Crane Bluetooth Diagnostic Scale Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Bluetooth® Diagnostic Scale
Balanza con Diagnóstico por
Bluetooth®
English.....Page 7
Español....Página 45
User Guide
Manual del usario
ID: #05007
m
y
h
a
n
s
e
c
o
n
t
r
o
l
.
c
o
m
M
A
N
U
A
L
D
E
V
E
L
O
P
E
D
I
N
G
E
R
M
A
N
Y
User-friendly
Manual
Product Info
Información
del producto
+ VIDEO
www.aldi.us
6
Scope of delivery/device parts
Volumen de suministro/partes del aparato
Scope of deliverydevice parts
1
Display
2
Carpet feet, 4x
3
Batteries, 3x
4
Battery compartment
5
Reset button
6
Support feet
7
Measurement electrodes
Volumen de suministro/
partes del aparato
1
Display
2
Bases para moquetas, 4x
3
Pilas, 3x
4
Compartimento de pilas
5
Tecla Reset
6
Patas
7
Electrodos de medición
USA
45Contenido
USA
Contenido
Conjunto ........................................................................... 4
Uso ................................................................................... 5
Volumen de suministro/partes del aparato ................... 6
Códigos QR ........................................................................ 47
Generalidades ...................................................................48
Leer y guardar este manual del usuario ........................... 48
Descripción de símbolos .......................................................49
Seguridad .........................................................................50
Uso apropiado ....................................................................... 50
Indicaciones de seguridad .................................................. 50
Comprobar la balanza y el volumen de suministro .........54
Balanza y aplicación Crane Connect ................................. 55
Funciones ................................................................................55
Método de medición............................................................. 56
Compatibilidad .......................................................................57
Uso sin App ............................................................................ 58
Puesta en marcha ............................................................. 59
Colocación de las pilas ......................................................... 59
Colocación de la balanza ..................................................... 59
Colocación de las bases para moquetas ........................... 60
Ajuste de unidades de medida de peso ............................ 60
Reseteo de la memoria de la balanza................................ 60
Instalación de la aplicación .................................................. 61
Creación de cuenta de usuario ............................................ 61
Uso ................................................................................... 62
Establecimiento de conexión Bluetooth® .........................62
Ajuste del grado de actividad ............................................. 64
Realización de la medición .................................................. 66
46 Contenido
USA
Evaluación de resultados de medición ............................68
Restricciones.......................................................................... 68
Índice de masa corporal (BMI) ............................................ 69
Porcentaje de grasa corporal ...............................................70
Porcentaje de agua corporal .................................................71
Porcentaje de masa muscular .............................................73
Masa ósea ................................................................................74
Consumo de calorías en reposo (BMR) ...............................75
Consumo de calorías en la vida cotidiana (AMR) ..............76
Valores de medición en relación con otros valores ..........77
Limpieza y mantenimiento ............................................... 79
Limpieza ..................................................................................79
Cambio de pilas .....................................................................80
Almacenamiento .............................................................. 81
Búsqueda de fallos ........................................................... 81
Datos técnicos ................................................................... 87
Declaración de conformidad ............................................88
Eliminación .......................................................................90
Eliminación del embalaje .................................................... 90
Equipo en desuso ................................................................. 90
Garantía ........................................................................... 91
Tarjeta de garantía ................................................................ 91
Condiciones de garantía .......................................................94
47
USA
Códigos QR
Los códigos QR le ayudan a encontrar
la información que busca fácilmente y
rápidamente
Si busca información sobre el producto, recambios o
accesorios, garantías y soporte postventa, o si quiere ver
un vídeo que le muestra el producto, los códigos QR le
ayudan a encontrar lo que busca rápidamente.
¿Qué es un código QR?
Un código QR (QR = respuesta rápida) es un código
de barras que se puede leer con la cámara de su
smartphone y que contiene, por ejemplo, un enlace a
una página web o información de contacto. Ventaja: No
es necesario introducir estos datos de forma manual.
Como funciona
Para escanear el código QR sólo necesita un smartphone
con software que puede leer los datos QR y una
conexión a internet*. Este tipo de software está
disponible gratis en el app store de su smartphone.
Pruébalo ahora
Escanea el código QR con su smartphone para averiguar
más sobre el producto Aldi que ha comprado*.
* Según su tarifa pueden aplicarse cargos de conexión.
48 Generalidades
USA
Generalidades
Leer y guardar este manual del usuario
Este manual del usuario pertenece a esta
balanza con diagnóstico por Bluetooth®.
Contiene información importante sobre la
puesta en marcha y el uso.
En aras de una mejor comprensión, la
balanza con diagnóstico por Bluetooth® se
denominará en lo sucesivo simplemente:
“balanza”.
Antes de utilizar la balanza, lea
detenidamente el manual del usuario,
sobre todo las indicaciones de seguridad. La
inobservancia de este manual del usuario
puede provocar daños en la balanza.
El manual del usuario se basa en las
normas y regulaciones vigentes en la
Unión Europea. Para el extranjero, respete
también las directivas y leyes de cada país.
Guarde el manual del usuario para uso
posterior. Si transmite la balanza a una
tercera persona, entregue necesariamente
este manual del usuario.
49
USA
Generalidades
Descripción de símbolos
En este manual del usuario, en la balanza y en el
embalaje se utilizan los siguientes símbolos y términos
de advertencia.
¡ADVERTENCIA! Este término de
advertencia hace referencia a un grado
de riesgo medio, que si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
¡AVISO! Este término de advertencia
previene daños materiales o le proporciona
información adicional útil para el uso.
Este símbolo indica que la garantía para la
balanza asciende a 36 meses (3 años).
50 Seguridad
USA
Seguridad
Uso apropiado
La balanza está diseñada exclusivamente como medio
auxiliar para la medición e indicación de sus datos
corporales. La balanza está concebida exclusivamente
para uso privado, no para el ámbito industrial o clínico.
La balanza no es un aparato médico, ni un juguete.
Utilice la balanza sólo como se describe en este
manual del usuario. Cualquier otro uso se considera
inapropiado, y puede provocar lesiones o daños en la
balanza.
El fabricante o distribuidor no se hacen responsables de
daños producidos por uso inapropiado o erróneo.
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones!
Si utiliza la balanza de forma
inapropiada, existe mayor riesgo
de lesiones.
No utilice la balanza si está supeditado a
implantes médicos (p. ej. marcapasos).
La tensión de medición del análisis de
impedancia bioeléctrica de la balanza
51Seguridad
USA
puede menoscabar las funciones de
tales implantes.
No utilice la balanza si está embarazada.
No se coloque unilateralmente sobre el
borde exterior de la balanza.
No se suba en la balanza con los pies
mojados o si acaba de aplicar crema a
los mismos.
Seque la superficie de la balanza antes
de usarla.
Si la balanza presenta daños visibles, no
la utilice.
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgos por el uso de pilas!
La balanza funciona con pilas. La
manipulación inadecuada de las
pilas puede provocar lesiones y
daños materiales.
Guarde las pilas lejos del alcance de los
niños. Si sospecha que un niño se ha
tragado una pila, acuda inmediatamente
a un médico.
No exponga nunca las pilas a un calor
excesivo, como radiación solar directa,
fuego abiertoo similar.
52 Seguridad
USA
No cargue las pilas, ni las reactive con
otros medios.
No cortocircuite las pilas.
No abra las pilas.
Para evitar que el líquido de las pilas
se derrame, en la balanza sólo han de
utilizarse pilas del mismo tipo.
Las pilas descargadas han de retirarse
inmediatamente de la balanza.
Evite el contacto del ácido de batería
con la piel, los ojos y las membranas
mucosas. Si entra en contacto con el
ácido de la pila, enjuague al instante
las zonas afectadas con agua limpia
abundante y consulte a un médico de
inmediato.
Si el líquido de las pilas se derrama en
la balanza, use guantes para retirarlo. A
continuación, limpie el compartimento
de pilas con un paño,
sin agua ni
detergente.
Si no utiliza la balanza durante un
periodo de tiempo prolongado, saque
las pilas del compartimento de pila.
53Seguridad
USA
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
El uso inadecuado de la balanza
puede provocar daños en la
misma.
No exponga la balanza a campos
magnéticos muy intensos (p. ej.
transformadores), pues en otro
caso pueden producirse fallos en la
transmisión de datos o daños en la
balanza.
No abra la balanza.
No sumerja la balanza en el agua, ni la
lave con agua corriente.
Proteja la balanza contra golpes y
productos químicos.
No exponga la balanza a fluctuaciones
extremas de temperatura.
No coloque la balanza cerca de fuentes
de calor intenso (p. ej. estufas o
radiadores).
No coloque ningún objeto sobre la
balanza cuando no la utilice.
54
USA
Comprobar la balanza y el volumen
Comprobar la balanza y el
volumen de suministro
¡AVISO!
¡Riesgo de daños!
Si abre el embalaje con un
cuchillo afilado o con otros objetos
puntiagudos sin tener cuidado, la
balanza puede sufrir daños.
Por tanto, al abrir el embalaje,
proceda con cuidado.
1. Saque la balanza y sus accesorios del embalaje.
2. Retire el material de embalaje.
3. Compruebe si el suministro está completo
(véase la fig.A).
4. Compruebe si la balanza o las piezas individuales
presentan daños. Si éste es el caso, no utilice la
balanza. Contacte con el fabricante a través de la
dirección de servicio técnico indicada en la tarjeta de
garantía.
55
USA
Balanza y aplicación Crane Connect
Balanza y aplicación Crane
Connect
La balanza sirve para el pesaje y el diagnóstico de
datos corporales individuales. Los datos medidos
se transmiten a un smartphone o tablet mediante
Bluetooth®. Con la aplicación gratuita Crane Connect
(en lo sucesivo: “aplicación“), esos datos pueden
guardarse y analizarse en el smartphone o tablet.
La balanza puede registrar y transferir los datos
corporales de hasta ocho usuarios distintos. Los datos
sólo están siempre visibles para el usuario actual, no
para otros usuarios.
Funciones
La balanza tiene las siguientes funciones:
Medición del peso corporal (véase la fig.D).
Determinación del índice de masa corporal “BMI“
(véase la fig.E).
Determinación del porcentaje de grasa corporal “BF“
en % (véase la fig.F).
Determinación del porcentaje de agua corporal en %
(véase la fig.G).
Determinación del porcentaje de masa muscular en %
(véase la fig.H).
Determinación de la masa ósea en lbs (véase la fig.I).
56 Balanza y aplicación Crane Connect
USA
Determinación del consumo de calorías en reposo
“BMR” en kcal (véase la fig.J).
Determinación del consumo de calorías en la vida
cotidiana “AMR” en kcal.
Método de medición
¡AVISO!
Los resultados del análisis de la balanza sólo
tienen una precisión aproximada desde
el punto de vista médico. Las mediciones
exactas de porcentajes de grasa y agua
corporal y masa muscular o masa ósea
sólo pueden realizarse por un médico
especialista con instrumentos médicos
especiales.
Para la medición de sus datos corporales, la balanza
utiliza una tensión eléctrica muy pequeña. Dicha
tensión se aplica al cuerpo, o más específicamente, a
las distintas partes del mismo. En el cuerpo, la corriente
encuentra diferentes resistencias. El agua y el tejido
muscular tienen una resistencia baja, y por tanto, son
buenos conductores eléctricos. El tejido adiposo y los
huesos son malos conductores eléctricos, y por tanto,
tienen una resistencia alta.
57Balanza y aplicación Crane Connect
USA
Esas resistencias o impedancias se miden y utilizan en
relación con las características corporales individuales
– como tamaño, edad y sexo – para calcular los
porcentajes de agua, huesos y músculos. Este método
de medición se denomina “análisis de impedancia
bioeléctrica” (BIA).
Compatibilidad
Los smartphones y tablets provistos de Bluetooth® Smart
Ready (Bluetooth®4.0) y especificados a continuación
son compatibles con la balanza y la aplicación:
Apple® iPhone® 4s y versiones posteriores
Apple® iPad® de la 3ª generación y versiones
posteriores
Apple® iPad mini™ de la 1ª generación y versiones
posteriores
Apple® iPad Air™ y versiones posteriores
Smartphones y tablets con Android™ 4.3 y versiones
posteriores
En el sitio web siguiente puede encontrar una lista
detallada de dispositivos compatibles:
www.cranesportsconnect.com/compatibility.
58 Balanza y aplicación Crane Connect
USA
Uso sin App
¡AVISO!
Si utiliza la balanza sin la aplicación, la
balanza sólo puede medir correctamente
su peso. Si no se utiliza la aplicación, todos
los demás valores de medición se calculan
con los parámetros estándar, y por tanto
tienen inevitablemente una mayor o menor
precisión.
Por otra parte, si utiliza la balanza sin la
aplicación, los datos medidos no se guardan
en la balanza.
Para el cálculo de sus porcentajes de grasa y agua
corporal, masa muscular y ósea, así como BMI, AMR y
BMR, la balanza necesita parámetros individuales, p.
ej. sexo, tamaño y edad. Sin embargo, esos parámetros
no pueden ajustarse en la propia balanza, sino sólo a
través de la aplicación o del sitio web de Crane (véase el
capítulo “Creación de cuenta de usuario”).
Sin la entrada de esos parámetros individuales,
los resultados de medición pueden diferir
considerablemente de sus valores individuales reales.
Análogamente, si la balanza se utiliza sin aplicación,
el peso se indica sin identificación de usuario. Le
recomendamos que utilice la balanza con la aplicación.
59Puesta en marcha
USA
Puesta en marcha
Colocación de las pilas
1. Coloque la balanza sobre una base suave con la parte
superior hacia abajo.
2. Abra el compartimento de pilas
4
(véase la fig.B).
3. Retire la lámina de protección de las pilas
suministradas
3
.
4. Inserte las pilas en el compartimento de pilas.
La polaridad es correcta si los polos negativos
de las pilas tocan los contactos de muelle del
compartimento de pilas.
5. Cierre el compartimento de pilas.
6. Voltee la balanza.
En el display aparece la indicación “0.0”.
7. Si el display no indica nada, retire las pilas y vuelva a
colocarlas.
Colocación de la balanza
Para registrar valores de medición correctos, la balanza
tiene que encontrarse sobre un revestimiento de suelo
firme o sobre las bases para moquetas incluidas en el
suministro:
En moqueta, utilice las bases para moquetas.
Coloque la balanza en un suelo liso y firme.
60 Puesta en marcha
USA
Colocación de las bases para moquetas
1. Coloque la balanza sobre una base suave con la parte
superior hacia abajo.
2. Inserte las bases para moquetas
2
en las patas
6
(véase la fig.A).
Ahora puede utilizar la balanza sobre moquetas.
Ajuste de unidades de medida de peso
Si la balanza se suministra a Europa (excluyendo Gran
Bretaña e Irlanda), la misma está ajustada en kilogramos
(kg). Si la balanza se suministra a Gran Bretaña, Irlanda
y EE.UU., la misma está ajustada en libras (lb). Con la
aplicación puede cambiarse la unidad de medida.
Reseteo de la memoria de la balanza
Usted puede restablecer el estado de suministro de la
balanza borrando todos los datos:
1. Conecte la balanza pisándola brevemente. El display
indica después “0.0 lb”.
2. Presione la tecla Reset
5
en la parte posterior de la
balanza durante aprox. 3 segundos (véase la fig.A).
3. La balanza indica el borrado de los datos con “dEL”
en el display.
61Puesta en marcha
USA
Instalación de la aplicación
1. Descargue la aplicación gratuita Crane Connect
desde App Store o Google Play Store. También puede
descargar la aplicación escaneando uno de los
códigos QR siguientes:
Para iOS: Para Android™:
También puede descargar la aplicación en el URL
siguiente:
www.cranesportsconnect.com/downloads.
2. Instale la aplicación en su smartphone o tablet. Para
ello, siga las instrucciones en la pantalla.
Creación de cuenta de usuario
La balanza tiene ocho posiciones de memoria de
usuario donde usted y por ejemplo los miembros de su
familia pueden guardar ajustes y valores de medición
individuales. A ese respecto, para cada uno de esos
usuarios ha de crearse una cuenta de usuario propia.
62 Uso
USA
Los datos que han de introducirse incluyen – junto
con los datos personales – entre otros: sexo, fecha
de nacimiento y altura. Estos datos se utilizan como
parámetros para calcular valores relativos, p. ej. el BMI.
Para crear una cuenta de usuario a través de la
aplicación, proceda de la siguiente forma:
1. Arranque la aplicación.
Accederá al menú “Inicio” ("Home").
2. Seleccione el símbolo de aplicación “Todos los
ajustes” ("All settings").
3. Para crear un nuevo usuario o iniciar sesión con un
usuario ya existente, seleccione el símbolo de
aplicación “Ajustes de usuario” ("User settings").
4. Siga paso a paso las instrucciones en la aplicación.
Usted puede crear sus datos de usuario en el sitio web
siguiente: www.cranesportsconnect.com.
Uso
Establecimiento de conexión
Bluetooth®
1. Asegúrese de que la función Bluetooth® esté
activada en su teléfono o tablet.
2. Arranque la aplicación, si no lo ha hecho aún.
Accederá al menú “Inicio” ("Home").
3. Seleccione el símbolo de aplicación “Todos los ajustes”
("All settings").
63Uso
USA
4. Seleccione el símbolo de aplicación “Balanza de
diagnóstico” ("Diagnostic Scale").
Accederá a los ajustes para la balanza, donde puede
determinar su grado de actividad (véase el capítulo
“Ajuste del grado de actividad”).
5. Para conectar la balanza con su smartphone o
tablet, presione “Conectar” ("Connect") en el campo
“Acoplar” ("Pairing").
6. Ahora, la balanza se conecta con el usuario
correspondiente. Cada usuario tiene que colocarse
una vez en la balanza descalzo, para que se cree
plenamente como usuario de la balanza.
7. Vuelva al menú “Inicio” ("Home").
8. Seleccione el símbolo de aplicación “Balanza de
diagnóstico” ("Diagnostic Scale"), para acceder a las
evaluaciones de sus mediciones.
Si conecta la balanza con la aplicación y realiza una
medición, los datos se cargan automáticamente
en su cuenta de usuario en el sitio web
www.cranesportsconnect.com si existe conexión a
Internet.
Allí están guardados sus datos de forma segura, y se
mantienen aunque pierda su smartphone o tablet o los
sustituya por aparatos nuevos.
Tan pronto como su cuenta de usuario se conecte una
vez con la balanza a través de la aplicación, también
puede realizar mediciones sin conexión a la aplicación.
64 Uso
USA
Cuando conecte la aplicación la próxima vez a la
balanza, sus mediciones guardadas en la balanza
también se cargan en el sitio web si existe conexión a
Internet.
La balanza tiene 30 posiciones de memoria para cada
usuario. Por tanto, es posible guardar un máximo de
30 mediciones por usuario. A continuación, el display
indica “FULL”.
Ajuste del grado de actividad
El grado de actividad se utiliza para calcular su tasa
metabólica básica y activa en kilocalorías.
Para seleccionar el grado de actividad adecuado,
contemple su modo de vida de forma realista y a medio
y largo plazo. Ajuste uno de los siguientes grados de
actividad a través de la aplicación (véase el capítulo
“Establecimiento de conexión Bluetooth®”):
Grado de
actividad
Descripción
1 Poca actividad Usted no desarrolla ninguna
actividad en su tiempo libre ni en
su profesión, y pasa su tiempo
principalmente sentado o tumbado.
Ejemplos: personas mayores o
personas con discapacidad física.
65Uso
USA
Grado de
actividad
Descripción
2 Actividad
ocasional
Usted desarrolla una ligera actividad
en su tiempo libre o en su profesión,
y por lo demás pasa su tiempo
principalmente sentado. Ejemplos:
administrativos, estudiantes,
mecánicos de precisión.
3 Actividad
media
Usted desarrolla una actividad media
en su tiempo libre y en su profesión,
en la cual camina o está sentado, o
practica deporte regularmente junto
con su actividad profesional sentada.
Ejemplos: trabajadores de cadena de
fabricación, obreros.
4 Actividad
habitual
Usted desarrolla actividad tanto
en su tiempo libre como en su
profesión. Ejemplos: camareros,
vendedores, trabajadores de servicio
de enfermería.
5 Mucha
actividad
Usted desarrolla actividades
físicamente extenuantes tanto
en su tiempo libre como en su
profesión. Ejemplos: trabajadores
de la construcción, agricultores,
deportistas profesionales.
66 Uso
USA
Realización de la medición
¡AVISO!
Para lograr resultados de medición óptimos
y comparables, respete las siguientes reglas
básicas.
Pésese sin ropa, en ayunas y – a ser posible –
siempre a la misma hora. El momento ideal es por la
mañana después de ir al baño.
El porcentaje de grasa corporal sólo puede medirse
descalzo. En el mejor de los casos, sus pies deberían
estar ligeramente húmedos, pero no cremosos.
Las plantas de pies totalmente secas o muy callosas
no son lo suficientemente conductoras y pueden
proporcionar resultados inexactos.
Durante la medición, los pies, las piernas, las
pantorrillas y los muslos no deben tocarse.
Si se pesa al levantarse, espere unos 15 minutos
para que su cuerpo distribuya correctamente el
porcentaje de agua corporal.
Para realizar una medición, proceda de la siguiente
forma:
1. Asegúrese de que la balanza se encuentra sobre un
suelo liso y firme.
2. Colóquese con los pies sobre la balanza, de forma
que las plantas de ambos pies toquen el electrodo de
medición
7
delantero y trasero (véase la fig.C).
67Uso
USA
3. Disponga su peso uniformemente sobre ambos pies.
4. Durante la medición, sitúese en posición vertical y
quédese quieto.
En la parte inferior derecha del display, primero
se indica su peso corporal en la unidad de medida
preajustada (véase la fig.D).
Después empieza la medición para los demás valores.
En la parte superior izquierda del display se indican
sucesivamente los siguientes valores de medición:
BMI (véase la fig.E),
Porcentaje de grasa corporal “BF” (véase la fig.F),
Porcentaje de agua corporal (véase la fig.G),
Porcentaje de masa muscular (véase la fig.H),
Masa ósea (véase la fig.I),
Tasa metabólica básica “BMR” (véase la fig.J),
Tasa metabólica activa “AMR”.
Tras la indicación de la tasa metabólica activa, la
balanza se desconecta automáticamente al cabo de
aprox. cuatro segundos.
5. Bájese de la balanza.
68
USA
Evaluación de resultados
Evaluación de resultados de
medición
¡AVISO!
Tenga en cuenta que a excepción de su
peso corporal, todos los valores de medición
sólo son significativos si sus parámetros
corporales (edad, altura, etc.) se han
ajustado correctamente en la aplicación.
Restricciones
Tenga en cuenta que en caso de grandes desviaciones,
sobre todo en el peso, sólo cuentan los cambios a largo
plazo. Los valores de medición han de contemplarse
siempre en relación con otros valores (véase el capítulo
“Valores de medición en relación con otros valores“).
En caso de determinadas características físicas o
dolencia, el cálculo de los porcentajes de agua, grasa,
músculos y huesos, así como de la densidad ósea,
puede diferir bastante de los valores normativos o
proporcionar valores erróneos. Entre las personas
afectadas se cuentan:
Pacientes de diálisis,
Personas que padezcan fiebre u osteoporosis,
Personas con enfermedades que originen edema,
Personas que tomen medicamentos cardiovasculares
(p. ej. preparaciones que alteren los vasos sanguíneos,
medicamento para la circulación o el corazón),
69
USA
Evaluación de resultados
Personas cuya longitud de pierna se haya acortado o
alargado considerablemente,
Niños menores de 10 años.
Índice de masa corporal (BMI)
El valor del índice de masa corporal se utiliza para
diferenciar entre falta de peso, peso normal y exceso de
peso. El valor puede calcularse de la siguiente forma:
Peso en lbs/(altura en m)
2
.
El BMI no es muy significativo como valor absoluto. Tiene
que ponerse en relación con el sexo y la edad de la
persona. Para ello, ríjase por los valores de comparación
de las tablas siguientes.
Valores BMI para mujeres
Edad Falta de
peso
Peso
normal
Ligero
exceso de
peso
Exceso
de peso
16–24 <19 19–24 25–28 >28
25–34 <20 20–25 26–29 >29
35–44 <21 21–26 27–30 >30
45–54 <22 22–27 28–31 >31
55–64 <23 23–28 29–32 >32
>65 <24 24–29 30–33 >33
70
USA
Evaluación de resultados
Valores BMI para hombres
Edad Falta de
peso
Peso
normal
Ligero
exceso de
peso
Exceso
de peso
16 <19 19–24 25–28 >28
17–24 <29 20–25 26–29 >29
25–34 <21 21–26 27–30 >30
35–44 <22 22–27 28–31 >31
45–54 <23 23–28 29–32 >32
55–64 <24 24–29 30–33 >33
>65 <25 25–30 31–34 >34
Porcentaje de grasa corporal
Las tablas especificadas aquí muestran valores
orientativos para el porcentaje de grasa corporal (%).
Si necesita información más exacta sobre los valores de
grasa corporal en general o sus propios valores, hable
con su médico.
Con frecuencia, los deportistas en activo tienen valores
de grasa corporal comparativamente menores.
Dependiendo del nivel de entrenamiento y del tipo de
deporte, estos valores pueden ser inferiores a los valores
orientativos indicados.
Los valores de grasa corporal extremadamente bajos
pueden ser peligrosos para la salud.
71
USA
Evaluación de resultados
Valores de grasa corporal para mujeres
Edad Bajo Normal Alto Muy alto
10–29 <23 23–34 35–45 >45
30–59 <23 23–34 35–45 >45
60–69 <23 23–34 35–45 >45
>70 <23 23–37 38–45 >45
Valores de grasa corporal para hombres
Edad Bajo Normal Alto Muy alto
10–29 <11 11–24 25–35 >35
30–59 <13 13–25 26–35 >35
60–69 <12 12–25 26–35 >35
>70 <12 12–29 30–35 >35
Porcentaje de agua corporal
¡AVISO!
Los resultados de medición de la balanza
no permiten sacar ninguna conclusión
médicamente sólida sobre retención de
agua como consecuencia de la edad. Si
los porcentajes de agua corporal medidos
le preocuparan, hable con su médico al
respecto.
72
USA
Evaluación de resultados
El porcentaje de agua corporal es directamente
proporcional al porcentaje de grasa corporal y masa
muscular. La grasa corporal contiene un nivel de agua
relativamente bajo, al contrario que los músculos, cuyo
nivel de agua es relativamente alto.
Por tanto, las personas con bajo porcentaje de grasa
corporal y alto porcentaje de masa muscular pueden
lograr porcentajes de agua corporal superiores a
los valores orientativos (por ejemplo, deportistas de
resistencia).
Por el contrario, con frecuencia, el porcentaje de agua
corporal en personas con alto porcentaje de grasa
corporal es inferior a los valores orientativos.
En principio es deseable un alto porcentaje de agua
corporal.
Las tablas siguientes muestran una vista general de valores
orientativos para porcentajes de agua corporal (%).
73
USA
Evaluación de resultados
Valores de porcentaje de agua corporal para
mujeres
Edad Bajo Normal Alto
10–29 <52 52–72 >72
30–49 <40 40–60 >60
>50 <45 45–65 >65
Valores de porcentaje de agua corporal para
hombres
Edad Bajo Normal Alto
10–29 <55 55–75 >75
30–49 <50 50–70 >70
>50 <48 48–68 >68
Porcentaje de masa muscular
Las tablas siguientes muestran una vista general de valores
orientativos para porcentajes de masa muscular (%).
Valores de porcentaje de masa muscular para
mujeres
Edad Bajo Normal Alto
10–29 <35 35–45 % >45
30–59 <28 28–40 % >40
60–69 <23 23–35 % >35
>70 <23 23–30 % >30
74
USA
Evaluación de resultados
Valores de porcentaje de masa muscular para
hombres
Edad Bajo Normal Alto
10–29 <40 40–50 % >50
30–59 <33 33–45 % >45
60–69 <32 32–40 % >40
>70 <30 30–35 % >35
Masa ósea
¡AVISO!
La balanza mide el peso de todas las partes
óseas en libras. Esto no es lo mismo que el
contenido de calcio o la densidad ósea. Las
mediciones del contenido de calcio y de
la densidad ósea sólo pueden realizarse
por un médico especialista con un aparato
médico especial. Por tanto, la masa ósea no
revela nada sobre cambios en los huesos
o dureza de los mismos, o enfermedades,
como p. ej. osteoporosis.
El esqueleto se altera durante el transcurso de la vida.
En adolescentes, la masa ósea crece rápidamente
y alcanza su punto máximo entre los 30 y 40 años.
A continuación, la masa ósea vuelve a reducirse
ligeramente.
75
USA
Evaluación de resultados
La masa ósea depende del sexo, tamaño, edad y peso,
y sólo puede influirse ligeramente. Por tanto, tampoco
existen valores orientativos generalmente válidos.
La pérdida de masa ósea asociada con la edad puede
contrarrestarla mediante su alimentación y actividad
física. Para ello, procure una ingesta adecuada de
vitamina D y calcio. También puede fortalecer su
esqueleto practicando un deporte específico para
desarrollar su musculatura.
Consumo de calorías en reposo (BMR)
El consumo de calorías en reposo o la tasa metabólica
básica (BMR) hace referencia a la cantidad de energía
que un cuerpo necesita diariamente en estado de
reposo absoluto para mantener sus funciones básicas.
Por tanto, usted tiene que absorber al menos esa
cantidad de energía con su alimentación para evitar
daños en la salud.
Los principales factores que influyen en la tasa
metabólica básica son la altura, la edad y el peso.
La balanza calcula este valor en kilocalorías por día
(kcal/24h) mediante la fórmula de Harris-Benedict.
76
USA
Evaluación de resultados
Consumo de calorías en la vida
cotidiana (AMR)
El consumo de calorías en la vida cotidiana o tasa
metabólica activa (AMR) hace referencia a la cantidad
de energía que un cuerpo consume diariamente con
actividad. La balanza calcula esta cantidad en kilocalorías
por día (kcal/24h).
Para mantener su peso, usted tiene que absorber con su
alimentación la cantidad de energía que se corresponda
con la tasa metabólica activa. Si absorbe menos de
energía que la tasa metabólica activa calculada, perderá
peso.
Por el contrario, su peso aumenta si absorbe más energía
que la tasa metabólica activa. No obstante, sin actividad
física adicional, como deporte, el aumento del suministro
de energía sólo origina el incremento del
porcentaje de
grasa corporal.
La tasa metabólica activa está influenciada
principalmente por el grado personal de actividad.
Como parámetro de cálculo, la balanza utiliza grados de
actividad en cinco escalonamientos.
En el capítulo “Ajuste del grado de actividad” puede
encontrar información detallada sobre los grados de
actividad.
77
USA
Evaluación de resultados
Valores de medición en relación con
otros valores
¡AVISO!
La suma de los valores del porcentaje de
agua, grasa y músculos no tiene sentido,
pues los músculos contienen partes del
agua.
Generalmente, sólo son realmente significativos los
cambios a largo plazo en los valores de medición.
Por otra parte, los resultados individuales han de
contemplarse en relación con otros. De ello se derivan
tres aspectos básicos:
Cambio del peso total,
Cambio de los porcentajes de grasa y agua corporal
y masa muscular,
Periodo en que se producen dichos cambios.
Los periodos se diferencian en:
A corto plazo Cambio en días
A medio
plazo
Cambios en semanas
Largo plazo Cambios en meses
Las fluctuaciones de peso a corto plazo se deben casi
exclusivamente a cambios en el porcentaje de agua,
pues los porcentajes de grasa y músculos sólo cambian
a medio o largo plazo.
78
USA
Evaluación de resultados
Las pérdidas de peso a corto plazo con aumento del
porcentaje de grasa corporal también hacen referencia
a una pura pérdida de agua. La causa podría ser p.
ej. dietas orientadas a una pérdida de peso rápida, o
entrenamientos deportivos sin compensación adecuada
de líquidos.
A ser posible, sustente sus dietas con actividad física,
como p. ej. entrenamiento de fitness o fuerza, para
aumentar su porcentaje de masa muscular.
El aumento de peso a medio plazo con porcentaje de
grasa corporal constante o decreciente hace referencia
a un incremento de músculos.
Si el peso y el porcentaje de grasa corporal se reducen,
o el porcentaje de masa muscular aumenta, ello
hace referencia a una dieta que funciona o a un
entrenamiento adecuado.
79Limpieza y mantenimiento
USA
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
¡AVISO!
¡Riesgo de daños materiales!
Si limpia la balanza de forma
inadecuada, la misma puede sufrir
daños.
No utilice productos de
limpieza o disolventes
agresivos.
No utilice cepillos con cerdas
de nylon o alambre, ni
objetos de limpieza afilados
o metálicos, como cuchillos,
espátulas duras y similares.
No introduzca la balanza en
el lavavajillas, pues podría
provocarle desperfectos.
Para la limpieza, utilice un paño humedecido con
agua. En caso necesario puede utilizar un poco de
detergente o una lejía jabonosa suave.
Tras la limpieza, seque la balanza con un paño suave.
80 Limpieza y mantenimiento
USA
Cambio de pilas
Si se coloca sobre la balanza y en el display aparece la
indicación “Lo” en lugar de valores de medición, las pilas
ya no suministran la corriente necesaria.
Si se coloca sobre la balanza y el display no indica nada,
las pilas estarán descargadas. Para cambiar las pilas,
proceda de la siguiente forma:
1. Coloque la balanza sobre una base suave con la parte
superior hacia abajo.
2. Abra el compartimento de pilas
4
(véase la fig.B).
3. Saque las pilas
3
del compartimento de pilas.
4. Inserte pilas nuevas en el compartimento de pilas.
Utilice pilas del mismo tipo.
La polaridad es correcta si los polos negativos
de las pilas tocan los contactos de muelle del
compartimento de pilas.
5. Cierre el compartimento de pilas.
6. Voltee la balanza.
En el display aparece la indicación “0.0”.
7. Si el display no indica nada, retire las pilas y vuelva a
colocarlas.
81Almacenamiento
USA
Almacenamiento
Si no desea utilizar la balanza durante un periodo de
tiempo prolongado, respete las siguientes indicaciones:
Saque las pilas del compartimento de pilas.
No guarde la balanza cerca de fuentes de calor.
No coloque objetos pesados sobre la balanza si no la
utiliza.
Búsqueda de fallos
Si se produjera un funcionamiento erróneo, antes de
enviar la balanza para su reparación, verifique primero
los puntos siguientes.
Problema Causas y soluciones
El display no indica
nada.
Las pilas no se han insertado
correctamente.
Extraiga las pilas e insértelas
de nuevo. Al hacerlo, controle
la polaridad correcta.
Las pilas están descargadas.
Sustituya las pilas
descargadas por unas
nuevas.
82 Búsqueda de fallos
USA
Problema Causas y soluciones
El display indica
“Lo” en lugar
de valores de
medición, y
la balanza se
desconecta de
inmediato.
Las pilas ya no suministran la
corriente necesaria.
Sustituya las pilas por unas
nuevas.
El display indica
“Err” en lugar
de valores de
medición.
Se ha superado el límite superior
del rango de medición (396 lbs).
La balanza sólo ha de
cargarse con 396 lbs como
máximo.
Durante las mediciones no
se ha quedado quieto o su
peso corporal no se distribuye
uniformemente en ambos pies.
Quédese quieto durante
las mediciones y disponga
su peso uniformemente en
ambos pies.
83Búsqueda de fallos
USA
Problema Causas y soluciones
Sólo se indica el
peso.
No ha realizado la medición
descalzo, las plantas de sus pies
están demasiado secas o tiene
demasiada callosidad en las
mismas.
Repita la medición descalzo.
En caso necesario,
humedezca ligeramente las
plantas de sus pies.
Elimine la callosidad de las
plantas de sus pies.
El porcentaje de
grasa está fuera
del rango medible
(< 5 % o > 50 %).
En mediciones de
peso, la balanza
no empieza con
cero.
La balanza se ha ajustado
erróneamente.
Espere hasta que la
balanza se desconecte
automáticamente.
Colóquese de nuevo sobre
la balanza y espere hasta
que en el display aparezca la
indicación “0.0”.
Repita su medición.
84 Búsqueda de fallos
USA
Problema Causas y soluciones
Entre su
smartphone o
tablet y la balanza
no se establece
ninguna
conexión ni
después de
transcurrir aprox.
180 segundos.
La función Bluetooth® está
desconectada en su smartphone
o tablet.
Conecte la función Bluetooth®
en su smartphone o tablet.
El receptor Bluetooth® de
la balanza no funciona
correctamente.
Saque las pilas del
compartimento de pilas.
Coloque las pilas de nuevo.
Desconecte y vuelva
a conectar la función
Bluetooth®
en su smartphone o tablet.
Entre su
smartphone o
tablet y la balanza
no se establece
ninguna
conexión ni
después de
transcurrir aprox.
180 segundos.
Su smartphone o tablet no
funcionan correctamente.
Desconecte su smartphone o
tablet totalmente y vuelva a
conectarlos.
La instalación de la aplicación
en su smartphone o tablet no ha
sido exitosa.
Reinstale la aplicación e
inicie sesión con sus datos de
usuario.
85Búsqueda de fallos
USA
Problema Causas y soluciones
Los datos de
medición
guardados no se
transmiten en su
totalidad.
Usted ha realizado más de 30
mediciones sin conexión con la
aplicación.
Tras la creación de un usuario,
la balanza puede guardar 30
mediciones en total.
A continuación, el display indica
“FULL”.
Conecte la balanza
regularmente con la
aplicación para que no pierda
datos de medición.
Como ayuda adicional para su balanza, coteje
las FAQ (frequently asked questions = preguntas
más frecuentes) en el sitio web siguiente:
www.cranesportsconnect.com/faq.
Si las medidas mencionadas no deparan el resultado
deseado, contacte con nuestro servicio técnico. Para
ello, utilice la siguiente información y respete también el
capítulo “Garantía“.
86 Búsqueda de fallos
USA
87Datos técnicos
USA
Datos técnicos
Tipo: AU5-CDSC-1
Número de artículo: 92125
Alimentación de corriente: pilas 3 x 1,5 V DC,
tipo LR03/R03/AAA
Materiales
Superficie de balanza: vidrio de seguridad, grosor
de 6 mm
Electrodos: acero inoxidable
Carcasa: plástico ABS
Dimensiones (An x Pr x Al): 11.9 x 11.8 x 0.9 “
(30 x 30 x 2.3 cm)
Límite superior de rango
de medición:
180 kg / 396 lb / 28 st
Límite inferior de rango
de medición:
3 kg / 6.6 lb / 0 st (≈ 6.6 lb)
Precisión de indicación
Peso: 0.1 kg / 0.2 lb / 0.2 lb
Masa ósea: 0.1 kg / 0.2 lb / 0.2 lb
Porcentaje de grasa
corporal:
0.1 %
Porcentaje de agua
corporal:
0.1 %
Porcentaje de masa
muscular:
0.1 %
Demanda de calorías: 1 kcal
88 Declaración de conformidad
USA
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
las normas de la FCC (Federal Communications
Commission – Comisión Federal de Comunicaciones).
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo puede no provocar
interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo tiene
que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
INDICACIÓN: Este equipo ha sido comprobado y
cumple con las limitaciones aplicables a un dispositivo
digital clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las
normas de la FFC. Esas limitaciones están diseñadas
para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencias perjudiciales en comunicaciones de
radio. Sin embargo, no se garantiza la ausencia de
interferencias en una instalación particular. Si este
equipo no provoca interferencias perjudiciales en la
recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
anima al usuario a que intente corregir la interferencia
mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
89Declaración de conformidad
USA
Consultar al distribuidor o a un técnico experto en
radio/televisión para obtener ayuda.
Conectar el equipo en un toma de corriente de un
circuito distinto del circuito donde está conectado el
receptor.
ATENCIÓN: Los cambios o modificaciones en esta unidad que
no estén autorizados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular el permiso del usuario para
manejar el equipo.
90 Eliminación
USA
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje por tipos de material. El
cartón y las láminas han de llevarse a un punto de
recogida de papel usado y un punto de recogida de
materiales respectivamente.
Eliminación de la balanza con
diagnóstico
Elimine la balanza con diagnóstico de acuerdo con las
disposiciones y leyes vigentes en su país.
¡Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la
basura doméstica!
Como consumidor, usted está obligado legalmente
a llevar todas las pilas y acumuladores –
independientemente de que contengan sustancias
nocivas* o no – a un punto de recogida de su
comunidad/barrio, o a la tienda, para que puedan
eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
¡Las pilas y los acumuladores sólo deben llevarse a un
punto de recogida cuando estén descargadas!
* señalados con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
91
USA
Warranty/Garantía
WARRANTY CARD
BLUETOOTH® DIAGNOSTIC SCALE
TARJETA DE GARANTÍA
Your details / Sus detalles:
Name / Nombre
Address / Dirección
E-mail
Date of purchase / Fecha de compra*
* We recommend you keep the receipt with this warranty card. / Recomendamos
guardar el recibo junto con esta tarjeta de garantía.
Location of purchase / Lugar de compra
BALANZA CON DIAGNÓSTICO POR BLUETOOTH®
Description of malfunction / Descripción del
defecto:
Return your completed warranty card
together with the faulty product to: /
Envíe la tarjeta de garantía rellenada
junto con el producto defectuoso a:
Krippl-Watches
c/o ShipmyOrders
2567 W. Cheyenne Ave
North Las Vegas, NV 89032
USA
Hotline:
toll-free
YEAR WARRANTY
3
AÑO DE GARANTÍA
AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO DE POSTVENTA
Model: AU5-CDSC-1
Product code: 92125
04/2015
+1 800 493 9137
USA
94
USA
Condiciones de garantía
Estimado cliente:
La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en com-
paración a la obligación legal a la que está sujeta una
garantía:
Periodo de
garantía:
3 años a partir de la fecha de compra.
6 meses para piezas de desgaste y
consumibles bajo condiciones normales
y reglamentarias de uso (p. ej. baterías
recargables).
Costes: Reparación/sustitución gratuita a reem-
bolso.
Sin costes de transporte.
Aviso: Rogamos póngase en contacto con su
servicio de asistencia directa por teléfono,
e-mail o fax antes de enviar al aparato.
Esto nos permitirá ofrecerle soporte en
caso de posibles errores de operador.
A fin de reclamar en el marco de la garantía,
rogamos nos envie:
junto con el producto defectuoso el tiquet
de caja original y la tarjeta de garantía
completamente rellenada.
el producto defectuoso con todos los
componentes incluidos en el volumen de
suministro.
Garantía
95
USA
Garantía
La garantía no cubre daños causados por:
Accidente o sucesos imprevistos (p. ej.
rayos, agua, fuego).
Uso o transporte inadecuados.
Inobservancia de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento.
Otro tipo de manejo o modificación
inadecuado.
Una vez expirado el periodo de garantía, usted seguirá teni-
endo la posibilidad de reparar su aparato a cargo propio. Si la
reparación o la estimación de costes no es gratuita, se le infor-
mará correspondientemente y por adelantado.
Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor ori-
ginada por una garantía. El periodo de garantía solamente
se podrá alargar conforme a las normas legales. En los países
en que la ley exija una garantía (obligatoria) y/o el almacena-
miento de piezas de recambio y/o un sistema de compensa-
ción, serán de aplicación las condiciones legales mínimas.
Al recibir un producto para su reparación, ni la compañía de
servicios ni el vendedor asumirán responsabilidad alguna por
los datos o los ajustes que el cliente haya podido almacenar en
el producto.
Made in China • Fabricado en China
DISTRIBUTED BY DISTRIBUIDA POR:
ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
www.aldi.us
+1 800 493 9137
Model: AU5-CDSC-1 Product code: 92125
04/2015
YEARS
WARRANTY
AFTER SALES SUPPORT SERVICIO DE POSTVENTA
service@produktservice.info
USA

Transcripción de documentos

User Guide Manual del usario Bluetooth® Diagnostic Scale Balanza con Diagnóstico por Bluetooth® English.....Page 7 Español....Página 45 OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Product Info Información del producto c o n t ro l.c User-friendly Manual ID: #05007 www.aldi.us + VIDEO 6 USA Scope of delivery/device parts • Volumen de suministro/partes del aparato Scope of delivery/device parts 1 Display 2 Carpet feet, 4x 3 Batteries, 3x 4 Battery compartment 5 Reset button 6 Support feet 7 Measurement electrodes Volumen de suministro/ partes del aparato 1 Display 2 Bases para moquetas, 4x 3 Pilas, 3x 4 Compartimento de pilas 5 Tecla Reset 6 Patas 7 Electrodos de medición Contenido USA 45 Contenido Conjunto ............................................................................ 4 Uso .................................................................................... 5 Volumen de suministro/partes del aparato .................... 6 Códigos QR......................................................................... 47 Generalidades....................................................................48 Leer y guardar este manual del usuario............................ 48 Descripción de símbolos........................................................49 Seguridad.......................................................................... 50 Uso apropiado........................................................................ 50 Indicaciones de seguridad................................................... 50 Comprobar la balanza y el volumen de suministro.......... 54 Balanza y aplicación Crane Connect.................................. 55 Funciones.................................................................................55 Método de medición............................................................. 56 Compatibilidad........................................................................57 Uso sin App............................................................................. 58 Puesta en marcha.............................................................. 59 Colocación de las pilas.......................................................... 59 Colocación de la balanza...................................................... 59 Colocación de las bases para moquetas............................ 60 Ajuste de unidades de medida de peso............................. 60 Reseteo de la memoria de la balanza................................ 60 Instalación de la aplicación................................................... 61 Creación de cuenta de usuario............................................. 61 Uso .................................................................................... 62 Establecimiento de conexión Bluetooth®..........................62 Ajuste del grado de actividad.............................................. 64 Realización de la medición................................................... 66 46 USA Contenido Evaluación de resultados de medición.............................68 Restricciones.......................................................................... 68 Índice de masa corporal (BMI)............................................. 69 Porcentaje de grasa corporal................................................70 Porcentaje de agua corporal..................................................71 Porcentaje de masa muscular..............................................73 Masa ósea................................................................................. 74 Consumo de calorías en reposo (BMR)................................75 Consumo de calorías en la vida cotidiana (AMR)...............76 Valores de medición en relación con otros valores........... 77 Limpieza y mantenimiento................................................ 79 Limpieza...................................................................................79 Cambio de pilas...................................................................... 80 Almacenamiento............................................................... 81 Búsqueda de fallos............................................................ 81 Datos técnicos.................................................................... 87 Declaración de conformidad.............................................88 Eliminación........................................................................90 Eliminación del embalaje..................................................... 90 Equipo en desuso.................................................................. 90 Garantía ............................................................................ 91 Tarjeta de garantía................................................................. 91 Condiciones de garantía........................................................94 Códigos QR USA 47 Los códigos QR le ayudan a encontrar la información que busca fácilmente y rápidamente Si busca información sobre el producto, recambios o accesorios, garantías y soporte postventa, o si quiere ver un vídeo que le muestra el producto, los códigos QR le ayudan a encontrar lo que busca rápidamente. ¿Qué es un código QR? Un código QR (QR = respuesta rápida) es un código de barras que se puede leer con la cámara de su smartphone y que contiene, por ejemplo, un enlace a una página web o información de contacto. Ventaja: No es necesario introducir estos datos de forma manual. Como funciona Para escanear el código QR sólo necesita un smartphone con software que puede leer los datos QR y una conexión a internet*. Este tipo de software está disponible gratis en el app store de su smartphone. Pruébalo ahora Escanea el código QR con su smartphone para averiguar más sobre el producto Aldi que ha comprado*. * Según su tarifa pueden aplicarse cargos de conexión. 48 Generalidades USA Generalidades Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a esta balanza con diagnóstico por Bluetooth®. Contiene información importante sobre la puesta en marcha y el uso. En aras de una mejor comprensión, la balanza con diagnóstico por Bluetooth® se denominará en lo sucesivo simplemente: “balanza”. Antes de utilizar la balanza, lea detenidamente el manual del usuario, sobre todo las indicaciones de seguridad. La inobservancia de este manual del usuario puede provocar daños en la balanza. El manual del usuario se basa en las normas y regulaciones vigentes en la Unión Europea. Para el extranjero, respete también las directivas y leyes de cada país. Guarde el manual del usuario para uso posterior. Si transmite la balanza a una tercera persona, entregue necesariamente este manual del usuario. Generalidades USA 49 Descripción de símbolos En este manual del usuario, en la balanza y en el embalaje se utilizan los siguientes símbolos y términos de advertencia. ¡ADVERTENCIA! Este término de advertencia hace referencia a un grado de riesgo medio, que si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. ¡AVISO! Este término de advertencia previene daños materiales o le proporciona información adicional útil para el uso. Este símbolo indica que la garantía para la balanza asciende a 36 meses (3 años). 50 Seguridad USA Seguridad Uso apropiado La balanza está diseñada exclusivamente como medio auxiliar para la medición e indicación de sus datos corporales. La balanza está concebida exclusivamente para uso privado, no para el ámbito industrial o clínico. La balanza no es un aparato médico, ni un juguete. Utilice la balanza sólo como se describe en este manual del usuario. Cualquier otro uso se considera inapropiado, y puede provocar lesiones o daños en la balanza. El fabricante o distribuidor no se hacen responsables de daños producidos por uso inapropiado o erróneo. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! Si utiliza la balanza de forma inapropiada, existe mayor riesgo de lesiones. −− No utilice la balanza si está supeditado a implantes médicos (p. ej. marcapasos). La tensión de medición del análisis de impedancia bioeléctrica de la balanza Seguridad USA 51 puede menoscabar las funciones de tales implantes. −− No utilice la balanza si está embarazada. −− No se coloque unilateralmente sobre el borde exterior de la balanza. −− No se suba en la balanza con los pies mojados o si acaba de aplicar crema a los mismos. −− Seque la superficie de la balanza antes de usarla. −− Si la balanza presenta daños visibles, no la utilice. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgos por el uso de pilas! La balanza funciona con pilas. La manipulación inadecuada de las pilas puede provocar lesiones y daños materiales. −− Guarde las pilas lejos del alcance de los niños. Si sospecha que un niño se ha tragado una pila, acuda inmediatamente a un médico. −− No exponga nunca las pilas a un calor excesivo, como radiación solar directa, fuego abierto o similar. 52 USA Seguridad −− No cargue las pilas, ni las reactive con otros medios. −− No cortocircuite las pilas. −− No abra las pilas. −− Para evitar que el líquido de las pilas se derrame, en la balanza sólo han de utilizarse pilas del mismo tipo. −− Las pilas descargadas han de retirarse inmediatamente de la balanza. −− Evite el contacto del ácido de batería con la piel, los ojos y las membranas mucosas. Si entra en contacto con el ácido de la pila, enjuague al instante las zonas afectadas con agua limpia abundante y consulte a un médico de inmediato. −− Si el líquido de las pilas se derrama en la balanza, use guantes para retirarlo. A continuación, limpie el compartimento de pilas con un paño, sin agua ni detergente. −− Si no utiliza la balanza durante un periodo de tiempo prolongado, saque las pilas del compartimento de pila. Seguridad USA 53 ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! El uso inadecuado de la balanza puede provocar daños en la misma. −− No exponga la balanza a campos magnéticos muy intensos (p. ej. transformadores), pues en otro caso pueden producirse fallos en la transmisión de datos o daños en la balanza. −− No abra la balanza. −− No sumerja la balanza en el agua, ni la lave con agua corriente. −− Proteja la balanza contra golpes y productos químicos. −− No exponga la balanza a fluctuaciones extremas de temperatura. −− No coloque la balanza cerca de fuentes de calor intenso (p. ej. estufas o radiadores). −− No coloque ningún objeto sobre la balanza cuando no la utilice. 54 USA Comprobar la balanza y el volumen Comprobar la balanza y el volumen de suministro ¡AVISO! ¡Riesgo de daños! Si abre el embalaje con un cuchillo afilado o con otros objetos puntiagudos sin tener cuidado, la balanza puede sufrir daños. −− Por tanto, al abrir el embalaje, proceda con cuidado. 1. Saque la balanza y sus accesorios del embalaje. 2. Retire el material de embalaje. 3. Compruebe si el suministro está completo (véase la fig. A). 4. Compruebe si la balanza o las piezas individuales presentan daños. Si éste es el caso, no utilice la balanza. Contacte con el fabricante a través de la dirección de servicio técnico indicada en la tarjeta de garantía. Balanza y aplicación Crane Connect USA 55 Balanza y aplicación Crane Connect La balanza sirve para el pesaje y el diagnóstico de datos corporales individuales. Los datos medidos se transmiten a un smartphone o tablet mediante Bluetooth®. Con la aplicación gratuita Crane Connect (en lo sucesivo: “aplicación“), esos datos pueden guardarse y analizarse en el smartphone o tablet. La balanza puede registrar y transferir los datos corporales de hasta ocho usuarios distintos. Los datos sólo están siempre visibles para el usuario actual, no para otros usuarios. Funciones La balanza tiene las siguientes funciones: • Medición del peso corporal (véase la fig. D). • Determinación del índice de masa corporal “BMI“ (véase la fig. E). • Determinación del porcentaje de grasa corporal “BF“ en % (véase la fig. F). • Determinación del porcentaje de agua corporal en % (véase la fig. G). • Determinación del porcentaje de masa muscular en % (véase la fig. H). • Determinación de la masa ósea en lbs (véase la fig. I). 56 USA Balanza y aplicación Crane Connect • Determinación del consumo de calorías en reposo “BMR” en kcal (véase la fig. J). • Determinación del consumo de calorías en la vida cotidiana “AMR” en kcal. Método de medición ¡AVISO! Los resultados del análisis de la balanza sólo tienen una precisión aproximada desde el punto de vista médico. Las mediciones exactas de porcentajes de grasa y agua corporal y masa muscular o masa ósea sólo pueden realizarse por un médico especialista con instrumentos médicos especiales. Para la medición de sus datos corporales, la balanza utiliza una tensión eléctrica muy pequeña. Dicha tensión se aplica al cuerpo, o más específicamente, a las distintas partes del mismo. En el cuerpo, la corriente encuentra diferentes resistencias. El agua y el tejido muscular tienen una resistencia baja, y por tanto, son buenos conductores eléctricos. El tejido adiposo y los huesos son malos conductores eléctricos, y por tanto, tienen una resistencia alta. Balanza y aplicación Crane Connect USA 57 Esas resistencias o impedancias se miden y utilizan en relación con las características corporales individuales – como tamaño, edad y sexo – para calcular los porcentajes de agua, huesos y músculos. Este método de medición se denomina “análisis de impedancia bioeléctrica” (BIA). Compatibilidad Los smartphones y tablets provistos de Bluetooth® Smart Ready (Bluetooth® 4.0) y especificados a continuación son compatibles con la balanza y la aplicación: • Apple® iPhone® 4s y versiones posteriores • Apple® iPad® de la 3ª generación y versiones posteriores • Apple® iPad mini™ de la 1ª generación y versiones posteriores • Apple® iPad Air™ y versiones posteriores • Smartphones y tablets con Android™ 4.3 y versiones posteriores En el sitio web siguiente puede encontrar una lista detallada de dispositivos compatibles: www.cranesportsconnect.com/compatibility. 58 USA Balanza y aplicación Crane Connect Uso sin App ¡AVISO! Si utiliza la balanza sin la aplicación, la balanza sólo puede medir correctamente su peso. Si no se utiliza la aplicación, todos los demás valores de medición se calculan con los parámetros estándar, y por tanto tienen inevitablemente una mayor o menor precisión. Por otra parte, si utiliza la balanza sin la aplicación, los datos medidos no se guardan en la balanza. Para el cálculo de sus porcentajes de grasa y agua corporal, masa muscular y ósea, así como BMI, AMR y BMR, la balanza necesita parámetros individuales, p. ej. sexo, tamaño y edad. Sin embargo, esos parámetros no pueden ajustarse en la propia balanza, sino sólo a través de la aplicación o del sitio web de Crane (véase el capítulo “Creación de cuenta de usuario”). Sin la entrada de esos parámetros individuales, los resultados de medición pueden diferir considerablemente de sus valores individuales reales. Análogamente, si la balanza se utiliza sin aplicación, el peso se indica sin identificación de usuario. Le recomendamos que utilice la balanza con la aplicación. Puesta en marcha USA 59 Puesta en marcha Colocación de las pilas 1. Coloque la balanza sobre una base suave con la parte superior hacia abajo. 2. Abra el compartimento de pilas 4 (véase la fig. B). 3. Retire la lámina de protección de las pilas suministradas 3 . 4. Inserte las pilas en el compartimento de pilas. La polaridad es correcta si los polos negativos de las pilas tocan los contactos de muelle del compartimento de pilas. 5. Cierre el compartimento de pilas. 6. Voltee la balanza. En el display aparece la indicación “0.0”. 7. Si el display no indica nada, retire las pilas y vuelva a colocarlas. Colocación de la balanza Para registrar valores de medición correctos, la balanza tiene que encontrarse sobre un revestimiento de suelo firme o sobre las bases para moquetas incluidas en el suministro: −− En moqueta, utilice las bases para moquetas. −− Coloque la balanza en un suelo liso y firme. 60 USA Puesta en marcha Colocación de las bases para moquetas 1. Coloque la balanza sobre una base suave con la parte superior hacia abajo. 2. Inserte las bases para moquetas 2 en las patas 6 (véase la fig. A). Ahora puede utilizar la balanza sobre moquetas. Ajuste de unidades de medida de peso Si la balanza se suministra a Europa (excluyendo Gran Bretaña e Irlanda), la misma está ajustada en kilogramos (kg). Si la balanza se suministra a Gran Bretaña, Irlanda y EE.UU., la misma está ajustada en libras (lb). Con la aplicación puede cambiarse la unidad de medida. Reseteo de la memoria de la balanza Usted puede restablecer el estado de suministro de la balanza borrando todos los datos: 1. Conecte la balanza pisándola brevemente. El display indica después “0.0 lb”. 2. Presione la tecla Reset 5 en la parte posterior de la balanza durante aprox. 3 segundos (véase la fig. A). 3. La balanza indica el borrado de los datos con “dEL” en el display. Puesta en marcha USA 61 Instalación de la aplicación 1. Descargue la aplicación gratuita Crane Connect desde App Store o Google Play Store. También puede descargar la aplicación escaneando uno de los códigos QR siguientes: Para iOS: Para Android™: También puede descargar la aplicación en el URL siguiente: www.cranesportsconnect.com/downloads. 2. Instale la aplicación en su smartphone o tablet. Para ello, siga las instrucciones en la pantalla. Creación de cuenta de usuario La balanza tiene ocho posiciones de memoria de usuario donde usted y por ejemplo los miembros de su familia pueden guardar ajustes y valores de medición individuales. A ese respecto, para cada uno de esos usuarios ha de crearse una cuenta de usuario propia. 62 USA Uso Los datos que han de introducirse incluyen – junto con los datos personales – entre otros: sexo, fecha de nacimiento y altura. Estos datos se utilizan como parámetros para calcular valores relativos, p. ej. el BMI. Para crear una cuenta de usuario a través de la aplicación, proceda de la siguiente forma: 1. Arranque la aplicación. Accederá al menú “Inicio” ("Home"). 2. Seleccione el símbolo de aplicación “Todos los ajustes” ("All settings"). 3. Para crear un nuevo usuario o iniciar sesión con un usuario ya existente, seleccione el símbolo de aplicación “Ajustes de usuario” ("User settings"). 4. Siga paso a paso las instrucciones en la aplicación. Usted puede crear sus datos de usuario en el sitio web siguiente: www.cranesportsconnect.com. Uso Establecimiento de conexión Bluetooth® 1. Asegúrese de que la función Bluetooth® esté activada en su teléfono o tablet. 2. Arranque la aplicación, si no lo ha hecho aún. Accederá al menú “Inicio” ("Home"). 3. Seleccione el símbolo de aplicación “Todos los ajustes” ("All settings"). Uso USA 63 4. Seleccione el símbolo de aplicación “Balanza de diagnóstico” ("Diagnostic Scale"). Accederá a los ajustes para la balanza, donde puede determinar su grado de actividad (véase el capítulo “Ajuste del grado de actividad”). 5. Para conectar la balanza con su smartphone o tablet, presione “Conectar” ("Connect") en el campo “Acoplar” ("Pairing"). 6. Ahora, la balanza se conecta con el usuario correspondiente. Cada usuario tiene que colocarse una vez en la balanza descalzo, para que se cree plenamente como usuario de la balanza. 7. Vuelva al menú “Inicio” ("Home"). 8. Seleccione el símbolo de aplicación “Balanza de diagnóstico” ("Diagnostic Scale"), para acceder a las evaluaciones de sus mediciones. Si conecta la balanza con la aplicación y realiza una medición, los datos se cargan automáticamente en su cuenta de usuario en el sitio web www.cranesportsconnect.com si existe conexión a Internet. Allí están guardados sus datos de forma segura, y se mantienen aunque pierda su smartphone o tablet o los sustituya por aparatos nuevos. Tan pronto como su cuenta de usuario se conecte una vez con la balanza a través de la aplicación, también puede realizar mediciones sin conexión a la aplicación. 64 Uso USA Cuando conecte la aplicación la próxima vez a la balanza, sus mediciones guardadas en la balanza también se cargan en el sitio web si existe conexión a Internet. La balanza tiene 30 posiciones de memoria para cada usuario. Por tanto, es posible guardar un máximo de 30 mediciones por usuario. A continuación, el display indica “FULL”. Ajuste del grado de actividad El grado de actividad se utiliza para calcular su tasa metabólica básica y activa en kilocalorías. Para seleccionar el grado de actividad adecuado, contemple su modo de vida de forma realista y a medio y largo plazo. Ajuste uno de los siguientes grados de actividad a través de la aplicación (véase el capítulo “Establecimiento de conexión Bluetooth®”): Grado de actividad Descripción 1 Poca actividad Usted no desarrolla ninguna actividad en su tiempo libre ni en su profesión, y pasa su tiempo principalmente sentado o tumbado. Ejemplos: personas mayores o personas con discapacidad física. Uso USA 65 Grado de actividad Descripción 2 Actividad ocasional Usted desarrolla una ligera actividad en su tiempo libre o en su profesión, y por lo demás pasa su tiempo principalmente sentado. Ejemplos: administrativos, estudiantes, mecánicos de precisión. 3 Actividad media Usted desarrolla una actividad media en su tiempo libre y en su profesión, en la cual camina o está sentado, o practica deporte regularmente junto con su actividad profesional sentada. Ejemplos: trabajadores de cadena de fabricación, obreros. 4 Actividad habitual Usted desarrolla actividad tanto en su tiempo libre como en su profesión. Ejemplos: camareros, vendedores, trabajadores de servicio de enfermería. 5 Mucha actividad Usted desarrolla actividades físicamente extenuantes tanto en su tiempo libre como en su profesión. Ejemplos: trabajadores de la construcción, agricultores, deportistas profesionales. 66 USA Uso Realización de la medición ¡AVISO! Para lograr resultados de medición óptimos y comparables, respete las siguientes reglas básicas. −− Pésese sin ropa, en ayunas y – a ser posible – siempre a la misma hora. El momento ideal es por la mañana después de ir al baño. −− El porcentaje de grasa corporal sólo puede medirse descalzo. En el mejor de los casos, sus pies deberían estar ligeramente húmedos, pero no cremosos. Las plantas de pies totalmente secas o muy callosas no son lo suficientemente conductoras y pueden proporcionar resultados inexactos. −− Durante la medición, los pies, las piernas, las pantorrillas y los muslos no deben tocarse. −− Si se pesa al levantarse, espere unos 15 minutos para que su cuerpo distribuya correctamente el porcentaje de agua corporal. Para realizar una medición, proceda de la siguiente forma: 1. Asegúrese de que la balanza se encuentra sobre un suelo liso y firme. 2. Colóquese con los pies sobre la balanza, de forma que las plantas de ambos pies toquen el electrodo de medición 7 delantero y trasero (véase la fig. C). Uso USA 67 3. Disponga su peso uniformemente sobre ambos pies. 4. Durante la medición, sitúese en posición vertical y quédese quieto. En la parte inferior derecha del display, primero se indica su peso corporal en la unidad de medida preajustada (véase la fig. D). Después empieza la medición para los demás valores. En la parte superior izquierda del display se indican sucesivamente los siguientes valores de medición: • BMI (véase la fig. E), • Porcentaje de grasa corporal “BF” (véase la fig. F), • Porcentaje de agua corporal (véase la fig. G), • Porcentaje de masa muscular (véase la fig. H), • Masa ósea (véase la fig. I), • Tasa metabólica básica “BMR” (véase la fig. J), • Tasa metabólica activa “AMR”. Tras la indicación de la tasa metabólica activa, la balanza se desconecta automáticamente al cabo de aprox. cuatro segundos. 5. Bájese de la balanza. 68 USA Evaluación de resultados Evaluación de resultados de medición ¡AVISO! Tenga en cuenta que a excepción de su peso corporal, todos los valores de medición sólo son significativos si sus parámetros corporales (edad, altura, etc.) se han ajustado correctamente en la aplicación. Restricciones Tenga en cuenta que en caso de grandes desviaciones, sobre todo en el peso, sólo cuentan los cambios a largo plazo. Los valores de medición han de contemplarse siempre en relación con otros valores (véase el capítulo “Valores de medición en relación con otros valores“). En caso de determinadas características físicas o dolencia, el cálculo de los porcentajes de agua, grasa, músculos y huesos, así como de la densidad ósea, puede diferir bastante de los valores normativos o proporcionar valores erróneos. Entre las personas afectadas se cuentan: • Pacientes de diálisis, • Personas que padezcan fiebre u osteoporosis, • Personas con enfermedades que originen edema, • Personas que tomen medicamentos cardiovasculares (p. ej. preparaciones que alteren los vasos sanguíneos, medicamento para la circulación o el corazón), Evaluación de resultados USA 69 • Personas cuya longitud de pierna se haya acortado o alargado considerablemente, • Niños menores de 10 años. Índice de masa corporal (BMI) El valor del índice de masa corporal se utiliza para diferenciar entre falta de peso, peso normal y exceso de peso. El valor puede calcularse de la siguiente forma: Peso en lbs/(altura en m)2. El BMI no es muy significativo como valor absoluto. Tiene que ponerse en relación con el sexo y la edad de la persona. Para ello, ríjase por los valores de comparación de las tablas siguientes. Valores BMI para mujeres Edad Falta de peso Peso normal 16–24 25–34 35–44 45–54 55–64 >65 19–24 20–25 21–26 22–27 23–28 24–29 <19 <20 <21 <22 <23 <24 Ligero exceso de peso 25–28 26–29 27–30 28–31 29–32 30–33 Exceso de peso >28 >29 >30 >31 >32 >33 70 Evaluación de resultados USA Valores BMI para hombres Edad Falta de Peso peso normal Ligero exceso de peso Exceso de peso 16 17–24 25–34 35–44 45–54 55–64 <19 <29 <21 <22 <23 <24 19–24 20–25 21–26 22–27 23–28 24–29 25–28 26–29 27–30 28–31 29–32 30–33 >28 >29 >30 >31 >32 >33 >65 <25 25–30 31–34 >34 Porcentaje de grasa corporal Las tablas especificadas aquí muestran valores orientativos para el porcentaje de grasa corporal (%). Si necesita información más exacta sobre los valores de grasa corporal en general o sus propios valores, hable con su médico. Con frecuencia, los deportistas en activo tienen valores de grasa corporal comparativamente menores. Dependiendo del nivel de entrenamiento y del tipo de deporte, estos valores pueden ser inferiores a los valores orientativos indicados. Los valores de grasa corporal extremadamente bajos pueden ser peligrosos para la salud. Evaluación de resultados USA 71 Valores de grasa corporal para mujeres Edad 10–29 30–59 60–69 >70 Bajo <23 <23 <23 <23 Normal 23–34 23–34 23–34 23–37 Alto 35–45 35–45 35–45 38–45 Muy alto >45 >45 >45 >45 Valores de grasa corporal para hombres Edad 10–29 30–59 60–69 >70 Bajo <11 <13 <12 <12 Normal 11–24 13–25 12–25 12–29 Alto 25–35 26–35 26–35 30–35 Muy alto >35 >35 >35 >35 Porcentaje de agua corporal ¡AVISO! Los resultados de medición de la balanza no permiten sacar ninguna conclusión médicamente sólida sobre retención de agua como consecuencia de la edad. Si los porcentajes de agua corporal medidos le preocuparan, hable con su médico al respecto. 72 USA Evaluación de resultados El porcentaje de agua corporal es directamente proporcional al porcentaje de grasa corporal y masa muscular. La grasa corporal contiene un nivel de agua relativamente bajo, al contrario que los músculos, cuyo nivel de agua es relativamente alto. Por tanto, las personas con bajo porcentaje de grasa corporal y alto porcentaje de masa muscular pueden lograr porcentajes de agua corporal superiores a los valores orientativos (por ejemplo, deportistas de resistencia). Por el contrario, con frecuencia, el porcentaje de agua corporal en personas con alto porcentaje de grasa corporal es inferior a los valores orientativos. En principio es deseable un alto porcentaje de agua corporal. Las tablas siguientes muestran una vista general de valores orientativos para porcentajes de agua corporal (%). Evaluación de resultados USA 73 Valores de porcentaje de agua corporal para mujeres Edad 10–29 30–49 >50 Bajo <52 <40 <45 Normal 52–72 40–60 45–65 Alto >72 >60 >65 Valores de porcentaje de agua corporal para hombres Edad 10–29 30–49 >50 Bajo <55 <50 <48 Normal 55–75 50–70 48–68 Alto >75 >70 >68 Porcentaje de masa muscular Las tablas siguientes muestran una vista general de valores orientativos para porcentajes de masa muscular (%). Valores de porcentaje de masa muscular para mujeres Edad 10–29 30–59 60–69 >70 Bajo <35 <28 <23 <23 Normal 35–45 % 28–40 % 23–35 % 23–30 % Alto >45 >40 >35 >30 74 Evaluación de resultados USA Valores de porcentaje de masa muscular para hombres Edad 10–29 30–59 60–69 Bajo <40 <33 <32 Normal 40–50 % 33–45 % 32–40 % Alto >50 >45 >40 >70 <30 30–35 % >35 Masa ósea ¡AVISO! La balanza mide el peso de todas las partes óseas en libras. Esto no es lo mismo que el contenido de calcio o la densidad ósea. Las mediciones del contenido de calcio y de la densidad ósea sólo pueden realizarse por un médico especialista con un aparato médico especial. Por tanto, la masa ósea no revela nada sobre cambios en los huesos o dureza de los mismos, o enfermedades, como p. ej. osteoporosis. El esqueleto se altera durante el transcurso de la vida. En adolescentes, la masa ósea crece rápidamente y alcanza su punto máximo entre los 30 y 40 años. A continuación, la masa ósea vuelve a reducirse ligeramente. Evaluación de resultados USA 75 La masa ósea depende del sexo, tamaño, edad y peso, y sólo puede influirse ligeramente. Por tanto, tampoco existen valores orientativos generalmente válidos. La pérdida de masa ósea asociada con la edad puede contrarrestarla mediante su alimentación y actividad física. Para ello, procure una ingesta adecuada de vitamina D y calcio. También puede fortalecer su esqueleto practicando un deporte específico para desarrollar su musculatura. Consumo de calorías en reposo (BMR) El consumo de calorías en reposo o la tasa metabólica básica (BMR) hace referencia a la cantidad de energía que un cuerpo necesita diariamente en estado de reposo absoluto para mantener sus funciones básicas. Por tanto, usted tiene que absorber al menos esa cantidad de energía con su alimentación para evitar daños en la salud. Los principales factores que influyen en la tasa metabólica básica son la altura, la edad y el peso. La balanza calcula este valor en kilocalorías por día (kcal/24h) mediante la fórmula de Harris-Benedict. 76 USA Evaluación de resultados Consumo de calorías en la vida cotidiana (AMR) El consumo de calorías en la vida cotidiana o tasa metabólica activa (AMR) hace referencia a la cantidad de energía que un cuerpo consume diariamente con actividad. La balanza calcula esta cantidad en kilocalorías por día (kcal/24h). Para mantener su peso, usted tiene que absorber con su alimentación la cantidad de energía que se corresponda con la tasa metabólica activa. Si absorbe menos de energía que la tasa metabólica activa calculada, perderá peso. Por el contrario, su peso aumenta si absorbe más energía que la tasa metabólica activa. No obstante, sin actividad física adicional, como deporte, el aumento del suministro de energía sólo origina el incremento del porcentaje de grasa corporal. La tasa metabólica activa está influenciada principalmente por el grado personal de actividad. Como parámetro de cálculo, la balanza utiliza grados de actividad en cinco escalonamientos. En el capítulo “Ajuste del grado de actividad” puede encontrar información detallada sobre los grados de actividad. Evaluación de resultados USA 77 Valores de medición en relación con otros valores ¡AVISO! La suma de los valores del porcentaje de agua, grasa y músculos no tiene sentido, pues los músculos contienen partes del agua. Generalmente, sólo son realmente significativos los cambios a largo plazo en los valores de medición. Por otra parte, los resultados individuales han de contemplarse en relación con otros. De ello se derivan tres aspectos básicos: • Cambio del peso total, • Cambio de los porcentajes de grasa y agua corporal y masa muscular, • Periodo en que se producen dichos cambios. Los periodos se diferencian en: A corto plazo Cambio en días A medio plazo Cambios en semanas Largo plazo Cambios en meses Las fluctuaciones de peso a corto plazo se deben casi exclusivamente a cambios en el porcentaje de agua, pues los porcentajes de grasa y músculos sólo cambian a medio o largo plazo. 78 USA Evaluación de resultados Las pérdidas de peso a corto plazo con aumento del porcentaje de grasa corporal también hacen referencia a una pura pérdida de agua. La causa podría ser p. ej. dietas orientadas a una pérdida de peso rápida, o entrenamientos deportivos sin compensación adecuada de líquidos. A ser posible, sustente sus dietas con actividad física, como p. ej. entrenamiento de fitness o fuerza, para aumentar su porcentaje de masa muscular. El aumento de peso a medio plazo con porcentaje de grasa corporal constante o decreciente hace referencia a un incremento de músculos. Si el peso y el porcentaje de grasa corporal se reducen, o el porcentaje de masa muscular aumenta, ello hace referencia a una dieta que funciona o a un entrenamiento adecuado. Limpieza y mantenimiento USA 79 Limpieza y mantenimiento Limpieza ¡AVISO! ¡Riesgo de daños materiales! Si limpia la balanza de forma inadecuada, la misma puede sufrir daños. −− No utilice productos de limpieza o disolventes agresivos. −− No utilice cepillos con cerdas de nylon o alambre, ni objetos de limpieza afilados o metálicos, como cuchillos, espátulas duras y similares. −− No introduzca la balanza en el lavavajillas, pues podría provocarle desperfectos. −− Para la limpieza, utilice un paño humedecido con agua. En caso necesario puede utilizar un poco de detergente o una lejía jabonosa suave. −− Tras la limpieza, seque la balanza con un paño suave. 80 USA Limpieza y mantenimiento Cambio de pilas Si se coloca sobre la balanza y en el display aparece la indicación “Lo” en lugar de valores de medición, las pilas ya no suministran la corriente necesaria. Si se coloca sobre la balanza y el display no indica nada, las pilas estarán descargadas. Para cambiar las pilas, proceda de la siguiente forma: 1. Coloque la balanza sobre una base suave con la parte superior hacia abajo. 2. Abra el compartimento de pilas 4 (véase la fig. B). 3. Saque las pilas 3 del compartimento de pilas. 4. Inserte pilas nuevas en el compartimento de pilas. Utilice pilas del mismo tipo. La polaridad es correcta si los polos negativos de las pilas tocan los contactos de muelle del compartimento de pilas. 5. Cierre el compartimento de pilas. 6. Voltee la balanza. En el display aparece la indicación “0.0”. 7. Si el display no indica nada, retire las pilas y vuelva a colocarlas. Almacenamiento USA 81 Almacenamiento Si no desea utilizar la balanza durante un periodo de tiempo prolongado, respete las siguientes indicaciones: −− Saque las pilas del compartimento de pilas. −− No guarde la balanza cerca de fuentes de calor. −− No coloque objetos pesados sobre la balanza si no la utiliza. Búsqueda de fallos Si se produjera un funcionamiento erróneo, antes de enviar la balanza para su reparación, verifique primero los puntos siguientes. Problema Causas y soluciones El display no indica Las pilas no se han insertado nada. correctamente. −− Extraiga las pilas e insértelas de nuevo. Al hacerlo, controle la polaridad correcta. Las pilas están descargadas. −− Sustituya las pilas descargadas por unas nuevas. 82 USA Búsqueda de fallos Problema Causas y soluciones El display indica “Lo” en lugar de valores de medición, y la balanza se desconecta de inmediato. Las pilas ya no suministran la corriente necesaria. −− Sustituya las pilas por unas nuevas. El display indica “Err” en lugar de valores de medición. Se ha superado el límite superior del rango de medición (396 lbs). −− La balanza sólo ha de cargarse con 396 lbs como máximo. Durante las mediciones no se ha quedado quieto o su peso corporal no se distribuye uniformemente en ambos pies. −− Quédese quieto durante las mediciones y disponga su peso uniformemente en ambos pies. Búsqueda de fallos USA 83 Problema Causas y soluciones Sólo se indica el peso. No ha realizado la medición descalzo, las plantas de sus pies están demasiado secas o tiene demasiada callosidad en las mismas. −− Repita la medición descalzo. −− En caso necesario, humedezca ligeramente las plantas de sus pies. −− Elimine la callosidad de las plantas de sus pies. El porcentaje de grasa está fuera del rango medible (< 5 % o > 50 %). En mediciones de peso, la balanza no empieza con cero. La balanza se ha ajustado erróneamente. −− Espere hasta que la balanza se desconecte automáticamente. −− Colóquese de nuevo sobre la balanza y espere hasta que en el display aparezca la indicación “0.0”. −− Repita su medición. 84 USA Búsqueda de fallos Problema Causas y soluciones Entre su smartphone o tablet y la balanza no se establece ninguna conexión ni después de transcurrir aprox. 180 segundos. La función Bluetooth® está desconectada en su smartphone o tablet. −− Conecte la función Bluetooth® en su smartphone o tablet. Entre su smartphone o tablet y la balanza no se establece ninguna conexión ni después de transcurrir aprox. 180 segundos. Su smartphone o tablet no funcionan correctamente. −− Desconecte su smartphone o tablet totalmente y vuelva a conectarlos. El receptor Bluetooth® de la balanza no funciona correctamente. −− Saque las pilas del compartimento de pilas. −− Coloque las pilas de nuevo. −− Desconecte y vuelva a conectar la función Bluetooth® en su smartphone o tablet. La instalación de la aplicación en su smartphone o tablet no ha sido exitosa. −− Reinstale la aplicación e inicie sesión con sus datos de usuario. Búsqueda de fallos USA 85 Problema Causas y soluciones Los datos de medición guardados no se transmiten en su totalidad. Usted ha realizado más de 30 mediciones sin conexión con la aplicación. Tras la creación de un usuario, la balanza puede guardar 30 mediciones en total. A continuación, el display indica “FULL”. −− Conecte la balanza regularmente con la aplicación para que no pierda datos de medición. Como ayuda adicional para su balanza, coteje las FAQ (frequently asked questions = preguntas más frecuentes) en el sitio web siguiente: www.cranesportsconnect.com/faq. Si las medidas mencionadas no deparan el resultado deseado, contacte con nuestro servicio técnico. Para ello, utilice la siguiente información y respete también el capítulo “Garantía“. 86 USA Búsqueda de fallos Datos técnicos USA 87 Datos técnicos Tipo: AU5-CDSC-1 Número de artículo: 92125 Alimentación de corriente: pilas 3 x 1,5 V DC, tipo LR03/R03/AAA Materiales Superficie de balanza: vidrio de seguridad, grosor de 6 mm Electrodos: acero inoxidable Carcasa: plástico ABS Dimensiones (An x Pr x Al): 11.9 x 11.8 x 0.9 “ (30 x 30 x 2.3 cm) Límite superior de rango 180 kg / 396 lb / 28 st de medición: Límite inferior de rango 3 kg / 6.6 lb / 0 st (≈ 6.6 lb) de medición: Precisión de indicación Peso: 0.1 kg / 0.2 lb / 0.2 lb Masa ósea: 0.1 kg / 0.2 lb / 0.2 lb Porcentaje de grasa 0.1 % corporal: Porcentaje de agua 0.1 % corporal: Porcentaje de masa 0.1 % muscular: Demanda de calorías: 1 kcal 88 USA Declaración de conformidad Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission – Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo puede no provocar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. INDICACIÓN: Este equipo ha sido comprobado y cumple con las limitaciones aplicables a un dispositivo digital clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FFC. Esas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza la ausencia de interferencias en una instalación particular. Si este equipo no provoca interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario a que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Declaración de conformidad USA 89 • Consultar al distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda. • Conectar el equipo en un toma de corriente de un circuito distinto del circuito donde está conectado el receptor. ATENCIÓN: Los cambios o modificaciones en esta unidad que no estén autorizados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular el permiso del usuario para manejar el equipo. 90 USA Eliminación Eliminación Eliminación del embalaje −− Elimine el embalaje por tipos de material. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y un punto de recogida de materiales respectivamente. Eliminación de la balanza con diagnóstico −− Elimine la balanza con diagnóstico de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes en su país. ¡Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la basura doméstica! Como consumidor, usted está obligado legalmente a llevar todas las pilas y acumuladores – independientemente de que contengan sustancias nocivas* o no – a un punto de recogida de su comunidad/barrio, o a la tienda, para que puedan eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. ¡Las pilas y los acumuladores sólo deben llevarse a un punto de recogida cuando estén descargadas! * señalados con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo Warranty/Garantía USA 91 Warranty card tarjeta de garantía Bluetooth® Diagnostic Scale Balanza con Diagnóstico por Bluetooth® Your details / Sus detalles: Name / Nombre Address / Dirección E-mail Date of purchase / Fecha de compra* * We recommend you keep the receipt with this warranty card. / Recomendamos guardar el recibo junto con esta tarjeta de garantía. Location of purchase / Lugar de compra Description of malfunction / Descripción del defecto: Return your completed warranty card together with the faulty product to: / Envíe la tarjeta de garantía rellenada junto con el producto defectuoso a: after sales support • Servicio de postventa Krippl-Watches Model: AU5-CDSC-1 c/o ShipmyOrders 2567 W. Cheyenne Ave North Las Vegas, NV 89032 USA USA +1 800 493 9137 Hotline: toll-free [email protected] Product code: 92125 04/2015 3 year warranty Año de garantía 94 Garantía USA Condiciones de garantía Estimado cliente: La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obligación legal a la que está sujeta una garantía: Periodo de garantía: Costes: Aviso: 3 años a partir de la fecha de compra. 6 meses para piezas de desgaste y consumibles bajo condiciones normales y reglamentarias de uso (p. ej. baterías recargables). Reparación/sustitución gratuita a reembolso. Sin costes de transporte. Rogamos póngase en contacto con su servicio de asistencia directa por teléfono, e-mail o fax antes de enviar al aparato. Esto nos permitirá ofrecerle soporte en caso de posibles errores de operador. A fin de reclamar en el marco de la garantía, rogamos nos envie: • junto con el producto defectuoso el tiquet de caja original y la tarjeta de garantía completamente rellenada. • el producto defectuoso con todos los componentes incluidos en el volumen de suministro. Garantía USA 95 La garantía no cubre daños causados por: • Accidente o sucesos imprevistos (p. ej. rayos, agua, fuego). • Uso o transporte inadecuados. • Inobservancia de las instrucciones de seguridad y mantenimiento. • Otro tipo de manejo o modificación inadecuado. Una vez expirado el periodo de garantía, usted seguirá teniendo la posibilidad de reparar su aparato a cargo propio. Si la reparación o la estimación de costes no es gratuita, se le informará correspondientemente y por adelantado. Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor originada por una garantía. El periodo de garantía solamente se podrá alargar conforme a las normas legales. En los países en que la ley exija una garantía (obligatoria) y/o el almacenamiento de piezas de recambio y/o un sistema de compensación, serán de aplicación las condiciones legales mínimas. Al recibir un producto para su reparación, ni la compañía de servicios ni el vendedor asumirán responsabilidad alguna por los datos o los ajustes que el cliente haya podido almacenar en el producto. Made in China • Fabricado en China Distributed by • Distribuida por: Aldi inc., batavia, il 60510 www.aldi.us USA AFTER SALES SUPPORT • Servicio de postventa +1 800 493 9137 [email protected] Model: AU5-CDSC-1 Product code: 92125 04/2015 years Warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Crane Bluetooth Diagnostic Scale Manual de usuario

Categoría
Escalas personales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para