Transcripción de documentos
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haies sans fil
Cortasetos Inalámbrico
EN
P02
F
P12
ES
P21
WG255.1 WG255.9 WG275
WG275.9 WG280 WG280.9
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains
chemicals known to the state of California to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
• Arsenic and chromium from chemicallytreated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemical: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
2
WARNING: This product can expose
you to chemicals including lead,
phthalate or bisphenol A which are
known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm. Wash your hands
after use. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected
supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position
before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or
Cordless Hedge Trimmer
EN
carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tools operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with
specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
Cordless Hedge Trimmer
EN
3
HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
4
1. Keep all parts of the body away from
the cutter blade. Do not remove
cut material or hold material to be
cut when blades are moving. Make
sure the switch is off when clearing
jammed material. Blades coast after
turn off. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury.
2. Carry the hedge trimmer by the
handle with the cutter blade stopped.
When transporting or storing the
hedge trimmer always fit the cutting
device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible
personal injury from the cutter blades.
3. Hold the power tool by insulated
gripping surfaces only, because the
cutter blade may contact hidden
wiring or its own cord. Cutter blades
contacting a live wire may make exposed
metal parts of the power tool live and
could give the operator an electric shock
4. Keep hands away from blade. Contact
with blade will result in serious personal
injury.
5. Use both hands when operating the
hedge trimmer. Using one hand could
cause loss of control and result in
serious personal injury
6. Only use with handle and guard
properly assembled to hedge
trimmer. The use of the hedge
trimmer without the proper guard or
handle provided may result in serious
personal injury
7. Check the hedge for foreign objects,
e.g. wire fences
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR BATTERY
PACK
1)
WARNING: Risk of fire and
burns. Do not disassemble, heat
above 100°C (212°F), or incinerate.
Do not expose cells or batteries to
heat or fire. Avoid storage in direct
sunlight.
2) Dispose of used battery promptly..
When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems
separate from each other.
3) Keep battery out of reach of children
and in original package until ready to
use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or
local poison control center.
CAUTION – The battery used in
5)
this device may present a risk of
fire or chemical burn if mistreated.
Replace battery with (WORX) only.
Use of another battery may present a
risk of fire or explosion
6)
WARNING: Do not use a visibly
damaged battery pack or
appliance as applicable.
7)
WARNING: Do not modify or
attempt to repair the appliance
or the battery pack as applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED
9) Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries
haphazardly in a box or drawer where
they may short-circuit each other
or be short-circuited by conductive
materials.
10)Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11)Keep cells and batteries clean and
dry. Wipe the cell or battery terminals
with a clean dry cloth if they become dirty.
12)Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13)Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14)Do not use any charger other than
that specifically provided for use
with the equipment. Secondary cells
and batteries need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
Cordless Hedge Trimmer
EN
15) When possible, remove the battery from
the equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or
energizing appliance that have the switch
on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the product is maintained.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Wear ear protection
Wear protective gloves
Do not expose to rain
DANGER – Keep hands away
from blade
Remove battery from the
socket before carrying out
any adjustment, servicing or
maintenance.
Li-Ion battery, battery must be
recycled
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life
cycle is ended, then please call
1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the
battery.
Wear eye protection
Wear dust mask
Cordless Hedge Trimmer
EN
5
2
5
3
6
4
7
1
8
9
1. BATTERY PACK*
2. REAR HANDLE
3. FRONT HANDLE
4. SAFETY GUARD
5. FRONT SWITCH LEVER (ALL AROUND SWITCH FUNCTION)
6. REAR SWITCH LEVER
7. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
8. BLADE
9. BLADE SHEATH
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
7
Cordless Hedge Trimmer
EN
TECHNICAL DATA
WG255.1
WG255.9
Voltage
20V
Cutting length
20inch
Cutting diameter
9/16inch
Charging time
Approx.5hr
/
5.3lbs
4.2lbs
Machine weight
WG275
Voltage
WG275.9
32V
8
WG280.9
40V
Max**
20inch
Cutting diameter
Machine weight
WG280
Max**
Cutting length
Charging time
Max**
9/16inch
3/4inch
Approx. 5hr
/
Approx.8hr
/
5.6lbs
4.4lbs
5.8lbs
4.4lbs
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 32 volts.
Nominal voltage is 28.8 volts.
Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 40 volts.
Nominal voltage is 36 volts.
ACCESSORIES
WG255.1
WG255.9
Blade sheath
1
1
Safety guard
1
1
Charger
1(WA3742)
/
Battery pack
1(WA3520)
/
WG275
WG275.9
WG280
WG280.9
Blade sheath
1
1
1
1
Safety guard
1
1
1
1
Charger
1(WA3740)
/
1(WA3747)
/
Battery pack
1(WA3537)
/
1(WA3580)
/
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found
on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
Cordless Hedge Trimmer
EN
A1
A2
1
1
1
2
1
2
3
2
1
1
3
B1
3
B2
1
2
C
D
100%
0%
Only For WG280
Pour WG280
Para WG280
E1
Only For WG280
Pour WG280
Para WG280
E2
E1
E2
E3
F
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING! DO NOT USE THE
PRODUCT WITHOUT ATTACHING
THE GUARD AND FRONT HANDLE.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION
FIGURE
ASSEMBLY
Assembling the Front Handle
Note: Handle screws should
be facing the protective shield.
If the handle is assembled
incorrectly, the tool will not
power on.
See Fig. A1,
A2
Installing and Removing the
battery pack
See Fig. B1,
B2
Checking the battery condition
(only for WG280)
Your battery pack is
UNCHARGED, you must
charge before use.
See Fig. C
Charging the battery pack
More details can be found in
WA3732/WA3740/WA3742/
WA3747’s manual
HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER
Allow the cutting blades to reach full speed
before cutting. When operating, keep the
cutting blades away from people and objects
such as walls, large stones, trees, vehicles, etc.
If the blade stalls, immediately stop the
trimmer. Release the two Switch Levers (5 & 6)
before attempting to clear jammed debris from
the cutting blades.
Do not attempt to cut stems that are too thick
for the cutting blade.
TOP CUTTING
Use a wide sweeping motion (See Fig. E1). A
slight downward tilt of the cutting blades in
the direction of motion gives the best cutting
results.
SIDE CUTTING
When trimming the sides of the hedge, begin
at the bottom and cut upwards (See Fig. E2),
tapering the hedge inward at the top. This
shape will expose more of the hedge, resulting
in a more uniformed growth.
MAINTENANCE
See Fig. D
OPERATION
Top cutting
WARNING: If any parts
are missing, damaged or
broken, do not operate your
hedge trimmer until all
damaged parts have been
replaced or repaired. Failure to
do so could result in serious
personal injury. DO NOT USE
WITHOUT HANDLE AND
GUARD.
See Fig. E1
Side cutting
See Fig. E2,
E3
Lubricating the cutting blade
See Fig. F
11
Remove battery from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your
power tool. Never use water or chemical
cleaners to clean your power tool. Wipe clean
with a dry cloth. Always store your power tool
in a dry place. Keep the motor ventilation slots
clean. Keep all working controls free of dust.
Cordless Hedge Trimmer
EN
AVERTISSEMENT! Des produits
chimiques connus de l’état de Californie
pour causer des cancers et des anomalies
congénitales ou autre trouble reproductif. Voici
des exemples de ces produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb;
• Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques: Travaillez
dans une zone bien ventilée; Portez un
équipement de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques
par filtrage.
12
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
vous exposer à des produits
chimiques, incluant au plomb, au phtalate
ou au bisphénol A, qui sont reconnus
dans l’État de Californie comme pouvant
causer un cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages à
l’appareil reproducteur. Assurez-vous de
bien vous laver les mains après usage.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le
site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le nonrespect des instructions ci-après peut
entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous
les avertissements énumérés ci-dessous se
réfère à votre outil électrique fonctionnant sur
secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).
Taille-haies sans fil
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre
et le manque de lumière favorisent les
accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques
dans un milieu présentant un risque
d’explosion, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les
enfants et les visiteurs lorsque vous
travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire
une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre aux prises
murales. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne
pas utiliser de fiches d’adaptation
avec des outils électriques mis à
la terre (mis à la masse). Des fiches
non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus
grand si votre corps est en contact avec la
terre.
c) N’exposez pas les outils électriques
à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau
dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez jamais l’outil par son
cordon et ne débranchez jamais
la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur,
à des huiles, à des arrêtes vives ou à
des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Si vous devez utiliser un outil
électrique dans un endroit humide,
utilisez un dispositif de courant
résiduel (RCD) d’alimentation
F
protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un instant
d’inattention lors de l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures
graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection
oculaire. De l’équipement de sécurité
tel que le masque antipoussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, des
casques durs ou des protections antibruit
utilisés dans des conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels.
Avant d’insérer la batterie dans
l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est en position « OFF »
(Arrêt) ou verrouillée. Le fait de
transporter un outil avec le doigt sur
la détente/l’interrupteur ou d’insérer la
batterie dans un outil dont la détente est
en position « ON » (Marche) peut causer
un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de
mettre l’outil sous tension. Une clé
restée attachée à une partie mobile de
l’outil pourrait entraîner des blessures
corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à
une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement.
Ne portez ni vêtements flottants
ni bijoux. Gardez les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés des
pièces en mouvement. Les vêtements
flottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si un sac de récupération de
la poussière est fourni avec un
Taille-haies sans fil
connecteur pour aspirateur, assurez
vous qu’il est correctement relié et
utilisé de façon appropriée. L’utilisation
de ce système réduit les dangers
physiques et physiologiques liés à la
poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur
ne le met pas en marche ou ne
peut l’arrêter. Un outil qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou
mettez son interrupteur en position
« OFF » (Arrêt) ou « LOCKED »
(Verrouillé) avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou
de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
e) Prenez soin de bien entretenir
les outils. Soyez attentif à tout
désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou
à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de l’outil.
Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant
de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en
mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être
toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont
bien tranchantes, sont moins susceptibles
de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les
accessoires et les forets etc., en
conformité avec ces instructions et
F
13
de la manière conçue pour le type
particulier d’outil électrique, prend en
compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. L’emploi
de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles pour lesquelles il a
été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
14
5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET
ENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries
incorporées ou une batterie séparée
doit être rechargé uniquement avec
le chargeur indiqué pour la batterie.
Un chargeur qui peut être adéquat pour
un type de batterie peut créer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une
autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement
avec la batterie désignée. L’emploi de
toute autre batterie peut créer un risque
d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
tenez-la à l’écart d’autres objets
métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres petits objets métalliques
susceptibles d’établir une connexion
d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes de batterie peut
causer des étincelles, des brûlures, une
explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions
d’abus, du fluide peut être
éjecté de la batterie, évitez
tout contact. Si un contact se
produisait accidentellement, rincez
abondamment avec de l’eau. Si le
fluide touche les yeux, cherchez en plus de
la mesure précédente de l’aide médicale.
Le fluide éjecté de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
6. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant
que des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité
de l’outil électrique est maintenue.
Taille-haies sans fil
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Maintenez toutes les parties du
corps éloignées de la lame. Ne
tentez jamais d’enlever les branches
coupées ou ne tenez jamais les
branches à couper lorsque la lame
est en mouvement. Assurez-vous que
l’interrupteur soit à la position OFF
(ARRÊT) lorsque vous enlevez les
branches bloquées dans la lame. La
lame s’arrête lentement lorsque l’appareil
est mis hors tension. Un moment
d’inattention lorsque vous utilisez le
taille-haie peut résulter en des blessures
corporelles graves.
2. Portez le taille-haie par la poignée
et l’appareil hors tension pour
que la lame soit inactive. Pour le
transport et le rangement du taillehaie, installez toujours le protecteur
de lame. Une manipulation sécuritaire
du taille-haie préviendra les blessures
corporelles possibles causées par la lame.
3. Ne tenez l’appareil électrique que par
les surfaces isolées de tenue puisque
la lame pourrait entrer en contact
avec du câblage caché ou son propre
cordon d’alimentation. La lame entrant
en contact avec un fil sous tension peut
mettre les parties métalliques de l’appareil
sous tension, ce qui pourrait causer un
choc électrique à l’opérateur.
4. Éloignez vos mains de la lame. Tout
contact avec la lame peut causer des
blessures corporelles graves.
5. Utilisez vos deux mains lorsque vous
vous servez du taille-haie. L’utilisation
à une seule main peut résulter en
une perte de contrôle et causer des
blessures corporelles graves.
6. N’utilisez le taille-haie que lorsque la
poignée et le dispositif de protection
sont assemblés correctement sur
l’outil. L’utilisation du taille-haie
non-équipé de sa poignée et de son
dispositif de protection peut résulter
en des blessures corporelles graves.
7. Vérifiez la haie pour la présence
d’objets étrangers, p. ex. une clôture
métallique.
F
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1)
AVERTISSEMENT: Risque
d’incendie et de brûlures. Ne
démontez pas, ne chauffez pas à une
température supérieure à 100°C
(212°F) et n’incinérez pas l’appareil.
N’exposez pas les piles cellulaires ou
la batterie à la chaleur ou au feu.
Evitez de ranger la batterie dans un
endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la
bouche. En cas d’ingestion, consultez
avec votre médecin ou un centre
antipoison.
ATTENTION – La batterie utilisée
5)
dans cet appareil peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas utilisée
avec soin. Remplacez la batterie usée
uniquement avec une batterie
(WORX). L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6)
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas
la batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne modifiez
7)
pas et n’essayez pas de réparer
l’appareil ou la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne doivent
pas être mises en court-circuit. Ne
placez pas en vrac les piles ou les
batteries dans une boîte ou un tiroir
où leurs bornes pourraient être mises
en court-circuit par un matériau
conducteur.
10)N’exposez pas la pile cellulaire ou la
Taille-haies sans fil
batterie à des chocs mécaniques.
11)Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de la
batterie avec un chiffon propre et sec si
elles sont sales.
12)Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13)Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14)N’utilisez pas un chargeur autre
que celui spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement.
Accumulateurs besoin d’être
rechargée avant l’utilisation. Les piles
cellulaires et les batteries doivent toujours
être chargées avant l’utilisation. Utilisez
toujours le chargeur adapté et reportezvous aux instructions du fabricant ou au
manuel de l’équipement pour suivre les
instructions concernant la procédure de
charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Éviter tout démarrage accidentel.
S’assurer que le commutateur est en
position Arrêt avant de le connecter à
une batterie, de prendre ou d’emporter
l’appareil. Le fait de toucher à l’appareil
lorsque le doigt est sur le commutateur
ou lorsque l’appareil est sous-tension
favorisent les accidents.
17) Déconnecter la batterie de l’appareil avant
d’effectuer tout réglage, de changer les
accessoires, ou de le garder. Ces mesures
de sécurité préventives reduisent le risque
de démarrage accidentel.
18) Sous des conditions dangereuses, un
liquide peut s’échapper de la batterie.
Dans ce cas, il faudra éviter tout contact
avec ledit liquide. En cas de contact
accidentel, rincer avec de l’eau. En cas de
contact du liquide avec les yeux, consulter
un médecin. Le liquide produit par la
batterie peut provoquer des irritations ou
des brûlures.
19) Les travaux de réparation doivent être
effectués par un technicien qualifié
qui utilisera des pièces de rechange
identiques. Cette mesure permettra de
garantir le maintien de la sécurité.
F
15
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le
sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement,
veillez à ne pas jeter les batteries
aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez
1.800-822-8837 pour un service
gratuit qui mettra la batterie au
rebut selon les règles de l’art.
Portez un masque antipoussières
Toujours porter des gants de
protection
16
Ne pas exposez pas à la pluie
Gardez les mains et les pieds
hors de l’aire de coupe
Retirez la prise de la prise murale
avant d’effectuer n’importe quel
travail de réglage, de réparation
ou d’entretetien.
Batterie Li-ion. Les batteries
doivent être recyclées en
collecte sélective.
Taille-haies sans fil
F
2
5
3
6
4
7
1
8
9
1. BLOC-PILES*
2. POIGNÉE ARRIÈRE
3. POIGNÉE AVANT
4. GARDE DE SÉCURITÉ
5. LEVIER D’ACTIONNEMENT AVANT (FONCTION DE COMMUTATEUR SUR 360°)
6. LEVIER D’ACTIONNEMENT
7. CRAN DE DÉGAGEMENT DU BLOC-PILES
8. LAME
9. GAINE DE LAME
*Certains accessoires illustrés ou décrits ici ne sont pas inclus dans une livraison
standard.
18
Taille-haies sans fil
F
DONNÉES TECHNIQUES
WG255.1
WG255.9
Tension nominale
20V
Longueur de découpe
51cm (20po)
Diamètre de coupe
14mm (9/16po)
Temps de chargement
Poids de l’outil
env. 5h
/
2.4kg (5.3lbs)
1.9kg (4.2lbs)
WG275
Tension nominale
32V
WG275.9
40V
WG280.9
Max**
51cm (20po)
Diamètre de coupe
Poids de l’outil
WG280
Max**
Longueur de découpe
Temps de chargement
Max**
14mm (9/16po)
19mm (3/4po)
env. 5h
/
env. 8h
/
2.5kg (5.6lbs)
2.0kg (4.4lbs)
2.6kg (5.8lbs)
2.0kg (4.4lbs)
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18 V.
Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
32 volts. La tension nominale est de 28.8 V.
Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
40 volts. La tension nominale est de 36 V.
ACCESSOIRES
WG255.1
WG255.9
Gaine de lame
1
1
Garde de sécurité
1
1
Chargeur
1(WA3742)
/
Bloc-piles
1(WA3520)
/
WG275
WG275.9
WG280
WG280.9
Gaine de lame
1
1
1
1
Garde de sécurité
1
1
1
1
Chargeur
1(WA3740)
/
1(WA3747)
/
Bloc-piles
1(WA3537)
/
1(WA3580)
/
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.
worx.com.
Taille-haies sans fil
F
19
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
AVERTISSEMENT! N’UTILISEZ PAS
L’OUTIL SANS LUI AVOIR FIXÉ SON
GARDE PROTECTEUR ET SA POIGNÉE
FRONTALE.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION
SCHÉMA
MONTAGE
20
Montage de la poignée
Remarque: Les vis de la
poignée doivent être orientées
vers le bouclier protecteur. Si
la poignée n’est pas assemblée
correctement, l’outil ne
s’allumera pas.
Voir Fig. A1,
A2
Installation et désinstallation
de la batterie
Voir Fig. B1,
B2
Vérification de l’état de batterie
(pour WG280 seulement)
Votre bloc-pile n’est PAS
CHARGÉ. If faut donc le
recharger une fois avant
d’utiliser l’outil.
Voir Fig. C
RECHARGE DE LA BATTERIE
Pour plus d’informations, se
référer au manuel WA3732/
WA3740/WA3742/WA3747
Voir Fig. D
FONCTONNEMENT
Coupe sur le dessus
AVERTISSEMENT: Si
une pièce ou l’autre du
taille-haies est manquante,
brisée ou en mauvais état,
n’utilisez pas votre taille-haies
avant d’avoir fait les
remplacements/réparations
nécessaires sinon il y aura
risque élevé de blessures
graves. N’UTILISEZ PAS
L’OUTIL SANS SES POIGNÉES
ET GARDE-PROTECTEUR.
Voir Fig. E1
Taille-haies sans fil
Coupe longitudinale
Voir Fig. E2,
E3
Lubrifier la lame de coupe
Voir Fig. F
RÉGLAGE DE POSITION DE LA POIGNÉE
AVANT
Avant de débuter la coupe, laissez la lame
atteindre sa pleine vitesse. Lorsque l’outil est
en marche, gardez toujours sa lame éloignée
de personnes et objets tels les murs, les
grosses pierres, les arbres, les véhicules etc.
Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement
l’outil. Avant d’entreprendre le dégagement de
débris pris dans la lame, relâchez toujours les
deux leviers d’actionnement (5 et 6).
N’essayez pas de couper des branches trop
grosses pour la lame.
COUPE SUR LE DESSUS
Faites de grands mouvements de va et
vient (voir E1) Une légère inclinaison vers
le bas du devant de la lame (en direction du
mouvement) donne le meilleur résultat de
coupe.
COUPE LONGITUDINALE
Pour les coupes longitudinales de haies,
débutez à la base et coupez vers le haut (voir
E2) en faisant un biseau de la haie à sa partie
supérieure. Cette forme créera une plus
grande surface d’exposition de la haie qui
produira une croissance plus uniforme.
ENTRETIEN
Retirez la prise de la prise murale avant
d’effectuer n’importe quel travail de
réglage, de réparation ou d’entretetien.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à
entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais
de l’eau ou des nettoyants chimiques pour
nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon
sec. Rangez toujours votre outil dans un
endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur. Assurez-vous que les
commandes soient exemptes de poussière.
F
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar
otras actividades de la construcción, contiene
substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
al sistema reproductor. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
• l El plomo de las pinturas a base de
plomo;
• l la sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería;
• l El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas: l trabaje en un área
bien ventilada, l utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara contra el
polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a químicos que incluyen
plomo, ftalato, o bisfenol A que se sabe
en el Estado de California que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lave sus manos
después de usarlo. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación puede
ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o
heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura
en todas las advertencias que aparecen a
continuación hace referencia a la herramienta
que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a
los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos,
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores,
niños y visitantes a una distancia
prudente cuando esté utilizando una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Si no
se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de
cocina y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia ni a los
ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados aumentan
el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
Cortasetos Inalámbrico
ES
21
e) Si operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, use un
elemento protegido del dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
22
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que
está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use la herramienta
cuando esté cansado o se encuentre
bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas
eléctricas puede dar lugar a lesiones
personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use
siempre protección ocular. La
utilización del equipo de seguridad como
mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas
reducirá el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de trabado o de
apagado antes de instalar el paquete
de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el
paquete de batería cuando el interruptor
está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste
antes de encender la herramienta.
Una llave o clave de ajuste dejada en una
parte giratoria de la herramienta puede
causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y
un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos
para la extracción y recolección
de polvo, asegúrese que estos
estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee
la herramienta correcta para la
aplicación que desea. La herramienta
correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la
que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el
interruptor no la enciende o apaga.
Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la
herramienta o ponga el interruptor
en la posición de trabado o de
apagado antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o
guardar la herramienta. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta
accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos
de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con
cuidado. Compruebe la desalineación
o el atasco de las piezas móviles,
la ruptura de piezas y cualquier
otra situación que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con
bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar.
Cortasetos Inalámbrico
ES
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera
adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo
que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que se
encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA ACCIONADA A
BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías
que tenga baterías integradas o un
paquete de baterías separado se debe
recargar solamente con el cargador
especificado para la batería. Un
cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede crear un peligro de
incendio cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a
baterías solamente con el paquete de
baterías designado específicamente.
El uso de cualquier otra batería puede
crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias
no se usa, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos como:
sujetapapeles, monedas, clavos,
tornillos u otros pequeños objetos de
metal capaces de hacer una conexión
entre los terminales. El cortocircuito
de los terminales de una batería puede
causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería
puede expulsar líquido; evite el
contacto. Si ocurre un contacto
accidental, enjuagar con agua. Si
el líquido entra en contacto con los
ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado por la batería puede causar
irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de
reemplazo idénticas. Esto asegurará
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
1. Mantenga todas las partes de su
cuerpo alejados de la cuchilla de
corte. No remueva material cortado
o sostener material a cortar cuando
la cuchilla esté en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor
esté en apagado cuando limpie el
material trabado. Después de apagar
la herramienta la cuchilla continúa
girando libremente. Un momento de
falta de atención mientras está operando
con la tijera cortasetos puede provocar
serias lesiones personales.
2. Cargar la tijera cortasetos desde la
manija teniendo la cuchilla de corte
parada. Cuando esté transportando o
guardando la tijera cortasetos, poner
siempre la cubierta de la máquina de
cortar. El manejo apropiado de la tijera
cortasetos reducirá posibles lesiones
personales de la cuchilla de corte.
3. Sujete la herramienta eléctrica
solamente por los mangos aislados,
porque la cuchilla de corte puede
tener contacto con alambres
escondidos o con el propio cable. Si
la cuchilla de corte tiene contacto con un
cable bajo tensión puede dejar expuesto
partes metales de la herramienta eléctrica
con tensión y puede causar un shock
eléctrico al operador.
4. Mantenga las manos alejadas de
la cuchilla. El contacto con la cuchilla
resultará serias lesiones personales.
5. Use dos manos para operar la tijera
cortasetos, usando una sola mano
puede causar pérdida de control y
resultar serias lesiones personales.
6. Solamente usar con mango y
protección apropiadamente
ensambladas a la tijera cortasetos.
Cortasetos Inalámbrico
ES
23
El uso de la tijera cortasetos sin la
protección apropiada o mango puede
resultar serias lesiones personales.
7. Revisar la tijera para objetos
desconocidos, por ejemplo
alambradas.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
1)
2)
24
3)
4)
5)
6)
7)
8)
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio y quemaduras. No
desarmar, calentar por encima de los
100°C (212°F), ni incinerar. No
exponga las celdas o baterías al calor
o fuego. Evite guardar a la luz directa
del sol.
Deseche las baterías usadas de
inmediato. Cuando deseche las
celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de
sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños y en el paquete
original hasta que estén listas para
usar.
Nunca se lleve las baterías a la
boca. Si se tragan, contacte a su
médico o al centro de control de
envenenamiento local.
PRECAUCIÓN – La batería usada
en este dispositivo puede
presentar riesgo de incendio o
quemadura química si se manipula en
forma incorrecta. Reemplace la
batería con (WORX) solamente. El uso
de otra batería puede presentar
riesgo de incendio o explosión
ADVERTENCIA: no use un
paquete de batería o dispositivo
visiblemente dañado según
corresponda.
ADVERTENCIA: no modifique ni
intente reparar el dispositivo o
batería según corresponda.
LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o
batería. No guarde las celdas o
baterías en forma peligrosa en
una caja o cajón donde puedan
hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10)No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11)Mantenga las celdas y baterías
limpias y secas. Limpie las terminales
de batería o celda con un paño seco y
limpio si se ensucian.
12)No mantenga en carga las celdas y
baterías secundarias cuando no estén
en uso.
13)Conserve la información de la batería
y celda originales para referencia
futura.
14)No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para
uso con el equipo. Las celdas y baterías
secundarias se deben cargar antes del
uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante
o el manual del equipo para saber las
instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del
equipo cuando no esté en uso.
16) Evite el encendido inadvertido. Asegúrese
que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar el paquete
de batería, al levantar o transportar el
aparato. Transportar el aparato con su
dedo sobre el interruptor o energizar el
aparato que tenga el interruptor encendido
provoca accidentes.
17) Desconecte el paquete de batería del
aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar los accesorios, o guardar el
aparato. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de encender
el aparato por accidente.
18) Bajo condiciones de abuso, puede
expulsarse líquido de la batería;
evite el contacto. Si ocurre contacto
accidentalmente, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
busque ayuda médica adicional. El líquido
expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
Cortasetos Inalámbrico
ES
19) Pida que una persona de reparación
calificada dé servicio usando únicamente
partes de reemplazo idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad
del producto.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer
el manual de instrucciones
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
POSITEC Inc. ha establecido
una asociación con la empresa
RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean
el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del
medio ambiente, no deseche
las baterías como residuos
normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil de
la batería, comuníquese al 1.800822-8837 para acceder al servicio
gratuito que realizará el desecho
correcto de la batería.
25
Use siempre unos guantes de
protección
No exponer a la lluvia
Mantenga manos y pies lejos del
área de corte
Extraiga el enchufe de la toma
eléctrica antes de llevar a cabo
cualquier reparación o ajuste.
Batería de iones de litio.
Recolección por separado. La
batería deberá reciclarse.
Cortasetos Inalámbrico
ES
2
5
3
6
4
7
1
8
9
1. BLOQUE DE BATERÍAS*
2. MANGO TRASERO
3. MANGO DELANTERO
4. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
5. PALANCA DEL INTERRUPTOR DELANTERO (FUNCIÓN DE INTERRUPTOR VERSÁTIL)
6. PALANCA DEL INTERRUPTOR
7. PESTILLO PARA LA REMOCIÓN DEL BLOQUE DE BATERÍAS
8. CUCHILLA
9. FUNDA DE LA CUCHILLA
*No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en la entrega
estándar.
27
Cortasetos Inalámbrico
ES
DATOS TÉCNICOS
WG255.1
WG255.9
Voltaje
20V
Espacio entre dientes
20pulg. (51cm)
Diámetro de corte
9/16pulg. (14mm)
Tiempo de carga
Peso de la máquina
Aprox. 5hr
/
5.3lbs (2.4kg)
4.2lbs (1.9kg)
WG275
Voltaje
32V
WG275.9
Tiempo de carga
Peso de la máquina
28
WG280
Max**
40V
Espacio entre dientes
Diámetro de corte
Max**
WG280.9
Max**
20pulg. (51cm)
9/16pulg. (14mm)
3/4pulg. (19mm)
Aprox. 5hr
/
Aprox. 8 hr
/
5.6lbs (2.5kg)
4.4lbs (2.0kg)
5.8lbs (2.6kg)
4.4lbs (2.0kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V.
El voltaje nominal es 18 V.
Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 32 V.
El voltaje nominal es 28.8 V.
Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 40 V.
El voltaje nominal es 36 V.
ACCESSORIOS
WG255.1
WG255.9
Funda de la cuchilla
1
1
Guarda protectora de
seguridad
1
1
Cargador
1(WA3742)
/
Baterías
1(WA3520)
/
WG275
WG275.9
WG280
WG280.9
Funda de la cuchilla
1
1
1
1
Guarda protectora de
seguridad
1
1
1
1
Cargador
1(WA3740)
/
1(WA3747)
/
Baterías
1(WA3537)
/
1(WA3580)
/
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de
WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
Cortasetos Inalámbrico
ES
INSTRUCCIONES DE USO
¡ADVERTENCIA! NO UTILICE EL
PRODUCTO SIN COLOCAR LA
GUARDA PROTECTORA Y EL MANGO
DELANTERO.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN
FIGURA
ENSAMBLE
Ensamble de manija frontal
NOTA: Los tornillos de la
manija deben ver al escudo
de protección. Si la manija se
ensambla incorrectamente,
la herramienta no encenderá
adecuadamente.
Vea la Fig.
A1, A2
Instalación y desinstalación de
paquete de batería
Vea la Fig.
B1,B2
Revisar la condición de la
batería (sólo para WG280)
Su batería está DESCARGADA
y debe cargarla antes de
usarla.
Vea la Fig. C
Carga de la batería
Se pueden encontrar más
detalles en el manual del
WA3732/WA3740/WA3742/
WA3747
Vea la Fig. D
OPERACIÓN
Corte superior
ADVERTENCIA: Si faltan
piezas, o están dañadas o
rotas, no utilice su cortasetos
hasta que se hayan sustituido
o reparado todas las piezas
Vea la Fig.
dañadas. La falta de
E1
acatamiento a esta regla
podría dar lugar a daños
corporales serios. NO
TRABAJE SIN EL MANGO Y LA
GUARDA PROTECTORA
INSTALADOS.
Corte lateral
Vea la Fig.
E2, E3
Lubricación del aspa de corte
Vea la Fig. F
CÓMO UTILIZAR SU CORTASETOS
Deje que las cuchillas alcancen la velocidad
máxima antes de cortar. Cuando maneje la
máquina mantenga las cuchillas alejadas de
las personas y de objetos tales como paredes,
piedras grandes, árboles, vehículos, etc.
Si la cuchilla se atasca, apague
inmediatamente la herramienta. Suelte las dos
palancas de interruptor (5 y 6) antes de retirar
material atascado de la cuchilla.
No intente cortar tallos demasiado gruesos
para la cuchilla.
CORTE SUPERIOR
Emplee un movimiento de barrido amplio
(Véase E1). Los mejores resultados se
obtienen inclinando las cuchillas levemente
hacia abajo y en la dirección del movimiento.
CORTE LATERAL
Cuando efectúe la poda de los laterales del
seto, comience desde el suelo y corte hacia
arriba (Véase E2), estrechando el interior del
seto en la parte superior. Este tipo de corte
dejará expuesta una mayor superficie del
seto, dando por resultado un crecimiento más
uniforme.
MANTENIMIENTO
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier
reparación o ajuste.
No posee piezas en su interior que puedan
ser reparadas por el usuario. Nunca emplee
agua o productos químicos para limpiar
su herramienta. Use simplemente un paño
seco. Guarde siempre su herramienta en un
lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de
ventilación del motor. Mantenga todos los
controles de operación libres de polvo.
Cortasetos Inalámbrico
ES
29
www.worx.com
Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2017, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2017, Positec. Todos los derechos reservados.