Campbell Hausfeld HL540200 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

25 Sp
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN620501AV 5/10
Ver la Garantía en página 36 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas HL540200
© 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Descripción
Este compresor lubricado con aceite
ha sido disenãdo para personas con
habilidades manuales para llevar
a cabo una variedad de proyectos
relacionados con el hogar o el vehículo.
Estos compresores alimentan pistolas
de rociado, herramientas de impacto y
otras herramientas. El aire comprimido
producido por esta unidad contiene
humedad. Instale un filtro para agua
o un secador de aire si la aplicación
requiere de aire seco.
Desempaque
Cuando desempaque la unidad,
inspecciónela cuidadosamente para
verificar si se han producido daños
durante el transporte. Aserese de
apretar todos los accesorios, pernos,
etc. que estén sueltos antes de poner
la unidad en servicio. En el caso de que
haya daño o partes que faltan, haga
el favor de llamar al 1-800-543-6400
para obtener ayuda. Tenga a mano el
número de serie, el número del modelo
y la lista de partes (con las partes que
faltan marcadas con un círculo) antes de
llamar.
NE PAS RENVOYER
LE PRODUIT AU
MARCHAND!
No debe utilizar la
unidad si se ha
dañado durante el envío, manejo o
uso. Los daños podrían ocasionar una
explosión y ocasionarle heridas o daños
a su propiedad.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO LAS DESECHE
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Peligro indica
una situación
inminentemente peligrosa, que si no se
evita, dará como resultado la muerte o
lesiones graves.
Advertencia indica
una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PODRÍA ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no
viene listo de fábrica para
suministrarle aire respirable.
Antes de utilizarlos con este fin,
deberá instalarle un sistema de
seguridad y alarma incorporado a
la línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar
el aire adecuadamente, para
cumplir con las especificaciones
mínimas sobre aire respirable
de Grado D descritas en la
Especificación de Productos G
7.1 - 1966 de la Asociación de
Aire Comprimido.Igualmente,
deberá cumplir los requisitos
establecidos por el Artículo 29
CFR 1910. 134 de la Organización
norteamericana OSHA y/o la
Canadian Standards Associations
(CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para
producir aire respirable SIN
haberle instalado el sistema
de seguridad y alarma, todas
la garantías se anularán
y la compañia Campbell
Hausfeld. no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas,
heridas personales o daños.
Compresor Lubricado
con Aceite
ALTO!
Precaución indica
una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PUEDE dar como resultado lesiones
leves o moderadas.
Aviso indica
una información
importante, que de no seguirla, le podría
ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere
atención especial.
Registre en el espacio a continuación
el No. del Modelo, el Número de Serie
y la Fecha de Compra ubicados en
la base debajo de la bomb.
No. del Modelo HL540200
No. de Serie ____________________
Fecha de Compra _________________
Guarde estos números para
referencia en el futuro.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
26 Sp
Informaciones Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o su
cable de corriente
pueden contener químicos, incluido
plomo, que es conocido por el Estado
de California como causante de cáncer
y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipularlo.
Cuando
corta
lija, taladra o pule materiales
como por ejemplo madera,
pintura, metal, hormigón,
cemento, u otro tipo de mampostería se
puede producir polvo. Con frecuencia
este polvo contiene productos químicos
que se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
GENERALES SEGURIDAD
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (bomba de
material, pistolas pulverizadoras, filtros,
lubricadores, mangueras, etc.) intengran
un sistema de alta presión, en todo
momento deberá seguir las siguientes
medidas de seguridad:
No lo haga
funcionar sin
supervisión El dejar el compresor en
la posición AUTO puede causar que
se encienda inadvertidamente. Para
prevenir que eso ocurra y posibles
daños por un aumento de tensión,
apague el compresor después de cada
uso.
1. Lea con cuidado todos los
manuales incluídos con
este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso adecuado del
equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos en
su país, por ejemplo, los de la NEC y
OSHA en EUA.
3. Sólo personas bien familiarizadas
con estas medidas de seguridad
deben utilizar el compresor.
4. Mantenga a los visitantes alejados
y NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
5. Use anteojos de seguridad
y protéjase los oídos para
operar la unidad.
6. No se encarame sobre
la unidad ni la use para
sostenerse.
7. Antes de cada uso, revise el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados o hay
fugas. Antes de usarlo cerciórese de
reemplazar las piezas defectuosas.
8. Chequée con frecuancia todas la
conecciones y cerciórese de que
estén bien apretadas.
Los
motores,
equipos eléctricos y controles,
pueden ocasionar arcos
eléctricos que se encenderían
con gases o vapores inflamables. Nunca
utilice o repare el compresor cerca de
gases o vapores inflamables. Nunca
almacene líquidos o gases inflamables
cerca del compresor.
Las
piezas
del compresor podrían estar
calientes, inclusive cuando la
unidad esté apagada.
9. Mantenga los dedos alejados del
compresor cuando esté funcionando;
las piezas en movimiento o
calientes le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
10. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE la unidad
y chequéela inmediatamente
para determinar el problema.
Generalmente, la vibración se debe
a una falla.
11. Para reducir el peligro de
incendios, mantenga el
exterior del compresor
limpio (sin aceite, solvente
o exceso de grasa).
DEBE instalarle
una válvula de
seguridad ASME que esté diseñada
para presiones máximas de 10,34 bar
en el tanque de este compresor. Esta
válvula debe estar diseñada para los
valores máximos de flujo y presión para
proteger los componentes bajo presión
contra el peligro de explosión.
Nunca use tuberías
de plástico (PVC)
en sistemas de aire comprimido. El
compresor sin las tapas de protección.
El hacerlo podría ocasionarle heridas o
daños a su propiedad.
¡Nunca
trate
de reparar o modificar el
tanque! Al soldarlo, taladarle
orificios o modificarlo de
cualquier otro modo éste se debilitaría
y podría romperse o explotar. Siempre
reemplace los tanques desgastados,
rotos o dañados.
Drene el tanque
diariamente.
12. Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad. Cerciórese
de drenar el tanque con regularidad
e inspéccionelo periódicamente para
ver si no está en buenas condiciones,
por ejemplo si está oxidado.
13. Si expulsa aire rápidamente podría
levantar polvo o residuos dañinos.
Libere el aire lentamente para
drenar el tanque o liberar la presión
del compresor.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca
rocíe
materiales inflamables cerca
de llamas al descubierto
o fuentes de ignición,
incluyendo el compresor.
14. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
15. Use una máscara /
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en
un área bien ventilada,
para evitar peligros de
salud e incendios.
16. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
17. Al rociar o limpiar con solventes
o químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.
MANUAL
27 Sp
HL540200
Introducción
Vea la Figura 1.
Presostato - Sistema de encendido
automático - En la posición "AUTO", el
compresor se apaga automáticamente
cuando la presión del tanque alcanza
la presión máxima fijada. En la posición
"OFF", el compresor no puede
funcionar. El presostato debe colocarse
en "OFF" para conectar o desconectar
el cordón eléctrico del tomacorrientes o
para cambiar la herramienta neumática.
Regulador - El regulador controla la
cantidad de presión de aire expulsada
por la manguera.
Válvula de Seguridad ASME - Esta
válvula automáticamente libera el aire
si la presión del tanque excede el valor
máximo fijado de fábrica.
Tubería de Descarga - Este tubería
transporta el aire comprimido del
cabezal a la válvula de chequeo. Esta
tubería se calienta excesivamente
durante el uso. Para evitar quemaduras
graves, nunca la toque.
Manómetro de salida - Indica la
presión de aire a la salida en libras por
pulgada cuadrara (bar / psi). Asegúrese
de que este manómentro indique CERO
(girando la perilla completamente
en sentido antihorario) antes de
cambiar herramientas o desconectar la
manguera de la salida.
Si se activa el
protector de
sobrecarga, se debe dejar enfriar el
motor durante aproximadamente
30 minutos antes de que se reinicie.
Instalación
COLOCACIÓN
Es extremadamente importante instalar
el compresor en un área limpia, seca y
bien ventilada. El compresor debe estar
ubicado sobre una superficie firme y
nivelada donde la temperatura del
aire circunstante no sobrepase los 38°C
(100°F).
Se requiere un espacio mínimo de 45,7
cm (18 pulgadas) entre el compresor y
la pared, ya que los objectos podrían
obstruir el paso de aire.
No coloque la
entrada de aire del
compresor cerca de áreas con vapor,
vapores de pintura, chorros de arena o
cualquier otra fuente de contaminación.
Los desperdicios dañarán el motor.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Todas
las
conexiones eléctricas y el
alambrano deberán ser
llevados a cabo por un
electricista profesional. La instalación
debe estar conforme con los códigos
locales y los códigos nacionales sobre
electricidad.
ALAMBRADO
1. Los códigos eléctricos varían de
un área a otra. Sin embargo, el
alambrado, enchufe y protectores
se deben seleccionar según las
especificaciones de amperaje
y voltaje indicados en la placa
del motor y cumplir con las
especificaciones mínimas.
2. Use fusibles de acción retardada tipo
T o un cortacircuito.
3. Este producto está diseñado para
circuitos nominales de 120 voltios y
tiene un enchufe para conexión a
tierra similar al de la Figura 2.
Manómetro del tanque - Indica la
presión de aire en el tanque mientras en
compresor esté en marcha, confirmando
que el compresor está aumentando
la presión adecuadamente. Este
manómetro indica la presión máxima
del compresor cuando el interruptor de
presión lo apague automáticamente.
Válvula de Chequeo - Esta válvula solo
permite que el aire entre al tanque y
evita que éste se regrese al cabezal.
Mango - Diseñado para mover el
compresor.
Nunca use el
mango de las
unidades con ruedas para levantar
completamente la unidad.
Válvula de Drenaje - Esta válvula
está ubicada debajo del tanque. Úsela
para drenar la humedad del tanque
diariamente, para evitar que el tanque
se oxide.
Reinicio del motor - (no se muestra,
ubicado dentro del motor). Disado para
evitar que el motor se recaliente. El motor
tiene un protector de reinicio automático.
Para reiniciar una vez que se haya
enfriado el motor, coloque el interruptor
en la posicn de apagado (OFF) y luego
en la posicn de automático (AUTO).
Este compresor
está equipado con
un protector de sobrecarga que apagará
el motor si éste se sobrecarga.
Figura 1 - Identificación de la Unidad
Mango
Presostato
(AUTO / OFF)
Regulador
Manómetro del tanque
Manómetro de salida
TEST
RESET
Figura 2 - Método de conexión a
tierra
Tomacorrientes
conectado a tierra
Terminal de
conexión a tierra
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
28 Sp
Instalación (Continuación)
Cerciórese de conectarlo a un
tomacorrientes cuya configuración
sea similar a la del enchufe.
Este producto se debe conectar
a tierra. En caso de que ocurra
un cortocircuito, ésto evitaría
el riesgo de choque eléctrico al
ofrecerle un cable de desvío a la
corriente eléctrica. Este producto
tiene un cordón con un alambre y
terminal de conexión a tierra. Debe
conectarlo a un tomacorrientes
que esté instalado adecuadamente
según los códigos y ordenanzas
locales.
Si no conecta
los cables
adecuadamente podría haber
cortocircuitos, incendios,
sobrecalentamiento, etc.
LUBRICACION
¡ÉSTA UNIDAD
VIENE DE FABRICA
SIN ACEITE! Siga las instrucciones
de lubricación antes de utilizar el
compresor.
Use el aceite que se envía con
el compresor. No utilice aceite
automotriz común como por
ejemplo 10W-30. Los aditivos
existentes en el aceite de motor común
pueden causar la acumulación de
depósitos y reducir la vida útil de la
bomba. Para que la bomba tenga una
máxima vida útil, drene y cambie el
aceite después de las primeras horas de
funcionamiento.
La bomba del compresor lleva
aproximadamente 175mL (6 oz.) de
aceite. La ventanilla, ubicada en la caja
del cigüeñal de la bomba, tiene marcas
para niveles "max" y "min". Evite llenar
en exceso, agregando aceite en forma
gradual y verificando el ventanilla varias
veces con la varilla de medición de
aceite. Agregue suficiente aceite para
que llegue al nivel marcado con “máx”
en el visor de vidrio. El nivel adecuado
de aceite está ilustrado en la Figura 3.
Funcionamiento
ANTES DE ARRANCARLO POR PRIMERA
VEZ PROCEDIMIENTO DE ABLANDE
(Complete este procedimiento antes
de usar el compresor por primera vez.
Una vez completado, no es necesario
repetirlo.)
1. Abra la válvula de drenaje que
se encuentra en la parte inferior
del tanque.
2. Coloque el interruptor de
AUTO / OFF (automática/apagado)
en la posición OFF (apagado).
3. Enchufe el cable de corriente.
4. Gire el interruptor de AUTO / OFF
(automática/apagado) a la posición
AUTO (automática) y haga
funcionar el compresor durante 30
minutos.
5. Coloque el interruptor de AUTO /
OFF (automática/apagado) en la
posición OFF (apagado).
6. Desenchufe el cordón de corriente.
7. Cierre la válvula de drenaje.
Ahora el compresor está listo para ser
usado.
PROCEDIMIENTO DE
FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el interruptor en OFF y
conecte el cordón al tomacorrientes.
2. Gire la perilla del regulador en
sentido antihorario para cerrar el
flujo de aire.
3. Coloque el interruptor en AUTO.
4. El compresor aumentará la presión
al valor máximo y se apagará.
5. Con la manguera conectada a
la salida del compresor, conecte
la boquilla para la llanta u otra
herramienta al extremo libre de la
manguera.
6. Ajuste el regulador a la presión
adecuada para una herramienta o
neumático. Maneje la herramienta
según las instrucciones.
A medida que el aire del tanque se
agota por el uso de la boquilla para la
llanta, herramienta, etc., el compresor
vuelve a encenderse automáticamente
a la presión prefijada de activación.
Cuando se use una herramienta en
forma continua, el compresor cumplirá
ciclos de encendido y apagado en forma
automática.
7. Cuando termine de usar el
compresor, ponga el interruptor en
OFF, desenchufe el cable eléctrico y
drene el aire del tanque.
Mantenimiento
Desconecte el corn ectrico
y amárrelo; desps libere toda
la presión del sistema antes de
tratar de instalarlo, darle servicio o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
Este compresor se debe chequear con
frecuencia para ver si tiene algún tipo
de problemas y le debe dar el siguiente
mantenimiento antes de cada uso.
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
Nunca desconecte
o trate de ajustar
la válvula de seguridad ASME.
Revise la válvula de seguridad siguiendo
los siguientes pasos:
1. Enchufe el compresor y hágalo
funcionar hasta que se alcance
la presión de corte (consulte
Funcionamiento).
2. Usando gafas de protección, tire
del anillo de la válvula de seguridad
para liberar la presión del tanque
del compresor. Use su otra mano
para desviar el aire que se mueve a
gran velocidad y evitar que le dé en
el rostro.
3. Esta válvula de seguridad debería
cerrarse automáticamente a
2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula
de seguridad no deja salir aire
cuando tira del anillo o si no se
cierra automáticamente, DEBE ser
reemplazada.
Calibre mínimo
del cable de extensión
7,5 m 15 m 30 m
14 12 10
Usar un cable de extensión puede
provocar exceso de calor en el motor. Esto
puede llevar a que se dispare el disyuntor
(en el panel eléctrico) o a que se dispare
una sobrecarga térmica (en el motor del
compresor). Si sucede esto, quite el cable
de extensión y enchufe el compresor
directamente en el tomacorrientes. Evite
usar cables de extensión, en lugar de eso
use una manguera de aire más larga.
Figura 3 - Nivel Adecuado de Aceite
Máx.
Min.
Operation
BEFORE FIRST START-UP
BREAK-IN PROCEDURE
(Complete this procedure before using
compressor for the first time. Once
completed, it is not necessary to repeat.)
1. Open drain valve located on bottom
of tank.
2. Turn AUTO / OFF switch to OFF
position.
3. Plug in power cord.
4. Turn AUTO / OFF switch to AUTO
position and run compressor for 30
minutes.
5. Turn AUTO / OFF switch to OFF
position.
6. Unplug power cord.
7. Close drain valve.
The compressor is now ready for use.
OPERATING PROCEDURE
1. Turn switch to OFF position and plug
in power cord.
2. Turn regulator knob
counterclockwise to close air flow.
3. Turn switch to AUTO position.
4. Compressor will build to maximum
pressure and shut off.
5. With hose attached to outlet of
compressor, attach tire chuck or
other tool to open end of hose.
6. Adjust regulator to proper pressure
for tool or tire. Operate tool per
instructions.
As air is depleted from the tank by
use of a tire chuck, tool, etc., the
compressor will restart automatically
at its preset “cut-in” pressure. When
a tool is being used continuously,
the compressor will cycle on and off
automatically.
7. Turn switch to OFF position, unplug
power cord and drain tank of air
when finished using compressor.
Figura 4
29 Sp
HL540200
Mantenimiento
(Continuación)
Se debe reemplazar
la válvula de
seguridad si no se puede accionar o
si tiene una fuga de aire después de
liberar el anillo.
DRENE EL TANQUE
1. Apague el compresor y libere la
presión del sistema. (Para liberar la
presión del sistema, tire del anillo de
la válvula de seguridad ASME. Desvíe
el aire cubriendo la válvula con una
mano mientras tira del anillo con
la otra mano.) Tire del anillo hasta
vaciar el tanque.
Cuando se abra
la válvula de
seguridad con presión en el tanque, se
liberará una gran cantidad de aire que
se mueve a gran velocidad. Use gafas de
seguridad Z87.1 aprobadas por ANSI.
2. Drene la humedad del tanque
abriendo la válvula de drenaje
debajo del tanque. Incline el tanque
para eliminar toda la humedad.
3. Limpie el polvo y la suciedad del
tanque, las líneas de aire y la
cubierta de la bomba, mientras el
compresor continúa apagado (OFF).
CAMBIOS DE ACEITE
1. Encienda el compresor de modo que
el aceite se caliente. Unplug unit.
2. Coloque un recipiente debajo del
extremo del cabezal.
3. Desconecte la unidad del
tomacorrientes. Quítele el tapón
del orificio de lubricación y vierta el
aceite dentro del recipiente. Vire un
poco la unidad para drenar el aceite
completamente.
4. Reemplace el tapón de drenaje,
llene la bomba hasta el centro del
visor de vidrio. Use aceite sintético
Chevron 5W-30, aceite Mobil 1
5W-30 ó aceite sintético para
motores 1OW-30 en este compresor.
Si usa otros tipos de aceite podría
tener problemas para encenderlo.
5. Cambie el aceite cada 50 horas de
uso.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE
ENTRADA DE AIRE
Remoción, inspección y cambio
(Figura 6).
El filtro de entrada deberá retirarse y
verificarse en forma periódica. Un filtro
de aire obstruido puede disminuir el
rendimiento del compresor y provocar
su recalentamiento.
1. Gire la cubierta del filtro hacia la
izquierda y retírela.
2. Retire el filtro e inspecciónelo.
3. Si el filtro está sucio u obstruido,
cámbielo.
4. Vuelva a instalar el filtro y la
cubierta.
IMPORTANTE: Para prevenir que el
exceso de pulverización atore el filtro,
coloque la unidad tan lejos del área
de pulverización como le permita la
manguera.
CONCLUSIÓN DEL TRABAJO/
ALMACENAJE
1. Coloque el interruptor de AUTO/OFF
en la posición OFF (apagado).
2. Desenchufe el cordón del
tomacorrientes de pared y
envuélvalo alrededor del mango
para prevenir daños cuando no se
use.
3. Con las gafas de seguridad puestas,
descargue el aire del tanque halando
el anillo de la válvula de seguridad.
Use su otra mano para desviar el aire
que se mueve a gran velocidad y
evitar que le dé en el rostro.
4. Drene el tanque de la condensación
abriendo la válvula de drenaje al
fondo del tanque. Cuando drene el
tanque, la presión debe estar por
debajo de 0,69 bar.
5. Debe desconectar la manguera
del compresor y colgarla con los
extremos hacia abajo para que toda
humedad se drene.
6. El compresor y la manguera deben
guardarse en un lugar fresco y seco.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para mayor información en relación
al funcionamiento o reparación de
este producto, comuníquese con el
concesionario de Campbell Hausfeld
más cercano a su domicilio.
Figura 5
Figura 6 - Mantenimiento del Filtro
de Entrada de Aire
Cubierta
del Filtro
Elemento
del Filtro
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas
a medida que sale de la bomba. Cuando el nivel de humedad es muy alto
o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, esta
humedad se acumulará en el tanque. Cuando esté pintando o rociando arena, la
humedad saldrá del tanque mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la pintura,
especialmente cuando esté pintando con pinturas que no sean a base de agua.
Si está rociando arena, la humedad hará que la arena se aglutine y obstruya la
pistola.
MANTENIMIENTO
SERVICIO NECESARIO DIARIAMENTE SEMANALMENTE MENSUALMENTE TRIMESTRALMENTE
Mida el Nivel de Aceite
l
Drene el Tanque
l
Chequée el Filtro de Aire
l
Chequée la Válvula de Seguridad
l
Limpie la unidad
l
Cámbiele el Aceite
l
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
30 Sp
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
El compressor no
funciona
1. No hay energía eléctrica 1. ¿Está conectado? ¿Está prendido el interruptor? Chequée
el fusible/cortacircuito
2. Cortacircuito desconectado 2. Conéctelo, determine la causa del problema
3. Presostato dañado 3. Reemplácelo
4. El motor ha trabajado
excesivamente.
4. Apague, deje enfriar, vuelva a encender.
5. La presión del tanque se
encuentra por encima del nivel de
activación.
5. Libere la presión del tanque hasta que baje al nivel de
activación.
Los fusibles
se queman/
cortacircuito se
activa con frecuencia
1. Fusible inadecuado, circuito
sobrecargado
1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un
fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos
eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro
circuito.
2. Uso del cable de extensión
calibre inadecuado del cable y/o
demasiado largo.
2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el
Cable de Extensión, en la página 28.
3. Válvula de retención desgastada 3. Cambie la válvula de retención
No desensamble la válvula de retención
con aire en el tanque; purgue el tanque.
4. Válvula de descarga defectuosa
(en el interruptor de presión)
4. Cambie la válvula de descarga.
5. Condensador(es) del motor
defectuoso(s)
5. Reemplace el condensador(es).
6. Motor defectuoso 6. Cambie el motor
La presión del
tanque baja cuando
el compresor se
apaga
1. Conexiones flojas (conexiones,
tuberías, etc.)
1. Revise todas las conexiones con una solución de agua y
jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para
roscas, luego vuelva a ensamblar.
2. Abra la válvula de drenaje del
tanque.
2. Cierre la válvula de drenaje del tanque
3. Fugas del tanque 3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de
agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el
tanque con una pieza de repuesto original.
El compresor
funciona en forma
continua y/o la salida
de aire es más baja
que la presión de
descarga normal/
baja.
1. Consumo excesivo de aire 1. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy
pequeño para suministrar el aire requerido
2. Filtro de entrada obstruido 2. Limpie o reemplace el filtro
3. Abra la válvula de drenaje del
tanque.
3. Cierre la válvula de drenaje del tanque
4. Hay fugas de aire en las tuberías
(del compresor o del sistema de
conexión)
4. Revise todas las conexiones con una solución de agua y
jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para
roscas, luego vuelva a ensamblar.
5. Aro del pistón desgastado 5. Reemplácelo
6. Válvula dañada (en la bomba) 6. Cambie la válvula
7. Fugas del tanque 7. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de
agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el
tanque con una pieza de repuesto original.
8. El presostato está dañado 8. Reemplace el presostato
Exceseso de
humedad en el aire
expulsado
1. Exceso de agua en el tanque 1. Drene el tanque
2. Humedad alta 2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use un
filtro de aire incorporado a la línea
31 Sp
HL540200
Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación)
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
El motor hace ruido
pero no funciona o
funciona lentamente
1. Sobrecarga del circuito 1. Desconecte los demás accesorios eléctricos del circuito,
o haga funcionar el compresor en su propio ramal del
circuito.
2. Bajo voltaje 2. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared con un
voltímetro.
3. Uso del cable de extensión
calibre inadecuado del cable y/o
demasiado largo.
3. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el
Cable de Extensión, en la página 28.
4. Conexiones eléctricas sueltas 4. Verifique todas las conexiones eléctricas.
5. Válvula de retención desgastada 5. Cambie la válvula de retención
No desensamble la válvula de retención
con aire en el tanque; purgue el tanque.
6. Válvula de descarga defectuosa
(en el interruptor de presión)
6. Cambie la válvula de descarga.
7. Condensador(es) del motor
defectuoso(s)
7. Reemplace el condensador(es).
8. Motor defectuoso 8. Cambie el motor
El protector
de reinicio
del motor detiene
el funcionamiento
reiteradamente
1. Falta de ventilación adecuada/
temperatura ambiente demasiado
alta
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.
2. El filtro de entrada está obstruído 2. Límpielo o reemplácelo
3. Circuito sobrecargado 3. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un
fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos
eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro
circuito.
4. Uso del cable de extensión
calibre inadecuado del cable y/o
demasiado largo.
4. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el
Cable de Extensión, en la página 28.
5. Válvula de retención desgastada 5. Cambie la válvula de retención
No desensamble la válvula de retención
con aire en el tanque; purgue el tanque.
6. Válvula de descarga defectuosa
(en el interruptor de presión)
6. Cambie la válvula de descarga.
7. Motor defectuoso 7. Cambie el motor
Golpeteos,
zumbidos, y/o
vibración excesiva.
1. Pernos de montaje sueltos 1. Ajuste los pernos.
2. El tanque no está nivelado 2. Utilice una cuña/objeto fuerte para poner el tanque a
nivel.
3. El cilindro o pistón está
desgastado/marcado
3. Reemplace o repare según sea necesario.
El compresor
funciona en forma
continua y la válvula
de seguridad se abre
cuando aumenta la
presión
1. Presostato defectuoso 1. Reemplace el interruptor.
2. Válvula de seguridad defectuosa 2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original.
Fuga de aire en la
válvula de descarga
en el interruptor de
presión
1. Válvula de retención atascada en
la posición de abierto
1. Repare o cambie la válvula de retención.
2. Válvula de descarga atascada en
la posición de abierto
2. Repare o cambie la válvula de descarga.
No desensamble la válvula de retención
con aire en el tanque; purgue el tanque.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
32 Sp
1
2
3
29
28
27
25
26
4
24
23
5
7
8
9
11
12
13
10
14
15
14
17
9
8
16
22
5
21
19
20
18
6
Figura 7 - Ilustración de las piezas de repuesto para modelo HL540200
33 Sp
HL540200
Para Ordenar Repuestos o Asistenciacnica, Sírvase Llamar al
Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
Sírvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a:
- Número del modelo Attn: Customer Service
- Número de serie (de haberlo) 100 Production Drive
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Harrison, OH 45030 U.S.A.
Lista de Repuestos
1 Tapa u 1
2 Codo HL030200AV 1
3 Cabezal / motor 1
4 Cordón eléctrico 1
5 Manómetro HL030400AV 2
6 Válvula de chequeo HL030500AV 1
7 Mango 1
8 Manga n 2
9 Tuerca n 2
10 Tubo de escape n 1
11 Válvula de drenaje HL030700AV 1
12 Ensamble del tanque 1
13 Perno - M6 x 12 k 2
14 Arandela - M6 l 6
15 Perno - M6 x 16 l 4
16 Base 1
17 Pata l 4
18 Tapón 1
19 Regulador de presión HL030800AV 1
20 Niple de cierre 1
Ref. Part
No. Description No. Qty.
Ref. Part
No. Description No. Qty.
21 Válvula de seguridad HL030900AV 1
22 Interruptor de presión HL031000AV 1
23 Manga s 2
24 Tuerca s 2
25 Tubo de descarga s 1
26 Cordón del motor 4
27 Arandela - M5 u 10
28 Tornillo de la cubierta -
M5 x 16 u 10
29 Filtro de aire HL030100AV 1
JUEGOS DE REPUESTOS
s Juego de tubo de descarga HL032500AV
n Kit de tubo de escape HL032300AV
l Juego de pata HL032400AV
u Juego de cubierta HL031100AV
No disponible
k Artículo estándar de ferretería - disponible en su
ferretería local
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
34 Sp
26
1
46
8
9
2
5
47
1
3
4
5
6
7
10
11
22
18
19
12
16
15
13
14
20
17
15
21
22
30
23
24
29
25
28
27
18
31
32
34
35
33
36
37
38
39
44
34
33
40
41
45
42
43
Figura 8 - Ilustración de las piezas de repuesto para la cabezal / motor HL360000AV
35 Sp
HL540200
Lista de Repuestos
1 Arandela de seguridad - M6 s u 8
2 Perno de la culata - M6 x 50 s 4
3 Cabeça do cilindro s 1
4 Junta del cabezal
1
5 Placa de la válvula 2
6 Junta metálica 1
7 Válvula
2
8 Empaque de la placa de
la válvula 1
9 Cilindro n 1
10 Perno del cilindro - M8 x 25 n 2
11 Empaque del cilindro
1
12 Pasador 1
13 Anillo de compresión 2
14 Anillo de aceite
1
15 Retenes del pasador de pistón 2
16 Pistón 1
17 Varilla de conexión HL030300AV 1
18 Perno - M6 x 20 u 5
19 Tuerca - M6 k 1
20 Excéntrica 1
21 Condensador l 1
22 Arandela de seguridad - M8 n l 3
23 Tuerca - M8 l 1
24 Cubierta de la caja del cigüeñal u 1
25 Anillo en O
1
26 Ventanilla 1
27 Anillo en O 1
28 Tapón del orificio de
drenaje - M5 x 10
1
29 Anillo en O 6 1
30 Respiradero 6 1
31 Junta de la tapa de la caja
del cigüeñal
1
32 Caja del cigüeñal 1
33 Arandela - M5 k 4
34 Tornillo de la
cubierta - M5 x 16 k 4
35 Sello del sistema
de lubricación 1
Ref. Part
No. Description No. Qty.
Ref. Part
No. Description No. Qty.
36 Cojinete 1
37 Rotor 1
38 Cojinete 1
39 Estator (con protector de
sobrecarga térmica) 1
40 Marco en campana del extremo
posterior del motor 1
41 Ventilador t 1
42 Anillo a presión t 1
43 Arandela - M5 k 4
44 Arandela de seguridad - M5 k 4
45 Perno de motor - M5 x 120 k 4
46 Válvula de encendido fácil HL036200AV 1
47 Arandela s 4
JUEGOS DE REPUESTOS
s Juego de culata HL031200AV
n Juego del cilindro HL031500AV
l Juego del condensador HL036400AV
u Juego de cubierta de la caja
del cigüeñal HL031800AV
t Juego de piezas de ventilador HL032200AV
Juego de pistones HL031600AV
Juego de placa de válvula HL031400AV
Juego del visor de vidrio HL031900AV
Juego del tapón de drenaje HL032000AV
Juego de empaques HL031300AV
6 Juego de respiración HL032100AV
No disponible
k Artículo estándar de ferretería - disponible en su
ferretería local
Para Ordenar Repuestos o Asistenciacnica, Sírvase Llamar al
Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio
Sírvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a:
- Número del modelo Attn: Customer Service
- Número de serie (de haberlo) 100 Production Drive
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Harrison, OH 45030 U.S.A.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas
36 Sp
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030
Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el
primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a
material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE
LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado
para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de
los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos
estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser
aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en
el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas
de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con
herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad.
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y
acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite,
pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.
2. Compresores lubricados:
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al
aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes
que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los
gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso
por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el
personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente
accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá
del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 36 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Manual de Instrucciones y Lista de Piezas HL540200 Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Compresor Lubricado con Aceite Descripción Este compresor lubricado con aceite ha sido disenãdo para personas con habilidades manuales para llevar a cabo una variedad de proyectos relacionados con el hogar o el vehículo. Estos compresores alimentan pistolas de rociado, herramientas de impacto y otras herramientas. El aire comprimido producido por esta unidad contiene humedad. Instale un filtro para agua o un secador de aire si la aplicación requiere de aire seco. Advertencia sobre el aire respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido.Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). Desempaque Cuando desempaque la unidad, inspecciónela cuidadosamente para verificar si se han producido daños durante el transporte. Asegúrese de apretar todos los accesorios, pernos, etc. que estén sueltos antes de poner la unidad en servicio. En el caso de que haya daño o partes que faltan, haga el favor de llamar al 1-800-543-6400 para obtener ayuda. Tenga a mano el número de serie, el número del modelo y la lista de partes (con las partes que faltan marcadas con un círculo) antes de llamar. ALTO! NE PAS RENVOYER LE PRODUIT AU MARCHAND! No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE Registre en el espacio a continuación el No. del Modelo, el Número de Serie y la Fecha de Compra ubicados en la base debajo de la bomb. No. del Modelo No. de Serie HL540200 ____________________ Fecha de Compra _________________ Guarde estos números para referencia en el futuro. RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia Campbell Hausfeld. no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Información que requiere atención especial. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2010 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 25 Sp IN620501AV 5/10 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cable de corriente pueden contener químicos, incluido plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. Generales Seguridad Como el compresor de aire y otros componentes usados (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.) intengran un sistema de alta presión, en todo momento deberá seguir las siguientes medidas de seguridad: No lo haga funcionar sin supervisión El dejar el compresor en la posición AUTO puede causar que se encienda inadvertidamente. Para prevenir que eso ocurra y posibles daños por un aumento de tensión, apague el compresor después de cada uso. 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA. 3. Sólo personas bien familiarizadas con estas medidas de seguridad deben utilizar el compresor. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. 5. Use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar la unidad. 6. No se encarame sobre la unidad ni la use para sostenerse. MANUAL 7. Antes de cada uso, revise el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados o hay fugas. Antes de usarlo cerciórese de reemplazar las piezas defectuosas. 8. Chequée con frecuancia todas la conecciones y cerciórese de que estén bien apretadas. Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté apagada. 9. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 10. Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE la unidad y chequéela inmediatamente para determinar el problema. Generalmente, la vibración se debe a una falla. 11. Para reducir el peligro de incendios, mantenga el exterior del compresor limpio (sin aceite, solvente o exceso de grasa). DEBE instalarle una válvula de seguridad ASME que esté diseñada para presiones máximas de 10,34 bar en el tanque de este compresor. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo y presión para proteger los componentes bajo presión contra el peligro de explosión. Nunca use tuberías de plástico (PVC) en sistemas de aire comprimido. El compresor sin las tapas de protección. El hacerlo podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad. ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Al soldarlo, taladarle orificios o modificarlo de cualquier otro modo éste se debilitaría y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. 26 Sp Drene el tanque diariamente. 12. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspéccionelo periódicamente para ver si no está en buenas condiciones, por ejemplo si está oxidado. 13. Si expulsa aire rápidamente podría levantar polvo o residuos dañinos. Libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del compresor. precauciones para rociar Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. 14. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 15. Use una máscara / respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. 16. Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 17. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. HL540200 Introducción Vea la Figura 1. Presostato - Sistema de encendido automático - En la posición "auto", el compresor se apaga automáticamente cuando la presión del tanque alcanza la presión máxima fijada. En la posición "off", el compresor no puede funcionar. El presostato debe colocarse en "off" para conectar o desconectar el cordón eléctrico del tomacorrientes o para cambiar la herramienta neumática. Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire expulsada por la manguera. Válvula de Seguridad ASME - Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el valor máximo fijado de fábrica. Tubería de Descarga - Este tubería transporta el aire comprimido del cabezal a la válvula de chequeo. Esta tubería se calienta excesivamente durante el uso. Para evitar quemaduras graves, nunca la toque. Manómetro de salida - Indica la presión de aire a la salida en libras por pulgada cuadrara (bar / psi). Asegúrese de que este manómentro indique CERO (girando la perilla completamente en sentido antihorario) antes de cambiar herramientas o desconectar la manguera de la salida. Manómetro del tanque - Indica la presión de aire en el tanque mientras en compresor esté en marcha, confirmando que el compresor está aumentando la presión adecuadamente. Este manómetro indica la presión máxima del compresor cuando el interruptor de presión lo apague automáticamente. Válvula de Chequeo - Esta válvula solo permite que el aire entre al tanque y evita que éste se regrese al cabezal. Mango - Diseñado para mover el compresor. Nunca use el mango de las unidades con ruedas para levantar completamente la unidad. Válvula de Drenaje - Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Úsela para drenar la humedad del tanque diariamente, para evitar que el tanque se oxide. Reinicio del motor - (no se muestra, ubicado dentro del motor). Diseñado para evitar que el motor se recaliente. El motor tiene un protector de reinicio automático. Para reiniciar una vez que se haya enfriado el motor, coloque el interruptor en la posición de apagado (OFF) y luego en la posición de automático (AUTO). Este compresor está equipado con un protector de sobrecarga que apagará el motor si éste se sobrecarga. Manómetro del tanque Mango Presostato (AUTO / OFF) Manómetro de salida Regulador Si se activa el protector de sobrecarga, se debe dejar enfriar el motor durante aproximadamente 30 minutos antes de que se reinicie. Instalación Colocación Es extremadamente importante instalar el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. El compresor debe estar ubicado sobre una superficie firme y nivelada donde la temperatura del aire circunstante no sobrepase los 38°C (100°F). Se requiere un espacio mínimo de 45,7 cm (18 pulgadas) entre el compresor y la pared, ya que los objectos podrían obstruir el paso de aire. No coloque la entrada de aire del compresor cerca de áreas con vapor, vapores de pintura, chorros de arena o cualquier otra fuente de contaminación. Los desperdicios dañarán el motor. Instalación eléctrica Todas las conexiones eléctricas y el alambrano deberán ser llevados a cabo por un electricista profesional. La instalación debe estar conforme con los códigos locales y los códigos nacionales sobre electricidad. Alambrado 1. Los códigos eléctricos varían de un área a otra. Sin embargo, el alambrado, enchufe y protectores se deben seleccionar según las especificaciones de amperaje y voltaje indicados en la placa del motor y cumplir con las especificaciones mínimas. 2. Use fusibles de acción retardada tipo T o un cortacircuito. 3. Este producto está diseñado para circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra similar al de la Figura 2. Tomacorrientes conectado a tierra TEST RESET Terminal de conexión a tierra Figura 2 - Método de conexión a tierra Figura 1 - Identificación de la Unidad 27 Sp ) Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Instalación (Continuación) Cerciórese de conectarlo a un tomacorrientes cuya configuración sea similar a la del enchufe. Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvío a la corriente eléctrica. Este producto tiene un cordón con un alambre y terminal de conexión a tierra. Debe conectarlo a un tomacorrientes que esté instalado adecuadamente según los códigos y ordenanzas locales. Si no conecta los cables adecuadamente podría haber cortocircuitos, incendios, sobrecalentamiento, etc. Calibre mínimo del cable de extensión 7,5 m 15 m 30 m 14 12 10 Usar un cable de extensión puede provocar exceso de calor en el motor. Esto puede llevar a que se dispare el disyuntor (en el panel eléctrico) o a que se dispare una sobrecarga térmica (en el motor del compresor). Si sucede esto, quite el cable de extensión y enchufe el compresor directamente en el tomacorrientes. Evite usar cables de extensión, en lugar de eso use una manguera de aire más larga. g Lubricacion ¡ÉSTA UNIDAD VIENE DE FABRICA SIN ACEITE! Siga las instrucciones de lubricación antes de utilizar el compresor. Use el aceite que se envía con el compresor. No utilice aceite automotriz común como por ejemplo 10W-30. Los aditivos existentes en el aceite de motor común pueden causar la acumulación de depósitos y reducir la vida útil de la bomba. Para que la bomba tenga una máxima vida útil, drene y cambie el aceite después de las primeras horas de funcionamiento. La bomba del compresor lleva aproximadamente 175mL (6 oz.) de aceite. La ventanilla, ubicada en la caja del cigüeñal de la bomba, tiene marcas para niveles "max" y "min". Evite llenar en exceso, agregando aceite en forma gradual y verificando el ventanilla varias veces con la varilla de medición de Figura 3 - Nivel Adecuado de Aceite A medida que el aire del tanque se agota por el uso de la boquilla para la llanta, herramienta, etc., el compresor vuelve a encenderse automáticamente a la presión prefijada de activación. Cuando se use una herramienta en forma continua, el compresor cumplirá ciclos de encendido y apagado en forma automática. 7. Cuando termine de usar el compresor, ponga el interruptor en OFF, desenchufe el cable eléctrico y drene el aire del tanque. Funcionamiento Mantenimiento aceite. Agregue suficiente aceite para que llegue al nivel marcado con “máx” en el visor de vidrio. El nivel adecuado de aceite está ilustrado en la Figura 3. Máx. Min. Antes de arrancarlo por Primera vez Procedimiento de ablande (Complete este procedimiento antes de usar el compresor por primera vez. Una vez completado, no es necesario repetirlo.) 1. Abra la válvula de drenaje que se encuentra en la parte inferior del tanque. 2. Coloque el interruptor de Auto / off (automática/apagado) en la posición OFF (apagado). 3. Enchufe el cable de corriente. 4. Gire el interruptor de Auto / off (automática/apagado) a la posición Auto (automática) y haga funcionar el compresor durante 30 minutos. 5. Coloque el interruptor de Auto / off (automática/apagado) en la posición OFF (apagado). 6. Desenchufe el cordón de corriente. 7. Cierre la válvula de drenaje. Ahora el compresor está listo para ser usado. Procedimiento de Funcionamiento 1. Coloque el interruptor en OFF y conecte el cordón al tomacorrientes. 2. Gire la perilla del regulador en sentido antihorario para cerrar el flujo de aire. 3. Coloque el interruptor en Auto. 4. El compresor aumentará la presión al valor máximo y se apagará. 5. Con la manguera conectada a la salida del compresor, conecte la boquilla para la llanta u otra herramienta al extremo libre de la manguera. 6. Ajuste el regulador a la presión adecuada para una herramienta o neumático. Maneje la herramienta según las instrucciones. 28 Sp Desconecte el cordón eléctrico y amárrelo; después libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalarlo, darle servicio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Este compresor se debe chequear con frecuencia para ver si tiene algún tipo de problemas y le debe dar el siguiente mantenimiento antes de cada uso. Valvula de seguridad ASME Nunca desconecte o trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Revise la válvula de seguridad siguiendo los siguientes pasos: 1. Enchufe el compresor y hágalo funcionar hasta que se alcance la presión de corte (consulte Funcionamiento). 2. Usando gafas de protección, tire del anillo de la válvula de seguridad para liberar la presión del tanque del compresor. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro. Figura 4 3. Esta válvula de seguridad debería cerrarse automáticamente a 2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula de seguridad no deja salir aire cuando tira del anillo o si no se cierra automáticamente, DEBE ser reemplazada. HL540200 Mantenimiento (Continuación) Se debe reemplazar la válvula de seguridad si no se puede accionar o si tiene una fuga de aire después de liberar el anillo. Drene el tanque 1. Apague el compresor y libere la presión del sistema. (Para liberar la presión del sistema, tire del anillo de la válvula de seguridad ASME. Desvíe el aire cubriendo la válvula con una mano mientras tira del anillo con la otra mano.) Tire del anillo hasta vaciar el tanque. Cuando se abra la válvula de seguridad con presión en el tanque, se liberará una gran cantidad de aire que se mueve a gran velocidad. Use gafas de seguridad Z87.1 aprobadas por ANSI. 2. Drene la humedad del tanque abriendo la válvula de drenaje debajo del tanque. Incline el tanque para eliminar toda la humedad. Figura 5 3. Limpie el polvo y la suciedad del tanque, las líneas de aire y la cubierta de la bomba, mientras el compresor continúa apagado (OFF). Cambios de aceite 1. Encienda el compresor de modo que el aceite se caliente. Unplug unit. 2. Coloque un recipiente debajo del extremo del cabezal. 3. Desconecte la unidad del tomacorrientes. Quítele el tapón del orificio de lubricación y vierta el aceite dentro del recipiente. Vire un poco la unidad para drenar el aceite completamente. Humedad en el aire comprimido La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale de la bomba. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, esta humedad se acumulará en el tanque. Cuando esté pintando o rociando arena, la humedad saldrá del tanque mezclada con el material que esté rociando. ImportantE: Esta condensación ocasionará manchas en la pintura, especialmente cuando esté pintando con pinturas que no sean a base de agua. Si está rociando arena, la humedad hará que la arena se aglutine y obstruya la pistola. 4. Vuelva a instalar el filtro y la 4. Reemplace el tapón de drenaje, cubierta. llene la bomba hasta el centro del visor de vidrio. Use aceite sintético ImportantE: Para prevenir que el Chevron 5W-30, aceite Mobil 1 exceso de pulverización atore el filtro, 5W-30 ó aceite sintético para coloque la unidad tan lejos del área motores 1OW-30 en este compresor. de pulverización como le permita la Si usa otros tipos de aceite podría manguera. tener problemas para encenderlo. Conclusión del trabajo/ 5. Cambie el aceite cada 50 horas de Almacenaje uso. 1. Coloque el interruptor de AUTO/off Mantenimiento del filtro de en la posición OFF (apagado). ENTRADA de aire 2. Desenchufe el cordón del Remoción, inspección y cambio tomacorrientes de pared y (Figura 6). envuélvalo alrededor del mango para prevenir daños cuando no se use. 3. Con las gafas de seguridad puestas, descargue el aire del tanque halando el anillo de la válvula de seguridad. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro. Elemento 4. Drene el tanque de la condensación del Filtro abriendo la válvula de drenaje al Cubierta fondo del tanque. Cuando drene el del Filtro tanque, la presión debe estar por Figura 6 - Mantenimiento del Filtro debajo de 0,69 bar. de Entrada de Aire 5. Debe desconectar la manguera del compresor y colgarla con los El filtro de entrada deberá retirarse y extremos hacia abajo para que toda verificarse en forma periódica. Un filtro humedad se drene. de aire obstruido puede disminuir el rendimiento del compresor y provocar 6. El compresor y la manguera deben su recalentamiento. guardarse en un lugar fresco y seco. 1. Gire la cubierta del filtro hacia la Assistência Técnica izquierda y retírela. Para mayor información en relación 2. Retire el filtro e inspecciónelo. al funcionamiento o reparación de 3. Si el filtro está sucio u obstruido, este producto, comuníquese con el cámbielo. concesionario de Campbell Hausfeld más cercano a su domicilio. Mantenimiento Servicio Necesario Diariamente Mida el Nivel de Aceite l Drene el Tanque l Semanalmente Chequée el Filtro de Aire l Chequée la Válvula de Seguridad l Limpie la unidad Mensualmente Trimestralmente l Cámbiele el Aceite l 29 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar El compressor no funciona 1. No hay energía eléctrica 1. ¿Está conectado? ¿Está prendido el interruptor? Chequée el fusible/cortacircuito 2. Cortacircuito desconectado 2. Conéctelo, determine la causa del problema 3. Presostato dañado 3. Reemplácelo 4. El motor ha trabajado excesivamente. 4. Apague, deje enfriar, vuelva a encender. 5. La presión del tanque se encuentra por encima del nivel de activación. 5. Libere la presión del tanque hasta que baje al nivel de activación. Los fusibles 1. Fusible inadecuado, circuito se queman/ sobrecargado cortacircuito se activa con frecuencia 1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro circuito. 2. Uso del cable de extensión – calibre inadecuado del cable y/o demasiado largo. 2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el Cable de Extensión, en la página 28. 3. Válvula de retención desgastada 3. Cambie la válvula de retención La presión del tanque baja cuando el compresor se apaga 4. Válvula de descarga defectuosa (en el interruptor de presión) 4. Cambie la válvula de descarga. 5. Condensador(es) del motor defectuoso(s) 5. Reemplace el condensador(es). 6. Motor defectuoso 6. Cambie el motor 1. Conexiones flojas (conexiones, tuberías, etc.) 1. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para roscas, luego vuelva a ensamblar. 2. Abra la válvula de drenaje del tanque. 2. Cierre la válvula de drenaje del tanque 3. Fugas del tanque 3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el tanque con una pieza de repuesto original. El compresor 1. Consumo excesivo de aire funciona en forma continua y/o la salida 2. Filtro de entrada obstruido de aire es más baja que la presión de 3. Abra la válvula de drenaje del descarga normal/ tanque. baja. 4. Hay fugas de aire en las tuberías (del compresor o del sistema de conexión) Exceseso de humedad en el aire expulsado No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque. 1. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy pequeño para suministrar el aire requerido 2. Limpie o reemplace el filtro 3. Cierre la válvula de drenaje del tanque 4. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para roscas, luego vuelva a ensamblar. 5. Aro del pistón desgastado 5. Reemplácelo 6. Válvula dañada (en la bomba) 6. Cambie la válvula 7. Fugas del tanque 7. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el tanque con una pieza de repuesto original. 8. El presostato está dañado 8. Reemplace el presostato 1. Exceso de agua en el tanque 1. Drene el tanque 2. Humedad alta 2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use un filtro de aire incorporado a la línea 30 Sp HL540200 Guía de Diagnóstico de Averías (Continuación) Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar El motor hace ruido 1. Sobrecarga del circuito pero no funciona o funciona lentamente 1. Desconecte los demás accesorios eléctricos del circuito, o haga funcionar el compresor en su propio ramal del circuito. 2. Bajo voltaje 2. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared con un voltímetro. 3. Uso del cable de extensión – calibre inadecuado del cable y/o demasiado largo. 3. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el Cable de Extensión, en la página 28. 4. Conexiones eléctricas sueltas 4. Verifique todas las conexiones eléctricas. 5. Válvula de retención desgastada 5. Cambie la válvula de retención El protector de reinicio del motor detiene el funcionamiento reiteradamente No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque. 6. Válvula de descarga defectuosa (en el interruptor de presión) 6. Cambie la válvula de descarga. 7. Condensador(es) del motor defectuoso(s) 7. Reemplace el condensador(es). 8. Motor defectuoso 8. Cambie el motor 1. Falta de ventilación adecuada/ temperatura ambiente demasiado alta 1. Mueva el compresor a un área bien ventilada. 2. El filtro de entrada está obstruído 2. Límpielo o reemplácelo 3. Circuito sobrecargado 3. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro circuito. 4. Uso del cable de extensión – calibre inadecuado del cable y/o demasiado largo. 4. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el Cable de Extensión, en la página 28. 5. Válvula de retención desgastada 5. Cambie la válvula de retención No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque. 6. Válvula de descarga defectuosa (en el interruptor de presión) 6. Cambie la válvula de descarga. 7. Motor defectuoso 7. Cambie el motor 1. Pernos de montaje sueltos 1. Ajuste los pernos. 2. El tanque no está nivelado 2. Utilice una cuña/objeto fuerte para poner el tanque a nivel. 3. El cilindro o pistón está desgastado/marcado 3. Reemplace o repare según sea necesario. El compresor funciona en forma continua y la válvula de seguridad se abre cuando aumenta la presión 1. Presostato defectuoso 1. Reemplace el interruptor. 2. Válvula de seguridad defectuosa 2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original. Fuga de aire en la válvula de descarga en el interruptor de presión 1. Válvula de retención atascada en la posición de abierto 1. Repare o cambie la válvula de retención. Golpeteos, zumbidos, y/o vibración excesiva. 2. Válvula de descarga atascada en la posición de abierto 2. Repare o cambie la válvula de descarga. 31 Sp No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque. Manual de Instrucciones y Lista de Piezas 3 2 29 27 28 26 1 4 25 5 7 9 24 23 8 22 21 5 19 8 9 20 6 18 10 16 12 11 13 14 17 14 15 Figura 7 - Ilustración de las piezas de repuesto para modelo HL540200 32 Sp HL540200 Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio Sírvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a: - Número del modelo Attn: Customer Service - Número de serie (de haberlo) 100 Production Drive - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Harrison, OH 45030 U.S.A. Lista de Repuestos Ref. Part No. Description No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Tapa Codo Cabezal / motor Cordón eléctrico Manómetro Válvula de chequeo Mango Manga Tuerca Tubo de escape Válvula de drenaje Ensamble del tanque Perno - M6 x 12 Arandela - M6 Perno - M6 x 16 Base Pata Tapón Regulador de presión Niple de cierre u HL030200AV — — HL030400AV HL030500AV — n n n HL030700AV — k l l — l — HL030800AV — Qty. 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 1 2 6 4 1 4 1 1 1 Ref. Part No. Description No. Qty. 21 Válvula de seguridad HL030900AV 1 22 Interruptor de presión HL031000AV 1 23 Manga s 2 24 Tuerca s 2 25 Tubo de descarga s 1 26 Cordón del motor — 4 27 Arandela - M5 u 10 28 Tornillo de la cubierta M5 x 16 u 10 29 Filtro de aire HL030100AV 1 Juegos de repuestos s Juego de tubo de descarga HL032500AV n Kit de tubo de escape HL032300AV l Juego de pata HL032400AV u Juego de cubierta HL031100AV — No disponible k Artículo estándar de ferretería - disponible en su ferretería local 33 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Piezas 46 2 1 47 3 4 5 6 7 5 8 10 9 13 22 45 14 41 11 16 12 40 15 42 15 18 19 17 43 21 20 33 22 23 30 38 29 37 24 35 36 25 26 31 28 27 18 32 33 34 1 Figura 8 - Ilustración de las piezas de repuesto para la cabezal / motor HL360000AV 34 Sp 39 34 44 HL540200 Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio Sírvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a: - Número del modelo Attn: Customer Service - Número de serie (de haberlo) 100 Production Drive - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Harrison, OH 45030 U.S.A. Lista de Repuestos Ref. Part No. Description No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Arandela de seguridad - M6 s u Perno de la culata - M6 x 50 s Cabeça do cilindro s Junta del cabezal Placa de la válvula Junta metálica Válvula Empaque de la placa de la válvula Cilindro n Perno del cilindro - M8 x 25 n Empaque del cilindro Pasador Anillo de compresión Anillo de aceite Retenes del pasador de pistón Pistón Varilla de conexión HL030300AV Perno - M6 x 20 u Tuerca - M6 k Excéntrica — Condensador l Arandela de seguridad - M8 n l Tuerca - M8 l Cubierta de la caja del cigüeñal u Anillo en O Ventanilla Anillo en O Tapón del orificio de drenaje - M5 x 10 Anillo en O 6 Respiradero 6 Junta de la tapa de la caja del cigüeñal Caja del cigüeñal — Arandela - M5 k Tornillo de la cubierta - M5 x 16 k Sello del sistema de lubricación — Qty. 8 4 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 5 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 Ref. Part No. Description No. Qty. 36 Cojinete — 37 Rotor — 38 Cojinete — 39 Estator (con protector de sobrecarga térmica) — 40 Marco en campana del extremo posterior del motor — 41 Ventilador t 42 Anillo a presión t 43 Arandela - M5 k 44 Arandela de seguridad - M5 k 45 Perno de motor - M5 x 120 k 46 Válvula de encendido fácil HL036200AV 47 Arandela s Juegos de repuestos s Juego de culata HL031200AV n Juego del cilindro HL031500AV l Juego del condensador HL036400AV u Juego de cubierta de la caja del cigüeñal HL031800AV t Juego de piezas de ventilador HL032200AV Juego de pistones HL031600AV Juego de placa de válvula HL031400AV Juego del visor de vidrio HL031900AV Juego del tapón de drenaje HL032000AV Juego de empaques HL031300AV 6 Juego de respiración HL032100AV — No disponible k Artículo estándar de ferretería - disponible en su ferretería local 1 1 4 4 1 35 Sp 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 1 4 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Garantía Limitada 1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación. 6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso. B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón. f. Llaves de drenaje g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador. 2. Compresores lubricados: a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite. H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante. E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones. F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible. 9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. 36 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Campbell Hausfeld HL540200 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para