Beurer BF 195 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
BF 195
ENGLISH
Body Analysis Scale
Instructions for use ................................................................................... 2
ESPAÑOL
Báscula de análisis corporal
Manual de instrucciones ......................................................................... 11
FRANÇAIS
Pèse-personne d’analyse corporelle
Mode d’emploi ......................................................................................... 21
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
900 N Federal Highway, Suite 300
Hallandale Beach, FL 33009
www.beurer.com
Questions or comments?
Call toll free 1-800-536-0366 or contact info@beurer.com
¿Preguntas o comentarios? Llame gratis al
1-800-536-0366 o póngase en contacto info@beurer.com
Questions ou commentaires? Appeler gratuitement
1-800-536-0366 ou communiquez avec info@beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement
2
CONTENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual
in your possession, please contact Beurer customer service. Please see warranty for
service contact.
Dear Customer,
Thank you for choosing this Beurer product. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for applications in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gen-
tle therapy, massage, and beauty.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other
users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ THIS ENTIRE MANUAL INCLUDING THE SAFETY SECTION AND ALL
INSTRUCTIONS AND WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING
THIS PRODUCT. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID
HAZARDOUS SITUATIONS AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT.
This is the safety alert symbol. It alerts you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
NOTICE
NOTICE addresses practices not related to personal injury, such as product
and/or property damage.
Do not use the device with a pacemaker
ENGLISH
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................... 2
2. Introduction ............................................................... 5
3. Package Contents ...................................................... 6
4. Parts and Controls ...................................................... 6
6. Entering User Data ..................................................... 7
7. Taking Measurements ................................................ 7
8. Evaluating Results ...................................................... 8
9. Care and Maintenance ............................................. 10
10. Troubleshooting ...................................................... 10
11. Technical specifications ......................................... 10
12. FCC Part 15, Subpart B .......................................... 11
13. Warranty ................................................................. 11
3
WARNING – To reduce the risk of fire, electric shock, or serious personal injury:
•
Read and understand all instructions before use.
•
This product does not provide a medical diagnosis and it is not intended to diagnose or treat
any medical condition. For medical advice please contact a licensed physician.
•
Do not use during pregnancy.
•
To prevent falls, do not step onto the scale with wet feet or if the surface of the scale is damp.
•
Do not stand on the outer edge of the scale, otherwise it may tip.
•
This scale passes a harmless, unnoticeable small electrical current through your body when tak-
ing a measurement. Never use, or allow others to use, this unit in combination with the follow-
ing medical electronic devices, as the scale’s current may cause these devices to malfunction:
- Medical electronic implants such as pacemakers
- Electronic life support systems such as an artificial heart/lung
- Portable electronic medical devices such as an electrocardiograph
•
Packaging materials are a deadly hazard for children and can cause suffocation. Remove all
packaging materials immediately and keep them away from children at all times.
•
Consult your physician or healthcare provider before starting a weight loss or exercise program.
•
These measurements are not substitutes for physician assessments. For medical advice, con-
tact a physician.
•
Values obtained from this body analysis scale only approximate actual analytical medical data.
Only a specialist physician can accurately determine body fat, body water, and muscle percent-
age using special medical procedures. Always consult your physician to determine what will be
suitable for you.
•
This product is not a toy. Keep it out of reach of children.
•
People with disabilities, such as impairments, activity limitations, and participation restrictions,
or who are physically frail, should be assisted by another person when using this scale.
•
Do not use this product for any purpose other than weighing human beings.
CAUTION – To reduce the risk of personal injury or product/property damage:
•
This product is intended solely for household use and not for medical or commercial purposes.
•
Place the scale on a hard, flat, level surface; a hard surface is required for accurate measurements.
•
Do not use on children under 10 years of age.
•
Do not step on the scale if your weight exceeds the weight capacity of this scale. When in doubt,
contact your physician.
•
Do not drop the scale or drop any objects on it.
•
Do not jump on the scale.
•
Do not weigh more than one person on the scale at one time.
•
Place the scale on level flooring, otherwise it may tip.
•
To prevent personal injury, do not use the scale if the glass platform is damaged.
•
Do not disassemble this unit.
•
Do not put your fingers into any openings in the scale
NOTICE:
•
The device should be cleaned on a regular basis. Do not use any abrasive cleaning products and
never submerge the device in water.
•
Measurement tolerances are normal, as this scale is not calibrated for use in a professional medi-
cal environment.
•
Make sure that no liquids come into contact with the scale. Never submerge the scale in water.
Never rinse it in running water.
•
Do not place any objects on the scale when not in use.
•
Protect the device from knocks, damp, dust, chemicals, marked temperature fluctuations and nearby
sources of heat (ovens, heaters).
•
Do not press the buttons violently or with pointed objects.
4
•
Do not expose the scale to high temperatures or strong electromagnetic fields.
•
Never immerse and or spill water or any other liquid onto the scale.
•
When ‘Lo’ appears in the display change the battery right away. Do not let batteries discharge
completely.
•
If you do not intend to use the scale for long periods, remove the batteries from the battery com-
partment before storing the scale.
•
Do not use mobile telephones, microwaves, and other devices which generate strong electrical or
electromagnetic fields near the unit as they may cause incorrect operation.
•
Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself. If you need to have the unit repaired,
contact customer service. See warranty for service contact. Before contacting us, first check the
batteries and replace them if necessary.
•
Changes or modifications to the device will nullify the user warranty.
Notes:
•
The capacity of the scale is 400 lb (180 kg, 28.5 st).
•
For weight measurement and bone mass, the results are shown in 0.2 lb increments (0.1 kg, 1/4 st).
•
The measuring results of the body fat, body water and muscle percentage are shown in 0.1 %
increments.
•
Caloric requirements are displayed in 1 kcal increments.
•
Ages 10 to 100 and height settings from 3 ft 3 in to 7 ft 3 in (100 cm to 220 cm) can be preset.
•
The scale is initially set to ‘inch’ and ‘lb’. To switch to ‘kilogram’ (kg) or ‘stones’ (st:lb), power the scale
on and press the
or
button until the desired unit is displayed. For product information, questions
or customer service call toll free 1-800-536-0366 or email info@beurer.com.
Battery Handling Safety Precautions
•
Use only the size and type of batteries specified.
•
Be sure to follow the correct polarity when installing the batteries. Reversed batteries may cause
damage to the device.
•
Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc or rechargeable bat-
teries) or old batteries with fresh ones. Always replace batteries as a simultaneous set.
•
If the batteries in the device are depleted or the device will not be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.
•
Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and rupture (follow
battery manufacturer’s directions).
•
Do not dispose of batteries in fire, batteries may explode or leak.
•
Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
•
Remove discharged batteries from the product and dispose/recycle in compliance with all appli
-
cable laws.
•
Keep batteries away from children and pets. Batteries may be harmful if swallowed. Should a child
or pet swallow a battery, seek medical assistance immediately.
5
2. Introduction
T
his body analysis scale is intended for measuring body weight and providing an analysis of your
p
ersonal fitness data. It is intended for household use only. In addition to measuring body weight, the scale
has the following functions:
•B
ody weight in lb/kg/st
•B
ody fat BF in %
•B
ody water in %
•M
uscle ratio in %
•
Bone mass BM in lb, kg or st
•
Active metabolic rate AMR in kcal
•
BMI
T
he scale also includes the following features:
•S
witches between pounds (lb), kilograms (kg) and stones (st)
•A
utomatic shut-off
•
Low battery indicator
This scale works on the principle of Bioelectrical Impedance Analysis (BIA). This involves a quick calculation
of body content using a harmless electric current that is not even noticeable.
When measurement of the electrical resistance (impedance) is considered alongside other data (age, height,
gender, and activity level), body fat percentage and other variables in the body can be calculated. Muscle-
tissue and water conduct electricity well and therefore have a lower resistance. In contrast, bones and fat
tissue have low conductivity as the fat cells and bones are barely able to conduct the current due to very
high levels of resistance.
Please note that the values calculated by the analysis scale only represent an approximation of the actual
values for your body. Only a doctor can precisely establish body fat, body water, muscle percentage and
bone structure using medical methods.
General tips
•I
f possible, always weigh yourself at the same time every day (ideally in the morning), after having used
the restroom, on an empty stomach and with as little clothing as possible, in order to obtain comparable,
consistent results.
•C
alculation of body fat may only be made when bare foot; the soles of the feet may be lightly dampened
where appropriate. Results may be unsatisfactory if the soles of the feet are completely dry or feature high
levels of the horny layer of the skin as this leads to insufficient conductivity.
•S
tand up straight and still while weighing.
•W
ait a few hours after significant physical exertion.
•W
ait about 15 minutes after awakening so that your body’s water content can normalize.
•R
emember that only long-term trends are important. Brief deviations in weight within a few days are nor-
mally caused by loss of fluids; however, body water plays an important role in terms of well-being.
Limitations
When calculating body fat and additional values, deviating and unexpected results may occur in the case of:
•C
hildren under 10 years of age
•P
erformance athletes and bodybuilders
•P
regnant women
•
P
ersons with a fever, persons undergoing dialysis, persons demonstrating edema symptoms, and per-
sons suffering from osteoporosis
•P
ersons taking cardiovascular medicine (affecting the heart and vascular system)
6
•P
ersons taking vasodilating or vasoconstrictor drugs
•P
ersons with significant anatomical deviations in their legs compared with their overall body height (leg
length significantly shorter or longer).
3. Package Contents
•1 x Body Analysis Scale BF 195
•2 x 3V batteries, type CR2032
•1 x Quick start guide
•1 x Instruction manual
4. Parts and Controls
Overview
1. Display
2. ‘Down’ key
3. ‘SET’ key
4. ‘UP’ key
5. Conductors
4
3
2
5
5
1
5. Initial Use
Inserting/replacing batteries
Remove the Battery Compartment Cover and insert two 3V CR 2032 batteries (included) according to
the indicated polarity. If the scale does not func tion, remove the batteries completely and reinsert them,
ensuring proper polarity.
When battery power becomes low, ‘Lo’ will appear in the LCD Display and the scale may shut off. Replace
both batteries with two new CR2032 button cell batteries, observing the correct polarity.
Changing the weight unit
The scale is set to weigh in pounds (lb) from the factory. Switch the scale on by briefly applying pressure to
the top surface with your foot for 1-2 seconds. Wait until ‘0.0’ appears in the display. Press the unit button
on the rear of the scale until the desired weight unit appears in the LCD Display (‘lb’ for pounds, ‘kg’ for
kilograms or ‘st’ for stones).
Positioning the scale
Place the scale on a hard, flat surface with no carpet or rugs; a hard surface is crucial to accurate measurements.
7
6. Entering User Data
To calculate your body fat percentage and other values, you must save your personal user data. The scale
can store ten separate users, which allows you and members of your family to save and access each of
your personal settings.
1
. With the scale on a hard, flat surface, switch the scale on by briefly applying pressure to the surface with your
foot (approx. 1-2 sec onds). Wait until ‘0.0’ and the selected measurement unit appears in the LCD Display.
2
. Press the SET Button. The first memory space flashes in the display.
3
. Press the
or
button to select the desired memory space and confirm by pressing the SET Button.
4
. You can now set the following values:
Memory position 1 to 10
Body size 3 ft 3 in to 7 ft 3 in (100 cm to 220 cm)
Age 10 to 100 years
Sex
male / female
Activity level 1 to 5
Activity levels
S
elect an activity level that best reflects your lifestyle.
Activity Level Physical Activity
1 None
2
Low: Small amount of light physical exertion (e.g. going for walks, easy gardening,
simple gymnastics)
3 Medium: Physical exertion at least 2 to 4 times a week for 30 minutes each
4 High: Physical exertion at least 4 to 6 times a week for 30 minutes each
5
Very high: Intense physical exertion, training or hard physical work at least an hour
every day
1
. Change values by pressing the
or
button, or press and hold to quickly scroll through the options.
2
. Confirm the entries by pressing the SET button.
3
. Once the values have been set, ‘0.0 lb’ is displayed for 20 seconds.
4
. Now stand on the conductors of the scale with bare feet while ‘0.0 lb’ is displayed.
5
. After your body weight is displayed, your body fat, body water, muscle percentage, bone mass, AMR
and BMI are displayed.
7. Taking Measurements
1. Press the SET button while the scale is off.
2. Select your memory space where you would like to save your measurement and wait a few seconds.
3. All values will then be shown in turn until ‘0.0’ appears on the display.
4. Step onto the scale with bare feet and make sure that you are standing still on the conductors.
NOTE: Do not let your feet, legs, calves or thighs touch each other or the measurement may be inaccu-
rate. The measurement result will also be incorrect if the done while wearing socks.
5. The scale begins to take measurements right away. Remain in contact with the metal plates until all mea-
surements are complete.
6. The following values appear after weighing:
Weight
Body fat percentage
8
Body water percentage
Muscle percentage
Bone mass
Basal metabolic rate in Kcal
Body Mass Index (BMI)
Weight Measurement Only
1. Step on the scale.
2. Stand still with your weight distributed equally on both legs.
3. The scale will display your weight after a few seconds.
4. The scale will shut off after a few moments of inactivity.
8. Evaluating Results
Body fat percentage
The following body fat percentages are a guideline only; for further information, ask your doctor
Men Women
Age
very
good
good average poor Age
very
good
good average poor
10 -14 <11 % 11-16 % 16.1- 21 % >21.1 % 10-14 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 %
15 -19 <12 % 12 -17 % 17.1- 22 % >22.1 % 15-19 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 %
20 - 29 <13 % 13 -18 % 18.1- 23 % >23.1 % 20-29 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 %
30 - 39 <14 % 14 -19 % 19.1- 24 % >24.1 % 30-39 <19 % 19 - 24 % 24.1- 29 % >29.1 %
40 - 49 <15 % 15 - 20 % 20.1- 25 % >25.1 % 40-49 <20 % 20 - 25 % 25.1- 30 % >30.1 %
50 - 59 <16 % 16 - 21 % 21.1- 26 % >26.1 % 50-59 <21 % 21- 26 % 26.1- 31 % >31.1 %
60 - 69 <17 % 17- 22 % 22.1- 27 % >27.1 % 60-69 <22 % 22 - 27 % 27.1- 32 % >32.1 %
70 -100 <18 % 18 - 23 % 23.1- 28 % >28.1 % 70-100 <23 % 23 - 28 % 28.1- 33 % >33.1 %
Athletes will usually have lower values. Depending on the sport per formed, the training intensity and the
physical constitution, the results may still be below the stated stand ard values. Please note, however, that
there may be a risk to health in the case of extremely low values.
Body water content
The body water content in percent is normally within the following ranges:
Man Woman
Age poor good very good
10-100 <50% 50-65% >65 %
Age poor good very good
10-100 <45% 45-60% >60 %
Body fat contains relatively little water; therefore, body water content may be below the standard values in
persons with a high body fat percentage. On the other hand, some athletes may exceed the standard values
due to having low levels of fat and a high muscle percentage.
The body water calculation performed using this scale is not suitable for drawing medical conclusions, such
as in the case of age-related water retention. Consult your doctor where necessary. A high body water content
is generally desirable.
Muscle percentage
Muscle percentage is normally within the following ranges:
Man Woman
9
Age low normal high Age low normal high
10–14 <44% 44–57% >57% 10–14 <36% 36–43% >43%
15–19 <43% 43–56% >56% 15–19 <35% 35–41% >41%
20–29 <42% 42–54% >54% 20–29 <34% 34–39% >39%
30–39 <41% 41–52% >52% 30–39 <33% 33–38% >38%
40–49 <40% 40–50% >50% 40–49 <31% 31–36% >36%
50–59 <39% 39-48% >48% 50–59 <29% 29–34% >34%
60–69 <38% 38–47% >47% 60–69 <28% 28–33% >33%
70–100 <37% 37–46% >46% 70–100 <27% 27–32% >32%
Bone Mass
Like the rest of our body, bones are subject to natural growth, shrinking, and aging processes. Bone mass
increases rapidly during childhood and reaches its peak between the ages of 30 and 40. As we age, our bone
mass begins to decrease. You can combat this reduction to an extent with the help of a healthy diet (particu-
larly calcium and vitamin D) and regular physical exercise. The stability of the skeletal system may be increased
through muscle buildup. Note that this scale does not measure calcium content of bones; instead, it calculates
the weight of all the components that make up the bones (organic matter, inorganic matter and water). It is very
difficult to affect your bone mass, although it does fluctuate within the scope of influencing factors (weight, height,
age, gender). There are no recognized guidelines or recommendations.
IMPORTANT:
•Donotconfusebonemasswithbonedensity.
•Bonedensitycanonlybedeterminedbyamedicalexamination,soyoucannotdrawconclusionsonchanges
to bones and bone hardness (e.g. osteoporosis) using this scale.
AMR
The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy that an active body consumes each day. An individual’s
energy requirement increases when the level of physical activity increases; the scale calculates this
by means of the activity level (1– 5) that has been entered.
To maintain the current weight, the energy that the body uses must be replaced in the form of food and
drink. If less energy is taken in than is used over a long period of time, the body takes the difference from its
fat stores, and weight loss results. However, if the amount of energy taken in exceeds the calculated active
metabolic rate (AMR) for a longer period, the body cannot burn off the excess energy. The excess is stored
in the body as fat, leading to weight gain
Body Mass Index (BMI)
BMI is a number often used to evaluate body weight. The figure is calculated from body weight and height.
The formula is: body mass index = body weight/height². The measurement unit for BMI is [kg/m²]. According to
BMI, weight is classified for adults (20 years and over) using the following values:
Category BMI
Underweight Severely underweight < 16
Underweight 16-16.9
Slightly underweight 17-18.4
Normal weight 18.5-25
Overweight Overweight 25.1-29.9
10
Obese (overweight) Class I obesity 30-34.9
Class II obesity 35-39.9
Class III obesity ≥ 40
Interpreting the results
NOTE:
•O
nly long-term trends are important. Brief deviations in weight within a few days are normally caused by
loss of fluids.
Interpretation of these results is based on changes in total body weight, percentage of body fat, body water and
muscle content, as well as the length of time over which these changes occur. Rapid changes within the scope of
a few days are considered separately from medium-term changes (in the scope of weeks) and long-term changes
(months). As a basic rule, short-term changes in weight are almost entirely changes in water con tent, whereas
medium-term and long-term changes may relate to fat percentage and muscle percentage.
If you experience short-term weight loss but your body fat percentage increases or stays the same, you have only
lost water, such as after a training session, visit to the sauna, or a diet aimed only at fast weight loss.
On the other hand, if your weight increases in the medium term and your body fat percentage drops or stays the
same, you may have built up valuable muscle mass.
If your weight and body fat percentage both fall at the same time, then your diet is working – you are losing fat mass.
Ideally, you should support your diet with physical activity, fitness or strength training. This enables you to increase
your muscle percentage in the medium term.
Body fat, body water and muscle percentages must not be added (muscle tissue also contains compo nents
made of body water).
9. Care and Maintenance
Clean the scale periodically using a damp cloth and, if necessary, a small amount of mild detergent.
Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local
regulations. If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
10. Troubleshooting
If the scale encounters an error during measurement, ‘FFFF’ or ‘Err’ is displayed. If you step onto the scale
before it displays ‘0.0’, incorrect values may display.
Cause Solution
Measurement parameters exceeded. Loads must be limited to 400 lb (180 kg, 28 st) and body
fat percentage between 5% and 75%.
No flat, stable surface. Place the scale on a flat, stable surface.
Not standing still. Stand as still as possible.
Feet are not making proper contact with the
metal plates.
•Measurewhilebarefootonly.
•Slightlymoistensolesoffeetandremovecallusesif
necessary.
When battery power becomes low, ‘Lo’ will
appear in the LCD Display and the scale may
shut off.
Replace batteries.
11. Technical specifications
Battery type 2 x 3 V lithium batteries CR2032
Measuring range 6.6 lb to 400 lb (3 kg to 180 kg)
Weight unit 0.2 lb increments (0.1 kg)
Division body fat, water, muscle 0.1 %
Temperature operating range 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Subject to error and change
11
Storage temperature range -4 °F to 140 °F (-20 °C to 60 °C)
Scale size 12.2 in x 12.2 in x 0.9 in (31 cm x 31 cm x 2.4 cm)
Net weight of scale approx. 3.75 lb (1.7 kg)
Subject to technical modifications.
12. FCC Part 15, Subpart B
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
•R
eorient or relocate the receiving antenna.
•I
ncrease the separation between the equipment and receiver.
•C
onnect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
•C
onsult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
13. Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer body analysis scale, Model BF 195, is warranted to be free from defects in materials and work-
manship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty extends
only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer body analysis scale, Model BF 195, without additional
charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or replace-
ment is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts for
defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of repair
or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unautho-
rized accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with
respect to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; nor-
mal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a result of failure
to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance; transit dam-
age; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a
repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the
control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business environment.
The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid by the cus-
tomer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of the amount
of any other direct or indirect damage suffered by the customer.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WAR-
12
RANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURA-
TION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED OR
ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer pur-
chaser of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms
set forth herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed prod-
ucts, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by surplus
or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in connection
with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior explic-
itly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
Distributed by
Beurer North America LP,
900 N Federal Hwy Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
Made in China
13
CONTENIDO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame al servicio al cliente
de Beurer. Vea en la garantía la información de contacto de servicio.
Estimado cliente:
Gracias por elegir este producto Beurer. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad, minucio-
samente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial, temperatura
corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para referencia futura. Asegúrese de que estén
disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Signos ysímbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN Y ENTIENDA TODO ESTE MANUAL, INCLUIDAS LA SECCIÓN
DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, ANTES DE
USAR ESTE PRODUCTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS Y PARA USAR
CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Le pone alerta sobre posibles peli-
gros que pueden ocasionar lesiones personales. Tenga en cuenta en todo momento
todos los mensajes de seguridad después de este símbolo para evitar posibles
daños o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar
muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar una
lesión menor omoderada.
AVISO
AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones, como es el
caso de daños al producto o daños materiales.
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 13
2. Introducción .............................................................. 16
3. Contenido del paquete ............................................. 17
4. Partes y controles ..................................................... 17
5. Uso inicial ................................................................. 17
6. Introducción de la información del usuario ............. 18
7. Cómo hacer mediciones .......................................... 19
9. Cuidado y mantenimiento ........................................ 21
10. Solución de problemas .......................................... 22
11. Especificaciones técnicas...................................... 22
12. FCC Parte 15, subparte B ...................................... 22
13. Garantía .................................................................. 22
14
No utilice este aparato con un marcapasos
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de
lesiones personales graves:
•
Lea y entienda estas instrucciones antes de usar el aparato
•
Este producto no tiene el propósito de hacer un diagnóstico médico. Para obtener recomen-
daciones médicas, consulte a un médico.
•
No use la báscula durante el embarazo.
•
Para evitar las caídas, no se suba a la báscula con los pies mojados o si la superficie de la báscula
está húmeda.
•
No se pare sobre el borde exterior de la báscula, ya que puede ladearse.
•
Esta báscula pasa una pequeña corriente eléctrica inocua e imperceptible a través del cuerpo al
hacer una medición. Nunca use, ni permita que otras personas usen, esta unidad en combinación
con los siguientes dispositivos médicos electrónicos, ya que la corriente de la báscula puede causar
un mal funcionamiento de esos dispositivos:
- Implantes médicos electrónicos como marcapasos.
- Sistemas electrónicos de mantenimiento artificial de la vida como un corazón-pulmón artificial.
- Dispositivos médicos electrónicos portátiles como el electrocardiógrafo.
•
Los materiales de embalaje son un riesgo mortal para los niños y pueden causar asfixia. Retire de
inmediato todos los materiales de embalaje y manténgalos alejados de los niños en todo momento.
•
Consulte siempre a su médico o proveedor de servicios médicos antes de empezar un programa
de reducción de peso o de ejercicio.
•
Las mediciones que se proporcionan no sustituyen las evaluaciones de un médico. Para obtener
recomendaciones médicas, consulte a un médico.
•
Los valores que se obtienen de esta báscula de análisis corporal solo se aproximan a los datos
médicos analíticos. Solamente un médico especialista puede determinar los porcentajes de grasa
corporal, agua corporal y muscular con procedimientos médicos especiales. Consulte siempre a un
médico para determinar qué es lo más adecuado para usted.
•
Este producto no es un juguete. Manténgalo lejos del alcance de los niños.
•
Las personas con discapacidades como disfunciones, limitaciones de la actividad y restricciones
de la participación, o que sean físicamente frágiles, deben recibir asistencia de otra persona cuando
usen esta báscula.
•
No use este producto para ningún propósito que no sea pesar personas.
PRECAUCIÓN: para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al pro-
ducto o a la propiedad:
•
Este producto es solo para uso particular y no debe usarse con fines médicos ni comerciales.
•
Coloque la báscula sobre una superficie dura, plana y nivelada; es necesario que la superficie sea
dura para obtener mediciones exactas.
•
No lo use en niños menores de 10 años.
•
No se pare sobre la báscula si su peso excede la capacidad mxima de este báscula. En caso de
duda, consulte a un médico.
•
No deje caer la báscula ni deje caer objetos sobre ella.
•
No salte sobre la báscula.
•
No pese a más de una persona en la báscula al mismo tiempo.
•
Coloque la báscula en un piso nivelado, ya que si no lo hace puede volcarse.
•
Para prevenir lesiones personales, no use la báscula si la plataforma de vidrio está dañada.
•
No desarme esta unidad.
•
No inserte los dedos en ninguna abertura de la báscula.
15
AVISO:
•
El dispositivo debe limpiarse de vez en cuando. No utilice ningún producto limpiador abrasivo ni
sumerja el dispositivo en agua.
•
Es normal que se produzcan variaciones en las mediciones, ya que la báscula no se ha calibrado
para usarse en un entorno médico profesional.
•
No permita que ningún líquido entre en contacto con la báscula. No sumerja nunca la báscula en
agua. No la enjuague nunca con agua corriente.
•
No ponga ningún objeto sobre la báscula cuando no la esté usando.
•
Proteja el dispositivo de los golpes, humedad, polvo, productos químicos, cambios de temperatura
considerables y fuentes de calor (hornos, estufas) cercanas.
•
No presione los botones con violencia ni con objetos punzantes.
•
No exponga la báscula a temperaturas altas ni a campos electromagnéticos fuertes.
•
Nunca sumerja ni derrame agua u otro líquido sobre la báscula.
•
Cuando aparezca “Lo” en la pantalla, cambie la batería de inmediato. No deje que las baterías se
descarguen completamente.
•
Si no va a usar la báscula durante un periodo largo, remueva las baterías antes de guardarla.
•
No use teléfonos celulares, hornos de microondas ni otros dispositivos que generan campos mag-
néticos o electromagnéticos intensos cerca de la unidad, ya que pueden causar mal funcionamiento.
•
Nunca trate de reparar el instrumento ni ajustarlo usted mismo. Si la unidad requiere reparación,
llame a servicio al cliente. Vea en la garantía la información de contacto de servicio. Antes de comu-
nicarse con nosotros, revise las baterías y reemplácelas si es necesario.
•
Los cambios o modificaciones en el dispositivo anularán la garantía del usuario..
Notas
•
La capacidad de la báscula es de 400 lb (180 kg, 28.5 st).
•
Para la medición de peso y masa ósea, los resultados se muestran en incrementos de 0.2 lb
(0.1 kg, 1/4 st).
•
Los resultados de mediciones del porcentaje de grasa corporal, agua corporal y muscular se mues-
tran en incrementos de 0.1 %.
•
Los requerimientos calóricos se muestran en incrementos de 1 Kcal.
•
Se pueden predeterminar configuraciones de edades de 10 a 100 años y de estatura de 3 pies 3
pulg. a 7 pies 3 pulg (100 cm a 220 cm).
•
La báscula está configurada inicialmente para “pulgadas” y “lb”. Para cambiar a “kilogramo” (kg) o “sto-
nes” (st:lb), encienda la báscula y presione el botón
o
hasta que aparezca la unidad que desee.
Para obtener más información relacionada con el producto, consultar dudas o ponerse en contacto con
el servicio al cliente, llame gratis al 1-800-536-0366 o escriba un correo electrónico a info@beurer.com.
Precauciones de seguridad en el manejo de la batería
•
Use solo el tamaño y tipo de baterías que se especifican.
•
Asegúrese de utilizar la polaridad correcta cuando instale las baterías. Las baterías colocadas con
la polaridad invertida pueden dañar el dispositivo.
•
No combine tipos distintos de baterías (por ejemplo, alcalinas con carbono-zinc o recargables) ni
baterías usadas con baterías nuevas. Cuando cambie las baterías, sustitúyalas todas al mismo
tiempo.
•
Si las baterías del dispositivo están agotadas o el dispositivo no se va a utilizar durante un periodo de
tiempo prolongado, retire las baterías para evitar daños o lesiones por posible fuga de las baterías.
•
No intente recargar baterías que no son recargables; se pueden sobrecalentar y romper (siga las
instrucciones del fabricante de la batería).
•
No arroje las baterías al fuego, ya que podrían explotar o derramarse.
•
Limpie los contactos de las baterías y también los del dispositivo antes de instalar las baterías.
•
Retire las baterías descargadas del producto y deseche o recicle de acuerdo con la legislación
aplicable.
16
•
Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños y las mascotas. Las baterías pueden ser dañi-
nas en caso de ingestión. Si un niño o una mascota llega a ingerir una batería, busque atención
médica de inmediato
2. Introducción
Esta báscula de análisis corporal está diseñada para medir del peso corporal. Esta unidad es solo
para uso doméstico. Además de medir el peso corporal, la báscula tiene las siguientes funciones que hasta
ocho personas pueden utilizar:
•Peso(lb,kgost)
•GrasacorporalBF en %
•Agua en%
•Porcentajemuscular en %
•Masaóseaenlb/kg/st
•ÍndicemetabólicoactivoAMR en kcal
•BMI
La báscula incluye también las funciones siguientes:
•Conversióndeunidadesentrelibras(lb),kilogramos(kg)ystones(st)
•Apagadoautomático
•Indicadordebateríabaja
Esta báscula funciona según el principio de análisis de impedancia bioeléctrica (AIB). Esto implica el cálculo
rápido de la composición corporal mediante una corriente eléctrica inocua que ni siquiera se nota.
Cuando se evalúa la medición de la resistencia eléctrica (impedancia) junto con otros datos (edad, estatura,
sexo y grado de actividad), se pueden calcular el porcentaje de grasa corporal y otras variables del cuerpo.
El tejido muscular y el agua son buenos conductores de la electricidad y, por lo tanto, tienen menor resis-
tencia. Por el contrario, los huesos y el tejido graso presentan baja conductividad. Las células grasas y los
huesos prácticamente no conducen la corriente, ya que sus niveles de resistencia son muy altos.
Tenga en cuenta que los valores calculados por la báscula de análisis son una mera aproximación de los
valores reales de su cuerpo. Únicamente un médico puede determinar con exactitud la grasa corporal, el
agua corporal, el porcentaje muscular y la estructura ósea con métodos médicos.
Sugerencias generales
•S
i es posible, pésese siempre a la misma hora todos los días (es ideal hacerlo en las mañanas) después
de ir al baño, cuando tenga el estómago vacío y con la menor cantidad de ropa posible, para obtener
resultados comparables y consistentes.
•E
l cálculo de la grasa corporal solo debe hacerse descalzo; las plantas de los pies pueden humedecerse
ligeramente si fuera necesario. Los resultados pueden no ser satisfactorios si las plantas de los pies están
completamente secas o presentan altos niveles de capa córnea en la piel, ya que esto resulta en con-
ductividad insuficiente.
•P
árese en posición erguida e inmóvil cuando se pesa.
•E
spere unas horas después de haber realizado un esfuerzo físico importante.
•E
spere unos 15 minutos después de despertar, para que el contenido de agua de su cuerpo pueda nor-
malizarse.
•R
ecuerde que solo las tendencias a largo plazo son importantes. Las desviaciones breves del peso a lo
largo de unos días se deben normalmente a la pérdida de líquidos; sin embargo, el agua corporal juega
un papel importante en cuanto al bienestar.
Limitaciones
Cuando se calcula la grasa corporal y valores adicionales, pueden aparecer resultados divergentes e ines-
perados en caso de:
•N
iños menores de 10 años
17
•D
eportistas de alto rendimiento y fisicoculturistas
•M
ujeres embarazadas
•P
ersonas con fiebre, personas sometidas a diálisis, personas que muestran síntomas de edema y perso-
nas que sufren osteoporosis
•P
ersonas que toman medicamentos cardiovasculares (que afectan el corazón y el sistema vascular)
•P
ersonas que toman medicamentos vasodilatadores o vasoconstrictores
•P
ersonas con desviaciones anatómicas importantes en sus piernas en comparación con su estatura total
(longitud de las piernas considerablemente menor o mayor).
3. Contenido del paquete
•BásculadeanálisiscorporalBF195
•2bateríasde3.0V,tipoCR2032
•Guíadeiniciorápido
•Manualdeinstrucciones
4. Partes y controles
General
1. Pantalla
2. Tecla ‘Abajo’
3. Tecla ‘SET’
4. Tecla ‘Arriba’
5. Conductores
4
3
2
5
5
1
5. Uso inicial
Inserción y reemplazo de las baterías
Retire la tapa del compartimento de baterías e inserte dos baterías tipo botón CR2032 (incluidas) de
acuerdo con las marcas de polaridad indicadas. Si la báscula no funciona, retire las baterías y vuelva a colo-
carlas. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
Si la batería está descargada, aparecerá ‘Lo’ en la pantalla de cristal líquido (LCD) y la báscula se apagará.
Reemplace las baterías por dos nuevas baterías tipo botón CR2032. Observe la polaridad correcta.
Cómo cambiar la unidad de peso
La báscula está ajustada en fábrica para pesar en libras (lb). Para cambiar la unidad de peso, aplique pre-
sión brevemente con su pie en la superficie superior durante 1 a 2 segundos. Espere hasta que aparezca
‘0.0’ en la pantalla. Presione el botón selector de unidades que está en la parte posterior de la báscula hasta
que aparezca en la pantalla de cristal líquido (LCD) la unidad de peso deseada (‘lb’ para libras, ‘kg’ para
kilogramos o ‘st’ para stones).
18
Colocación de la báscula
Coloque la báscula sobre una superficie dura y plana, sin alfombra ni tapete; es fundamental que la super-
ficie sea dura para obtener mediciones exactas.
6. Introducción de la información del usuario
Para calcular su porcentaje de grasa corporal y otros valores, debe guardar su información personal de usua
-
rio. La báscula puede almacenar diez usuarios diferentes, lo que permite que usted y los integrantes de su
familia guarden y tengan acceso a cada configuración personal.
1
. Con la báscula sobre una superficie dura y plana, enciéndala aplicando presión brevemente con su pie
en la superficie (aprox. 1 a 2 segundos). Espere a que aparezca ‘0.0’ y la unidad de medición elegida en
la pantalla de cristal líquido (LCD).
2
. Presione el botón SET. En la pantalla destella el primer espacio de la memoria.
3
. Presione el botón
o
hasta seleccionar el espacio de memoria deseado y confirme presionando el
botón SET.
4
. Ahora puede ajustar los siguientes valores:
Posición de memoria 1 a 10
Tamaño corporal 3 pies 3 pulg. a 7 pies 3 pulg (100 cm a 220 cm)
Edad 10 a 100 años
Sexo
hombre / mujer
Nivel de actividad 1 a 5
Niveles de actividad
S
eleccione el nivel de actividad que refleje mejor su estilo de vida.
Nivel de actividad Actividad física
1 Ninguna
2
Baja: Pequeña cantidad de esfuerzo físico ligero (por ejemplo: salir a caminar, tareas
sencillas de jardinería, gimnasia simple)
3 Media: Esfuerzo físico al menos 2 a 4 veces por semana, 30 minutos cada vez
4 Alta: Esfuerzo físico al menos 4 a 6 veces por semana, 30 minutos cada vez
5
Muy alta: Esfuerzo físico intenso, entrenamiento o trabajo físico duro durante al
menos una hora al día
1
. Para cambiar los valores presione el botón
o
, o presione y retenga para recorrer las opciones rápi-
damente.
2
. Para confirmar las entradas, presione el botón SET.
3
. Una vez establecidos los valores, aparece en la pantalla ‘0.0 lb’ durante 20 segundos.
4
. Ahora párese sobre los conductores de la báscula descalzo mientras se lee ‘0.0 lb’.
5
. Después de mostrar su peso, se leen su grasa corporal, agua corporal, porcentaje muscular, masa ósea,
índice metabólico activo e índice de masa corporal (BMI).
19
7. Cómo hacer mediciones
1. Presione el botón SET.
2. Seleccione el espacio en la memoria donde desea guardar la medición.
3. Todos los valores volverán a mostrarse uno por uno hasta que aparezca ‘0.0’ en la pantalla.
4. Súbase a la báscula descalzo y asegúrese de pararse inmóvil sobre los conductores.
NOTA: Evite que sus pies, piernas, pantorrillas o muslos se toquen entre sí, ya que de lo contrario la medición
será incorrecta. El resultado de la medición también será incorrecto si tiene calcetas puestas.
5. La báscula comienza a hacer las mediciones de inmediato. Permanezca en contacto con las placas metáli-
cas hasta terminar todas las mediciones.
6. Los siguientes valores aparecen después de pesarse:
Peso
Porcentaje de grasa corporal
Porcentaje de agua corporal
Porcentaje muscular
Masa ósea
•ÍndicemetabólicobasalenKcal
•Índicedemasacorporal(BMI)
8. Evaluación de resultados
Porcentaje de grasa corporal
Los porcentajes de grasa corporal siguientes son solo una guía; para obtener mayor información, consulte
a su médico.
Hombres Mujeres
Edad
muy
bueno
bueno promedio deficiente Edad
muy
bueno
bueno promedio
defi-
ciente
10 -14 < 11 % 11 16 % 16.1 21 % > 21.1 % 10 - 14 < 16 % 16 21 % 21.1 26 %
> 26.1 %
15 - 19 < 12 % 12 17 % 17.1 22 % > 22.1 % 15 – 19 < 17 % 17 22 % 22.1 27 %
> 27.1 %
20 – 29 < 13 % 13 - 18 % 18.1 23 % > 23.1 % 20 – 29 < 18 % 18 23 % 23.1 28 %
> 28.1 %
30 – 39 < 14 % 14 - 19 % 19.1 24 % > 24.1 % 30 – 39 < 19 % 19 24 % 24.1 29 %
> 29.1 %
40 – 49 < 15 % 15 20 % 20.1 25 % > 25.1 % 40 – 49 < 20 % 20 25 % 25.1 30 %
> 30.1 %
50 – 59 < 16 % 16 21 % 21.1 26 % > 26.1 % 50 – 59 < 21 % 21 26 % 26.1 31 %
> 31.1 %
60 – 69 < 17 % 17 22 % 22.1 27 % > 27.1 % 60 – 69 < 22 % 22 27 % 27.1 32 %
> 32.1 %
70 - 100 < 18 % 18 23 % 23.1 28 % > 28.1 % 70 – 100 < 23 % 23 28 % 28.1 33 %
> 33.1 %
Los atletas normalmente tienen valores menores. Según el deporte que se practique, la intensidad del
entrenamiento y la constitución física, los resultados pueden incluso ser menores que los valores están-
dar establecidos. Sin embargo, tenga en cuenta que podría existir un riesgo para salud en caso de valores
sumamente bajos.
Contenido de agua corporal
El porcentaje de agua corporal está normalmente dentro de los siguientes rangos:
Hombre Mujer
Edad Defici-
ente
Bueno Muy
bueno
10 – 100 < 50% 50 – 65% > 65 %
Edad Defici-
ente
Bueno Muy
bueno
10 – 100 < 45% 45 – 60% > 60 %
20
La grasa corporal contiene relativamente poca agua; por lo tanto, el contenido de agua corporal puede estar
debajo de los valores estándar en personas con alto porcentaje de grasa corporal. Por otra parte, algunos
atletas pueden sobrepasar los valores estándar debido a que tienen bajos niveles de grasa y alto porcen-
taje muscular.
El cálculo de agua corporal realizado mediante esta báscula no es apto para obtener conclusiones médicas,
como en el caso de la retención de agua relacionada con la edad. Consulte a su médico si es necesario.
Generalmente es deseable un contenido de agua corporal alto.
Porcentaje muscular
El porcentaje muscular está normalmente dentro de los siguientes rangos:
Hombre Mujer
Edad Bajo Normal Alto Edad Bajo Normal Alto
10 – 14 < 44% 44 – 57% > 57% 10 – 14 < 36% 36 – 43% > 43%
15 – 19 < 43% 43 – 56% > 56% 15 – 19 < 35% 35 – 41% > 41%
20 – 29 < 42% 42 – 54% > 54% 20 – 29 < 34% 34 – 39% > 39%
30 – 39 < 41% 41 – 52% > 52% 30 – 39 < 33% 33 – 38% > 38%
40 – 49 < 40% 40 – 50% > 50% 40 – 49 < 31% 31 – 36% > 36%
50 – 59 < 39% 39 – 48% > 48% 50 – 59 < 29% 29 – 34% > 34%
60 – 69 < 38% 38 – 47% > 47% 60 – 69 < 28% 28 – 33 % > 33%
70 – 100 < 37% 37 – 46% > 46% 70 – 100 < 27% 27 – 32 % > 32%
Masa ósea
Igual que el resto de nuestro cuerpo, los huesos están sujetos a los procesos naturales de crecimiento, reduc-
ción y envejecimiento. La masa ósea aumenta rápidamente durante la niñez y alcanza su máximo entre los 30
y 40 años. A medida que envejecemos, nuestra masa ósea comienza a disminuir. Usted puede combatir esta
reducción hasta cierto punto con la ayuda de una dieta saludable (en particular, calcio y vitamina D) y ejercicio
físico habitual. La estabilidad del sistema esquelético puede aumentarse por medio del fortalecimiento muscu-
lar. Tenga en cuenta que esta báscula no mide el contenido de calcio de los huesos, sino que calcula el peso
de todos los componentes que constituyen los huesos (materia orgánica, materia inorgánica y agua). Es muy
difícil influir sobre la masa ósea, aunque esta, de hecho, fluctúa dentro del ámbito de los factores influyentes
(peso, estatura, edad y sexo). No existen pautas ni recomendaciones reconocidas.
IMPORTANTE:
•Noconfundalamasaóseaconladensidadósea.
•Ladensidadóseapuededeterminarseúnicamentepormediodeunexamenmédico,porloqueustedno
puede sacar conclusiones sobre los cambios en los huesos y la dureza ósea (por ejemplo, osteoporosis)
mediante el uso de esta báscula.
Índice metabólico activo (AMR)
El índice metabólico activo (AMR) es la cantidad de energía que consume diariamente un cuerpo activo. La
necesidad de energía de un individuo aumenta cuando aumenta el nivel de actividad física; la báscula calcula
esto mediante el nivel de actividad (1 a 5) que se introdujo.
Para mantener el peso actual, la energía que el cuerpo usa debe reemplazarse en forma de alimentos y bebidas.
Si se toma menos energía que la que se usa durante un periodo largo de tiempo, el cuerpo toma la diferencia de
sus depósitos de grasa, con el resultado de una disminución de peso. Por otra parte, si la cantidad
de energía que se toma sobrepasa el índice metabólico activo (IMA) calculado durante un período más prolongado,
el cuerpo no puede quemar el exceso de energía. El exceso se almacena en el cuerpo en forma de
grasa, lo que lleva a un aumento de peso.
21
Índice de masa corporal (BMI)
El índice de masa corporal (BMI) es un número que se suele utilizar para evaluar la composición corporal. La
cifra se calcula a partir del peso corporal y la estatura, mediante la fórmula IMC = peso corporal : estatura².
La unidad de medida del IMC es [kg//m²].
Categoría Índice de masa corporal (BMI)
Peso bajo Peso muy bajo < 16
Peso bajo 16-16.9
Peso ligeramente bajo 17-18.4
Peso normal 18.5-25
Sobrepeso Sobrepeso 25.1-29.9
Obesidad (sobrepeso) Obesidad Clase I 30-34.9
Obesidad Clase II 35-39.9
Obesidad Clase III ≥ 40
Interpretar los resultados
NOTA:
•S
olo las tendencias a largo plazo son importantes. Las desviaciones breves en el peso en unos cuantos
días generalmente se deben a pérdida de líquidos.
La interpretación de estos resultados se basa en los cambios del peso corporal total, porcentaje de grasa
corporal, agua corporal y contenido muscular, así como la duración del período en el que se producen estos
cambios. Los cambios rápidos que ocurren en a lo largo de unos pocos días se consideran separadamente
de los cambios de mediano plazo (a lo largo de semanas) y de los cambios de largo plazo (meses). Una
regla básica es que los cambios de corto plazo en el peso representan casi exclusivamente cambios en el
contenido de agua, mientras que los cambios de mediano y largo plazo pueden involucrar los porcentajes
de grasa y muscular.
Si experimenta una pérdida de peso de corto plazo pero su porcentaje de grasa corporal aumenta o perman-
ece igual, significa que solo ha perdido agua, como puede ocurrir después de una sesión de entrenamiento,
una visita a una sauna o una dieta dirigida solo a la pérdida de peso rápida.
Por otra parte, si su peso aumenta en el mediano plazo y el porcentaje de grasa corporal disminuye o per-
manece igual, significa que puede haber acumulado una masa muscular valiosa.
Si su peso y porcentaje de grasa corporal disminuyen al mismo tiempo, significa que su dieta está funcio-
nando: usted está perdiendo masa grasa.
Idealmente, debe acompañar su dieta con actividad física, entrenamiento o fortalecimiento muscular. Esto
le permite aumentar su porcentaje muscular en el mediano plazo.
No se deben sumar los porcentajes de grasa corporal, de agua corporal y muscular, ya que el tejido mus-
cular también contiene componentes hechos de agua corporal.
9. Cuidado y mantenimiento
Limpie la báscula periódicamente con un paño húmedo y, si es necesario, una pequeña cantidad de deter-
gente suave.
Desecho
Aplique las normas locales para desecho de materiales. Deseche el dispositivo de acuerdo con
las normas locales. Si tiene alguna pregunta, consulte a las autoridades locales encargadas del desecho
de desperdicios.
22
10. Solución de problemas
Si la báscula encuentra un error durante la medición, se mostrará ‘FFFF’ o ‘Err’. Si se sube a la báscula antes
de que aparezca ‘0.0’ en la pantalla, la báscula puede mostrar valores incorrectos.
Causa Solución
Se rebasaron los parámetros de medición. Las cargas deben limitarse a 400 lb (180 kg, 28 st) y el
porcentaje de grasa corporal entre 5% y 75%.
La superficie no es plana y estable. Ponga la báscula en una superficie plana y estable.
No se permanece inmóvil. Permanezca tan inmóvil como sea posible.
Los pies no hacen contacto adecuado con las
placas metálicas.
•Midasolamenteestandodescalzo.
•Humedezcaunpocolasplantasdelospiesyretirelos
callos si es necesario.
Si la batería está descargada, aparecerá ‘Lo’ en
la pantalla de cristal líquido (LCD) y la báscula
se apagará.
Cambie las baterías.
11. Especificaciones técnicas
Tipo de batería 2 baterías de litio CR2032 de 3 V
Rango de mediciones De 6.6 lb a 400 lb (3 kg a 180 kg)
Unidad de peso Incrementos de 0.2 lb (0.1 kg)
Unidad de porcentaje de grasa, agua y músculo 0.1 %
Rango operativo de temperatura 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Rango de temperatura de almacenamiento -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)
Medidas de la báscula 12.2 in x 12.2 in x 0.9 in (31 cm x 31 cm x 2.4 cm)
Peso neto de la báscula aprox. 3.75 lb (1.7 kg)
Sujeto a modificaciones técnicas.
12. FCC Parte 15, subparte B
Los cambios o modificaciones que la parte responsable del cumplimiento no apruebe expresamente podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digi-
tales Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites sirven para proporcionar
protección razonable contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa
y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede cau-
sar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencias dañinas a la
recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse al apagar y encender el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir las interferencias mediante una o más de las medidas siguientes:
•R
eorientar o cambiar de lugar la antena receptora.
•A
umentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•C
onectar el equipo en una toma o circuito diferente al que está conectado el receptor.
•C
onsultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión.
13. Garantía
Garantía limitada de por vida de la compra original
Se garantiza que su báscula de análisis corporal Beurer, modelo BF 195, está libre de defectos en los mate-
riales y la mano de obra durante la vida útil del producto en las condiciones normales de uso y servicio indi-
cadas. Esta garantía se aplica solamente al comprador original y no se extiende a vendedores minoristas
o futuros propietarios.
A nuestra discreción, repararemos o reemplazaremos la báscula de análisis corporal Beurer, modelo BF 195,
sin cargo adicional, por cualquier parte o partes cubiertas por esta garantía escrita. No se harán reembolsos.
23
Sujeto a errores y cambios
La reparación o reemplazo es nuestra única responsabilidad y el único recurso con que usted cuenta según
esta garantía escrita. Si no hay piezas de reemplazo disponibles para los materiales defectuosos, Beurer se
reserva el derecho de hacer sustituciones del producto en lugar de la reparación o reemplazo.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente llamando
al 1-800-536-0366 o escribiendo a info@beurer.com para proporcionar una descripción del problema. Si
se considera que el problema está dentro del alcance de la garantía limitada de por vida, se le pedirá que
envíe el producto, a su cargo, en su empaque original con el comprobante de compra, y su nombre, domi-
cilio y número telefónico. Si se estima que el problema no está cubierto por la garantía limitada de por vida,
le enviaremos una cotización para la reparación o remplazo así como el costo del transporte.
Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no
autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; aplicación errónea; falta de cuidado razonable
con respecto al producto; reparaciones o modificaciones no autorizadas; uso indebido de alimentación o
energía eléctrica; desgaste normal; falta de potencia; caída del producto; mal funcionamiento o daño de una
parte operativa por incumplimiento de las instrucciones de uso o falta del mantenimiento recomendado por
el fabricante; daño en el transporte; robo; negligencia; vandalismo; condiciones ambientales; pérdida del uso
durante el periodo en que el producto esté en una instalación de reparación o en espera de partes o repara-
ción por otra causa; o cualquier condición de otro tipo que esté fuera del control de Beurer. Esta garantía no
es válida si el producto se usa alguna vez en un ambiente comercial o de negocio. La máxima responsabi-
lidad de Beurer según esta garantía se limita al precio de compra que el cliente haya pagado realmente por
el producto cubierto por la garantía, según se confirme mediante prueba de compra, independientemente
del monto de cualquier otro daño directo o indirecto que sufra el cliente.
Esta garantía es efectiva solamente si el producto se usa en el país en el que se compró. Un producto que
requiera modificaciones o adaptación para que pueda funcionar en cualquier otro país que no sea el país
para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, así como la reparación de productos dañados
debido a esas modificaciones, no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROPORCIONADA SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. CUALESQUIERA
GARANTÍAS, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
ESTÁN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA ESCRITA APLI-
CABLE. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones acerca de la duración de una garantía implícita, de
manera que las limitaciones anteriores podrían no ser aplicables para usted.
EN NINGÚN CASO BEURER SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA DAÑOS ESPECIALES, INCI-
DENTALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA O DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA, IMPLÍCITA O POR CUALQUIER OTRA TEORÍA DE LA RESPONSABILI-
DAD, DE CUALQUIER TIPO. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños espe-
ciales, incidentales o consecuentes, de manera que la limitación anterior podría no ser aplicable para usted.
Beurer no autoriza a ninguna persona, incluidos, entre otros, los vendedores minoristas, el comprador con-
sumidor posterior del producto de un vendedor minorista o comprador remoto, a responsabilizar a Beurer
de cualquier forma más allá de los términos establecidos en la presente.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y/o
resellados, incluyendo pero sin limitarse a la venta de dichos productos en sitios de subasta de Internet
y/o productos de revendedores de excedentes o en volumen. Cualesquiera garantías cesarán y terminarán
inmediatamente en relación con los productos o piezas de los mismos que sean reparadas, reemplazadas,
alteradas o modificadas sin el consentimiento explícito por escrito de parte de Beurer.
Esta garantía le da derechos específicos, y usted puede también tener otros derechos que pueden variar
de una jurisdicción a otra.
Distribuido por
Beurer North America LP
900 N Federal Hwy, Ste 300
Hallandale Beach, Fl 33009 (EE.UU.)
Hecho en China.
24
TABLE DES MATIÈRES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Si le mode d’emploi est endommagé ou si vous ne l’avez plus en votre possession,
veuillez contacter le service clientèle de Beurer. Reportez-vous à la garantie pour le
service à contacter pour les réparations.
Cher client,
Merci d’avoir choisi ce produit Beurer. Notre nom est synonyme de haute qualité, de produits minutieuse-
ment testés pour des applications de chauffage, de gestion du poids, de pression sanguine, de température
corporelle, de pulsations, de thérapie douce, de massage et de beauté.
Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour y faire référence ultérieurement. Veillez à ce qu’il
soit accessible aux autres utilisateurs et respectez-le.
Cordialement,
Votre équipe Beurer
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Signes et symboles
Lorsqu’ils sont utilisés, les symboles suivants identifient des messages relatifs à la sécurité et aux dommages
matériels et indiquent le niveau de risque ou le degré de gravité.
LISEZ LA TOTALITÉ DE CE MANUEL, NOTAMMENT LA SECTION DE SÉCURITÉ
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS ENTIÈREMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. OBSERVEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES
SITUATIONS DANGEREUSES ET POUR ASSURER UNE UTILISATION APPROPRIÉE
DE CE PRODUIT.
Ceci est le symbole d’alerte sécurité. Il vous prévient d’un risque de blessure.
Pour éviter tout risque de blessure ou de décès, respectez les messages de
sécurité qui accompagnent ce symbole.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer une issue fatale ou de graves blessures.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pour-
rait provoquer une blessure mineure ou modérée.
FRANÇAIS
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ 24
2. Introduction ............................................................. 27
3. Contenu de l’emballage ........................................... 28
4. Pièces et contrôles ................................................... 29
5. Utilisation initiale ...................................................... 29
6. Entrée des données d'utilisateur ............................. 29
7. Prise de mesures ...................................................... 30
9. Entretien et maintenance ......................................... 33
10. Résolution de problèmes ....................................... 34
11. Caractéristiques techniques .................................. 34
12. Règlement FCC partie15, sous-partieB .............. 34
13. Garantie .................................................................. 35
25
AVIS
AVIS désigne les pratiques non liées à des blessures, mais plutôt à des risques de
dommages aux produits et/ou à d’autres biens.
Ne pas utiliser cet appareil avec un stimulateur cardiaque
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure grave :
•
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
•
Ce produit n’est pas destiné à fournir un diagnostic médical, aux diagnostics ou au traitement
d’une maladie. Pour obtenir un avis médical, adressez-vous à un médecin.
•
N’utilisez pas le pèse-personne pendant la grossesse.
•
Pour éviter les chutes, ne montez pas sur le pèse-personne avec des pieds humides ou lorsque
la surface du pèse-personne est trempée.
•
Ne vous tenez pas sur le bord extérieur du pèse-personne, il pourrait basculer.
•
Ce pèse-personne fait passer un petit courant électrique sans danger, imperceptible dans votre
corps lors de la prise d’une mesure. N’utilisez jamais, ou ne laissez jamais d’autres personnes uti-
liser, cet appareil en combinaison avec les appareils électroniques médicaux suivants, car le cou-
rant électrique produit par le pèse-personne pourrait entraîner le dysfonctionnement de ceux-ci :
- Implants médicaux électroniques tels que des stimulateurs cardiaques;
- Systèmes électroniques de maintien des fonctions vitales par exemple cœurs/poumons artificiels;
- Appareils médicaux électroniques portables tels que des électrocardiographes.
•
Les matériaux d’emballage constituent un risque mortel pour les enfants et peuvent provoquer
la suffocation. Retirez tous les matériaux d’emballage immédiatement et maintenez-les hors de
portée des enfants en tout temps.
•
Consultez votre médecin ou un professionnel de la santé avant de commencer un programme
de perte de poids ou d’exercice.
•
Ces mesures ne peuvent en aucun cas remplacer les évaluations d’un médecin. Pour obtenir un
avis médical, adressez-vous à un médecin.
•
Les valeurs obtenues à partir de ce pèse-personne d’analyse corporelle sont uniquement une
approximation de données médicales analytiques réelles. Seul un médecin spécialiste peut
déterminer avec précision les pourcentages de graisse corporelle, d’eau corporelle et de masse
musculaire à l’aide de procédures médicales spéciales. Consultez toujours votre médecin pour
déterminer la conduite à adopter.
•
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants.
•
Les personnes présentant un handicap, par exemple des affaiblissements, des restrictions d’ac-
tivité et des restrictions de participation, ou qui sont physiquement fragiles doivent être assistées
par une autre personne lors de l’utilisation de ce pèse-personne.
•
N’utilisez pas ce produit pour tout autre usage que la pesée d’êtres humains
ATTENTION - Pour réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommage-
ment du produit/des biens :
•
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique, et ne doit pas être utilisé à des fins
médicales ou commerciales.
•
Placez le pèse-personne sur une surface dure, plane et à niveau; une surface dure est requise
pour obtenir des mesures précises.
•
N’utilisez pas l’appareil sur des enfants de moins de 10 ans.
•
Ne montez pas sur le pèse-personne si votre poids excède la capacité de ce pèse-personne. En
cas de doute, contactez votre médecin.
•
Ne laissez pas tomber le pèse-personne et évitez de laisser tomber des objets dessus.
•
Ne sautez pas sur le pèse-personne.
26
•
Ne pesez pas plusieurs personnes sur le pèse-personne à la fois.
•
Placez le pèse-personne sur un sol à niveau, sinon il pourrait basculer.
•
Pour éviter les blessures, n’utilisez pas le pèse-personne si la plateforme en verre est endom-
magée.
•
Ne démontez pas l’appareil.
•
Évitez d’introduire vos doigts dans les ouvertures du pèse-personne..
AVIS:
•
L’appareil doit être régulièrement nettoyé. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs et n’im-
mergez jamais l’appareil dans l’eau.
•
Les variations de mesure sont normales, car ce pèse-personne n’est pas calibré pour une utilisation
dans un environnement médical professionnel.
•
Assurez-vous qu’aucun liquide n’entre en contact avec le pèse-personne. N’immergez jamais le
pèse-personne dans l’eau. Ne rincez jamais à l’eau courante.
•
Ne placez pas d’objets sur le pèse-personne lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
•
Protégez l’appareil des impacts, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des grandes
fluctuations de température et des sources de chaleur avoisinantes (fours, appareils de chauffage).
•
N’exercez pas de pression excessive sur les boutons ou avec des objets pointus.
•
N’exposez pas le pèse-personne à des températures élevées ou à de puissants champs électro-
magnétiques.
•
N’immergez jamais le pèse-personne ou n’y projetez pas d’eau ou tout autre liquide.
•
Si « Lo » s’affiche à l’écran, remplacez immédiatement les piles. Ne laissez pas les piles se déchar-
ger entièrement.
•
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le pèse-personne pendant une longue période, retirez les piles
du compartiment de piles avant de le ranger.
•
N’utilisez pas près de l’appareil des téléphones, des fours micro-ondes et tout autre appareil géné-
rant des champs électriques ou électromagnétiques puissants, ils risqueraient de provoquer un
dysfonctionnement.
•
Ne tentez jamais de réparer l’appareil ou de l’ajuster vous-même. Si vous devez faire réparer l’ap-
pareil, adressez-vous au service à la clientèle. Consultez la section concernant la garantie pour les
coordonnées du service à la clientèle. Avant de nous contacter, vérifiez d’abord les piles et rempla-
cez-les si nécessaire.
•
Les changements ou modifications apportés à l’appareil annuleront la garantie utilisateur.
REMARQUES
•
La capacité du pèse-personne est de 400 lb (180 kg, 28.5 st).
•
Pour la mesure du poids et de la masse osseuse, les résultats sont présentés par paliers de 0,2
livre (0.1 kg, 1/4 st).
•
Les résultats des mesures de pourcentage de graisse corporelle, d’eau corporelle et de muscle sont
présentés par paliers de 0,1 %.
•
Les spécifications caloriques sont indiquées par incréments de 1 Kcal.
•
Les âges de 10 à 100 et les réglages de taille compris entre 3 pi 3 po to 7 pi 3 po (100 à 220 cm)
peuvent être prédéfinis.
•
Par défaut, le pèse-personne est réglé sur « pouce » et « lb ». Pour sélectionner « kilogramme » (kg)
ou « stones » (st), allumez le pèse-personne et appuyez sur le bouton
ou
jusqu’à ce que l’unité
souhaitée s’affiche. Pour des informations sur le produit, des questions ou le service à la clientèle,
composez le numéro gratuit 1-800-536-0366 ou envoyez un courriel à : info@beurer.com.
Précautions de sécurité applicables aux piles
•
Utilisez uniquement des piles de la taille et du type spécifiés.
•
Observez la polarité lors de l’installation des piles. Les piles inversées peuvent endommager l’appareil.
27
•
Ne mélangez pas différents types de piles (par exemple, piles alcalines et piles de type carbone-zinc,
ou piles rechargeables) ou d’anciennes piles avec de nouvelles piles. Remplacez toujours toutes
les piles simultanément.
•
Si les piles de l’appareil sont épuisées ou si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter les blessures ou dommages matériels pouvant être causés par une éven-
tuelle fuite de la pile.
•
Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables, elles pourraient surchauffer et se rompre
(suivez les instructions du fabricant des piles).
•
Ne jetez pas les piles au feu, elles pourraient exploser ou fuir.
•
Nettoyez les contacts des piles et également ceux de l’appareil avant d’installer les piles.
•
Retirez les piles déchargées du produit et mettez-les au rebut conformément à la réglementation
applicable.
•
Rangez les piles hors de portée des enfants et des animaux. Les piles peuvent être dangereuses si
elles sont avalées. Si un enfant ou un animal avale une pile, consultez immédiatement un médecin
ou un vétérinaire.
2. Introduction
Ce pèse-personne d’analyse corporelle est conçu pour la mesure du poids corporel. Il est destiné exclu-
sivement à un usage domestique. En plus de mesurer le poids corporel, le pèse-personne comporte les
fonctions suivantes :
•
Poids (lb, kg ou st)
•
Graisse corporelle BF en %
•
Eau en %
•
Pourcentage de muscle en %
•
Masse osseuse en lb/kg/st
•
Métabolisme actif (AMR)
•
Indice de masse corporelle (BMI)
Le pèse-personne comporte également les fonctions suivantes :
•
Basculement entre l’affichage en livres « lb », en kilogrammes « kg » et en stones « st »
•
Arrêt automatique
•
Indicateur de faible niveau de charge de pile
Ce pèse-personne applique le principe de fonctionnement d'analyse d'impédance bioélectrique (A.I.B.). Cela
implique un calcul rapide du contenu corporel en utilisant un courant électrique inoffensif et imperceptible.
Lorsque la mesure de la résistance électrique (impédance) est analysée avec d'autres données (âge, taille,
sexe et niveau d'activité), le pourcentage de graisse corporelle et d'autres variables corporelles peuvent
être calculés. Les tissus musculaires et l'eau sont conducteurs et présentent donc une faible résistance. Par
opposition, les os et les tissus adipeux présentent une faible conductivité, car les cellules adipeuses et les
os peuvent à peine conduire le courant en raison de niveaux de résistance très élevés.
Sachez que les valeurs calculées par ce pèse-personne d’analyse représentent uniquement une approxima-
tion des données réelles de votre corps. Seul un médecin peut précisément déterminer le pourcentage de
graisse corporelle, d’eau corporelle, de muscles et la structure osseuse en utilisant des méthodes médicales.
Conseils généraux
•S
i possible, pesez-vous à la même heure chaque jour (idéalement le matin), après être allé aux toilettes,
l'estomac vide et avec le moins de vêtements que possible, de manière à obtenir des résultats cohérents
et comparables.
•L
e calcul de graisse corporelle doit uniquement être effectué pieds nus; il est possible d’humidifier légè-
rement la plante des pieds si nécessaire. Les résultats peuvent être insatisfaisants si la plante des pieds
est très sèche ou présente une couche cornée importante, car cela entraîne une conductivité insuffisante.
•T
enez-vous droit et immobile pendant la pesée.
28
•A
ttendez quelques heures après une activité physique significative.
•A
ttendez environ 15minutes après le réveil afin que la teneur en eau de votre corps puisse se stabiliser.
•S
ouvenez-vous que seules les tendances à long terme sont significatives. De brèves variations de poids
en quelques jours sont normalement dues à des pertes de liquides; cependant, l'eau du corps joue un
rôle important en termes de bien-être.
Restrictions
Lors du calcul de la graisse corporelle et d’autres valeurs, des résultats divergents et inattendus peuvent
être obtenus dans les cas suivants:
•E
nfants de moins de 10ans
•A
thlètes et culturistes
•F
emmes enceintes
•P
ersonnes présentant de la fièvre, étant sous dialyse, présentant des symptômes d'œdème et personnes
souffrant d'ostéoporose
•P
ersonnes prenant des médicaments cardio-vasculaires (pour des affections cardiaques et du système
vasculaire)
•P
ersonnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs
•P
ersonnes présentant des déviations anatomiques significatives au niveau de leurs jambes par compa-
raison à leur taille corporelle globale (longueur de jambes largement inférieure ou supérieure aux valeurs
habituellement observées).
3. Contenu de l’emballage
•Pèse-personned’analysecorporelleBF195
•2pilesde3.0V,typeCR2032
•1guidededémarragerapide
•1moded’emploi
4. Pièces et contrôles
Présentation générale
1. Affichage
2. Touche «Bas»
3. Touche «SET»
4. Touche «Haut»
5. Conducteurs
4
3
2
5
5
1
5. Utilisation initiale
Mise en place/remplacement des piles
Retirez le couvercle du compartiment et insérez deux piles de 3.0 V, CR2032 (fournies) en respectant la polarité
29
indiquée. Si le pèse-personne ne fonctionne pas, retirez entièrement les piles et insérez-les de nouveau en
vérifiant la polarité.
Si le niveau de charge de la pile devient faible, l’indication ‘LO‘ s’affiche sur l’écran ACL et le pèse-personne
risque de s’arrêter. Remplacez les deux piles par deux piles-boutons CR2032 neuves en respectant la polarité.
Changement de l'unité de poids
Le pèse-personne est réglé en usine pour peser en livres (lb). Allumez le pèse-personne en appliquant une
brève pression sur sa surface supérieure avec votre pied pendant 1 à 2secondes. Attendez l’affichage de
l’indication ‘0.0. Appuyez sur le bouton des unités à l’arrière du pèse-personne jusqu’à ce que l’unité de
poids souhaitée apparaisse sur l’écran ACL (‘lb‘ pour livres, ‘kg‘ pour kilogrammes ou ‘st‘ pour stones).
Positionnement du pèse-personne
Placez le pèse-personne sur une surface dure, plane, sans tapis ni moquette; l’utilisation d’une surface dure
est essentielle pour garantir des mesures précises.
6. Entrée des données d'utilisateur
Pour calculer votre pourcentage de graisse corporelle et d'autres valeurs, vous devez enregistrer vos don-
nées personnelles d'utilisateur. Le pèse-personne peut stocker les valeurs de dixutilisateurs distincts, pour
vous permettre ainsi qu’à tous les membres de votre famille d’accéder à des paramètres individuels et per-
sonnalisés.
1
. Le pèse-personne étant posé sur une surface dure et plane, allumez-le en appliquant une brève pression
sur sa surface avec votre pied (environ 1 à 2secondes). Attendez l'affichage de ‘0,0‘ et de l'unité de
mesure sélectionnée sur l'écran ACL.
2
. Appuyez sur le bouton SET. Le premier espace mémoire clignote sur l'affichage.
3
. Appuyez sur le bouton
ou
pour sélectionner l’espace mémoire souhaité et confirmez en appuyant
sur le bouton SET.
4
. Vous pouvez maintenant régler les valeurs suivantes:
Position de mémoire 1 à 10
Taille 3 pi 3 po to 7 pi 3 po (100 à 220cm)
Âge 10 à 100ans
Sexe
Homme /Femme
Niveau d'activité 1 à 5
Niveaux d'activité
S
électionnez un niveau d'activité correspondant le mieux à votre style de vie.
Niveau d'activité Activité physique
1 Aucune
2
Faible: Légère activité physique (par exemple marche, jardinage facile, gymnastique
simple)
3
Modérée: Activité physique au moins 2 à 4fois par semaine, d'une durée de
30minutes
4
Élevée: Activité physique au moins 4 à 6fois par semaine, d'une durée de 30minutes
5 Très élevée: activité physique intensive, entraînement ou travail physique intense au
moins une heure par jour
30
1
. Modifiez les valeurs en appuyant sur le bouton
ou
, ou maintenez une pression pour faire défiler rapi-
dement les options.
2
. Confirmez les entrées en appuyant sur le bouton SET.
3
. Une fois que les valeurs ont été définies, ‘0.0lb‘ s’affiche pendant 20secondes.
4
. Tenez-vous maintenant sur les conducteurs du pèse-personne, pieds nus, tandis que ‘0.0lb‘ s’affiche.
5
. Une fois que votre poids corporel s’affiche, les pourcentages correspondant à la graisse corporelle (BF),
à l’eau corporelle et aux muscles s’affichent.
7. Prise de mesures
1. Appuyez sur le bouton SET.
2. Choisissez l’espace mémoire où vous souhaitez enregistrer votre mesure. Appuyez sur SET pour
confirmer.
3. Toutes les valeurs s’afficheront à nouveau tour à tour jusqu’à ce que « 0.0 » apparaisse à l’écran.
4. Montez pieds nus sur le pèse-personne et assurez-vous de rester immobile sur les conducteurs.
REMARQUE : évitez que vos pieds, vos jambes, vos mollets ou vos cuisses ne se touchent, autrement
la mesure risque d’être inexacte. La mesure sera également erronée si vous portez des chaussettes.
5. Le pèse-personne commence immédiatement à prendre des mesures. Restez au contact des plaques
métalliques jusqu’à ce que toutes les mesures soient terminées.
6. Les valeurs suivantes s’affichent après la pesée :
Poids
Pourcentage de graisse corporelle
Pourcentage d’eau corporelle
Pourcentage de masse musculaire
Masse osseuse
Taux métabolique de base en Kcal
Indice de masse corporelle (IMC)
M
esure de poids uniquement
1. Montez sur le pèse-personne.
2. Restez immobile pour répartir uniformément votre poids sur les deux pieds.
3. Le pèse-personne commence immédiatement à prendre des mesures.
4. Le poids s’affiche.
8. Évaluation des résultats
Pourcentage de graisse corporelle
Les pourcentages de graisse corporelle suivants ne sont qu’indicatifs; pour plus d’informations, consultez
votre médecin.
Homme Femme
Âge
très
bon
bon moyen
médiocre
Âge
très
bon
bon moyen médiocre
10 à 14 < 11% 11 à 16% 16,1 à 21% > 21,1% 10 à 14 < 16%
16 à 21%
21,1 à 26%
> 26,1%
15 à -19 < 12% 12 à 17% 17,1 à 22% > 22,1% 15 à 19 < 17%
17 à 22%
22,1 à 27%
> 27,1%
20 à 29 < 13% 13 à 18% 18,1 à 23% > 23,1% 20 à 29 < 18%
18 à 23%
23,1 à 28%
> 28,1%
30 à 39 < 14% 14 à 19% 19,1 à 24% > 24,1% 30 à 39 < 19%
19 à 24%
24,1 à 29%
> 29,1%
40 à 49 < 15% 15 à 20% 20,1 à 25% > 25,1% 40 à 49 < 20%
20 à 25%
25,1 à 30%
> 30,1%
50 à 59 < 16% 16 à 21% 21,1 à 26% > 26,1% 50 à 59 < 21%
21 à 26%
26,1 à 31%
> 31,1%
31
60 à 69 < 17% 17 à 22% 22,1 à 27% > 27,1% 60 à 69 < 22%
22 à 27%
27,1 à 32%
> 32,1%
70 à -100 < 18% 18 à 23% 23,1 à 28% > 28,1% 70 à 100 < 23%
23 à 28%
28,1 à 33%
> 33,1%
Les athlètes obtiennent généralement des valeurs inférieures. Selon le sport pratiqué, l'intensité de l'entraî-
nement et la condition physique, les résultats peuvent être inférieurs aux valeurs standard indiquées. Il faut
toutefois souligner que des valeurs extrêmement faibles peuvent signaler un état de santé préoccupant.
Eau corporelle
Le pourcentage d’eau corporelle se situe normalement dans les plages suivantes:
Homme Femme
Âge médiocre bon très bon
10-100 <50% 50-65% >65 %
Âge médiocre bon très bon
10-100 <45% 45-60% >60 %
La graisse corporelle contient relativement peu d'eau; par conséquent, le pourcentage d'eau corporelle peut
être inférieur aux valeurs standard chez les personnes présentant un pourcentage de graisse corporelle éle-
vée. D'autre part, certains athlètes peuvent dépasser les valeurs standard en raison de faibles niveaux de
graisse et d'un pourcentage élevé de muscle.
Le calcul de l'eau corporelle effectuée à l'aide de ce pèse-personne ne convient pas pour tirer des conclu-
sions médicales, comme dans le cas de rétention d'eau liée à l'âge. Consultez votre médecin lorsque cela
est nécessaire. Un pourcentage élevé d'eau corporelle est généralement souhaitable.
Pourcentage de muscle
Le pourcentage de muscle se situe normalement dans les plages suivantes:
Homme Femme
Âge Faible Normal Élevé Âge Faible Normal Élevé
10-14 <44% 44-57% >57% 10-14 <36% 36-43% >43%
15-19 <43% 43-56% >56% 15-19 <35% 35-41% >41%
20-29 <42% 42-54% >54% 20-29 <34% 34-39% >39%
30-39 <41% 41-52% >52% 30-39 <33% 33-38% >38%
40-49 <40% 40-50% >50% 40-49 <31% 31-36% >36%
50-59 <39% 39-48% >48% 50-59 <29% 29-34% >34%
60-69 <38% 38-47% >47% 60-69 <28% 28-33% >33%
70-100 <37% 37-46% >46% 70-100 <27% 27-32% >32%
Masse osseuse
Comme le reste de notre corps, nos os sont soumis à des processus naturels de développement, de dégé-
nérescence et de vieillissement. La masse osseuse augmente rapidement pendant l’enfance et atteint son
pic entre 30 et 40 ans. Au fil du vieillissement, notre masse osseuse commence à diminuer. Vous pouvez
combattre cette réduction jusqu’à un certain point en observant un régime alimentaire sain (particulièrement riche
en calcium et en vitamine D) et en effectuant régulièrement de l’exercice physique. La stabilité
32
du système squelettique peut être augmentée par des exercices musculaires. Notez que ce pèse-personne
ne mesure pas le taux de calcium des os; il calcule plutôt le poids de tous les composants constituant les
os (matière organique, matière inorganique et eau). Il est très difficile d’influencer la masse osseuse, bien
qu’elle fluctue en fonction de certains facteurs (poids, taille, âge, sexe). Il n’y a pas de directives ou de
recommandations reconnues.
IMPORTANT :
•Neconfondezpasmasseosseuseetdensitéosseuse.
•Ladensitéosseusepeutuniquementêtredéterminéeparunexamenmédical,vousnepouvezdoncpas
tirer de conclusions sur des modifications osseuses et la dureté osseuse (par exemple ostéoporose) à
l’aide de ce pèse-personne.
Métabolisme actif (AMR)
Le métabolisme actif (AMR) représente la quantité d’énergie qu’un corps consomme chaque jour dans son
état actif. Les besoins d’énergie d’une personne augmentent lorsque son niveau d’activité physique augmente;
le pèse-personne calcule cette valeur sur la base du niveau d’activité (1– 5) qui a été indiqué.
Pour maintenir le poids actuel, l’énergie que le corps utilise doit être remplacée sous forme de nourriture et
de boisson. Si l’apport d’énergie est inférieur à l’énergie utilisée sur une longue période, le corps puise la différence
dans ses réserves de graisse, et une perte de poids en résulte. Cependant, si l’apport d’énergie est
supérieur au métabolisme actif (AMR) sur une longue période, le corps ne peut pas brûler l’excès d’énergie.
Cet excès est stocké dans le corps sous forme de graisse, ce qui entraîne une prise de poids.
Indice de masse corporelle (BMI)
L’indice de masse corporelle (BMI) est une valeur souvent utilisée pour évaluer la composition corporelle. La
valeur est calculée à partir du poids corporel et de la hauteur avec la formule « IMC = poids corporel / taille.
L’unité de mesure pour l’IMC est [kg/m²].
Catégorie BMI
Insuffisance pondérale Grave insuffisance pondérale < 16
Insuffisance pondérale 16-16.9
Légère insuffisance pondérale 17-18.4
Poids normal 18.5-25
Surcharge pondérale Surcharge pondérale 25.1-29.9
Obésité (surcharge pondérale) Obésité de classe I 30-34.9
Obésité de classe II 35-39.9
Obésité de classe III ≥ 40
Interpréter les résultats
REMARQUE:
•S
eules les tendances à long terme sont importantes. Les brefs changements de poids en quelques jours
sont généralement causés par une perte de fluide.
L'interprétation de ces résultats est basée sur les modifications du poids corporel total, du pourcentage de
graisse corporelle, d'eau corporelle et de muscle, ainsi que de la période au cours de laquelle ces modifica-
tions se produisent. De rapides modifications en quelques jours sont considérées séparément des modifica
-
tions à moyen terme (quelques semaines) et à long terme (plusieurs mois). En règle de base, les changement
de poids à court terme correspondent essentiellement à des modifications de pourcentage d'eau, tandis
que que les modifications à moyen terme et à long terme peuvent être liées au pourcentage de graisse et
au pourcentage de muscle.
33
Si vous observez une perte de poids à court terme alors que votre pourcentage de graisse corporelle aug-
mente ou reste stable, vous n'avez perdu que de l'eau, par exemple après une session d'entraînement, un
passage au sauna ou un régime alimentaire visant uniquement une perte de poids rapide.
En revanche, si votre poids augmente à moyen terme et si votre pourcentage de graisse corporelle diminue
ou reste stable, vous avez acquis une masse musculaire bénéfique.
Si votre poids et votre pourcentage de graisse corporelle diminuent simultanément, votre régime fonctionne,
vous perdez de la masse adipeuse.
Idéalement, il convient de soutenir votre régime par de l'activité physique, et de l'entraînement physique ou
de musculation. De cette manière, vous pouvez augmenter votre pourcentage de muscle à moyen terme.
Les pourcentages de graisse corporelle, d'eau corporelle et de muscle ne peuvent pas être additionnés (cer-
tains éléments de tissus musculaires contiennent également de l'eau corporelle).
9. Entretien et maintenance
Nettoyez le pèse-personne périodiquement avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec une petite quan-
tité de détergent doux.
Mise au rebut:
Observez la réglementation locale pour la mise au rebut des objets. Mettez au rebut l’appareil confor-
mément à la réglementation locale en vigueur. Si vous avez des questions, adressez-vous aux autorités
locales responsables de la mise au rebut des déchets.
10. Résolution de problèmes
Si le pèse-personne présente une erreur pendant une mesure, l’indication ‘FFFF‘ ou ‘Err‘ s’affiche. Si
vous montez sur le pèse-personne avant que ‘0.0‘ s’affiche, des valeurs incorrectes risquent de s’afficher.
Cause Solution
Paramètres de mesure dépassés. Les charges ne doivent pas dépasser 400 lb (180 kg, 28
st) et le pourcentage de graisse corporelle doit être com-
pris entre 5 % et 75 %.
Surface non plane ou stable. Posez le pèse-personne sur une surface plane et stable.
Vous n’êtes pas immobile. Tenez-vous le plus immobile possible.
Vos pieds ne sont pas bien en contact avec les
plaques métalliques.
•Prenezuniquementlamesurealorsquevousavezles
pieds nus.
•Humidifiezlégèrementlaplantedevospiedsetretirez
les callosités, si nécessaire.
Si le niveau de charge de la pile devient faible,
l’indication ‘ LO ‘ s’affiche sur l’écran ACL et le
pèse-personne risque de s’arrêter.
Remplacez les piles.
11. Caractéristiques techniques
Type de pile 2piles au lithium de 3V CR2032
Plage de mesure 6,6lb à 400lb (3kg à 180kg)
Unité de poids paliers de 0,2lb (0.1 kg)
Unité de pourcentage de graisse corporelle, eau, muscle 0,1 %
Plage de température de fonctionnement 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
34
Plage de température d’entreposage -4°F à 140°F (-20°C à 60°C)
Dimensions du pèse-personne 12.2 in x 12.2 in x 0.9 in
(31 cm x 31 cm x 2.4 cm)
Poids net du pèse-personne: environ 3.75 lb (1.7 kg)
Sous réserve de toutes modifications techniques.
12. Règlement FCC partie15, sous-partieB
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par l’entité responsable de la
conformité pourraient entraîner l’annulation de l’autorisation accordée à l’utilisateur d’employer le produit.
REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de
classeB, en vertu de la partie15 du Règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une pro-
tection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Le produit génère,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, nous ne pouvons
garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si le produit provoque
des interférences néfastes à la réception radio ou de télévision, ce que vous pouvez déterminer en mettant
le produit sous et hors tension, nous vous recommandons d’essayer de corriger les interférences en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes:
•r
éorientez ou déplacez l’antenne de réception;
•é
loignez davantage le produit du récepteur;
•b
ranchez le produit à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché;
•c
ommuniquez avec le vendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
13. Garantie
Garantie à vie limitée pour l’acheteur d’origine
Votre pèse-personne d’analyse corporelle Beurer, modèleBF 195, est garanti contre tout défaut de pièces
et de main-d’œuvre pour toute la durée du produit dans des conditions normales d’utilisation et de service
dans le cadre prévu initialement. Cette garantie couvre uniquement l’acheteur au détail d’origine et ne s’étend
pas aux revendeurs ou propriétaires subséquents.
À notre discrétion, nous réparerons ou remplacerons le pèse-personne d’analyse corporelle Beurer modèleBF
195, sans frais supplémentaires, pour toute pièce couverte par ces garanties écrites. Aucun rembourse-
ment ne sera accordé. La réparation ou le remplacement constitue notre seule responsabilité et votre seul
recours au titre de cette garantie. Si des pièces de remplacement pour pièces défectueuses ne sont pas
disponibles, Beurer se réserve le droit de procéder à des substitutions de produits à la place de la répara-
tion ou du remplacement.
Pour tout service lié à la garantie, contactez notre service à la clientèle au 1-800-536-0366 ou à l’adresse
info@beurer.com pour fournir une description du problème. Si le problème est considéré comme étant cou-
vert par la garantie à vie limitée, vous devrez poster le produit à vos frais dans son emballage d’origine avec
preuve d’achat, votre nom, votre adresse et votre numéro de téléphone. Si le problème n’est pas reconnu
comme étant couvert par la garantie à vie limitée, nous fournirons un devis pour la réparation, le remplace-
ment et les frais de retour.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou une utilisation abusive;
un accident; le raccordement d’accessoires non autorisés; la modification du produit; une installation inap-
propriée; une application inadaptée; un entretien insuffisant du produit; des réparations ou des modifications
non autorisées; une utilisation inappropriée de l’alimentation électrique; l’usure normale; la perte d’alimenta-
tion; la chute du produit; le dysfonctionnement ou le dommage d’une pièce résultant de la non-observation
des instructions d’utilisation ou de la non-exécution de l’entretien recommandé par le fabricant; les dom-
35
Sujet à erreur et à modification
mages subis lors d’un transit; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la
perte d’utilisation pendant la réparation du produit ou l’attente de pièces ou d’une réparation; ou toute autre
condition n’étant pas sous le contrôle de Beurer. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé dans un
environnement commercial ou d’entreprise. La responsabilité maximale de Beurer au titre de cette garantie
est limitée au prix d’achat payé par le client pour le produit couvert par la garantie, tel que confirmé par la
preuve d’achat, quel que soit le montant de tout autre dommage direct ou indirect subi par le client.
Cette garantie est effective uniquement si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit.
Un produit qui nécessite des modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans un autre
pays que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou la réparation de produits
endommagés par ces modifications, n’est pas couvert sous cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LE PRÉSENT DOCUMENT CONSTITUE LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE.
TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS IMPLICITES, NOTAMMENT, MAIS
SANS RESTRICTION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE ÉCRITE. Certains États
n’autorisent pas les limitations quant à la durée d’une garantie implicite, auquel cas les limitations indiquées
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
BEURER NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INCI-
DENTS, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS AU NON-RESPECT DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE, IMPLICITE OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT. Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, incidents
ou consécutifs, auquel cas la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Beurer n’autorise personne, notamment, mais sans restriction, les revendeurs, l’acheteur consommateur sui
-
vant du produit, à contraindre Beurer en aucune manière au-delà des termes définis dans la présente garantie.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, réemballés et/ou rescellés,
notamment mais sans limitations à la vente de tels produits sur des sites d’enchères Internet et/ou de pro-
duits par des revendeurs de surplus ou en gros. Toutes les garanties doivent immédiatement prendre fin
pour tous les produits ou toutes les pièces qui sont réparés, remplacés, modifiés, sans le consentement
écrit explicite de Beurer.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant
d’un état à l’autre.
Distribué par
Beurer North America LP,
900 N Federal Hwy Ste 300
Hallandale Beach, FL 33009 USA
Fabriqué en Chine
36
747.93_BF195_2018-08-06_01_IM_BEU-USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Beurer BF 195 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario