Campbell Hausfeld IN625501AV Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

17 Sp
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN625501AV 8/10
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes VT6315, VT6358, VT6361
© 2010
Compresores de Aire Portátiles
Índice
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . 17
Informaciones Generales
de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guía de Diagnóstico de Averías. . . . 22
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descripción
Estos compresores de aire están
diseñados para suministrarle aire
comprimido a herramientas neumáticas
y operar pistolas pulverizadoras. Los
cabezales suministrados con estas
unidades están lubricados con aceite. El
aire comprimido suministrado contiene
residuos de aceite. Para utilizarlo en
aplicaciones que requieran el suministro
de aire sin residuos de aceite o agua,
le debe instalar un filtro adecuado. El
compresor de aire se debe colocar sobre
un piso sólido según las instrucciones
suministradas. Cualquier otro uso de
estas unidades cancelaría la garantía y
el fabricante no sería responsable por
los problemas o daños ocasionados por
dichos usos.
Déballage
Dès que l’appareil est déballé,
l’inspecter attentivement pour tout
signe de dommages en transit. S’assurer
de resserrer tous les raccords, boulons,
etc. avant de le mettre en service.
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO LAS DESECHE
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Peligro indica
una situación
inminentemente peligrosa, que si no se
evita, dacomo resultado la muerte o
lesiones graves.
Advertencia indica
una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PODRÍA ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Precaución indica
una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PUEDE dar como resultado lesiones
leves o moderadas.
Aviso indica
una información
importante, que de no seguirla, le podría
ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere
atención especial.
Informaciones Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o
su cordón eléctrico,
puede contener productos químicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de usar.
Cuando
corta
lija, taladra o pule materiales
como por ejemplo madera,
pintura, metal, hormigón,
cemento, u otro tipo de mampostería se
puede producir polvo. Con frecuencia
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no
viene listo de fábrica para
suministrarle aire respirable.
Antes de utilizarlos con este fin,
deberá instalarle un sistema de
seguridad y alarma incorporado a
la línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar
el aire adecuadamente, para
cumplir con las especificaciones
mínimas sobre aire respirable
de Grado D descritas en la
Especificación de Productos G
7.1 - 1966 de la Asociación de
Aire Comprimido.Igualmente,
deberá cumplir los requisitos
establecidos por el Artículo 29
CFR 1910. 134 de la Organización
norteamericana OSHA y/o la
Canadian Standards Associations
(CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para
producir aire respirable SIN
haberle instalado el sistema
de seguridad y alarma, todas
la garantías se anularán y
la compañia el fabricante
no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas,
heridas personales o daños.
este polvo contiene productos químicos
que se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
Manual de Instrucciones de Operación
18 Sp
Informaciones Generales de
Seguridad
(Continuación)
GENERALES SEGURIDAD
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (bomba de
material, pistolas pulverizadoras, filtros,
lubricadores, mangueras, etc.) intengran
un sistema de alta presión, en todo
momento deberá seguir las siguientes
medidas de seguridad:
1. Lea con cuidado todos
los manuales incluídos
con este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso adecuado del
equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos en
su país, por ejemplo, los de la NEC y
OSHA en EUA.
3. Sólo personas bien familiarizadas
con estas medidas de seguridad
deben utilizar el compresor.
4. Mantenga a los visitantes alejados
y NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
5. Use anteojos de seguridad
y protéjase los oídos para
operar la unidad.
6. No se encarame sobre la unidad ni la
use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, revise el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados o hay
fugas. Antes de usarlo cerciórese de
reemplazar las piezas defectuosas.
8. Chequée con frecuancia todas la
conecciones y cerciórese de que
estén bien apretadas.
Los
motores, equipos eléctricos
y controles, pueden
ocasionar arcos eléctricos
que se encenderían con gases o vapores
inflamables. Nunca utilice o repare el
compresor cerca de gases o vapores
inflamables. Nunca almacene líquidos o
gases inflamables cerca del compresor.
Nunca
opere el
compresor sin las tapas de
protección. Esta unidad se
puede encender
automáticamente sin previo aviso. El
contacto con las piezas en movimiento
le podría ocasionar heridas o daños a su
propiedad.
9. Nunca use ropa muy holgada ni
joyas, ya que se le podrían enredar
en las partes en movimiento.
Las
piezas
del compresor podrían estar
calientes inclusive si la
unidad no está funcionando.
10. Mantenga los dedos alejados del
compresor cuando esté funcionando;
las piezas en movimiento o
calientes le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
11. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE la unidad
y chequéela inmediatamente
para determinar el problema.
Generalmente, la vibración se debe
a una falla.
12. Para reducir el peligro de incendios,
mantenga el exterior del compresor
limpio (sin aceite, solvente o exceso
de grasa).
DEBE instalarle
una válvula de
seguridad ASME que esté diseñada
para presiones máximas de 10,34 bar
en el tanque de este compresor. Esta
válvula debe estar diseñada para los
valores máximos de flujo y presión para
proteger los componentes bajo presión
contra el peligro de explosión.
Vea las
especificaciones
del compresor en la calcomanía para
la presión máxima operativa. No opere
con el presostato o la válvula piloto
ajustados a presiones más elevadas de
la presión máx. operativa.
13. Nunca trate de ajustar la válvula
de seguridad ASME. Manténgala
limpia y evite que la acumulación de
pintura u otros desperdicios.
Nunca use tuberías
de plástico (PVC)
en sistemas de aire comprimido. El
compresor sin las tapas de protección.
El hacerlo podría ocasionarle heridas o
daños a su propiedad.
¡Nunca
trate de
reparar o modificar el tanque!
Al soldarlo, taladarle orificios
o modificarlo de cualquier
otro modo éste se debilitaría y podría
romperse o explotar. Siempre reemplace
los tanques desgastados, rotos o
dañados.
Drene el tanque
diariamente.
14. Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad. Cerciórese
de drenar el tanque con regularidad
e inspéccionelo periódicamente para
ver si no está en buenas condiciones,
por ejemplo si está oxidado.
15. Si expulsa aire rápidamente podría
levantar polvo o residuos dañinos.
Libere el aire lentamente para
drenar el tanque o liberar la presión
del compresor.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca
rocíe
materiales inflamables cerca
de llamas al descubierto
o fuentes de ignición,
incluyendo el compresor.
16. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
17. Use una máscara /
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en
un área bien ventilada,
para evitar peligros de
salud e incendios.
18. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
19. Al rociar o limpiar con solventes
o químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.
MANUAL
19 Sp
VT6315, VT6358, VT6361
Manual de Instrucciones de Operación
Introducción
Vea la Figura 1a ó 1b.
Presostato - Sistema de encendido
automático - En AUTO, el compresor
se apaga automáticamente cuando la
presión del tanque alcanza la presión
máxima fijada. Después de gastar el
aire del tanque y que la presión baje
al nivel bajo preajustado, el presostato
automáticamente vuelve a prender
el motor. En OFF, el compresor no
puede funcionar. El presostato debe
estar en OFF cuando vaya a conectar
o desconectar el cordón eléctrico del
tomacorrientes.
Cuando el presostato apaga el motor
usted podrá oir la salida de aire de
la válvula de descarga del presostato
por un breve tiempo. Esto descarga la
presión de aire del tubo de descarga
y permite que el compresor vuelva a
arrancar con facilidad.
Regulador - El regulador controla
la presión de aire que sale por la
manguera.
Ensamblaje
ENSAMBLADO DEL MANGO - El mango
puede venir ensamblado previamente
en algunas unidades.
Introduzca cuatro tornillos a través de
los orificios que se encuentran en el
mango y apriételos a la plancha de la
base del tanque (Vea la Figura 2).
ENSAMBLADO DEL PIE
Los artículos marcados con un asterisco
(*) se envían de fábrica desconectados
de la unidad. (Vea la Figura 3).
1. Incline la unidad para permitir el
acceso al pie frontal y asegurarlo
adecuadamente para que la unidad
no se vuelque.
2. Introduzca el perno a través del pie
y de la escuadra. El pie debe estar en
el lado más bajo de la escuadra.
3. Asegúrelo firmemente con la
tuerca de seguridad. Repita el
procedimiento en el lado opuesto.
Válvula de Seguridad ASME - Esta
válvula libera el aire automáticamente
si la presión del tanque excede el nivel
máximo fijado.
Tubo de Descarga - Este tubo
transporta el aire comprimido del
cabezal a la válvula de chequeo. Este
tubo se calienta mucho durante el
uso. Para evitar el riesgo de sufrir
quemaduras severas, nunca toque el
tubo de descarga.
Para evitar el riesgo
de sufrir severas,
nunca toque el tubo de descarga.
Válvula de Chequeo - Esta válvula de
un solo sentido permite la entrada de
aire al tanque, pero evita que se regrese
al cabezal.
Mango - Diseñado para mover el
compresor.
Nunca use el mango
para levantar
completamente la unidad. El mango
es sólo para halar o empujar este
producto.
Tapa protectora de banda - Cubre la
banda, la polea del motor y el volante.
Nunca
utilice el
compresor sin la tapa de las
bandas. Esta unidad se puede
encender automáticamente
sin previo aviso. Las piezas en
movimiento podrían ocasionarle heridas
o daños a su propiedad.
Válvula de drenaje del tanque - Esta
válvula está ubicada en la parte inferior
del tanque. Use está válvula para drenar
diariamente la humedad del tanque
para reducir el riesgo de que el tanque
se oxide.
Diariamente, reduzca la presión del
tanque a menos de 0,69 bar antes de
abrir la válvula de drenaje.
Medidor de presión del tanque -
Indica la cantidad de presión de aire
almacenada en el tanque.
Medidor de presión de la
manguera - Indica la cantidad de
presión de aire en la manguera utilizada
para hacer funcionar las herramientas.
Esta presión se aumenta o disminuye
con el regulador.
Drain
Petcock
Handle
Discharge Tube
Check Valve
Belt Guard
Tank
Breather/
Dipstick
& Oil Fill
Hole
Intake Filter
Hose
Pressure
Gauge
Pressure
Switch
Figura 1
Mango
Tubo de Descarga
Filtro de Entrada
Tapa Protectora
de Bandas
Respiradero /
Varilla
Tanque
Presostato
Válvula de
drenaje del
tanque
Medidor de
presión del
tanque
Figura 2
Plancha de la base del tanque Tornillos
del mango
Mango
Figura 3
* Pata
* Rueda
* Tuerca de seguridad
* Perno del hombro
* Tuerca
* Perno
Manual de Instrucciones de Operación
20 Sp
Ensamblaje (Continuación)
INSTALACIÓN DEL RESPIRADERO
Retire el tapón del orificio para llenar
el aceite. Instale el respiradero (se
encuentra en la bolsa de las piezas con
este manual). Vea la Figura 4.
LUBRICACION
VERIFIQUE EL
NIVEL DE ACEITE.
ALGUNAS UNIDADES TRAEN EL ACEITE.
Antes de utilizar el compresor, llénelo
de aceite según las instrucciones de
lubricación.
Verifique que la extensión para el
drenaje del aceite y la tapa hayan sido
instaladas (si están incluidas) luego
retire el respiradero (ver Figura 5) y
llene con aceite de bomba de acuerdo a
la tabla.
Ver la etiqueta de las especificaciones
en el tanquie de aire para el número
de modelo y refiérase a la tabla para la
capacidad de aceite apropiada.
EXTENSIÓN DE DRENAJE DE ACEITE
Algunos modelos incluyen una
extensión de drenaje de aceite y una
tapa (se encuentra con el manual del
propietario). Instale la extensión de
drenaje de aceite y la tapa antes de
agregar aceite a la bomba. Para evitar
pérdidas, se recomienda aplicar una
cinta de teflón o macilla de plomero
sobre las roscas de cada extremo de
la extensión de drenaje de aceite.
Atornille la tapa sellar un extremo de
la extensión. Quite la llave de drenaje
de la base de la bomba e instale la
extensión de drenaje de aceite, (vea la
Figura 5).
ACEITE
Use aceite SAE 30 de calidad industrial
para compresores de aire o un sintético
tipo Mobil 1 10W30. No use aceite
normal para vehículos tipo 10W-30. Los
aditivos en los aceites para motores
pueden ocasionar depósitos de residuos
en las válvulas y reducir la duración
del cabezal. Para lograr la máxima
duración del cabezal, drene el aceite y
cámbielo después de la primera hora de
funcionamiento. La Figura 5 le indica el
nivel adecuado de aceite.
En las bombas con mirilla de aceite,
el nivel de aceite puede verificarse y
mantenerse como se indica en la
Figura 5.
DATOS ELÉCTRICOS
El alambrado inadecuado
podría ocasionar
sobrecalentamiento,
cortocircuitos o incendios.
Las unidades de 120 voltios, 15
amperios se pueden usar con circuitos
de 120 voltios 15 amperios bajo las
siguientes condiciones:
1. No haya ningún otro artefacto
eléctrico o luces conectados al mismo
circuito.
2. El voltaje es de 120 voltios.
3. El circuito esté equipado con un
cortacircuito de 15 amperios o un
fusible de acción retardada tipo T de
15 amperios (En el Canadá use
Tipo D).
4. El largo del alambre de cobre entre
la toma y el interruptor no excede
los 40 pies (12 m) de 14 AWG,
o 70 pies (21 m) de 12 AWG.
Si no puede satisfacer las condiciones
arriba enumeradas o si el cortacircuito
se activa, quizás tenga que hacer
trabajar el compresor sobre un circuito
de 120 voltios, 20 amperios. Ver Figura 6.
Verifique la compatibilidad para
240 voltios en la placa de datos del
motor. La unidad de 240 voltios debe
trabajar sobre un circuito de 240 voltios.
El cable que se proporciona puede
enchufarse sólo en un tomacorrientes
de 240 voltios con conexión a tierra.
Vea Figura 7.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR
A TIERRA
Este producto debe tener una conexión
a tierra. En el caso de que ocurra un
cortocircuito, la conexión a tierra
reduce el riesgo de un choque eléctrico
proporcionándole un cable de escape
para la corriente. La unidad está
equipada con un cable con una terminal
para la conexión a tierra.
Figura 4
Retire el
tapón
Instale el
respiradero
Cabezal Cap. Aprox. de Aceite
VS260000KB 0,18 L
VT470000KB 0,25 L
VT480000KB 0,25 L
Dipstick
Breather
Add Oil
Oil Drain Extension*
Cap*
Full
Add
Low
Max
Dipstick Oil Read
Full
Add
Sight Glass
* Not included with all models.
Oil Fill Cap
(Dispose of
properly)
Breather
OR
Figura 5
Lleno
Añada
aceite
Lleno
Añada aceite
Extensión del drenaje de aceite *
Tapón *
Para añadirle
el aceite
Respiradero
El tapón (Desechar
apropiadamente)
ó
Reniflard de
réglette-
jauge
* No se incluye con todos los modelos
Lectura del medidor de aceite
Ventanilla
Figura 6
Tomacorrientes
conectado a tierra
Terminal para
conexión a tierra
Figura 10
Tomacorrientes
conectado a tierra
Terminal para
conexión a tierra
21 Sp
VT6315, VT6358, VT6361
Manual de Instrucciones de Operación
Ensamblaje (Continuación)
El uso inadecuado del
enchufe podría ocasionar un
riesgo de electrocutamiento.
NOTA: No use un adaptador para
conectar a tierra.
Cuando cambie
el voltaje del
compresor, cerciórese de conectar el
cable verde, de conexión a tierra, al
terminal de conexión de tierra del
enchufe y a la parte metálica del
presostato.
Funcionamiento
PREPARACION PARA EL USO
El cabezal de este
compresor se debe
llenar de aceite antes de encenderlo.
Vea la sección de lubricación.
No conecte las
herramientas al
extremo de la manguera hasta que haya
completado los pasos a continuación y
verificado que la unidad esté lista para
funcionar.
¡Nunca desconecte
las conexiones con
roscas antes de liberar la presión del
tanque!
1. Verifique que el nivel de aceite
sea adecuado. Vea la Sección de
Lubricación.
2. Abra la válvula de drenaje.
3. Gire la palanca del interruptor
de presión o la perilla en la
posición OFF y enchufe el cable de
alimentación.
4. Gire la palanca del interruptor de
presión o la perilla en la posición
AUTO y deje que la unidad opere
por 30 minutos para darle un rodaje
a las piezas del motor (Vea la
Figura 8).
Mantenimiento
Desconecte el cordón
eléctrico y amárrelo y
después libere toda la presión
del sistema antes de tratar de instalarlo,
darle servicio o darle cualquier tipo de
mantenimiento.
Todos los trabajos de reparación los
debe hacer un técnico autorizado.
PARA EL FUNCIONAMIENTO
EFICIENTE:
Semanalmente haga la siguiente
prueba para verificar el funcionamiento
adecuado de la válvula de seguridad
y déle el mantenimiento necesario
indicado en la tabla de mantenimiento.
1. Hále el anillo de la válvula de
seguridad y déjelo que regrese a su
posición normal (Vea la
Figura 9). Esta válvula libera el aire
automáticamente si la presión del
tanque excede el nivel máximo
fijado.
Nunca trate de
modificar esta
válvula. Esta válvula se debe chequear
ocasionalmente. Si hay fugas de
aire después de soltar el anillo, o
si la válvula está atascada y no la
puede activar con el anillo, deberá
reemplazarla.
Si la válvula de
seguridad se hace
funcionar con presión de aire en el
tanque, se liberará una gran cantidad de
aire que se encuentra en movimiento a
gran velocidad.
5. Gire la perilla del regulador
completamente en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
El compresor alcanzará la presión
máxima fijada y se apagará.
6. Gire la perilla del regulador en el
mismo sentido de las agujas del reloj
para purgar el aire. El compresor se
encenderá al alcanzar una presión
fijada.
7. Gire la palanca o perilla del
presostato a la posición (OFF)
apagado y desenchufe el cordón
eléctrico. Gire lentamente la perilla
del regulador en sentido horario
para dejar que se libere toda la
presión de aire. No continúe con el
siguiente paso hasta que la presión
del tanque llegue a cero (0).
8. Conecte la manguera, luego
agregue el portabroca u otra
herramienta al extremo abierto de
la manguera. Enchufe el cordón
eléctrico. Gire la palanca del
presostato a la posición AUTO.
Cuando se alcance la presión total
gire la perilla del regulador en
sentido horario hasta alcanzar la
presión de salida deseada.
9. Después del uso, gire la palanca del
interruptor de presión o la perilla en
la posición OFF.
10. Si el compresor no se utiliza durante
un período de tiempo prolongado,
purgue el aire de la línea y utilice
la válvula de drenaje para drenar el
agua del tanque. Luego siga el plan
de mantenimiento.
NOTA: Los modelos eléctricos
tienen un presostato que APAGA
automáticamente el motor cuando la
presión del tanque alcanza un nivel
fijado. Igualmente, una vez que la
presión del tanque haya bajado hasta
otro nivel fijado, debido al consumo de
aire, el presostato encenderá el motor
automáticamente.
A
U
T
O
/
O
F
F
Figura 8
Perilla Auto/
Apagado
Palanca - Apagado
Palanca - Automático
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a
mediada que sale del cabezal. Cuando el nivel de humedad es muy alto o
cuando el compresor ha estado en uso continuop por mucho tiempo, esta
humedad se acumulará en el tanque. Cuando esté pintando o rociando arena, la
humedad saldrá del tanque mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la pintura,
especialmente cuando esté pintando con pinturas que no sean a base de agua.
Si está rociando arena, la humedad hará que la arena se aglutine y obstruya la
pistola. Instale un filtro de línea, ubicado lo más cerca posible de la pistola, para
tratar de eliminar este problema.
Figura 9
Manual de Instrucciones de Operación
22 Sp
Mantenimiento (Continuación)
2. Con el motor APAGADO y
desconectado, limpie el motor, el
volante, el tanque, las líneas de
aire y las aletas de enfriamiento del
cabezal.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para recibir información sobre el
funcionamiento o reparación de la
unidad, sírvase llamar al 1-800-543-6400
(en EUA).
Almacenamiento
1. Cuendo no los esté usando,
almacene la manguera y el
compresor en un sitio frío y seco.
2. Debe drenar la humedad del tanque
y desconectar la manguera y colgarla
con los extremos hacia abajo para
drenarla.
3. Para proteger el cordón eléctrico,
enróllelo en el mango de la unidad
o enróllelo y amárrelo.
MANTENIMIENTO
SERVICIO NECESARIO DIARIAMENTE SEMANALMENTE MENSUALMENTE TRIMESTRALMENTE
Mida el Nivel de Aceite
l
Drene el Tanque
l
Chequée el Filtro de Aire
l
Chequée la Válvula de Seguridad
l
Limpie la unidad
l
Chequée la Tensión de las Bandas
l
Cámbiele el Aceite
l
TORQUE REQUERIDO (kg/cm)
Modelo
Pernos del
Compresor
Pernos
de los
Cojinetes
VS 115-144 58-138
VT 259-346 58-138
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Baja presión de descarga 1. La demanda de aire excede la
capacidad de la bomba
1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor de mayor
capacidad.
2. Pérdidas de aire 2. Escuche para detectar pérdidas de aire. Aplique una solución
jabonosa a todos los accesorios y conexiones. Aparecerán burbujas
en los puntos donde existan pérdidas. Ajuste o reemplace los
accesorios o conexiones con pérdidas.
3. Entrada de aire restringida 3. Limpie el elemento del filtro de aire.
4. Juntas defectuosas 4. Reemplace cualquier junta que pruebe estar defectuosa al
inspeccionarla.
5. Válvulas dañadas o con pérdidas. 5. Quite el cabezal e inspecciónelo para detectar posibles roturas de
la válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc.
Reemplace las piezas defectuosas y vuelva a armar.
Instale una nueva junta para el cabezal
cada vez que éste sea quitado.
El sobrecalentamiento de
la bomba derrite el filtro
1. No está la junta de aislamiento
entre el filtro y el cabezal
1. Instale la junta.
2. Válvulas rotas/juntas defectuosas 2. Reemplace las válvulas o instale una junta nueva.
Ruido excesivo (golpeteo) 1. Motor o polea del compresor floja 1. Es común que el motor o las poleas del compresor flojas causen
golpeteo de los compresores. Ajuste los tornillos de los sujetadores
de la polea y los tornillos de montaje.
2. Falta de aceite en el cárter 2. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si está bajo, verifique
la posibilidad de que los cojinetes estén dañados. El aceite sucio
puede causar un desgaste excesivo.
3. Biela gastada 3. Reemplace la biela. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite
con más frecuencia.
4. Diámetros del eje del émbolo
desgastados
4. Quite los ensamblajes del émbolo del compresor e inspecciónelos
para detectar un desgaste excesivo. Reemplace el eje del émbolo(s)
si está excesivamente desgastado o según necesario. Mantenga el
nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia.
5. El émbolo pega contra la placa de
la válvula
5. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula e
inspeccione para detectar depósitos de carbón u otros elementos
extraños en la cabeza del émbolo. Vuelva a colocar el cabezal y la
placa de la válvula utilizando una junta nueva. Consulte la sección
de lubricación para el aceite recomendado.
23 Sp
VT6315, VT6358, VT6361
Manual de Instrucciones de Operación
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Ruido excesivo (golpeteo)
(Continuación)
6. Válvula de verificación ruidosa en
el sistema del compresor
6. Reemplácela.
No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
Aceite excesivo en el aire
de descarga.
NOTA: En un compresor
lubricado con aceite
siempre hay una pequeña
cantidad de aceite en el
flujo de aire.
1. Aros del émbolo desgastado 1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceite y
cambie el aceite con más frecuencia.
2. La entrada de aire del compresor
está restringida
2. Limpie el filtro. Verifique otras restricciones en el sistema de
entrada.
3. Demasiado aceite en el compresor 3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno.
4. Viscosidad del aceite equivocada 4. Use Mobil 1
®
10W-30.
Agua en el aire de salida
o en el tanque
Operación normal. La cantidad de
agua aumenta con el clima húmedo
1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente.
2. Agregue un filtro
El motor zumba y
funciona lentamente o no
funciona en lo absoluto
1. Utiliza un cordón de extensión 1. No utilice un cordón de extensión. Utilice una manguera de aire
más larga con un diámetro mayor.
2. Malfuncionamiento de la válvula
de verificación o de la válvula de
descarga
2. Reemplace la válvula de verificación, la válvula de descarga o el
interruptor de presión.
No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
3. Voltaje bajo 3. Verifique con un voltímetro, revise el interruptor de reajuste del
motor. Si este se dispara varias veces, busque la causa y corríjala.
Consulte el siguiente punto.
4. Malfuncionamiento del
interruptor presión, los contactos
no se cierran
4. Repare o reemplace el interruptor de presión.
El mecanismo de
reajuste interrumpe
el funcionamiento
constantemente o los
fusibles se funden con
frecuencia
1. Demasiados aparatos en el mismo
circuito
1. Use sólo el compresor de aire en el circuito.
2. Tamaño incorrecto del fusible o
del disyuntor
2. Asegúrese de que los fusibles o los disyuntores sean del tamaño
adecuado.
3. Malfuncionamiento de la válvula
de verificación
3. Reemplace la válvula de verificación.
No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
4. Interruptor de presión fijado
demasiado alto
4. Ajuste o reemplace el interruptor.
5. Cableado flojo 5. Verifique todas las conexiones eléctricas
6. Malfuncionamiento del motor 6. Reemplace el motor.
El tanque no mantiene
la presión cuando el
compresor está apagado
y la válvula de cierre está
cerrada
1. Válvula desgastada
1. Reemplace la válvula.
No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
2. Verifique todas las conexiones y
los accesorios para detectar fugas
2. Apriete.
3. Revise el tanque para detectar
fisuras o perforaciones
3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado.
El interruptor de presión
tira continuamente aire
por la válvula de descarga
Malfuncionamiento de la válvula Reemplace la válvula de verificación si la válvula de descarga tiene
perdidas constantemente.
No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
El interruptor de presión
no libera el aire cuando la
unidad de apaga
Malfuncionamiento de la válvula de
descarga en el interruptor de presión
Reemplace el interruptor de presión si éste no libera la presión por un
breve período de tiempo cuando se apaga la unidad.
No desarme la válvula de verificación
con presión de aire en el tanque.
Vibración excesiva 1. Ajustadores flojos 1. Ajústelos.
2. La correa necesita ser reemplazada 2. Reemplace la correa con otra del tamaño adecuado.
3. Alineación de la correa 3. Alinee el volante y la polea.
Manual de Instrucciones de Operación
24 Sp
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Tres Años o Cuatro Años como se
indica en la etiqueta de características del producto.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030
Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Esta compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el
primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a
material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado
para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser
aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en
el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con
herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad.
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y
acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite,
pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.
2. Compresores lubricados:
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al
aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los
componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la
duración del período específico de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso
por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el
personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente
accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá
del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes VT6315, VT6358, VT6361 Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Compresores de Aire Portátiles Medidas de Seguridad Índice Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . Informaciones Generales de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de Diagnóstico de Averías . . . . Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 17 19 19 21 21 22 24 Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Descripción Estos compresores de aire están diseñados para suministrarle aire comprimido a herramientas neumáticas y operar pistolas pulverizadoras. Los cabezales suministrados con estas unidades están lubricados con aceite. El aire comprimido suministrado contiene residuos de aceite. Para utilizarlo en aplicaciones que requieran el suministro de aire sin residuos de aceite o agua, le debe instalar un filtro adecuado. El compresor de aire se debe colocar sobre un piso sólido según las instrucciones suministradas. Cualquier otro uso de estas unidades cancelaría la garantía y el fabricante no sería responsable por los problemas o daños ocasionados por dichos usos. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Información que requiere atención especial. Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Déballage Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. S’assurer de resserrer tous les raccords, boulons, etc. avant de le mettre en service. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia Advertencia sobre el aire respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia el fabricante no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2010 17 Sp IN625501AV 8/10 Manual de Instrucciones de Operación Informaciones Generales de Seguridad (Continuación) Generales Seguridad Como el compresor de aire y otros componentes usados (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.) intengran un sistema de alta presión, en todo momento deberá seguir las siguientes medidas de seguridad: 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. MANUAL 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA. 3. Sólo personas bien familiarizadas con estas medidas de seguridad deben utilizar el compresor. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. 5. Use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar la unidad. 6. No se encarame sobre la unidad ni la use para sostenerse. 7. Antes de cada uso, revise el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados o hay fugas. Antes de usarlo cerciórese de reemplazar las piezas defectuosas. 8. Chequée con frecuancia todas la conecciones y cerciórese de que estén bien apretadas. Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. Nunca opere el compresor sin las tapas de protección. Esta unidad se puede encender automáticamente sin previo aviso. El contacto con las piezas en movimiento le podría ocasionar heridas o daños a su propiedad. 9. Nunca use ropa muy holgada ni joyas, ya que se le podrían enredar en las partes en movimiento. Las piezas del compresor podrían estar calientes inclusive si la unidad no está funcionando. Nunca use tuberías de plástico (PVC) en sistemas de aire comprimido. El compresor sin las tapas de protección. El hacerlo podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad. ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Al soldarlo, taladarle orificios o modificarlo de cualquier otro modo éste se debilitaría y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. Drene el tanque diariamente. 10. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 14. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspéccionelo periódicamente para ver si no está en buenas condiciones, por ejemplo si está oxidado. 11. Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE la unidad y chequéela inmediatamente para determinar el problema. Generalmente, la vibración se debe a una falla. 15. Si expulsa aire rápidamente podría levantar polvo o residuos dañinos. Libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del compresor. 12. Para reducir el peligro de incendios, mantenga el exterior del compresor limpio (sin aceite, solvente o exceso de grasa). precauciones para rociar DEBE instalarle una válvula de seguridad ASME que esté diseñada para presiones máximas de 10,34 bar en el tanque de este compresor. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo y presión para proteger los componentes bajo presión contra el peligro de explosión. Vea las especificaciones del compresor en la calcomanía para la presión máxima operativa. No opere con el presostato o la válvula piloto ajustados a presiones más elevadas de la presión máx. operativa. 13. Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Manténgala limpia y evite que la acumulación de pintura u otros desperdicios. 18 Sp Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. 16. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 17. Use una máscara / respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. 18. Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 19. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. VT6315, VT6358, VT6361 Manual de Instrucciones de Operación Introducción Vea la Figura 1a ó 1b. Presostato - Sistema de encendido automático - En auto, el compresor se apaga automáticamente cuando la presión del tanque alcanza la presión máxima fijada. Después de gastar el aire del tanque y que la presión baje al nivel bajo preajustado, el presostato automáticamente vuelve a prender el motor. En off, el compresor no puede funcionar. El presostato debe estar en off cuando vaya a conectar o desconectar el cordón eléctrico del tomacorrientes. Cuando el presostato apaga el motor usted podrá oir la salida de aire de la válvula de descarga del presostato por un breve tiempo. Esto descarga la presión de aire del tubo de descarga y permite que el compresor vuelva a arrancar con facilidad. Regulador - El regulador controla la presión de aire que sale por la manguera. Discharge Tube Tubo de Descarga Tapa Protectora Belt deGuard Bandas Intake Filter Filtro de Entrada Handle Mango Presostato Pressure Medidor Hose de presión del Pressure tanque Gauge Switch Respiradero Breather// Varilla Dipstick Tanque Tank & Oil Fill Hole Válvula de Seguridad ASME - Esta válvula libera el aire automáticamente si la presión del tanque excede el nivel máximo fijado. Tubo de Descarga - Este tubo transporta el aire comprimido del cabezal a la válvula de chequeo. Este tubo se calienta mucho durante el uso. Para evitar el riesgo de sufrir quemaduras severas, nunca toque el tubo de descarga. ENSAMBLADO DEL MANGO - El mango puede venir ensamblado previamente en algunas unidades. Introduzca cuatro tornillos a través de los orificios que se encuentran en el mango y apriételos a la plancha de la base del tanque (Vea la Figura 2). Plancha de la base del tanque Mango Tornillos del mango Para evitar el riesgo de sufrir severas, nunca toque el tubo de descarga. Válvula de Chequeo - Esta válvula de un solo sentido permite la entrada de aire al tanque, pero evita que se regrese al cabezal. Mango - Diseñado para mover el compresor. Nunca use el mango para levantar completamente la unidad. El mango es sólo para halar o empujar este producto. Tapa protectora de banda - Cubre la banda, la polea del motor y el volante. Nunca utilice el compresor sin la tapa de las bandas. Esta unidad se puede encender automáticamente sin previo aviso. Las piezas en movimiento podrían ocasionarle heridas o daños a su propiedad. Válvula de drenaje del tanque - Esta válvula está ubicada en la parte inferior del tanque. Use está válvula para drenar diariamente la humedad del tanque para reducir el riesgo de que el tanque se oxide. Figura 2 ENSAMBLADO DEL PIE Los artículos marcados con un asterisco (*) se envían de fábrica desconectados de la unidad. (Vea la Figura 3). 1. Incline la unidad para permitir el acceso al pie frontal y asegurarlo adecuadamente para que la unidad no se vuelque. 2. Introduzca el perno a través del pie y de la escuadra. El pie debe estar en el lado más bajo de la escuadra. 3. Asegúrelo firmemente con la tuerca de seguridad. Repita el procedimiento en el lado opuesto. * Pata * Tuerca Diariamente, reduzca la presión del tanque a menos de 0,69 bar antes de abrir la válvula de drenaje. Medidor de presión del tanque Indica la cantidad de presión de aire almacenada en el tanque. Válvula de Draindel drenaje Petcock tanque Ensamblaje * Rueda * Tuerca de seguridad * Perno del hombro * Perno Figura 3 Medidor de presión de la manguera - Indica la cantidad de presión de aire en la manguera utilizada para hacer funcionar las herramientas. Esta presión se aumenta o disminuye con el regulador. Figura 1 Check Valve 19 Sp Manual de Instrucciones de Operación Ensamblaje (Continuación) Instalación del respiradero Retire el tapón del orificio para llenar el aceite. Instale el respiradero (se encuentra en la bolsa de las piezas con este manual). Vea la Figura 4. Oil Fill Cap El tapón (Desechar (Dispose of apropiadamente) properly) Reniflard de Dipstick régletteBreather jauge Respiradero Breather ó OR Para añadirle el aceite Add Oil Extensión delExtension* drenaje de aceite * Oil Drain Tapón Cap* * Max Low Lleno Full Lleno Full Lectura delOil medidor Dipstick Read de aceite Ventanilla Sight Glass 4. El largo del alambre de cobre entre la toma y el interruptor no excede los 40 pies (12 m) de 14 AWG, o 70 pies (21 m) de 12 AWG. Si no puede satisfacer las condiciones arriba enumeradas o si el cortacircuito se activa, quizás tenga que hacer trabajar el compresor sobre un circuito de 120 voltios, 20 amperios. Ver Figura 6. Terminal para conexión a tierra Tomacorrientes conectado a tierra incluye con todos los modelos Figura 5 * No se * Not included with all models. Figura 4 Lubricacion Verifique el NIVEL de aceite. Algunas unidades traen el aceite. Antes de utilizar el compresor, llénelo de aceite según las instrucciones de lubricación. Verifique que la extensión para el drenaje del aceite y la tapa hayan sido instaladas (si están incluidas) luego retire el respiradero (ver Figura 5) y llene con aceite de bomba de acuerdo a la tabla. Cabezal Añada Add aceite Añada Add aceite 2. El voltaje es de 120 voltios. 3. El circuito esté equipado con un cortacircuito de 15 amperios o un fusible de acción retardada tipo T de 15 amperios (En el Canadá use Tipo D). Retire el tapón Instale el respiradero 1. No haya ningún otro artefacto eléctrico o luces conectados al mismo circuito. Cap. Aprox. de Aceite VS260000KB 0,18 L VT470000KB 0,25 L VT480000KB 0,25 L Ver la etiqueta de las especificaciones en el tanquie de aire para el número de modelo y refiérase a la tabla para la capacidad de aceite apropiada. extensión de drenaje de aceite Algunos modelos incluyen una extensión de drenaje de aceite y una tapa (se encuentra con el manual del propietario). Instale la extensión de drenaje de aceite y la tapa antes de agregar aceite a la bomba. Para evitar pérdidas, se recomienda aplicar una cinta de teflón o macilla de plomero sobre las roscas de cada extremo de la extensión de drenaje de aceite. Atornille la tapa sellar un extremo de la extensión. Quite la llave de drenaje de la base de la bomba e instale la extensión de drenaje de aceite, (vea la Figura 5). aceite Use aceite SAE 30 de calidad industrial para compresores de aire o un sintético tipo Mobil 1 10W30. No use aceite normal para vehículos tipo 10W-30. Los aditivos en los aceites para motores pueden ocasionar depósitos de residuos en las válvulas y reducir la duración del cabezal. Para lograr la máxima duración del cabezal, drene el aceite y cámbielo después de la primera hora de funcionamiento. La Figura 5 le indica el nivel adecuado de aceite. En las bombas con mirilla de aceite, el nivel de aceite puede verificarse y mantenerse como se indica en la Figura 5. Datos Eléctricos El alambrado inadecuado podría ocasionar sobrecalentamiento, cortocircuitos o incendios. Las unidades de 120 voltios, 15 amperios se pueden usar con circuitos de 120 voltios 15 amperios bajo las siguientes condiciones: 20 Sp Figura 6 Verifique la compatibilidad para 240 voltios en la placa de datos del motor. La unidad de 240 voltios debe trabajar sobre un circuito de 240 voltios. El cable que se proporciona puede enchufarse sólo en un tomacorrientes de 240 voltios con conexión a tierra. Vea Figura 7. Terminal para conexión a tierra Tomacorrientes conectado a tierra Figura 10 instruccioneS para conectar a tierra Este producto debe tener una conexión a tierra. En el caso de que ocurra un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de un choque eléctrico proporcionándole un cable de escape para la corriente. La unidad está equipada con un cable con una terminal para la conexión a tierra. VT6315, VT6358, VT6361 Manual de Instrucciones de Operación Ensamblaje (Continuación) El uso inadecuado del enchufe podría ocasionar un riesgo de electrocutamiento. NOTA: No use un adaptador para conectar a tierra. Cuando cambie el voltaje del compresor, cerciórese de conectar el cable verde, de conexión a tierra, al terminal de conexión de tierra del enchufe y a la parte metálica del presostato. Funcionamiento preparacion para el uso El cabezal de este compresor se debe llenar de aceite antes de encenderlo. Vea la sección de lubricación. No conecte las herramientas al extremo de la manguera hasta que haya completado los pasos a continuación y verificado que la unidad esté lista para funcionar. ¡Nunca desconecte las conexiones con roscas antes de liberar la presión del tanque! 1. Verifique que el nivel de aceite sea adecuado. Vea la Sección de Lubricación. 2. Abra la válvula de drenaje. 3. Gire la palanca del interruptor de presión o la perilla en la posición OFF y enchufe el cable de alimentación. 4. Gire la palanca del interruptor de presión o la perilla en la posición AUTO y deje que la unidad opere por 30 minutos para darle un rodaje a las piezas del motor (Vea la Figura 8). Palanca - Apagado A UT O / OFF Perilla Auto/ Apagado Figura 8 Palanca - Automático 5. Gire la perilla del regulador completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. El compresor alcanzará la presión máxima fijada y se apagará. 6. Gire la perilla del regulador en el mismo sentido de las agujas del reloj para purgar el aire. El compresor se encenderá al alcanzar una presión fijada. 7. Gire la palanca o perilla del presostato a la posición (OFF) apagado y desenchufe el cordón eléctrico. Gire lentamente la perilla del regulador en sentido horario para dejar que se libere toda la presión de aire. No continúe con el siguiente paso hasta que la presión del tanque llegue a cero (0). 8. Conecte la manguera, luego agregue el portabroca u otra herramienta al extremo abierto de la manguera. Enchufe el cordón eléctrico. Gire la palanca del presostato a la posición AUTO. Cuando se alcance la presión total gire la perilla del regulador en sentido horario hasta alcanzar la presión de salida deseada. Mantenimiento Desconecte el cordón eléctrico y amárrelo y después libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalarlo, darle servicio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Todos los trabajos de reparación los debe hacer un técnico autorizado. para el funcionamiento eficiente: Semanalmente haga la siguiente prueba para verificar el funcionamiento adecuado de la válvula de seguridad y déle el mantenimiento necesario indicado en la tabla de mantenimiento. 1. Hále el anillo de la válvula de seguridad y déjelo que regrese a su posición normal (Vea la Figura 9). Esta válvula libera el aire automáticamente si la presión del tanque excede el nivel máximo fijado. 9. Después del uso, gire la palanca del interruptor de presión o la perilla en la posición Off. 10. Si el compresor no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, purgue el aire de la línea y utilice la válvula de drenaje para drenar el agua del tanque. Luego siga el plan de mantenimiento. NOTA: Los modelos eléctricos tienen un presostato que APAGA automáticamente el motor cuando la presión del tanque alcanza un nivel fijado. Igualmente, una vez que la presión del tanque haya bajado hasta otro nivel fijado, debido al consumo de aire, el presostato encenderá el motor automáticamente. Figura 9 Nunca trate de modificar esta válvula. Esta válvula se debe chequear ocasionalmente. Si hay fugas de aire después de soltar el anillo, o si la válvula está atascada y no la puede activar con el anillo, deberá reemplazarla. Si la válvula de seguridad se hace funcionar con presión de aire en el tanque, se liberará una gran cantidad de aire que se encuentra en movimiento a gran velocidad. humedad en el aire comprimido La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a mediada que sale del cabezal. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuop por mucho tiempo, esta humedad se acumulará en el tanque. Cuando esté pintando o rociando arena, la humedad saldrá del tanque mezclada con el material que esté rociando. ImportantE: Esta condensación ocasionará manchas en la pintura, especialmente cuando esté pintando con pinturas que no sean a base de agua. Si está rociando arena, la humedad hará que la arena se aglutine y obstruya la pistola. Instale un filtro de línea, ubicado lo más cerca posible de la pistola, para tratar de eliminar este problema. 21 Sp Manual de Instrucciones de Operación Mantenimiento (Continuación) Almacenamiento 2. Con el motor APAGADO y desconectado, limpie el motor, el volante, el tanque, las líneas de aire y las aletas de enfriamiento del cabezal. 1. Cuendo no los esté usando, almacene la manguera y el compresor en un sitio frío y seco. Assistência Técnica Para recibir información sobre el funcionamiento o reparación de la unidad, sírvase llamar al 1-800-543-6400 (en EUA). Torque Requerido (kg/cm) Pernos del Compresor Pernos de los Cojinetes VS 115-144 58-138 VT 259-346 58-138 Modelo 2. Debe drenar la humedad del tanque y desconectar la manguera y colgarla con los extremos hacia abajo para drenarla. 3. Para proteger el cordón eléctrico, enróllelo en el mango de la unidad o enróllelo y amárrelo. Mantenimiento Servicio Necesario Diariamente Mida el Nivel de Aceite l Drene el Tanque l Semanalmente Chequée el Filtro de Aire l Chequée la Válvula de Seguridad l Mensualmente Limpie la unidad l Chequée la Tensión de las Bandas l Trimestralmente Cámbiele el Aceite l Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Baja presión de descarga 1. La demanda de aire excede la 1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor de mayor capacidad de la bomba capacidad. El sobrecalentamiento de la bomba derrite el filtro Ruido excesivo (golpeteo) Acción a Tomar 2. Pérdidas de aire 2. Escuche para detectar pérdidas de aire. Aplique una solución jabonosa a todos los accesorios y conexiones. Aparecerán burbujas en los puntos donde existan pérdidas. Ajuste o reemplace los accesorios o conexiones con pérdidas. 3. Entrada de aire restringida 3. Limpie el elemento del filtro de aire. 4. Juntas defectuosas 4. Reemplace cualquier junta que pruebe estar defectuosa al inspeccionarla. 5. Válvulas dañadas o con pérdidas. 5. Quite el cabezal e inspecciónelo para detectar posibles roturas de la válvula, válvulas desalineadas, asientos de válvulas dañados, etc. Reemplace las piezas defectuosas y vuelva a armar. Instale una nueva junta para el cabezal cada vez que éste sea quitado. 1. No está la junta de aislamiento 1. Instale la junta. entre el filtro y el cabezal 2. Válvulas rotas/juntas defectuosas 2. Reemplace las válvulas o instale una junta nueva. 1. Motor o polea del compresor floja 1. Es común que el motor o las poleas del compresor flojas causen golpeteo de los compresores. Ajuste los tornillos de los sujetadores de la polea y los tornillos de montaje. 2. Falta de aceite en el cárter 2. Controle si el nivel de aceite es el adecuado; si está bajo, verifique la posibilidad de que los cojinetes estén dañados. El aceite sucio puede causar un desgaste excesivo. 3. Biela gastada 3. Reemplace la biela. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia. 4. Diámetros del eje del émbolo 4. Quite los ensamblajes del émbolo del compresor e inspecciónelos desgastados para detectar un desgaste excesivo. Reemplace el eje del émbolo(s) si está excesivamente desgastado o según necesario. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia. 5. El émbolo pega contra la placa de 5. Quite el cabezal del compresor y la placa de la válvula e la válvula inspeccione para detectar depósitos de carbón u otros elementos extraños en la cabeza del émbolo. Vuelva a colocar el cabezal y la placa de la válvula utilizando una junta nueva. Consulte la sección de lubricación para el aceite recomendado. 22 Sp VT6315, VT6358, VT6361 Manual de Instrucciones de Operación Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación) Problema Posible(s) Causa(s) Ruido excesivo (golpeteo) (Continuación) 6. Válvula de verificación ruidosa en 6. Reemplácela. el sistema del compresor Aceite excesivo en el aire de descarga. NOTA: En un compresor lubricado con aceite siempre hay una pequeña cantidad de aceite en el flujo de aire. 1. Aros del émbolo desgastado 2. La entrada de aire del compresor 2. Limpie el filtro. Verifique otras restricciones en el sistema de está restringida entrada. Agua en el aire de salida o en el tanque El motor zumba y funciona lentamente o no funciona en lo absoluto Acción a Tomar No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. 1. Reemplácelos con aros nuevos. Mantenga el nivel de aceite y cambie el aceite con más frecuencia. 3. Demasiado aceite en el compresor 3. Escúrralo hasta que alcance el nivel de lleno. 4. Viscosidad del aceite equivocada 4. Use Mobil 1 10W-30. Operación normal. La cantidad de agua aumenta con el clima húmedo 1. Drene el tanque con más frecuencia. Al menos diariamente. 2. Agregue un filtro 1. Utiliza un cordón de extensión 1. No utilice un cordón de extensión. Utilice una manguera de aire más larga con un diámetro mayor. ® 2. Malfuncionamiento de la válvula 2. Reemplace la válvula de verificación, la válvula de descarga o el de verificación o de la válvula de interruptor de presión. descarga No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. 3. Voltaje bajo 3. Verifique con un voltímetro, revise el interruptor de reajuste del motor. Si este se dispara varias veces, busque la causa y corríjala. Consulte el siguiente punto. 4. Malfuncionamiento del 4. Repare o reemplace el interruptor de presión. interruptor presión, los contactos no se cierran El mecanismo de reajuste interrumpe el funcionamiento constantemente o los fusibles se funden con frecuencia 1. Demasiados aparatos en el mismo 1. Use sólo el compresor de aire en el circuito. circuito 2. Tamaño incorrecto del fusible o 2. Asegúrese de que los fusibles o los disyuntores sean del tamaño del disyuntor adecuado. 3. Malfuncionamiento de la válvula 3. Reemplace la válvula de verificación. de verificación No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. 4. Interruptor de presión fijado 4. Ajuste o reemplace el interruptor. demasiado alto El tanque no mantiene la presión cuando el compresor está apagado y la válvula de cierre está cerrada 5. Cableado flojo 5. Verifique todas las conexiones eléctricas 6. Malfuncionamiento del motor 6. Reemplace el motor. 1. Válvula desgastada 1. Reemplace la válvula. No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. 2. Verifique todas las conexiones y 2. Apriete. los accesorios para detectar fugas 3. Revise el tanque para detectar 3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado. fisuras o perforaciones El interruptor de presión tira continuamente aire por la válvula de descarga Malfuncionamiento de la válvula Reemplace la válvula de verificación si la válvula de descarga tiene perdidas constantemente. No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. El interruptor de presión no libera el aire cuando la unidad de apaga Malfuncionamiento de la válvula de descarga en el interruptor de presión Reemplace el interruptor de presión si éste no libera la presión por un breve período de tiempo cuando se apaga la unidad. No desarme la válvula de verificación con presión de aire en el tanque. Vibración excesiva 1. Ajustadores flojos 1. Ajústelos. 2. La correa necesita ser reemplazada 2. Reemplace la correa con otra del tamaño adecuado. 3. Alineación de la correa 3. Alinee el volante y la polea. 23 Sp Manual de Instrucciones de Operación Garantía Limitada 1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Tres Años o Cuatro Años como se indica en la etiqueta de características del producto. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Esta compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación. 6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso. B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón. f. Llaves de drenaje g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador. 2. Compresores lubricados: a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite. H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante. E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones. F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible. 9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. 24 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld IN625501AV Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para