Jura E6 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instruções E6/E60
es
pt
46
Índice
Elementos de comando 48
Indicações importantes 50
Utilização conforme a finalidade ..............................................................................................................50
Para a sua segurança ..................................................................................................................................50
1 Preparação e colocação em funcionamento 55
Instalar o aparelho ......................................................................................................................................55
Encher o depósito de grãos .......................................................................................................................55
Medir a dureza da água .............................................................................................................................55
Primeira colocação em funcionamento ..................................................................................................56
Conectar o tubo do leite ............................................................................................................................57
Ligar aparelho complementar (por ligação via rádio) ..........................................................................58
2 Preparação 59
Expresso e café ............................................................................................................................................59
Dois expressos e dois cafés .......................................................................................................................59
Cappuccino e expresso macchiato...........................................................................................................60
Café Barista e Lungo Barista .....................................................................................................................60
Expresso duplo .............................................................................................................................................61
Espuma de leite ............................................................................................................................................61
Água quente .................................................................................................................................................62
Adaptar permanentemente a quantidade de água ao tamanho da chávena..................................62
Ajustar o moinho ........................................................................................................................................63
3 Funcionamento diário 64
Encher o depósito de água ........................................................................................................................64
Ligar o aparelho ...........................................................................................................................................64
Manutenção diária ......................................................................................................................................64
Manutenção regular ...................................................................................................................................65
Desligar o aparelho .....................................................................................................................................65
4 Ajustes permanentes no modo de programação 67
Adaptar os ajustes de produto .................................................................................................................67
Desligar automático ...................................................................................................................................69
Ajustar a dureza da água ...........................................................................................................................69
Língua ............................................................................................................................................................70
Unidade de medida da quantidade de água .........................................................................................70
5 Manutenção 71
Lavar o aparelho ...........................................................................................................................................71
Lavar o bocal de espuma fina ....................................................................................................................71
Limpar o bocal de espuma fina ................................................................................................................72
Desmontar e lavar o bocal de espuma fina............................................................................................73
Colocar/substituir o filtro ........................................................................................................................... 73
A sua E6
47
es
pt
Índice
Limpar o aparelho ....................................................................................................................................... 74
Descalcificar o aparelho .............................................................................................................................75
Descalcificar o depósito de água ..............................................................................................................77
Limpar o depósito de grãos.......................................................................................................................78
6 Mensagens no visor 79
7 Eliminação de falhas 80
8 Transporte e eliminação ecológica 82
Transportar/ esvaziar o sistema ...............................................................................................................82
Eliminação ....................................................................................................................................................82
9 Dados técnicos 83
10 Índice remissivo 84
11 Endereços da JURA/ Notas legais 88
Este manual de instruções é válido para os seguintes modelos:
U
E6
U
E60
Para garantir uma melhor legibilidade, é apenas referido o modelo
“E6” neste manual de instruções.
Advertências
J ATENÇÃO
J CUIDADO
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e
os respectivos pictogramas de aviso. O termo de advertência ATENÇÃO alerta
para eventuais ferimentos graves e o termo de advertência CUIDADO alerta
para eventuais ferimentos ligeiros.
CUIDADO CUIDADO alerta sobre comportamentos que podem causar danos no
aparelho.
Símbolos utilizados
T
Solicitação de ação. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma ação.
E
Notas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento da sua E6.
“Café” Indicação no visor
Âmbito de aplicação
Descrição dos símbolos
48
Elementos de comando
Elementos de comando
1
13
12
10
9
11
2
3
4
5
7
6
8
14
1 Tampa do funil de enchimento para pastilha
de limpeza
2 Funil de enchimento para pastilha de limpeza
3 Depósito de grãos com tampa protetora
do aroma
4 Tampa do depósito de água
5 Depósito de água
6 Cabo de alimentação (traseira do aparelho)
7 Depósito de borras de café
8 Bandeja de recolha de água
9 Tampa do seletor do grau de moagem
10 Seletor do grau de moagem
11 Tecla Liga/Desliga Q
12 Bocal de espuma fina
13 Saída de café com altura ajustável
14 Base para chávenas
49
Elementos de comando
es
pt
1 Visor
2 Teclas multifunções (função das teclas
dependente da respetiva indicação no visor)
3 Botão rotativo para a preparação de
água quente e vapor
Interface de serviço fornecido opcionalmente para JURA Smart Connect
3
1
2
50
Indicações importantes
Indicações importantes
O aparelho foi concebido e construído para o uso
doméstico. Ele destina-se apenas à preparação de
café e ao aquecimento de leite e água. Qualquer
outra forma de utilização é considerada incorreta.
A JURA Elektroapparate AG não assumirá qualquer
responsabilidade pelas consequências de uma uti-
lização não conforme à finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e respeite este
manual de instruções. O serviço coberto pela
garantia é anulado em caso de danos ou falhas
resultantes da não observância do manual de ins-
truções. Mantenha este manual de instruções nas
proximidades do aparelho e entregue-o ao utiliza-
dor seguinte.
Leia atentamente e respeite as importantes instru-
ções de segurança apresentadas a seguir.
Assim, evita o perigo de morte por choque elétrico:
U
Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
cabo de alimentação apresentarem danos.
U
Em caso de sinais de danos, como por exem-
plo, cheiro a queimado, desligue o aparelho
imediatamente da rede elétrica e entre em
contacto com a assistência da JURA.
U
Em aparelhos com cabo de alimentação
ligado: se o cabo de alimentação deste apare-
lho estiver danificado, tem de ser reparado
diretamente pela JURA ou num serviço de
assistência técnica autorizado da JURA.
U
Em aparelhos com cabo de alimentação encai-
xável: se o cabo de alimentação desse apare-
Utilização conforme a
finalidade
Para a sua segurança
J
51
Indicações importantes
es
pt
lho estiver danificado, tem de ser substituído
por um cabo de alimentação especial, obtido
diretamente junto da JURA ou de um serviço
de assistência técnica autorizado da JURA.
U
Certifique-se de que a E6 e o cabo de alimen-
tação não se encontram nas proximidades de
superfícies quentes.
U
Preste atenção para que o cabo de alimenta-
ção não seja prensado nem encostado a ares-
tas vivas.
U
Nunca abra nem repare o aparelho. Não realize
alterações no aparelho que não estão descritas
neste manual de instruções. O aparelho con-
tém peças condutoras de corrente elétrica. Se
for aberto, isso representará perigo de morte.
As reparações apenas devem ser executadas
por serviços de assistência técnica autorizados
da JURA e apenas devem ser utilizadas peças
sobressalentes e acessórios originais.
U
Para separar o aparelho da rede elétrica por
completo e de forma segura, desligue a E6
com a tecla Liga/Desliga Q. Só então retire a
ficha de alimentação da tomada de alimenta-
ção.
Perigo de queimaduras e escaldaduras em todas as
saídas e no bocal de espuma fina:
U
Instale o aparelho fora do alcance de crianças.
U
Não toque em peças quentes. Utilize as pegas
previstas para o efeito.
U
Tenha atenção para que o respetivo bocal de
espuma fina esteja corretamente montado e
limpo. No caso de uma montagem incorreta
ou de um entupimento, o bocal de espuma
fina ou as peças do mesmo podem soltar-se.
52
Indicações importantes
U
A sua E6 pode ser comandada à distância atra-
vés de terminais móveis. Assegure-se de que,
durante a preparação de um produto ou a ati-
vação de um programa de manutenção, nin-
guém corre perigo, por exemplo, devido ao
contacto com as saídas.
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser
causa de incêndio ou ferimentos. Para evitar danos
e consequentes perigos de ferimentos e incêndio:
U
Nunca deixe o cabo de ligação pendurado. O
cabo de ligação poderá representar perigo de
queda ou poderá ser danificado.
U
Proteja a E6 contra elementos climáticos como
chuva, geada e luz solar direta.
U
Antes das operações de limpeza, desligue a E6
com a tecla Liga/Desliga Q. Limpe a E6 sempre
com um pano húmido, mas nunca molhado.
Proteja-a contra salpicos de água permanen-
tes.
U
Não mergulhe a E6, o cabo de ligação e as
peças de ligação em água.
U
Não coloque a E6 ou as suas peças soltas na
máquina de lavar loiça.
U
Não utilize produtos de limpeza alcalinos, mas
apenas um pano macio e um detergente
suave.
U
Conecte o aparelho apenas a uma tensão de
rede, conforme indicado na placa de caracte-
rísticas. A placa de características está locali-
zada no lado inferior da sua E6. Para mais
informações sobre os dados técnicos, consulte
este manual de instruções (ver Capítulo 9
“Dados técnicos”).
53
Indicações importantes
es
pt
U
Ligue a E6 diretamente a uma tomada do
local. Existe perigo de sobreaquecimento se
forem utilizadas tomadas múltiplas ou cabos
de extensão.
U
Utilize apenas produtos de manutenção da
JURA. Os produtos não recomendados especi-
ficamente pela JURA podem danificar o apare-
lho.
U
Não utilize grãos de café tratados com aditivos
ou caramelizados.
U
Encha o depósito de água exclusivamente
com água limpa e fria.
U
Em caso de ausência prolongada, desligue o
aparelho com a tecla Liga/Desliga Q e retire a
ficha de alimentação da tomada de alimenta-
ção.
U
Os trabalhos de limpeza ou de manutenção
não podem ser realizados por crianças sem a
supervisão de uma pessoa responsável.
U
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
U
Mantenha as crianças com idade inferior a oito
anos afastadas do aparelho ou supervisione
de perto os seus movimentos.
U
As crianças com idade superior a oito anos só
podem utilizar o aparelho sem supervisão se
já tiverem sido suficientemente elucidadas
sobre o manuseamento seguro do mesmo. As
crianças devem ser capazes de reconhecer e
compreender os possíveis perigos de uma uti-
lização incorreta do aparelho.
54
Indicações importantes
As pessoas, incluindo crianças, que não estão aptas
a utilizar o aparelho com segurança devido
U
às suas faculdades físicas, sensoriais ou men-
tais ou
U
à sua inexperiência ou falta de conhecimento
não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou
orientação de uma pessoa responsável.
Segurança na utilização do cartucho do filtro
CLARIS Smart:
U
Guarde os cartuchos do filtro fora do alcance
de crianças.
U
Guarde os cartuchos do filtro num lugar seco
na embalagem fechada.
U
Proteja os cartuchos do filtro contra o calor e a
luz solar direta.
U
Não utilize cartuchos do filtro danificados.
U
Não abra os cartuchos do filtro.
55
1 Preparação e colocação em funcionamento
es
pt
1 Preparação e colocação em funcionamento
Durante a instalação da sua E6, respeite os seguintes pontos:
U
Coloque a E6 numa superfície horizontal e resistente à água.
U
Escolha um local no qual a sua E6 fique protegida contra
sobreaquecimento. Tenha atenção para que as ranhuras de
ventilação não fiquem cobertas.
Os grãos de café tratados com aditivos (por exemplo, açúcar) e os
cafés moídos ou secos por congelamento danificam o moinho.
T Encha o depósito de grãos apenas com grãos de café torrefac-
tos sem tratamentos adicionais.
TRemova a tampa protetora do aroma.
TRemova a sujidade e os corpos estranhos eventualmente
existentes no depósito de grãos.
TColoque grãos de café no depósito de grãos e feche a tampa
protetora do aroma.
Aquando da primeira colocação em funcionamento, deve ajustar a
dureza da água. Se não souber qual a dureza da água utilizada,
poderá medi-la primeiro. Para isso, utilize a tira de teste Aquadur®,
incluída na caixa original.
TColoque a tira de teste brevemente por baixo de água cor-
rente (1segundo). Sacuda a tira para remover o excesso de
água.
TAguarde aproximadamente 1minuto.
Instalar o aparelho
Encher o depósito de
grãos
CUIDADO
Medir a dureza da água
56
1 Preparação e colocação em funcionamento
TDetermine o grau de dureza da água com base na alteração
da cor da tira de teste Aquadur® e na descrição contida na
embalagem.
Perigo de morte por choque elétrico se a máquina for utilizada com
o cabo de ligação danificado.
T Nunca utilize um aparelho se este ou o seu cabo de ligação à
corrente apresentar danos.
O leite, a água mineral com gás e outros líquidos podem danificar o
depósito de água ou o aparelho.
T Encha o depósito de água exclusivamente com água limpa e
fria.
Pré-requisito:o depósito de grãos está cheio.
TIntroduza a ficha de alimentação na tomada de alimentação.
TPulse a tecla Liga/Desliga Q, para ligar a E6.
“Sprachauswahl”
E Para visualizar mais idiomas, pulse a tecla “>”.
TPulse a tecla do idioma pretendido, por exemplo,
“Português”.
O visor exibe
“Guardada” por breves instantes.
“Dureza da água”
E Se não souber qual a dureza da água utilizada, terá que a
medir primeiro (ver Capítulo 1 “Preparação e colocação em
funcionamento – Medir a dureza da água”).
TPulse a tecla
“<” ou “>” para alterar o ajuste da dureza da
água.
Primeira colocação em
funcionamento
J
ATENÇÃO
CUIDADO
57
1 Preparação e colocação em funcionamento
es
pt
TPulse a tecla “Guardar”.
O visor exibe
“Guardada” por breves instantes.
“Funcionamento do filtro”
TColoque um recipiente por baixo do bocal de espuma fina e
da saída de café.
TRemova o depósito de água e lave-o bem com água fria.
TColoque o prolongamento fornecido para o cartucho do fil-
tro em cima do cartucho do filtro CLARIS Smart.
TColoque o cartucho do filtro juntamente com o prolonga-
mento no depósito de água.
TRode o cartucho do filtro no sentido dos ponteiros do reló-
gio até que este engate de forma audível.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
E O aparelho reconhece automaticamente que colocou o cartu-
cho do filtro, agora mesmo.
O visor exibe
“Guardada” por breves instantes.
“Selector abrir”
TAbra o seletor na posição§.
“Filtro é lavado”, pelo bocal de espuma fina sai água.
A lavagem do filtro para automaticamente. O visor exibe
“Selector fechar”.
TFeche o seletor na posição°.
“O sistema enche
“Esvaziar bandeja
TEsvazie a bandeja de recolha de água e volte a colocá-la.
Aparelho lavando”
O ecrã inicial é exibido. A sua E6 está pronta a funcionar.
A sua E6 fornece uma espuma de leite fina, suavemente cremosa e
de consistência persistente. O critério principal para espumar o leite
é que este esteja a uma temperatura de 4–8°C. Recomendamos,
por isso, a utilização de um arrefecedor de leite ou de um reserva-
tório de leite.
Conectar o tubo do leite
58
1 Preparação e colocação em funcionamento
TRemova a tampa protetora do bocal de espuma fina.
TEncaixe o tubo do leite no bocal de espuma fina.
TConecte a outra extremidade do tubo do leite a um reserva-
tório de leite ou a um arrefecedor de leite.
Tem a possibilidade de ligar a sua E6 via rádio a um aparelho com-
plementar compatível (p. ex., o arrefecedor de leite Cool Control).
Para o efeito, o aparelho recetor do Cool Control ou da JURA Smart
Connect deve estar instalado na interface de serviço.
E O Smart Connect pode ser protegido por um PIN contra o
acesso indevido. Ative a função do PIN através da J.O.E.
®
– a
sua aplicação da JURA. Para mais informações, consulte
www.jura.com/smartconnect.
E Tenha em atenção que, através do Smart Connect, só pode
ligar ou o aparelho complementar ou a J.O.E.
®
à máquina de
café automática e não ambos em simultâneo.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque o aparelho complementar perto da máquina de
café automática (a uma distância de, no máximo, 0,5m).
TLigue o aparelho complementar e a máquina de café auto-
mática.
TPulse a tecla Reajustar do Smart Connect (com um clipe, por
exemplo).
TA seguir (dentro de 30 s), pulse a tecla Reajustar do aparelho
complementar até o LED acender, indicando que a ligação
ao aparelho foi bem sucedida.
Ligar aparelho
complementar (por
ligação via rádio)
59
2 Preparação
es
pt
2 Preparação
Princípios básicos para a preparação:
U
No visor são exibidos quatro produtos que pode preparar.
Pulse a tecla
“>” para visualizar outros produtos.
U
Durante o processo de moagem, poderá alterar o aroma do
café do produto simples pulsando as teclas
“<” e “>”.
U
Durante a preparação, poderá alterar as quantidades pré-
ajustadas (por ex., quantidade de água e de espuma de leite)
pulsando as teclas
“<” e “>”.
U
No modo de programação tem a possibilidade de proceder a
ajustes permanentes para todos os produtos (ver Capítulo 4
Ajustes permanentes no modo de programação – Adaptar os
ajustes de produto”).
U
Poderá interromper a preparação a qualquer altura. Para isso,
pulse a tecla
“Interromper”.
O café deve ser saboreado quente. Uma chávena de porcelana fria
retira o calor da bebida – e o sabor. Recomendamos por isso, pré-
aquecer as chávenas. Um aroma de café pleno só é possível numa
chávena pré-aquecida. Os dispositivos de aquecimento de chávenas
da JURA estão disponíveis em lojas especializadas.
Exemplo:preparar um café.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque uma chávena por baixo da saída de café.
TPulse a tecla
“Café”.
A quantidade de água pré-ajustada do café corre para a chá-
vena.
A preparação de duas especialidades de café realiza-se pulsando
duas vezes a respetiva tecla de preparação (dentro de cerca de
1 segundo).
Exemplo:preparar dois expressos.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
Expresso e café
Dois expressos e dois
c a f é s
60
2 Preparação
TColoque as duas chávenas por baixo da saída de café.
T Pulse duas vezes a tecla
“Expresso” (dentro de 1 segundo).
“2xExpresso”, a quantidade de água pré-ajustada corre para
as chávenas.
Exemplo:preparar um Cappuccino.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido. O leite está ligado ao bocal de
espuma fina.
TColoque uma chávena por baixo da saída de café e do bocal
de espuma fina.
E Com o expresso macchiato, se necessário, deve deslocar a
chávena sob a saída de café, independentemente do seu
tamanho, após a preparação da espuma de leite.
TPulse a tecla
“Cappuccino.
Assim que o aparelho estiver quente, o visor exibe
“Selector
abrir”
.
TAbra o seletor na posição§.
A espuma de leite é preparada.
“Selector fechar”
TFeche o seletor na posição°.
A quantidade de água pré-ajustada do expresso corre para a
chávena.
Para que o bocal de espuma fina funcione na perfeição, ele terá de
ser limpo diariamente sempre que tenha preparado leite (ver Capí-
tulo 5 “Manutenção – Limpar o bocal de espuma fina”).
Nas opções “Café Barista” e “Lungo Barista”, combine o café com
água quente. Obtém-se assim uma especialidade de café encorpada
e de fácil digestão. Pode alterar a quantidade desta água adicional
(ver Capítulo 4 “Ajustes permanentes no modo de programação –
Adaptar os ajustes de produto”).
Cappuccino e expresso
macchiato
Café Barista e Lungo
Barista
61
2 Preparação
es
pt
Exemplo:preparar um “Café Barista”.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque uma chávena por baixo da saída de café e do bocal
de espuma fina.
TPulse a tecla
“Café Barista”.
A quantidade de água pré-ajustada do café corre para a chá-
vena.
“Selector abrir”
TAbra o seletor na posição§.
Sai água quente pelo bocal de espuma fina.
“Selector fechar”
TFeche o seletor na posição°.
Na preparação do expresso duplo são preparados dois expressos,
um após outro. O resultado é uma especialidade de café particular-
mente forte e aromática.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido. O leite está ligado ao bocal de
espuma fina.
TColoque uma chávena por baixo do bocal de espuma fina.
TPulse a tecla
“Espuma leite”
Assim que o aparelho estiver quente, o visor exibe “Selector
abrir”
.
TAbra o seletor na posição§.
A espuma de leite é preparada.
“Selector fechar”
TFeche o seletor na posição°.
Para que o bocal de espuma fina funcione na perfeição, ele terá de
ser limpo diariamente sempre que tenha preparado leite (ver Capí-
tulo 5 “Manutenção – Limpar o bocal de espuma fina”).
Expresso duplo
Espuma de leite
62
2 Preparação
Perigo de escaldadura devido a salpicos de água quente.
T Evite o contacto direto com a pele.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque uma chávena por baixo do bocal de espuma fina.
TAbra o seletor na posição§.
A quantidade de água pré-ajustada corre para a chávena.
“Selector fechar”
TFeche o seletor na posição°.
Pode adaptar, de forma simples e permanente, a quantidade de
água de todos os produtos simples ao tamanho da chávena. A
quantidade é ajustada como mostrado no exemplo que se segue.
Em todas as preparações seguintes, correrá sempre essa quantidade
de água para a chávena.
Exemplo:ajustar a quantidade de água para um café de forma per-
manente.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque uma chávena por baixo da saída de café.
T Pulse e mantenha pulsada a tecla
“Café”, até Alcançada
a quantidade de enchimento pretendida? Pulsar tecla”
ser
exibido.
TDeixe de pulsar a tecla
“Café”.
A preparação é iniciada e o café flui para dentro da chávena.
TPulse uma tecla qualquer (exceto
“Interromper”) assim que
estiver café suficiente dentro da chávena de café.
A preparação para. O visor exibe
“Guardada” por breves ins-
tantes.
E Poderá alterar este ajuste a qualquer altura, bastando repetir
o procedimento.
Água quente
J
CUIDADO
Adaptar
permanentemente a
quantidade de água ao
tamanho da chávena
63
2 Preparação
es
pt
E Pode ajustar de forma permanente as quantidades de todos
os produtos simples também no modo de programação (ver
Capítulo 4 “Ajustes permanentes no modo de programação –
Adaptar os ajustes de produto”).
Poderá ajustar o moinho ao grau de torrefação do seu café.
Se o grau de moagem for ajustado com o moinho parado, há perigo
de danos no seletor do grau de moagem.
T Ajuste o grau de moagem apenas com o moinho em funcio-
namento.
O ajuste correto do grau de moagem pode ser reconhecido através
da saída uniforme do café pela saída de café. Além disso, obtém-se
um creme fino e espesso.
Exemplo:alterar o grau de moagem durante a preparação de um
expresso.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque uma chávena por baixo da saída de café.
TAbra a tampa do seletor do grau de moagem.
TPulse a tecla
“Expresso”, para iniciar a preparação.
TColoque o seletor do grau de moagem na posição desejada
durante o funcionamento do moinho.
A quantidade de água pré-ajustada corre para a chávena. A
preparação para automaticamente.
TFeche a tampa do seletor do grau de moagem.
Ajustar o moinho
CUIDADO
64
3 Funcionamento diário
3 Funcionamento diário
A manutenção diária do aparelho e a higiene aplicada no manusea-
mento com leite, café e água são decisivos para um resultado de
café perfeito dentro da chávena. Por isso, mude a água diariamente.
O leite, a água mineral com gás e outros líquidos podem danificar o
depósito de água ou o aparelho.
T Encha o depósito de água exclusivamente com água limpa e
fria.
TAbra a tampa do depósito de água.
TRemova o depósito de água e lave-o bem com água fria.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
TFeche a tampa do depósito de água.
TColoque um recipiente por baixo da saída de café.
  TPulse a tecla Liga/Desliga Q, para ligar a E6.
Aparelho lavando”, a lavagem para automaticamente.
O ecrã inicial é exibido.
Para prolongar a vida da sua E6 e garantir que a qualidade do café
seja sempre ideal, o aparelho deve ser cuidado diariamente.
TPuxe a bandeja de recolha de água para fora.
TEsvazie o depósito de borras de café e a bandeja de recolha
de água. Lave ambos com água quente.
E Esvazie o depósito de borras de café sempre com o aparelho
ligado. Só assim o contador de borras de café é reajustado.
TVolte a colocar o depósito de borras de café e a bandeja de
recolha de água.
TLimpe o bocal de espuma fina (ver Capítulo 5 “Manuten-
ção – Limpar o bocal de espuma fina”).
Encher o depósito de
água
CUIDADO
Ligar o aparelho
Manutenção diária
65
3 Funcionamento diário
es
pt
TRetire o tubo do leite e lave-o exaustivamente com água cor-
rente.
TDesmonte e lave o bocal de espuma fina (ver Capítulo 5
“Manutenção – Desmontar e lavar o bocal de espuma fina”).
TLave o depósito de água apenas com água limpa.
TLimpar a superfície do aparelho com um pano limpo, macio
e húmido (por exemplo, pano de microfibras).
Pode também encontrar informações para a manutenção da sua E6
no modo de programação (página
“2/4”) no tópico do programa
“Informações.
Tome as seguintes medidas de manutenção regularmente ou con-
forme a necessidade:
U
Por razões de higiene, recomendamos trocar regularmente
o tubo do leite, bem como a saída de leite substituível (aprox.
a cada 3 meses). As peças sobressalentes estão disponíveis na
loja especializada. A sua E6 está equipada com o sistema de
leite HP1.
U
Limpe as paredes interiores do depósito de água, por ex., com
um escovilhão. Neste manual de instruções, poderá encon-
trar mais informações relativas ao depósito de água (ver Capí-
tulo 5 “Manutenção – Descalcificar o depósito de água”).
U
Nas partes superior e inferior da base para chávenas podem
acumular-se resíduos de leite e de café. Nesse caso, limpe a
base para chávenas.
Ao desligar a E6, o sistema é lavado automaticamente se tiver sido
preparada uma especialidade de café.
TColoque um recipiente por baixo do bocal de espuma fina e
da saída de café.
TPulse a tecla Liga/Desliga Q.
E Em caso de preparação de leite, ser-lhe-á solicitado que efetue
uma limpeza do sistema de leite (
“Limpeza do sistema de
leite”
). Após 10 segundos, o processo de desligamento prosse-
gue automaticamente.
Aparelho lavando”
Manutenção regular
Desligar o aparelho
66
3 Funcionamento diário
Em caso de preparação de leite, e caso a limpeza do sistema
de leite não tenha sido iniciada, deve lavar o sistema de leite
(
“Lavagem do sistema de leite”/ “Selector abrir”).
TAbra o seletor na posição§.
“O sistema de leite é lavado”
“Selector fechar”
TFeche o seletor na posição°.
A sua E6 está desligada.
67
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Pulse a tecla “ Pc para aceder ao modo de programação. Com as
teclas multifunções poderá navegar através dos tópicos do pro-
grama e guardar os ajustes pretendidos de forma permanente. Pode
efetuar os seguintes ajustes:
Tópico do
programa
Sub-tópico Descrição
“1/4” “Limpeza”,
“Descalcificação,
“Limpeza do sistema
de leite”
,
“Filtro (apenas
quando o filtro
está colocado)
T Inicie neste ponto o programa de manutenção
requerido.
“2/4” “Lavagem café,
“Lavagem do sistema
de leite”
,
“Informações
T Inicie neste ponto o programa de manutenção
pretendido ou informe-se sobre as medidas de
manutenção necessárias.
“3/4” “Modo Expert”
T Selecione os seus ajustes para as especialidades de café,
bem como água quente.
“4/4” “Selecção da língua”
T Selecione o seu idioma.
“Unidades”
T Selecione a unidade da quantidade de água.
“Desligar após
T Ajuste o tempo após o qual pretende que a E6 desligue
automaticamente.
“Dureza da água”
T Ajuste a dureza da água utilizada.
No tópico do programa
“Modo Expert” existe a possibilidade de rea-
lizar ajustes individuais para todas as especialidades de café, bem
como para água quente. Pode efetuar os seguintes ajustes de modo
permanente:
Produto Aroma do café Quantidade Temperatura
“Expresso” 8 níveis Água: 15ml–80ml normal, alta
“Café” 8 níveis Água: 25ml–240ml normal, alta
“2xExpresso”,
“2xCafé”
Água: a quantidade ajustada de
produto simples é duplicada.
como no produto
simples
Adaptar os ajustes de
produto
68
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Produto Aroma do café Quantidade Temperatura
“Café Barista”,
“Lungo Barista”
8 níveis Água: 25ml–240ml
Água extra: 0ml–240ml
“Expresso duplo”
(2processos de
fervura)
8 níveis Água: 30ml–160ml normal, alta
“Cappuccino 8 níveis Água: 25ml–240ml
Espuma de leite: 3s–120s
normal, alta
“Expresso
macchiato
8 níveis Água: 15ml–80ml
Espuma de leite: 3s–120s
normal, alta
“Espuma leite” Espuma de leite: 3s–120s
Água quente” Água: 25ml–450ml baixa, normal, alta
Os ajustes permanentes no modo de programação são sempre fei-
tos da mesma maneira.
Exemplo:alterar o aroma de um café.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse a tecla
“ Pc.
TPulse várias vezes a tecla
“>”, até ser exibida a página “3/4”.
TPulse a tecla
“Modo Expert”.
E No próximo passo, selecione a tecla do produto relativamente
ao qual pretende realizar o ajuste. Neste caso, não é preparado
um produto.
E Para visualizar mais produtos, pulse a tecla
“>”.
TPulse a tecla
“Café”.
TPulse a tecla
Aroma do café”.
TPulse a tecla
“<” ou “>” para alterar o ajuste do aroma do
café.
TPulse a tecla
“Guardar”.
O visor exibe
“Guardada” por breves instantes.
T Pulse durante cerca de 2 segundos a tecla
, para sair do
modo de programação.
69
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
Poderá poupar energia através do desligar automático da sua E6. Se
a função estiver ativada, a sua E6 desliga automaticamente decor-
rido um período de tempo ajustado após a última operação.
O desligar automático pode ser ajustado para 15minutos, 30minu-
tos ou 1–9horas.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse a tecla
“ Pc.
TPulse várias vezes a tecla
“>”, até ser exibida a página “4/4”.
TPulse a tecla
“Desligar após.
TPulse a tecla
“<” ou “>” para alterar a hora de desligar.
TPulse a tecla
“Guardar”.
O visor exibe
“Guardada” por breves instantes.
TPulse a tecla
para sair do modo de programação.
Quanto mais dura for a água, maior será a frequência com a qual a
E6 terá de ser descalcificada. Portanto, é importante efetuar o ajuste
correto da dureza da água.
A dureza da água foi ajustada durante a primeira colocação em fun-
cionamento. Pode alterar este ajuste a qualquer altura.
A dureza da água pode ser ajustada progressivamente entre 1°dH
e 30°dH.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse a tecla
“ Pc.
TPulse várias vezes a tecla
“>”, até ser exibida a página “4/4”.
TPulse a tecla
“Dureza da água”.
TPulse a tecla
“<” ou “>” para alterar o ajuste da dureza da
água.
TPulse a tecla
“Guardar”.
O visor exibe
“Guardada” por breves instantes.
TPulse a tecla
para sair do modo de programação.
Desligar automático
Ajustar a dureza da água
70
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Neste tópico do programa poderá ajustar o idioma da sua E6.
Exemplo:alterar o idioma de
“Português” para “English”.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse a tecla “ Pc.
TPulse várias vezes a tecla
“>”, até ser exibida a página “4/4”.
TPulse a tecla
“Selecção da língua”.
E Para visualizar mais idiomas, pulse a tecla
“>”.
TPulse a tecla do idioma pretendido, por exemplo,
“English”.
O visor exibe por breves instantes
“Saved
TPulse a tecla para sair do modo de programação.
No tópico do programa
“Unidades” poderá ajustar a unidade da
quantidade de água.
Exemplo:alterar a unidade da quantidade de água de
“ml” para
“oz”.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse a tecla
“ Pc.
TPulse várias vezes a tecla
“>”, até ser exibida a página “4/4”.
TPulse a tecla
“Unidades”.
TPulse a tecla
“oz”.
TPulse a tecla
“Guardar”.
O visor exibe
“Guardada” por breves instantes.
TPulse a tecla
para sair do modo de programação.
Língua
Unidade de medida da
quantidade de água
71
5 Manutenção
es
pt
5 Manutenção
Essencial para a manutenção:
U
Pulsando a tecla “ Pc, acederá à vista geral dos programas
de manutenção. Assim que a barra estiver totalmente verme-
lha, a sua E6 solicita o respetivo programa de manutenção.
U
Efetue o respetivo programa de manutenção assim que lhe
for solicitado.
U
Por razões de higiene, proceda à limpeza do bocal de espuma
fina diariamente, no caso de ter efetuado preparações com
leite.
A lavagem café pode ser ativada manualmente em qualquer altura.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque um recipiente por baixo da saída de café.
TPulse a tecla
“ Pc.
TPulse a tecla
“>”.
TPulse a tecla
“Lavagem café” para ativar o processo de lava-
gem.
O processo para automaticamente.
Após cada preparação de leite, a E6 solicita uma lavagem do sistema
de leite.
Pré-requisito:no visor é exibido
“Lavagem do sistema de leite”.
TColoque um recipiente por baixo do bocal de espuma fina.
TPulse a tecla
“ Pc.
“Selector abrir”
TAbra o seletor na posição§.
O bocal de espuma fina é lavado.
“Selector fechar”
TFeche o seletor na posição°.
Lavar o aparelho
Lavar o bocal de espuma
fina
72
5 Manutenção
Para que o bocal de espuma fina funcione na perfeição, ele terá de
ser limpo diariamente sempre que tenha preparado leite
Se for utilizado um produto de limpeza incorreto, existe risco de
danos no aparelho e de resíduos na água.
T Utilize apenas os produtos de manutenção originais da JURA.
E O produto de limpeza do sistema de leite da JURA pode ser
adquirido numa loja especializada.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse a tecla
“ Pc.
TPulse a tecla
“Limpeza do sistema de leite”.
TPulse a tecla
“Iniciar”.
TPulse a tecla
“Continuar”.
“Limpador sist. de leite”
TRemova o tubo do leite do reservatório de leite ou do arre-
fecedor de leite.
TEncha um recipiente com 250ml de água limpa e adicione
uma tampa de dosagem do produto de limpeza do sistema
de leite.
TMergulhe o tubo do leite no recipiente.
TColoque um recipiente por baixo do bocal de espuma fina.
TPulse a tecla
“Continuar”.
Assim que o aparelho estiver quente, o visor exibe
“Selector
abrir”
.
TAbra o seletor na posição§.
O bocal de espuma fina e o tubo do leite são limpos.
“Selector fechar”
TFeche o seletor na posição°.
“Encher agua”
TLave o recipiente exaustivamente, encha-o com 250ml de
água limpa e mergulhe o tubo do leite no recipiente.
TEsvazie o outro recipiente e volte a colocá-lo por baixo do
bocal de espuma fina.
TPulse a tecla
“Continuar”.
“Selector abrir”
Limpar o bocal de
espuma fina
CUIDADO
73
5 Manutenção
es
pt
TAbra o seletor na posição§.
O bocal de espuma fina e o tubo do leite são lavados com
água limpa.
“Selector fechar”
TFeche o seletor na posição°.
Para que o bocal de espuma fina funcione na perfeição, e por razões
de higiene, ele terá de ser desmontado e lavado diariamente sem-
pre que tenha preparado leite.
TRetire o tubo do leite e lave-o exaustivamente com água
corrente.
TRemova o bocal de espuma fina.
TDesmonte o bocal de espuma fina separando as suas peças
soltas.
TLave todas as peças com água corrente. Em caso de resíduos
de leite muito secos, coloque primeiro as peças soltas numa
solução de 250ml de água fria e 1 tampa de dosagem do
produto de limpeza do sistema de leite da JURA. Depois, lave
bem as peças soltas.
TVolte a montar o bocal de espuma fina.
E Tenha atenção para que todas as peças soltas estejam devida
e firmemente encaixadas, para que o bocal de espuma fina
possa funcionar na perfeição.
TVolte a montar o bocal de espuma fina no sistema de leite.
A sua E6 não precisará de ser descalcificada se utilizar o cartucho do
filtro CLARIS Smart.
E Assim que o cartucho do filtro estiver esgotado (conforme a
dureza da água ajustada), a E6 solicita uma mudança do filtro.
E Os cartuchos do filtro CLARIS Smart estão à venda em lojas
especializadas.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido. O símbolo de filtro ! acende
a vermelho (caso já tenha utilizado um filtro e esse filtro esteja esgo-
tado).
TRemova e esvazie o depósito de água.
Desmontar e lavar o
bocal de espuma fina
Colocar/substituir o filtro
74
5 Manutenção
TRode o cartucho do filtro no sentido contrário aos ponteiros
do relógio e retire-o do depósito de água, juntamente com
o prolongamento.
TColoque o prolongamento para o cartucho do filtro em cima
do novo cartucho do filtro CLARIS Smart.
TColoque o cartucho do filtro juntamente com o prolonga-
mento no depósito de água.
TRode o cartucho do filtro no sentido dos ponteiros do reló-
gio até que este engate de forma audível.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
O aparelho reconhece automaticamente que colocou/subs-
tituiu o cartucho do filtro, agora mesmo.
“Selector abrir”
TAbra o seletor na posição§.
“Filtro é lavado”
“Selector fechar”
TFeche o seletor na posição°.
Após 180preparações ou 80lavagens iniciais, a E6 solicita uma lim-
peza.
Se for utilizado um produto de limpeza incorreto, existe risco de
danos no aparelho e de resíduos na água.
T Utilize apenas os produtos de manutenção originais da JURA.
E O programa de limpeza dura aproximadamente 20 minutos.
E Não interrompa o programa de limpeza. Isso prejudicaria a
qualidade da limpeza.
E As pastilhas de limpeza da JURA estão à venda em lojas espe-
cializadas.
Pré-requisito:no visor é exibido
“Limpar máquina”.
TPulse a tecla
“ Pc.
“Limpeza”
TPulse a tecla “Iniciar”.
TPulse a tecla
“Continuar”.
“Esvaziar borras”
Limpar o aparelho
CUIDADO
75
5 Manutenção
es
pt
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
“Limpeza”
TColoque um recipiente por baixo da saída de café.
TPulse a tecla
“Continuar”.
Aparelho limpando”, pela saída de café sai água.
O processo é interrompido,
Adicionar pastilha”.
TAbra a tampa do funil de enchimento para a pastilha de lim-
peza.
TColoque uma pastilha de limpeza da JURA no funil de enchi-
mento.
TFeche a tampa do funil de enchimento.
TPulse a tecla
“Continuar”.
Aparelho limpando”, pela saída de café sai várias vezes
água.
O processo para automaticamente.
“Esvaziar borras”
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
Como consequência normal da sua utilização, ocorre o depósito de
sedimentos de calcário na máquina. A E6 solicitará automatica-
mente uma descalcificação. A calcificação depende do grau de
dureza da água utilizada.
E Não há solicitação para a descalcificação se utilizar um cartu-
cho do filtro CLARIS Smart.
Há perigo de irritação da pele e dos olhos devido ao agente descal-
cificador.
T Evite o contato com a pele e com os olhos.
T Remova o agente descalcificador com água limpa. Se houver
contacto com os olhos, consulte um médico.
Se for utilizado um agente descalcificador incorreto, existe risco de
danos no aparelho e de resíduos na água.
T Utilize apenas os produtos de manutenção originais da JURA.
Descalcificar o aparelho
J
CUIDADO
CUIDADO
76
5 Manutenção
Perigo de danos no aparelho se o processo de descalcificação for
interrompido.
T Efetue a descalcificação até ao fim.
Existe risco de danos nas superfícies delicadas (p. ex. mármore)
devido ao contacto com agente descalcificador.
T Remova imediatamente os salpicos que atinjam tais superfí-
cies.
E O programa de descalcificação dura aproximadamente
40 minutos.
E As pastilhas anticalcário da JURA estão à venda em lojas espe-
cializadas.
Pré-requisito:no visor é exibido
“Descalcificar máquina”.
TPulse a tecla
“ Pc.
“Descalcificação
TPulse a tecla “Iniciar”.
TPulse a tecla
“Continuar”.
“Esvaziar bandeja
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
“Colocar no tanque”
TRemova e esvazie o depósito de água.
TDissolva 3 pastilhas anticalcário da JURA num recipiente
com 500ml de água. O procedimento pode durar alguns
minutos.
TDespeje a solução no depósito de água vazio e coloque-o
novamente.
“Selector abrir”
TColoque um recipiente por baixo do bocal de espuma fina.
TAbra o seletor na posição§.
Aparelho descalcificando”, pelo bocal de espuma fina sai
várias vezes água.
O processo é interrompido,
“Selector fechar”.
CUIDADO
CUIDADO
3x
77
5 Manutenção
es
pt
TFeche o seletor na posição°.
Aparelho descalcificando”, o processo de descalcificação é
continuado.
O processo é interrompido,
“Esvaziar bandeja.
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
“Encha o depósito de água / “Encher o depósito de água”
TEsvazie o recipiente e coloque-o por baixo do bocal de
espuma fina e da saída de café.
TRemova o depósito de água e lave-o bem.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
“Selector abrir”
TAbra o seletor na posição§.
Aparelho descalcificando”, o processo de descalcificação é
continuado.
O processo é interrompido,
“Selector fechar”.
TFeche o seletor na posição°.
O processo de descalcificação é continuado. Pela saída de
café sai água.
O processo é interrompido
“Esvaziar bandeja
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
E No caso de uma interrupção imprevista do processo de des-
calcificação, lave bem o depósito de água.
Podem ocorrer incrustações de calcário no depósito de água. Para
garantir um funcionamento impecável, descalcifique regularmente
o depósito de água.
TRemova o depósito de água.
TSe utilizar um cartucho do filtro CLARIS Smart, remova-o.
TDissolva 3 pastilhas anticalcário da JURA no depósito de
água completamente cheio.
TDeixe ficar o depósito de água com a solução de descalcifi-
cação durante várias horas (por ex., durante a noite).
TEsvazie o depósito de água e lave-o bem.
Descalcificar o depósito
de água
78
5 Manutenção
TSe utilizar um cartucho do filtro CLARIS Smart, volte a
colocá-lo.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
Os grãos de café podem apresentar uma ligeira camada de gordura
que se fixa nas paredes do depósito de grãos. Estes resíduos podem
influenciar negativamente o resultado do café. Por isso, limpe regu-
larmente o depósito de grãos.
Pré-requisito:no visor é exibido
“Encher o depósito de grãos.
TDesligue o aparelho com a tecla Liga/Desliga Q.
TRemova a tampa protetora do aroma.
TLimpe o depósito de grãos com um pano seco e macio.
TColoque grãos de café no depósito de grãos e feche a tampa
protetora do aroma.
Limpar o depósito de
grãos
79
6 Mensagens no visor
es
pt
6 Mensagens no visor
Mensagem Causa/Consequência Medida
“Encher o depósito
de água”
O depósito de água está
vazio. Não é possível realizar
uma preparação.
T Encha o depósito de água
(ver Capítulo 3 “Funcionamento
diário – Encher o depósito de água”).
“Esvaziar borras” O depósito de borras de café
está cheio. Não é possível
realizar uma preparação.
T Esvazie o depósito de borras de café
e a bandeja de recolha de água
(ver Capítulo 3 “Funcionamento diário –
Manutenção diária”).
“Falta bandeja” A bandeja de recolha de água
não está colocada correta-
mente ou não está colocada.
Não é possível realizar uma
preparação.
T Coloque a bandeja de recolha de água.
“Encher o depósito
de grãos”
O depósito de grãos está
vazio. Não é possível preparar
especialidades de café, mas
é possível preparar água
quente ou leite.
T Encha o depósito de grãos
(ver Capítulo 1 “Preparação e colocação
em funcionamento – Encher o depósito
de grãos”).
“Lavagem do sistema
de leite”
A E6 solicita uma lavagem
do sistema de leite.
T Realize a lavagem do sistema de
leite (ver Capítulo 5 “Manutenção –
Lavar o bocal de espuma fina”).
O símbolo de filtro
em baixo, no visor,
acende a vermelho.
A ação do cartucho do filtro
está esgotada.
T Substitua o cartucho do filtro CLARIS
Smart (ver Capítulo 5 “Manutenção –
Colocar/substituir o filtro”).
“Limpar máquina” A E6 solicita uma limpeza.
T Realize a limpeza (ver Capítulo 5
“Manutenção – Limpar o aparelho”).
“Descalcificar
máquina”
A E6 solicita uma descalcifi-
cação.
T Realize a descalcificação (ver Capítulo 5
“Manutenção – Descalcificar o
aparelho”).
“Demasiado quente” O sistema está quente
demais para iniciar um
programa de manutenção.
T Aguarde alguns minutos até o
sistema ter arrefecido ou prepare uma
especialidade de café ou água quente.
80
7 Eliminação de falhas
7 Eliminação de falhas
Problema Causa/Consequência Medida
É produzida muito
pouca espuma ao
espumar leite ou salpica
leite do bocal de
espuma fina.
O bocal de espuma fina
está sujo.
T Limpe o bocal de espuma fina
(ver Capítulo 5 “Manutenção – Limpar
o bocal de espuma fina”).
T Desmonte e lave o bocal de espuma
fina (ver Capítulo 5 “Manutenção –
Desmontar e lavar o bocal de espuma
fina”).
Durante a preparação de
café, o café corre apenas
gota a gota.
O café foi moído demasiado
fino e entope o sistema.
A dureza da água pode não
ter sido ajustada correta-
mente.
T Ajuste o moinho para um grau de
moagem mais grosso (ver Capítulo 2
“Preparação – Ajustar o moinho”).
T Realize a descalcificação (ver Capí-
tulo 5 “Manutenção – Descalcificar o
aparelho”).
“Encher o depósito de
água”
é exibido apesar
de o depósito de água
estar cheio.
O flutuador do depósito de
água está preso.
T Descalcifique o depósito de água
(ver Capítulo 5 “Manutenção –
Descalcificar o depósito de água”).
Pelo bocal de espuma
fina corre pouca ou
nenhuma água ou
vapor. O ruído da
bomba é muito baixo.
A peça de ligação do bocal
de espuma fina pode estar
entupida por resíduos de
leite ou de calcário que se
soltaram durante a
descalcificação.
T Remova o bocal de espuma fina.
T Desaparafuse a peça de ligação preta.
T Limpe exaustivamente a peça de
ligação.
T Com a mão, aperte bem a peça de
ligação.
O moinho faz ruídos
altos.
No moinho existem corpos
estranhos.
T Contacte o serviço pós-venda no
seu país (ver Capítulo 11 “Endereços da
JURA/ Notas legais”).
“ERROR2” ou
“ERROR5” são exibidos.
Se o aparelho tiver sido
colocado ao frio durante
algum tempo, o aqueci-
mento pode ficar bloqueado
por motivos de segurança.
T Aqueça o aparelho à temperatura
ambiente.
81
7 Eliminação de falhas
es
pt
Problema Causa/Consequência Medida
São exibidas outras
mensagens
“ERROR”.
T Desligue a E6 com a tecla Liga/
Desliga Q. Contacte o serviço
pós-venda no seu país (ver Capítulo 11
“Endereços da JURA/ Notas legais”).
E Caso não consiga eliminar as falhas, entre em contacto com o
serviço pós-venda no seu país (ver Capítulo 11 “Endereços da
JURA/ Notas legais”).
82
8 Transporte e eliminação ecológica
8 Transporte e eliminação ecológica
Guarde a embalagem da E6. Ela serve como proteção para o trans-
porte da máquina.
Para proteger a E6 da geada durante o transporte, o sistema tem de
ser esvaziado.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TRemova o tubo do leite do bocal de espuma fina.
TColoque um recipiente por baixo do bocal de espuma fina.
TPulse a tecla
“Espuma leite”.
Assim que o aparelho estiver quente, o visor exibe
“Selector
abrir”
.
TAbra o seletor na posição§.
“Espuma leite”, sai vapor quente pelo bocal de espuma fina.
TRemova e esvazie o depósito de água.
TPulse várias vezes a tecla
“>”, até que “Quantidade de
leite”
/ “60s” seja exibido.
Sai vapor do bocal de espuma fina até o sistema estar vazio.
“Selector fechar”
TFeche o seletor na posição°.
“Encher o depósito de água
TPulse a tecla Liga/Desliga Q.
A sua E6 está desligada.
Por favor, elimine os aparelhos velhos de forma ecológica.
H
Os aparelhos velhos possuem materiais recicláveis valiosos e devem
ser entregues para a reciclagem. Portanto, elimine os aparelhos
velhos através de postos de recolha adequados.
Transportar/ esvaziar o
sistema
Eliminação
83
9 Dados técnicos
es
pt
9 Dados técnicos
Tensão 220–240V~, 50Hz
Potência 1450W
Marcação de conformidade
A
Pressão da bomba estática máx. 15bar
Capacidade do depósito de água
(sem filtro)
1,9l
Capacidade do depósito de grãos 280g
Capacidade do depósito de borras
de café
máx. 16porções
Comprimento do cabo aprox. 1,1m
Peso aprox. 9,6kg
Dimensões (LAP) 28,0 35,1 43,9cm
Indicação para o inspetor (novos ensaios conforme a norma DIN
VDE 0701-0702): o ponto de ligação à terra central está localizado no
lado inferior do aparelho, próximo da ligação do cabo de alimenta-
ção.
84
10 Índice remissivo
10 Índice remissivo
A
Adaptar os ajustes de produto 67
Água quente 62
Ajustes
Adaptar permanentemente a quantidade
de água ao tamanho da chávena 62
Ajustes permanentes no modo de
programação 67
Ajustes de produto
Adaptar 67
Ajustes permanentes no modo de
programação 67
Aparelho
Descalcificar 75
Desligar 65
Instalar 55
Lavar 71
Ligar 64
Limpar 74
Manutenção diária 64
Manutenção regular 65
Assistência
Manutenção diária 64
Manutenção regular 65
B
Bandeja de recolha de água 48
Base para chávenas 48
Bocal de espuma fina 48
Desmontar e lavar 73
Lavar 71
Limpar 72
Botão rotativo para a preparação de água
quente e vapor 49
C
Cabo de alimentação 48
Café 59
Dois cafés 59
Café Barista 60
Cappuccino 60
Cartucho do filtro CLARIS Smart
Colocar 73
Substituir 73
Contactos 88
D
Dados técnicos 83
Depósito de água 48
Descalcificar 77
Encher 64
Depósito de borras de café 48
Depósito de grãos
Depósito de grãos com tampa
protetora do aroma 48
Encher 55
Limpar 78
Descalcificar
Aparelho 75
Descalcificar
Depósito de água 77
Descrição dos símbolos 47
Desligar 65
Desligar automático 69
Dois produtos 59
Dureza da água
Ajustar a dureza da água 69
Medir a dureza da água 55
E
Eliminação de falhas 80
Eliminação ecológica 82
Encher
Depósito de água 64
Depósito de grãos 55
Endereços 88
Espuma de leite 61
Esvaziar o sistema 82
Expresso 59
Dois expressos 59
Expresso duplo 61
Expresso macchiato 60
F
Filtro
Colocar 73
Substituir 73
Funil de enchimento
Funil de enchimento para pastilha de
limpeza 48
85
10 Índice remissivo
es
pt
G
Grau de moagem
Seletor do grau de moagem 48
H
Hotline 88
I
Instalar
Instalar o aparelho 55
J
JURA
Contactos 88
L
Lavar
Bocal de espuma fina 71
Lavar
Aparelho 71
Leite
Conectar o tubo do leite 57
Ligação via rádio 58
Ligar 64
Ligar aparelho complementar 58
Limpar
Aparelho 74
Bocal de espuma fina 72
Depósito de grãos 78
Língua 70
M
Manutenção 71
Manutenção diária 64
Manutenção regular 65
Manutenção diária 64
Manutenção regular 65
Mensagens no visor 79
Modo de programação 67
Ajustar a dureza da água 69
Desligar automático 69
Língua 70
Unidade de medida da quantidade de
água 70
Moinho
Ajustar o moinho 63
P
Ponto de ligação à terra 83
Ponto de ligação à terra central 83
Preparação 59
Água quente 62
Café 59
Cappuccino 60
Dois cafés 59
Dois expressos 59
Duas especialidades de café 59
Espuma de leite 61
Expresso 59
Expresso duplo 61
Expresso macchiato 60
Lungo Barista 60
Prepração de água quente ou vapor
Botão rotativo para a preparação de
água quente e vapor 49
Primeira colocação em funcionamento 56
Produto duplo 59
Q
Quantidade de água extra 60
S
Saída de café
Saída de café com altura ajustável 48
Saída de café com altura ajustável 48
Segurança 50
Seletor do grau de moagem 48
Serviço pós-venda 88
Sistema de leite
Lavar o bocal de espuma fina 71
Limpar o bocal de espuma fina 72
Smart Connect 58
T
Tampa
Depósito de água 48
Funil de enchimento para pastilha de
limpeza 48
Tampa protetora do aroma
Depósito de grãos com tampa protetora
do aroma 48
86
10 Índice remissivo
Tecla
Tecla Liga/Desliga 48
Telefone 88
Transporte 82
U
Unidade de medida da quantidade de
água 70
Utilização conforme a finalidade 50
V
Visor 49
Visor, mensagens 79
87
es
pt
88
11 Endereços da JURA/ Notas legais
11 Endereços da JURA/ Notas legais
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tel. +41 (0)62 38 98 233
E É possível consultar online outros dados de contato relativos
ao seu país em www.jura.com.
E Se precisar de apoio na utilização do seu aparelho, encontrará
ajuda em www.jura.com/service.
O aparelho cumpre as exigências das seguintes diretivas:
U
2014/35/UE – Diretiva de baixa tensão
U
2014/30/UE– Compatibilidade eletromagnética
U
2009/125/CE– Diretiva sobre energia
U
2011/65/UE– Diretiva relativa à restrição do uso de determina-
das substâncias perigosas em equipamentos elétricos e ele-
trónicos
Reservados os direitos de alterações técnicas. As ilustrações utiliza-
das neste manual de instruções são estilizadas e não mostram as
cores originais do aparelho. A sua E6 pode apresentar detalhes dife-
rentes.
A sua opinião é importante! Utilize as possibilidades de contacto em
www.jura.com.
O manual de instruções contém informações protegidas por direitos
de autor. As fotocópias ou traduções para outra língua não são
admissíveis sem a autorização prévia por escrito pela JURA Elektro-
apparate AG.
Diretivas
Alterações técnicas
Feedback
Copyright
J74322/E6/es-pt/201907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Jura E6 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas