Campbell Hausfeld WL6502 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Informaciones
Generales de
Seguridad
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (cabezales,
pistolas pulverizadoras, filtros,
lubricadores, mangueras, etc.), forman
parte de un sistema de bombeo de alta
presión, deberá seguir las siguientes
medidas de seguridad todo el tiempo:
1. Lea con cuidado todos
los manuales incluídos
con este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso adecuado del
equipo.
No debe
utilizar la
unidad si se ha dañado durante el
envío, manejo o uso. Los daños podrían
ocasionar una explosión y ócasionarle
heridas o daños a su propiedad.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o su cordón eléctrico,
puede contener productos químicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después
de usar.
Descripción
Los compresores sin aceite han sido
diseñados para los amantes del “hágalo
usted mismo”, para una variedad de
usos en el hogar y en los automóviles.
Estos compresores se utilizan con
pistolas rociadoras, llaves de impacto y
otras herramientas. Estos aparatos
funcionan sin aceite.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Esto le
indica que
hay una situación inmediata que le
ocasionaria la muerte o heridas de
gravedad.
Esto le
indica que
hay una situación que podría ocasionarle
la muerte o heridas de gravedad.
Esto le
indica
que hay una situación que podría
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Para Desempacar
Cuando desempaque la unidad,
inspecciónela cuidadosamente para
verificar si se han producido daños
durante el transporte. Asegúrese de
apretar todos los accesorios, pernos,
etc. que estén sueltos antes de poner la
unidad en servicio. En el caso de que
haya daño o partes que faltan, haga el
favor de llamar al 1-800-543-6400 para
obtener ayuda o llame al Centro De
Servicio Autorizado De Campbell
Hausfeld más cercano.
Instrucciones para la Operacion Serie WL6100
Tenga a mano el número de serie, el
número del modelo y la lista de partes
(con las partes que faltan marcadas con
un círculo) antes de llamar.
¡NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL
MINORISTA!
IN622000AV 3/08
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no viene
listo de fábrica para suministrarle
aire respirable. Antes de utilizarlos
con este fin, deberá instalarle un
sistema de seguridad y alarma
incorporado a la línea. Este sistema
adicional es necesario para filtrar y
purificar el aire adecuadamente, para
cumplir con las especificaciones
mínimas sobre aire respirable de
Grado D descritas en la Especificación
de Productos G 7.1 - 1966 de la
Asociación de Aire Compri-mido.
Igualmente, deberá cumplir los
requisitos establecidos por el Artículo
29 CFR 1910. 134 de la Organización
norteamericana OSHA y/o la
Canadian Standards Associations
(CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para
producir aire respirable SIN haberle
instalado el sistema de seguridad y
alarma, todas la garantías se
anularán y la compañia Campbell
Hausfeld no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas,
heridas personales o daños.
ALTO!
MANUAL
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Compresores
Sin Aceite
© 2008 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Escriba los números del modelo y serie
(ubicados en el compresor) y la fecha
de compra en los espacios
suministrados continuación.
No. del Modelo ______________________
No. de Serie ______________________
Fecha de Compra ____________________
Guarde estos números para
referencia en el futuro.
Manual de Instrucciones
18 Sp
17. Al rociar o limpiar con solventes o
químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.
Riesgo de choque eléctrico.
Apague y desconecte antes
de realizar el servicio. El servicio debe
ser realizado por un centro de servicio
autorizado.
Ensamblaje
ENSAMBLE DEL MANGO (Figura 1)
1. Coloque los extremos del mango en los
insertos del mango en los lados del
tanque.
2. Ensamble cuatro (4) tornillos
(del paquete de piezas) a través
de los orificios del mango.
Nunca
use el
mango para levantar la unidad
completamente. Use el mango solamente
para levantar un extremo para que las
ruedas puedan usarse para mover la
unidad.
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos
en su país, por ejemplo los de la
NEC y OSHA en EUA.
3. Este compresor sólo debe ser usado
por personas que estén bien
familiarizadas con las reglas de
seguridad y de manejo.
4. Mantenga a los visitantes alejados y
NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
5. Siempre use anteojos de
seguridad y protéjase los
oídos para operar el
cabezal o el compresor.
6. No se encarame sobre el cabezal, ni
lo use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, inspeccione el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos, para ver si
están dañados, deteriorados,
desgastados o tienen fugas. Repare
o reemplace las piezas dañadas
antes de usar el equipo.
8. Chequée todas las conexiones
frecuentemente para cerciorarse de
que estén bien apretadas.
Los motores, equipos
eléctricos y controles pueden
ocasionar arcos eléctricos que
encenderían gases o vapores
inflamables. Nunca opere o repare el
compresor cerca de gases o vapores
inflamables. Nunca almacene líquidos o
gases inflamables cerca del compresor.
Las piezas del compresor
podrían estar calientes,
inclusive cuando la unidad esté apagada.
9. Mantenga los dedos alejados del
compresor cuando esté funcionando;
las piezas en movimiento o calientes,
le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
10. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE el motor y
chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente, la
vibración excesiva se debe a una falla.
11. Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor
libre de aceite, solventes o exceso
de grasa.
Nunca
debe
desconectar o tratar de ajustar las
válvulas de seguridad. Igualmente,
debe evitar que se le acumule pintura u
otros materiales.
¡Nunca trate de reparar o
modificar el tanque! Si lo
suelda, taladra o modifica de
cualquier otra manera, el tanque se
debilitará y se podría dañar, romperse
o explotar. Siempre remplace los
tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el tanque diariamente.
12. Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad y ésto
debilita el tanque. Asegúrese de
drenar el tanque a diario y de
inspeccionar periódicamente para
detectar condiciones de peligro
como la formación de óxido y
corrosión.
13. La circulación rápida de aire podría
levantar polvo y desperdicios
dañinos. Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque o
liberar la presión del sistema.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca rocíe materiales
inflamables cerca de llamas
al descubierto o fuentes de
ignición incluyendo el compresor.
14. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
15. Use una máscara/
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en un
área bien ventilada para
evitar peligros de salud e incendios.
16.Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de
trabajo, para minimizar la
acumulación de residuos en el
compresor.
Informaciones
Generales de
Seguridad
(Continuación)
Figure 1 - Handle Assembly
Tornillo
Figure 2 - Wheel Assembly
Axle bolt
Wheel
Lock washer
Nut
19 Sp
MONTAJE DE LA RUEDA (Figura 2)
El juego del ensamble de la rueda
incluye:
- 2 ruedas*
- 2 pernos de eje*
- 2 arandelas de presión*
- 2 tuercas*
Los artículos marcados con asterisco (*)
se despacharon sueltos con la unidad.
1. La rueda tiene un cubo descentrado.
Con el cubo descentrado hacia el
hierro del eje, ensamble los pernos
del eje a través de los orificios de la
rueda y del hierro del eje.
2. Coloque la arandela de presión en el
perno del eje. Luego apriete la tuerca
de modo seguro a la parte roscada
del perno del eje.
3. Repita el procedimiento con el otro
lado.
Instalación
UBICACION
El tanque debe estar nivelado o un
poco inclinado hacia el lado donde está
la llave de drenaje de modo que pueda
drenarlo adecuadamente.
Es sumamente importante que instale el
compresor en un lugar limpio y bien
ventilado donde la temperatura
ambiental no sea mayor de 38° C (100°F).
Se requiere un espacio libre mínimo de
45,7 cm (18”) entre el compresor y la
pared, para que ningún objecto
obstruya el flujo de aire.
No
coloque
la entrada de aire del compresor cerca
de áreas con vapor, vapores de pintura,
chorros de arena o cualquier otra
fuente de contaminación. Los
desperdicios dañarán el motor.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Todas las
cone-
xiones eléctricas y el alambrano deberán
ser llevados a cabo por un electricista
profesional. La instalación debe estar
conforme con los códigos locales y los
códigos nacionales sobre
electricidad.
Nunca use un cordón de extensión con
este aparato. Use una manguera de
aire adicional en lugar de un cordón de
extensión para evitar la pérdida de
energía yu los daños permanentes al
motor. El uso de un cordón de
extensión anulará la garantía.
CONEXION A TIERRA
1. Este producto está diseñado para
circuitos nominales de 120 voltios y
tiene un enchufe para conexión a
tierra similar al de la Figura 3.
Cerciórese de conectarlo a un
tomacorrientes cuya configuración
sea similar a la del enchufe. No utilice
un adaptador con este producto.Este
producto se debe conectar a tierra.
En caso de que ocurra un
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo
de choque eléctrico al ofrecerle un
cable de desvío a la corriente
eléctrica. Este producto tiene un
cordón con un alambre y terminal de
conexión a tierra. El cordón eléctrico
debe conectarse a un tomacorrientes
que esté instalado y conectado a
tierra correctamente, según los
códigos y ordenanzas
locales.
El uso inadecuado del enchufe con
conexión a tierra podría ocasionarle
choques eléctricos.
No use
un
adaptador para conexión a tierra con
este producto.
2. Si necesita reparar o reemplazar el
cordón o el enchufe, no conecte el
cable de conexión a tierra a ninguno
de los terminales planos. El alambre
cuya superficie externa del aislante es
verde, con o sin rayas amarillas, es el
cable de conexión a tierra.
Nunca
conecte
los cables verdes o verde con rayas
amarillas, a un terminal con tensión.
3. Consúltele a un electricista calificado o a
un técnico de reparación, en caso de
que no comprenda bien las
instrucciones o si tiene dudas de que
esté conectado a tierra adecuadamente.
No modifique el enchufe, si éste no
entra en el tomacorrientes, mande a
instalar un tomacorrientes adecuado
con un electricista calificado.
ALAMBRADO
1. Los códigos eléctricos varían de un
área a otra. Sin embargo, el
alambrado, enchufe y protectores se
deben seleccionar según las
especificaciones de amperaje y
voltaje indicados en la placa del
motor y cumplir con las
especificaciones mínimas.
TEST
RESET
Figura 3
Terminal de
Conexión a
Tierra
Tomacorrientes
Conectado a Tierra
ALTO!
HUMEDAD EN EL AIRE
COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el
aire comprimido se convierte en
gotas a medida que sale del cabezal
del compresor de aire. Cuando el
nivel de humnedad es muy alto o
cuando el compresor ha estado en
uso continuo por mucho tiempo,
ésta se acumulará en el tanque. Al
usar una pistola pulverizadora de
pintura o una rociadora de arena,
la humedad saldrá a través de la
manguera mezclada con el material
que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación
ocasionará manchas en la
superficie pintada, especialmente
cuando esté pulverizando pinturas
que no sean a base de agua. Al
rociar arena ésta ocasionará que la
arena se aglutine y obstruya la
pistola, reduciendo su eficacia.
Para eliminar este problema,
instale un filtro en la línea de aire
(MP3105), lo más cerca posible de
la pistola.
Ensamblaje (Continuación)
Compresores Sin Aceite
Manual de Instrucciones
20 Sp
2. Use fusibles de acción retardada tipo
T o un cortacircuito.
Si no
conecta
los cables adecuadamente podría haber
cortocircuitos, incendios, sobreca-
lentamiento, etc.
NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15
amp se pueden utilizar en circuitos de
120 voltios bajo las siguientes
condiciones:
a. Ningún otro artefacto eléctrico o
luces estén conectados al mismo
circuito.
b. El suministro de voltaje es normal.
c. El circuito tiene un cortacircuito de
15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios.
3. Si no puede satisfacer las condiciones
arriba enumeradas o si el cortacircuito
se activa frecuentemente, quizás
tenga que utilizar un circuito de 120
voltios, 20 amperios.
Funcionamiento
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
Presostato - Automático - En la posición
AUTO el compresor se apaga
automáticamente cuando la presión del
tanque alcanza el nivel máximo fijado en
la fábrica. En la posición APAGADO, el
compresor no funcionará. El presostato
debe colocarse en APAGADO para
conectar o desconectar el cordón
eléctrico del tomacorrientes o para
cambiar la herramienta neumática.
Válvula de Seguridad ASME - Esta
válvula automáticamente libera el aire
si la presión del tanque excede el valor
máximo fijado de fábrica.
Tubería de Descarga - Esta tubería
transporta el aire comprimido del
cabezal a la válvula de chequeo. Esta
tubería se calienta excesivamente
durante el uso. Para evitar quemaduras
graves, nunca la toque.
Válvula de Chequeo - Esta válvula
solo permite que el aire entre al
tanque y evita que éste se regrese al
cabezal.
Llave de Drenaje - Esta válvula está
ubicada debajo del tanque. Úsela para
drenar la humedad del tanque diaria-
mente, para evitar que el tanque se
oxide.
Regulador - El regulador controla la
cantidad de presión de aire a la salida
para la manguera. Al girar la perilla del
regulador en sentido horario (hacia la
derecha) la presión de aire a la salida
aumenta. Al girar la perilla en sentido
antihorario (hacia la izquierda) la
presión de aire a la salida disminuye. Al
girar la perilla completamente en
sentido antihorario, el suministro de
aire se cierra completamente.
Manómetros - Estos manómetros
indican la presión de aire en el tanque
del compresor y a la salida del
compresor.
Manómetro de salida - Indica la
presión de aire a la salida en libras por
pulgada cuadrara (psi). Asegúrese de
que este manómentro indique CERO
(girando la perilla completamente en
sentido antihorario) antes de cambiar
herramientas o desconectar la
manguera de la salida.
Manómetro del tanque - Indica la
presión de aire en el tanque mientras
en compresor esté en marcha,
confirmando que el compresor está
aumentando la presión
adecuadamente. Este manómetro
indica la presión máxima del compresor
cuando el interruptor de presión lo
apague automáticamente.
ENGRASE
Este es un aparato sin aceite y no
requiere engrases para su
funcionamiento.
PERIÓDO DE USO INICIAL
Nunca
conecte las
herramientas a la manguera hasta haber
encendido el motor y cerciórarse de que la
unidad esté lista para funcionar.
IMPORTANTE: No utilice el compresor
sin haber leido las instrucciones o
podría dañarlo.
FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el interruptor en APAGADO
y conecte el cordón al tomacorrientes.
2. Gire la perilla del regulador en
sentido antihorario para cerrar el
flujo de aire.
3. Coloque el interruptor en AUTO.
Figura 5
Calibre mínimo
del cable de extensión
7,5 m (25 pies) 15 m (50 pies) 30 m (100 pies)
14 12 10
Instalación (Continuación)
Figura 4
Llave de Drenaje
Presostato
Regulador
Accesorio
para la Manguera de Aire
Manómetro de
la Salida
Manómetro de
la Salida
Manómetro
del Tanque
Regulador
Válvula de
Seguridad
Válvula de
Seguridad
AUTO
APAGADO
4. El compresor aumentará la presión
al valor máximo y se apagará.
5. Con la manguera conectada a la
salida del compresor, conecte la
boquilla para la llanta u otra
herramienta al extremo libre de la
manguera.
6. Ajuste el regulador a la presión
adecuada para una herramienta
o neumático. Maneje la herramienta
según las instrucciones.
A medida que el aire del tanque se
agota por el uso de la boquilla para la
llanta, herramienta, etc., el compresor
vuelve a encenderse automáticamente
a la presión prefijada de activación.
Cuando se use una herramienta en
forma continua, el compresor cumplirá
ciclos de encendido y apagado en
forma automática.
7. Cuando termine de usar el
compresor, ponga el interruptor en
APAGADO, desenchufe el cable
eléctrico y drene el aire del tanque.
Mantenimiento
Desconecte el cordón eléctrico del
tomacorrientes y libere toda la presión
del sistema antes de tratar de instalar,
darle servicio, cambiar de lugar o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
El servicio debe ser realizado por un
representante de servicio autorizado.
Este compresor se debe chequear con
frecuencia para ver si tiene algún tipo
de problemas y le debe dar el siguiente
mantenimiento antes de cada uso.
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
Nunca
desconec- te o trate de ajustar la
válvula de seguridad ASME.
Revise la válvula de seguridad
siguiendo los siguientes pasos:
1. Enchufe el compresor y hágalo
funcionar hasta que se alcance la
presión de corte (consulte
Funcionamiento).
2. Usando gafas de protección, tire del
anillo de la válvula de seguridad
para liberar la presión del tanque del
compresor. Use su otra mano para
desviar el aire que se mueve a gran
velocidad y evitar que le dé en el
rostro.
3. Esta válvula de seguridad debería
cerrarse automáticamente a 2,76 bar
- 3,45 bar. Si la válvula de seguridad
no deja salir aire cuando tira del
anillo o si no se cierra
automáticamente, DEBE ser
reemplazada.
DRENE EL TANQUE
Apague el compresor y libere toda la
presión, después: Abra la llave de
drenaje, ubicada debajo del tanque,
para drenarle toda la humedad.
LIMPIEZA
Apague el compresor (póngalo en
APAGADO), y limpie el motor, el
tanque, las líneas de aire y las aletas
del sistema de enfriamiento del
cabezal.
IMPORTANTE: El compresor debe
colocarse lo más lejos posible del área
de pulverización, según lo permita la
longitud de la manguera, para evitar
que el exceso de pulverización atasque
el filtro de aire.
FILTRO DE AIRE
Cerciórese de que el filtro esté limpio.
Para darle servicio al filtro deberá
destaparlo. Desconecte el filtro y
límpielo con agua caliente enjabonada
(Los filtros de papel no se pueden
lavar). Sacúdalo y déjelo secar.
Reemplace los filtros de aire que no se
puedan limpiar. Coloque el filtro
dentro de la base y tápelo.
LUBRICACION
Este compresor no requiere lubricación.
PROTECTOR TERMICO
Este
compre-
sor está equipado con un protector
automático contra sobrecarga térmica
que apagará el motor cuando éste se
sobrecaliente.
Si el protector térmico apaga el motor
con mucha frecuencia puede ser por lo
siguiente:
1. Voltaje bajo.
2. La ventilación es inadecuada.
Debe es-
perar a
que el motor se enfríe antes de encen-
derlo. El motor se encenderá auto-
máticamente, sin previo aviso, si lo
deja conectado al tomacorrientes y
enciende la unidad.
TORQUE REQUERIDO
Pernos de la biela . . . . . . . . . . . 2,8 kg m
Pernos del cabezal . . . . . 13,8 -15,2 kg m
Pernos del motor. . . . . . . . . . . . 4,8 kg m
Pernos de la base. . . . . . . . . . . 12,5 kg m
CONCLUSIÓN DEL
TRABAJO/ALMACENAJE
1. Coloque el interruptor de AUTO/
APAGADO en la posición APAGADO.
2. Desenchufe el cordón del
tomacorrientes de pared y
envuélvalo alrededor del mango
para prevenir daños cuando no se
use.
3. Con las gafas de seguridad puestas,
descargue el aire del tanque halando
el anillo de la válvula de seguridad.
Use su otra mano para desviar el aire
que se mueve a gran velocidad y
evitar que le dé en el rostro.
4. Drene el tanque de la condensación
abriendo la válvula de drenaje al
fondo del tanque. Cuando drene el
tanque, la presión debe estar por
debajo de 0,69 bar.
5. Debe desconectar la manguera del
compresor y colgarla con los
extremos hacia abajo para que toda
humedad se drene.
6. El compresor y la manguera deben
guardarse en un lugar fresco y seco.
21 Sp
Figura 6
Figura 7
Funcionamiento
(Continuación)
Compresores Sin Aceite
Manual de Instrucciones
22 Sp
Guía de diagnóstico de averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar
1. No hay energía eléctrica
2. Cortacircuito desconectado
3. Presostato dañado
4. El motor ha trabajado
excesivamente.
5. La presión del tanque se encuentra
por encima del nivel de activación.
1. Fusible inadecuado, circuito
sobrecargado
2. Uso del cable de extensión – calibre
inadecuado del cable y/o demasiado
largo.
3. Válvula de retención desgastada
4. Válvula de descarga defectuosa (en
el interruptor de presión)
5. Condensador(es) del motor
defectuoso(s)
6. Motor defectuoso
1. Conexiones flojas (conexiones,
tuberías, etc.)
2. Abra la válvula de drenaje del
tanque.
1. Consumo excesivo de aire
2. Filtro de entrada obstruido
3. Abra la válvula de drenaje del
tanque.
4. Hay fugas de aire en las tuberías (del
compresor o del sistema de conexión)
5. Aro del pistón desgastado
6. Válvula dañada (en la bomba)
1. ¿Está conectado? ¿Está prendido el interruptor?
Chequée el fusible/cortacircuito
2. Conéctelo, determine la causa del problema
3. Reemplácelo
4. Apague, deje enfriar, vuelva a encender.
5. Libere la presión del tanque hasta que baje al nivel
de activación.
1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado,
use un fusible de acción retardada. Desconecte los
otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el
compresor a otro circuito.
2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para
el Cable de Extensión, en la página 20
3. Cambie la válvula de retención
Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el
aire del tanque
4. Cambie la válvula de descarga.
5. Reemplace el condensador(es).
6. Cambie el motor
1. Revise todas las conexiones con una solución de agua
y jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas
para roscas, luego vuelva a ensamblar.
2. Cierre la válvula de drenaje del tanque
1. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy
pequeño para suministrar el aire requerido
2. Limpie o reemplace el filtro
3. Cierre la válvula de drenaje del tanque
4. Revise todas las conexiones con una solución de agua
y jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas
para roscas, luego vuelva a ensamblar.
5. Reemplácelo
6. Cambie la válvula
Continúa en la página siguiente
El compressor no
funciona
Los fusibles se
queman/cortacircuito se
activa con frecuencia
La presión del tanque
baja cuando el
compresor se apaga
La salida de aire es
inferior a la normal/la
presión de salida es baja
23 Sp
Guía de diagnóstico de averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar
1. Exceso de agua en el tanque
2. Humedad alta
1. El presostato está dañado
2. Consumo excesivo de aire
1. Sobrecarga del circuito
2. Uso del cable de extensión – calibre
inadecuado del cable y/o demasiado
largo.
3. Conexiones eléctricas sueltas
4. Válvula de retención desgastada
5. Válvula de descarga defectuosa (en
el interruptor de presión)
6. Condensador(es) del motor
defectuoso(s)
7. Motor defectuoso
1 Falta de ventilación adecuada/
temperatura ambiente demasiado
alta
2. El filtro de entrada está obstruído
3. Circuito sobrecargado
4. Uso del cable de extensión – calibre
inadecuado del cable y/o demasiado
largo.
5. Válvula de retención desgastada
6. Válvula de descarga defectuosa (en
el interruptor de presión)
7. Motor defectuoso
1. Drene el tanque
2. Mueva el compresor a una área menos húmeda;
use un filtro de aire incorporado a la línea
1. Reemplace el presostato
2. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy
pequeño para suministrar el aire requerido
1. Desconecte los demás accesorios eléctricos del
circuito, o haga funcionar el compresor en su propio
ramal del circuito.
2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para
el Cable de Extensión, en la página 20
3. Verifique todas las conexiones eléctricas.
4. Cambie la válvula de retención
Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el
aire del tanque
5. Cambie la válvula de descarga.
6. Reemplace el condensador(es).
7. Cambie el motor
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.
2. Límpielo o reemplácelo
3. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado,
use un fusible de acción retardada. Desconecte los
otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el
compresor a otro circuito.
4. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para
el Cable de Extensión, en la página 20
5. Cambie la válvula de retención
Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el
aire del tanque
6. Cambie la válvula de descarga.
7. Cambie el motor
Exceseso de humedad
en el aire expulsado
El compresor funciona
continuamente
El motor hace ruido
pero no funciona o
funciona lentamente
El protector de
sobrecarga térmica se
activa constantemente
Compresores Sin Aceite
Manual de Instrucciones
24 Sp
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original: Un Año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio
45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante
el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de
aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de
compra. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones
antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto
con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad.
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios
y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de
aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de
lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia
al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la
garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.
Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para
que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
fácilmente accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Serie WL6100 Instrucciones para la Operacion Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Compresores Sin Aceite Descripción Los compresores sin aceite han sido diseñados para los amantes del “hágalo usted mismo”, para una variedad de usos en el hogar y en los automóviles. Estos compresores se utilizan con pistolas rociadoras, llaves de impacto y otras herramientas. Estos aparatos funcionan sin aceite. Tenga a mano el número de serie, el número del modelo y la lista de partes (con las partes que faltan marcadas con un círculo) antes de llamar. ALTO! ¡NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA! Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Esto le indica que hay una situación inmediata que le ocasionaria la muerte o heridas de gravedad. Esto le indica que hay una situación que podría ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Esto le indica que hay una situación que podría ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Para Desempacar Cuando desempaque la unidad, inspecciónela cuidadosamente para verificar si se han producido daños durante el transporte. Asegúrese de apretar todos los accesorios, pernos, etc. que estén sueltos antes de poner la unidad en servicio. En el caso de que haya daño o partes que faltan, haga el favor de llamar al 1-800-543-6400 para obtener ayuda o llame al Centro De Servicio Autorizado De Campbell Hausfeld más cercano. Escriba los números del modelo y serie (ubicados en el compresor) y la fecha de compra en los espacios suministrados continuación. No. del Modelo ______________________ No. de Serie ______________________ Fecha de Compra ____________________ Guarde estos números para referencia en el futuro. No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ócasionarle heridas o daños a su propiedad. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. Advertencia sobre el aire respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Compri-mido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. Informaciones Generales de Seguridad Como el compresor de aire y otros componentes usados (cabezales, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un sistema de bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguridad todo el tiempo: 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. MANUAL RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2008 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN622000AV 3/08 Manual de Instrucciones Informaciones Generales de Seguridad (Continuación) 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo los de la NEC y OSHA en EUA. 3. Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad y de manejo. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. 5. Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor. 6. No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse. 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos, para ver si están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. Repare o reemplace las piezas dañadas antes de usar el equipo. 8. Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas. Los motores, equipos eléctricos y controles pueden ocasionar arcos eléctricos que encenderían gases o vapores inflamables. Nunca opere o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté apagada. 9. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 10. Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla. 11. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. 17. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. Nunca debe desconectar o tratar de ajustar las válvulas de seguridad. Igualmente, debe evitar que se le acumule pintura u otros materiales. Riesgo de choque eléctrico. Apague y desconecte antes de realizar el servicio. El servicio debe ser realizado por un centro de servicio autorizado. Ensamblaje ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y se podría dañar, romperse o explotar. Siempre remplace los tanques desgastados, rotos o dañados. ENSAMBLE DEL MANGO (Figura 1) Tornillo Drene el tanque diariamente. 12. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Asegúrese de drenar el tanque a diario y de inspeccionar periódicamente para detectar condiciones de peligro como la formación de óxido y corrosión. 13. La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del sistema. PRECAUCIONES PARA ROCIAR Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición incluyendo el compresor. Figure 1 - Handle Assembly 1. Coloque los extremos del mango en los insertos del mango en los lados del tanque. 2. Ensamble cuatro (4) tornillos (del paquete de piezas) a través de los orificios del mango. Nunca use el mango para levantar la unidad completamente. Use el mango solamente para levantar un extremo para que las ruedas puedan usarse para mover la unidad. 14. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 15. Use una máscara/ respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada para evitar peligros de salud e incendios. 16.Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 18 Sp Nut Lock washer Wheel Axle bolt Figure 2 - Wheel Assembly Compresores Sin Aceite Ensamblaje (Continuación) códigos nacionales sobre electricidad. ALTO! MONTAJE DE LA RUEDA (Figura 2) El juego del ensamble de la rueda incluye: - 2 ruedas* - 2 pernos de eje* - 2 arandelas de presión* - 2 tuercas* Los artículos marcados con asterisco (*) se despacharon sueltos con la unidad. 1. La rueda tiene un cubo descentrado. Con el cubo descentrado hacia el hierro del eje, ensamble los pernos del eje a través de los orificios de la rueda y del hierro del eje. 2. Coloque la arandela de presión en el perno del eje. Luego apriete la tuerca de modo seguro a la parte roscada del perno del eje. 3. Repita el procedimiento con el otro lado. Instalación UBICACION El tanque debe estar nivelado o un poco inclinado hacia el lado donde está la llave de drenaje de modo que pueda drenarlo adecuadamente. Es sumamente importante que instale el compresor en un lugar limpio y bien ventilado donde la temperatura ambiental no sea mayor de 38° C (100°F). Se requiere un espacio libre mínimo de 45,7 cm (18”) entre el compresor y la pared, para que ningún objecto obstruya el flujo de aire. No coloque la entrada de aire del compresor cerca de áreas con vapor, vapores de pintura, chorros de arena o cualquier otra fuente de contaminación. Los desperdicios dañarán el motor. INSTALACIÓN ELÉCTRICA Todas las conexiones eléctricas y el alambrano deberán ser llevados a cabo por un electricista profesional. La instalación debe estar conforme con los códigos locales y los Nunca use un cordón de extensión con este aparato. Use una manguera de aire adicional en lugar de un cordón de extensión para evitar la pérdida de energía yu los daños permanentes al motor. El uso de un cordón de extensión anulará la garantía. CONEXION A TIERRA 1. Este producto está diseñado para circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra similar al de la Figura 3. Cerciórese de conectarlo a un tomacorrientes cuya configuración sea similar a la del enchufe. No utilice un adaptador con este producto.Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvío a la corriente eléctrica. Este producto tiene un cordón con un alambre y terminal de conexión a tierra. El cordón eléctrico debe conectarse a un tomacorrientes que esté instalado y conectado a tierra correctamente, según los Terminal de Conexión a Tierra Figura 3 TEST RESET Tomacorrientes Conectado a Tierra códigos y ordenanzas locales. El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra podría ocasionarle choques eléctricos. No use un adaptador para conexión a tierra con este producto. 2. Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos. El alambre cuya superficie externa del aislante es 19 Sp HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la humedad saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada, especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de aire (MP3105), lo más cerca posible de la pistola. verde, con o sin rayas amarillas, es el cable de conexión a tierra. Nunca conecte los cables verdes o verde con rayas amarillas, a un terminal con tensión. 3. Consúltele a un electricista calificado o a un técnico de reparación, en caso de que no comprenda bien las instrucciones o si tiene dudas de que esté conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe, si éste no entra en el tomacorrientes, mande a instalar un tomacorrientes adecuado con un electricista calificado. ALAMBRADO 1. Los códigos eléctricos varían de un área a otra. Sin embargo, el alambrado, enchufe y protectores se deben seleccionar según las especificaciones de amperaje y voltaje indicados en la placa del motor y cumplir con las especificaciones mínimas. Manual de Instrucciones Instalación (Continuación) Manómetro de la Salida 2. Use fusibles de acción retardada tipo T o un cortacircuito. Regulador Presostato Manómetro del Tanque Válvula de Seguridad Si no conecta los cables adecuadamente podría haber cortocircuitos, incendios, sobrecalentamiento, etc. Válvula de Seguridad NOTA: Las unidades de 120 voltios, 15 amp se pueden utilizar en circuitos de 120 voltios bajo las siguientes condiciones: a. Ningún otro artefacto eléctrico o luces estén conectados al mismo circuito. Llave de Drenaje b. El suministro de voltaje es normal. c. El circuito tiene un cortacircuito de 15 amperios o un fusible de acción retardada de 15 amperios. 3. Si no puede satisfacer las condiciones arriba enumeradas o si el cortacircuito se activa frecuentemente, quizás tenga que utilizar un circuito de 120 voltios, 20 amperios. Funcionamiento TÉRMINOS Y DEFINICIONES Presostato - Automático - En la posición AUTO el compresor se apaga automáticamente cuando la presión del tanque alcanza el nivel máximo fijado en la fábrica. En la posición APAGADO, el compresor no funcionará. El presostato debe colocarse en APAGADO para conectar o desconectar el cordón eléctrico del tomacorrientes o para cambiar la herramienta neumática. Válvula de Seguridad ASME - Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el valor máximo fijado de fábrica. Tubería de Descarga - Esta tubería transporta el aire comprimido del cabezal a la válvula de chequeo. Esta tubería se calienta excesivamente durante el uso. Para evitar quemaduras graves, nunca la toque. Válvula de Chequeo - Esta válvula solo permite que el aire entre al Calibre mínimo del cable de extensión 7,5 m (25 pies) 14 15 m (50 pies) 30 m (100 pies) 12 10 Manómetro de la Salida Figura 4 tanque y evita que éste se regrese al cabezal. Llave de Drenaje - Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Úsela para drenar la humedad del tanque diariamente, para evitar que el tanque se oxide. Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire a la salida para la manguera. Al girar la perilla del regulador en sentido horario (hacia la derecha) la presión de aire a la salida aumenta. Al girar la perilla en sentido antihorario (hacia la izquierda) la presión de aire a la salida disminuye. Al girar la perilla completamente en sentido antihorario, el suministro de aire se cierra completamente. Accesorio para la Manguera de Aire aumentando la presión adecuadamente. Este manómetro indica la presión máxima del compresor cuando el interruptor de presión lo apague automáticamente. ENGRASE Este es un aparato sin aceite y no requiere engrases para su funcionamiento. PERIÓDO DE USO INICIAL Nunca conecte las herramientas a la manguera hasta haber encendido el motor y cerciórarse de que la unidad esté lista para funcionar. IMPORTANTE: No utilice el compresor Manómetros - Estos manómetros indican la presión de aire en el tanque del compresor y a la salida del compresor. Manómetro de salida - Indica la presión de aire a la salida en libras por pulgada cuadrara (psi). Asegúrese de que este manómentro indique CERO (girando la perilla completamente en sentido antihorario) antes de cambiar herramientas o desconectar la manguera de la salida. Manómetro del tanque - Indica la presión de aire en el tanque mientras en compresor esté en marcha, confirmando que el compresor está 20 Sp Regulador AUTO APAGADO Figura 5 sin haber leido las instrucciones o podría dañarlo. FUNCIONAMIENTO 1. Coloque el interruptor en APAGADO y conecte el cordón al tomacorrientes. 2. Gire la perilla del regulador en sentido antihorario para cerrar el flujo de aire. 3. Coloque el interruptor en AUTO. Compresores Sin Aceite Funcionamiento (Continuación) 4. El compresor aumentará la presión al valor máximo y se apagará. 5. Con la manguera conectada a la salida del compresor, conecte la boquilla para la llanta u otra herramienta al extremo libre de la manguera. 6. Ajuste el regulador a la presión adecuada para una herramienta o neumático. Maneje la herramienta según las instrucciones. A medida que el aire del tanque se agota por el uso de la boquilla para la llanta, herramienta, etc., el compresor vuelve a encenderse automáticamente a la presión prefijada de activación. Cuando se use una herramienta en forma continua, el compresor cumplirá ciclos de encendido y apagado en forma automática. 7. Cuando termine de usar el compresor, ponga el interruptor en APAGADO, desenchufe el cable eléctrico y drene el aire del tanque. válvula de seguridad ASME. Revise la válvula de seguridad siguiendo los siguientes pasos: 1. Enchufe el compresor y hágalo funcionar hasta que se alcance la presión de corte (consulte Funcionamiento). 2. Usando gafas de protección, tire del anillo de la válvula de seguridad para liberar la presión del tanque del compresor. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro. 3. Esta válvula de seguridad debería cerrarse automáticamente a 2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula de seguridad no deja salir aire cuando tira del anillo o si no se cierra automáticamente, DEBE ser reemplazada. DRENE EL TANQUE Apague el compresor y libere toda la presión, después: Abra la llave de Mantenimiento Figura 7 Desconecte el cordón eléctrico del tomacorrientes y libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, cambiar de lugar o darle cualquier tipo de mantenimiento. El servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. Este compresor se debe chequear con frecuencia para ver si tiene algún tipo de problemas y le debe dar el siguiente mantenimiento antes de cada uso. VALVULA DE SEGURIDAD ASME Nunca desconec- te o trate de ajustar la Figura 6 drenaje, ubicada debajo del tanque, para drenarle toda la humedad. LIMPIEZA Apague el compresor (póngalo en APAGADO), y limpie el motor, el tanque, las líneas de aire y las aletas del sistema de enfriamiento del cabezal. IMPORTANTE: El compresor debe colocarse lo más lejos posible del área de pulverización, según lo permita la longitud de la manguera, para evitar que el exceso de pulverización atasque el filtro de aire. FILTRO DE AIRE Cerciórese de que el filtro esté limpio. Para darle servicio al filtro deberá destaparlo. Desconecte el filtro y límpielo con agua caliente enjabonada (Los filtros de papel no se pueden lavar). Sacúdalo y déjelo secar. Reemplace los filtros de aire que no se 21 Sp puedan limpiar. Coloque el filtro dentro de la base y tápelo. LUBRICACION Este compresor no requiere lubricación. PROTECTOR TERMICO Este compresor está equipado con un protector automático contra sobrecarga térmica que apagará el motor cuando éste se sobrecaliente. Si el protector térmico apaga el motor con mucha frecuencia puede ser por lo siguiente: 1. Voltaje bajo. 2. La ventilación es inadecuada. Debe esperar a que el motor se enfríe antes de encenderlo. El motor se encenderá automáticamente, sin previo aviso, si lo deja conectado al tomacorrientes y enciende la unidad. TORQUE REQUERIDO Pernos de la biela . . . . . . . . . . . 2,8 kg m Pernos del cabezal . . . . . 13,8 -15,2 kg m Pernos del motor. . . . . . . . . . . . 4,8 kg m Pernos de la base. . . . . . . . . . . 12,5 kg m CONCLUSIÓN DEL TRABAJO/ALMACENAJE 1. Coloque el interruptor de AUTO/ APAGADO en la posición APAGADO. 2. Desenchufe el cordón del tomacorrientes de pared y envuélvalo alrededor del mango para prevenir daños cuando no se use. 3. Con las gafas de seguridad puestas, descargue el aire del tanque halando el anillo de la válvula de seguridad. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro. 4. Drene el tanque de la condensación abriendo la válvula de drenaje al fondo del tanque. Cuando drene el tanque, la presión debe estar por debajo de 0,69 bar. 5. Debe desconectar la manguera del compresor y colgarla con los extremos hacia abajo para que toda humedad se drene. 6. El compresor y la manguera deben guardarse en un lugar fresco y seco. Manual de Instrucciones Guía de diagnóstico de averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar El compressor no funciona 1. No hay energía eléctrica 1. ¿Está conectado? ¿Está prendido el interruptor? Chequée el fusible/cortacircuito 2. Conéctelo, determine la causa del problema 3. Reemplácelo 4. Apague, deje enfriar, vuelva a encender. 2. Cortacircuito desconectado 3. Presostato dañado 4. El motor ha trabajado excesivamente. 5. La presión del tanque se encuentra por encima del nivel de activación. Los fusibles se queman/cortacircuito se activa con frecuencia 1. Fusible inadecuado, circuito sobrecargado 2. Uso del cable de extensión – calibre inadecuado del cable y/o demasiado largo. 3. Válvula de retención desgastada 5. Libere la presión del tanque hasta que baje al nivel de activación. 1. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro circuito. 2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el Cable de Extensión, en la página 20 3. Cambie la válvula de retención Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el aire del tanque La presión del tanque baja cuando el compresor se apaga 4. Válvula de descarga defectuosa (en el interruptor de presión) 5. Condensador(es) del motor defectuoso(s) 6. Motor defectuoso 4. Cambie la válvula de descarga. 1. Conexiones flojas (conexiones, tuberías, etc.) 1. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para roscas, luego vuelva a ensamblar. 2. Cierre la válvula de drenaje del tanque 2. Abra la válvula de drenaje del tanque. La salida de aire es inferior a la normal/la presión de salida es baja 1. Consumo excesivo de aire 2. Filtro de entrada obstruido 3. Abra la válvula de drenaje del tanque. 4. Hay fugas de aire en las tuberías (del compresor o del sistema de conexión) 5. Aro del pistón desgastado 6. Válvula dañada (en la bomba) 5. Reemplace el condensador(es). 6. Cambie el motor 1. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy pequeño para suministrar el aire requerido 2. Limpie o reemplace el filtro 3. Cierre la válvula de drenaje del tanque 4. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Apriete, o retire y aplique sellador o cintas para roscas, luego vuelva a ensamblar. 5. Reemplácelo 6. Cambie la válvula Continúa en la página siguiente 22 Sp Compresores Sin Aceite Guía de diagnóstico de averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar Exceseso de humedad en el aire expulsado 1. Exceso de agua en el tanque 2. Humedad alta 1. Drene el tanque 2. Mueva el compresor a una área menos húmeda; use un filtro de aire incorporado a la línea El compresor funciona continuamente 1. El presostato está dañado 2. Consumo excesivo de aire 1. Reemplace el presostato 2. Disminuya el consumo de aire; el compresor es muy pequeño para suministrar el aire requerido El motor hace ruido pero no funciona o funciona lentamente 1. Sobrecarga del circuito 1. Desconecte los demás accesorios eléctricos del circuito, o haga funcionar el compresor en su propio ramal del circuito. 2. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el Cable de Extensión, en la página 20 2. Uso del cable de extensión – calibre inadecuado del cable y/o demasiado largo. 3. Conexiones eléctricas sueltas 4. Válvula de retención desgastada 3. Verifique todas las conexiones eléctricas. 4. Cambie la válvula de retención Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el aire del tanque El protector de sobrecarga térmica se activa constantemente 5. Válvula de descarga defectuosa (en el interruptor de presión) 6. Condensador(es) del motor defectuoso(s) 7. Motor defectuoso 5. Cambie la válvula de descarga. 1 Falta de ventilación adecuada/ temperatura ambiente demasiado alta 2. El filtro de entrada está obstruído 3. Circuito sobrecargado 1. Mueva el compresor a un área bien ventilada. 4. Uso del cable de extensión – calibre inadecuado del cable y/o demasiado largo. 5. Válvula de retención desgastada 6. Reemplace el condensador(es). 7. Cambie el motor 2. Límpielo o reemplácelo 3. Cerciórese de que está usando el fusible adecuado, use un fusible de acción retardada. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito o conecte el compresor a otro circuito. 4. Retire el cable de extensión o consulte la Tabla para el Cable de Extensión, en la página 20 5. Cambie la válvula de retención Antes de desmantelar la válvula de chequeo purgue el aire del tanque 6. Válvula de descarga defectuosa (en el interruptor de presión) 7. Motor defectuoso 23 Sp 6. Cambie la válvula de descarga. 7. Cambie el motor Manual de Instrucciones Garantía Limitada 1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original: Un Año. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. 6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso. B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc. F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto. G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón. f. Llaves de drenaje g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad. h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen. j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro. k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador. 2. Compresores lubricados a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados. b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de lubricación. c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante. E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones. F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser fácilmente accesible. 9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. 24 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld WL6502 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario