Transcripción de documentos
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Monitor automático de presión sanguínea
con banda para el brazo ComFitTM
Modelo HEM-790IT
HEM-790ITN_EN_SP_Q6.qxd
11/19/09
12:06 PM
Page E2
ÍNDICE
Antes de usar el monitor
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Riesgo de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Antes de hacer una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de funcionamiento
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Pantalla de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Símbolos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Símbolo de latidos cardíacos irregulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Símbolo de error de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Símbolo de ID DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Símbolo de hipertensión matutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Símbolo de latido cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Símbolo de valor promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Símbolo de promedio matutino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Símbolo de promedio nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Uso del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Configuración de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Colocación de la banda para el brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
E2
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E3
ÍNDICE
Cómo hacer una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Uso del modo Guest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Selección del ID DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Uso de la ID DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Selección del modo TruReadTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Uso del modo Single . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Uso del modo TruReadTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Condiciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Uso de la función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Función de promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Para mostrar los valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Promedios matutinos y nocturnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Promedios matutinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Promedios nocturnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Para mostrar los promedios matutinos y nocturnos . . . . . . . . . . . . .41
Combinaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Para borrar todos los valores almacenados en la memoria . . . . . . .43
Instrucciones de descarga
Instalación del Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Descarga e instalación de Microsoft® HealthVaultTM . . . . . . . . . . .44
Descarga e instalación de Omron® Health Management Software . . . . . . .46
Uso del Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Indicadores de error y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
E3
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E4
Antes de usar el monitor
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el monitor de presión sanguínea automático
HEM-790IT IntelliSense® de Omron® con banda ComFitTM.
Complete los siguientes datos para consultas futuras.
FECHA DE COMPRA: _________________
NíMERO DE SERIE: ___________________
Abroche aquí su recibo de compra.
Su nuevo monitor de presión sanguínea digital usa el método
oscilométrico para la medición de la presión sanguínea. Esto significa que
el monitor detectará el movimiento de la sangre a través de la arteria
braquial y convertirá el movimiento en una lectura digital.
El monitor guardará los resultados de la medición para dos personas
y ofrecerá promedios matutinos y nocturnos. TruReadTM permite tres
mediciones consecutivas con intervalos programados para una
lectura promedio.
El HEM-790IT cuenta con los siguientes componentes:
• Monitor
• Banda ComFitTM • Adaptador de CA
• 4 pilas “AA”
• Estuche
• Manual de instrucciones impreso en inglés y español
• Cable USB
• Guía rápida de inicio
El monitor de presión sanguínea automático HEM-790IT IntelliSense®
está destinado para su uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E4
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para garantizar el uso correcto del producto, siempre se deberán
aplicar las medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias
y precauciones que se enumeran en este manual de instrucciones.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD QUE SE UTILIZAN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede provocar la muerte
o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede provocar lesiones
leves o moderadas al usuario o al paciente o
daños al equipo u otros bienes.
OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO
Contáctese con el médico para obtener información específica acerca
de su presión sanguínea. El autodiagnóstico y la automedicación
realizados en base a los resultados de la medición pueden ser
peligrosos. Siga las instrucciones del médico o del profesional
médico con licencia.
En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos,
enjuague de inmediato con abundante agua limpia. Consulte
inmediatamente a un médico.
Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro
material impreso incluido en la caja antes de usar la unidad.
La unidad está destinada para medir la presión sanguínea y el pulso
de los pacientes adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés
o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.
E5
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO (continuación)
Lea la sección sobre condiciones especiales (página 36) del manual
de instrucciones si le consta que su presión sistólica es de más de
220 mmHg. Inflar el dispositivo a una presión más alta que la
necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplica
la banda.
Opere el dispositivo sólo para los fines destinados. No use el
dispositivo para ningún otro propósito.
Respete los reglamentos locales aplicables al desechar el dispositivo,
los componentes y los accesorios opcionales. La eliminación ilegal
puede provocar contaminación ambiental.
No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Esto puede provocar
fallas en el funcionamiento.
Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas y
los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el
dispositivo pueden causar daños en la unidad.
Utilice sólo baterías de manganeso o alcalinas 1.5V para este
dispositivo. No utilice otro tipo de baterías. Esto podría dañarla.
E6
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el
tomacorrientes eléctrico con las manos mojadas.
No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un
tomacorrientes con el voltaje adecuado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No someta el monitor a golpes fuertes, como, por ejemplo, dejar caer
la unidad al suelo.
No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes
en agua.
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio
y seguro.
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por
Omron Healthcare anularán la garantía del usuario.
No desarme ni trate de reparar la unidad ni los componentes
E7
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E8
ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN
A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas recomendaciones:
1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio
y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición.
Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar
la medición.
2. El estrés eleva la presión sanguínea. Evite tomar mediciones en
momentos de estrés.
3. Las mediciones se deberán llevar a cabo en un lugar tranquilo.
4. Retire las ropas ajustadas del brazo.
5. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque
el brazo sobre una mesa de modo que la banda quede al mismo nivel
que el corazón.
6. Quédese quieto y no hable durante la medición.
7. Lleve un registro de su presión sanguínea y de las lecturas del pulso
para que las vea su médico. Una sola medición no podrá brindar una
indicación precisa de su verdadera presión sanguínea. Necesitará
tomar varias mediciones y registrarlas durante un período de tiempo.
Trate de medir su presión sanguínea todos los días a la misma hora
para obtener mediciones coherentes.
E8
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E9
Instrucciones de funcionamiento
CONOZCA SU UNIDAD
Unidad principal:
Pantalla
Interruptor de selección de la
ID DE USUARIO
Compartimiento de
las pilas
Botón
START/STOP
(Inicio/Detener)
Puerto USB
Botón (
) de memoria
Botones (
/
)
de promedio matutino/nocturno
Botón SET
(Configurar)
E9
Enchufe
hembra
del aire
Enchufe del
adaptador de CA
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E10
CONOZCA SU UNIDAD
Componentes:
Bastidor
Tubo de aire
Cable
Adaptador de CA
Enchufe macho del aire
(Se conecta al enchufe hembra del aire)
Banda para el brazo
Cuatro pilas “AA”
Estuche
Cable USB
Guía rápida de inicio
Manual de instrucciones
E10
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E11
PANTALLA DE LA UNIDAD
Presión sanguínea sistólica
Símbolo de ID DEL USUARIO
(A o B)
Presión sanguínea diastólica
Símbolo de hipertensión
matutina
Símbolo de latido cardíaco
Símbolo de movimiento
Símbolo de latido cardíaco
irregular
Símbolo de desinflado
Símbolo de promedio matutino
Símbolo de promedio nocturno
Símbolo de valor promedio
Símbolo de memoria
Pantalla de fecha/hora
Indicador de batería baja
Pantalla de visualización del pulso
Pantalla de indicación semanal
Símbolo TruReadTM
E11
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E12
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
SÍMBOLO DE LATIDO CARDÍACO IRREGULAR (
)
Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la
medición, aparece en la pantalla el símbolo de latido cardíaco
irregular ( ) con los valores de medición.
El ritmo cardíaco irregular se define como
un ritmo que es un 25% más lenta o 25%
más rápida del ritmo promedio que se
detecta mientras el monitor mide la
presión sanguínea sistólica y diastólica.
Si se visualiza el símbolo de corazón
irregular ( ) con los resultados de su
medición, le recomendamos que consulte
a su médico. Siga las instrucciones
del médico.
R itmo car
díaco
o normal
cardíac
Pulso
Presión
sanguínea
Ritmo cardíaco irregular
Corto Largo
Pulso
Presión
sanguínea
SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO (
)
El símbolo de error de movimiento aparece si usted se mueve mientras
se realiza la medición. Retire la banda para el brazo y espere 2 ó 3
minutos. Tome otra medición.
SÍMBOLO DE ID DE USUARIO (
/
)
El símbolo ID DE USUARIO indica USUARIO A o USUARIO B,
según lo seleccionado por el usuario para tomar una medición o al
utilizar la función de memoria. El símbolo de ID DE USUARIO no
aparece en la pantalla cuando se utiliza el modo Guest para tomar una
medición.
E12
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E13
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
La Asociación Estadounidense del Corazón1 recomienda los siguientes
valores para el límite superior de la lectura normal para las lecturas de
presión sanguínea tomadas en el hogar:
Pautas de la AHA para la medición doméstica del límite superior de la presión sanguínea normal
Presión sanguínea sistólica
135 mmHg
Presión sanguínea diastólica
85 mmHg
Ésta es una pauta general dado que la presión sanguínea depende de la
edad y morbididad. La AHA recomienda un objetivo de presión sanguínea
medida en el hogar más bajo para ciertos pacientes, como los pacientes
diabéticos, mujeres embarazadas y pacientes con insuficiencia renal1.
El monitor no está destinado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico.
ADVERTENCIA
Póngase en contacto con el médico para obtener información específica acerca
de su presión sanguínea. El autodiagnóstico y la automedicación realizados
sobre la base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las
instrucciones del médico o el profesional médico con licencia.
SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA (
)
El símbolo de hipertensión matutina aparece en pantalla si la lectura
promedio matutina correspondiente a una semana es superior a 135 para
el valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la
presión sanguínea diastólica cuando se visualizan los promedios
matutinos y los promedios nocturnos en la memoria.
Omron Healthcare le recomienda que se ponga en contacto con el
médico si el SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA y/o el
SÍMBOLO DE LATIDO CARDIACO aparecerán en la pantalla junto
con los valores de medición.
1
Declaración científica de la Asociación Cardíaca Americana de 2004
E13
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E14
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
SÍMBOLO DEL LATIDO CARDÍACO (
)
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
El símbolo de la latido cardíaco parpadeará en la pantalla durante la
medición. El símbolo de latido cardíaco parpadeará ante cada
latido.
Una vez que se complete la medición, el símbolo de latido cardíaco
parpadeará en la pantalla junto con la presión sanguínea y el pulso
si la lectura es superior a 135 para el valor de la presión sanguínea
sistólica y/o 85 para el valor de la presión sanguínea diastólica.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
El símbolo de latido cardíaco parpadeará cuando la lectura de la
presión sanguínea almacenada en la memoria sea superior a 135
para el valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor
de la presión sanguínea diastólica.
SÍMBOLO DE VALOR PROMEDIO (
)
El símbolo de Valor Promedio aparecerá al presionar el botón de
memoria. La lectura del promedio más reciente aparecerá en la pantalla.
SÍMBOLO DE PROMEDIO MATUTINO (
)
El símbolo de promedio matutino aparecerá al visualizar los promedios
matutinos utilizando la función de memoria.
SÍMBOLO DE PROMEDIO NOCTURNO (
)
El símbolo de Promedio Nocturno aparecerá al visualizar los promedios
nocturnos utilizando la función de memoria.
E14
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E15
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Tapa del compartimiento de las pilas
1. Presione el indicador ▼ que aparece en la
cubierta de las pilas y deslice la cubierta
en la dirección que indica la flecha.
2. Instale 4 pilas de tamaño “AA” de modo
que las polaridades + (positiva) y (negativa) conincidan con las polaridades
que se indican en el compartimiento de las
pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
E15
Å|
Å{
Å|
Å{
Å{
Å|
Å{
Å|
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E16
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
CAMBIO DE LAS PILAS
Indicador de batería baja
Cuando el indicador de batería baja aparezca en la pantalla, apague el
monitor y retire todas las pilas. Coloque cuatro pilas nuevas al mismo
tiempo. Se recomienda usar pilas alcalinas de larga duración.
PRECAUCIÓN
En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos,
enjuague de inmediato con abundante agua limpia. Consulte
inmediatamente a un médico.
NOTAS: • Apague la unidad antes de cambiar las pilas. Si retira las
pilas mientras la unidad está encendida, la fecha y hora se
reconfigurarán a la fecha y hora que utilizó anteriormente.
Sin embargo, los resultados de la medición no se borrarán.
• Al cambiar las pilas, es posible que necesite volver a
configurar la fecha y hora. Si el año parpadea en la pantalla,
consulte la página 22, RECONFIGURACIÓN DE LA
FECHA Y HORA.
• Las pilas de obsequio que vienen con la unidad pueden
durar menos.
PRECAUCIÓN
Respete los reglamentos locales aplicables al desechar el dispositivo,
los componentes y los accesorios opcionales. La eliminación ilegal
puede provocar contaminación ambiental.
E16
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E17
USO DEL ADAPTADOR DE CA
Únicamente utilice el adaptador de CA de Omron autorizado que ha sido
diseñado para este monitor.
Le recomendamos colocar las pilas incluso si utiliza el adaptador
de CA. Si no hay pilas colocadas, es posible que necesite volver
a configurar la fecha y hora si el adaptador de CA se desconecta.
Los resultados de la medición no se borrarán.
PRECAUCIÓN
Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas
y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el
dispositivo pueden causar daños en la unidad.
LEA ANTES DE USAR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
–PELIGRO –
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para conexiones a un suministro de energía que no sea
en los EE. UU., utilice un adaptador de ficha conectora
con la configuración apropiada para el tomacorriente.
La unidad de potencia (adaptador de CA) está
diseñada para estar correctamente orientada en
posición vertical o montada en el suelo.
E17
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E18
USO DEL ADAPTADOR DE CA
CONEXIÓN DEL ADAPTADOR DE CA
① Inserte el enchufe macho del
adaptador de CA en el enchufe
hembra del adaptador de CA
ubicado en la parte trasera del
monitor como se indica en la
ilustración.
② Enchufe el adaptador de CA a un
tomacorrientes de 120 VCA
(60 ciclos).
Bastidor
Cable
DESCONEXION DEL ADAPTADOR DE CA
① Sostenga el bastidor para retirar el adaptador de CA del
tomacorrientes.
② Retire el enchufe del adaptador de CA del monitor.
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el
tomacorrientes eléctrico con las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un
tomacorrientes con el voltaje adecuado.
E18
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E19
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una
medición por primera vez. Si no configura la fecha y la hora
correctamente, es posible que los valores de medición y los valores
promedio no se guarden correctamente en la memoria.
El monitor de presión sanguínea guardará automáticamente hasta 84
valores de medición individuales con las fechas y horas correspondientes.
El monitor también calculará los promedios semanales para las mediciones
por la mañana y por la noche. Se guardarán los promedios matutinos
y nocturnos correspondientes a esta semana y a las últimas siete semanas.
El monitor también puede calcular una lectura promedio basada en las
tres mediciones más recientes que se tomaron dentro de un período de
10 minutos a partir de la última lectura.
NOTA: • Si sólo se guardan dos lecturas en la memoria durante un período
de 10 minutos, el promedio se basará en las dos lecturas.
• Si guarda una lectura en la memoria durante un período de 10
minutos, esta lectura se
mostrará como el promedio.
1. PARA INICIAR LA
CONFIGURACIÓN
Presione el botón de configuración
(SET) para ajustar la fecha y hora.
El año parpadeará en la pantalla.
E19
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E20
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO
El año se podrá configurar entre 2007
y 2030. Cuando la pantalla llegue
a 2030, volverá a 2007.
Presione el botón Memoria ( ) para
avanzar con incrementos de un año.
Presione el botón SET (Configurar)
para establecer el año actual.
El mes parpadeará en la pantalla.
NOTA: Presione y mantenga presionado el botón Memoria ( )
para avanzar los valores de fecha y hora más rápidamente.
3. CONFIGURACIÓN DEL MES
Presione el botón Memoria (
un mes.
) para avanzar con incrementos de
Presione el botón SET (Configurar) para establecer el mes actual.
El día parpadeará en la pantalla.
E20
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E21
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA
Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un día.
Presione el botón SET (Configurar)
para establecer el día actual.
La hora parpadeará en la pantalla.
5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA
La hora se configura con AM o PM.
Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de una hora.
Presione el botón SET (Configurar)
para establecer la hora actual.
Los minutos parpadearán en
la pantalla.
6. CONFIGURACIÓN DE LOS MINUTOS
Presione el botón Memoria (
de un minuto.
) para avanzar con incrementos
Presione el botón SET (Configurar) para establecer los
minutos actuales.
7. PARA APAGAR EL MONITOR
Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).
NOTA: El monitor se apagará automáticamente después de haber
configurado los minutos después del cambio de las pilas.
E21
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E22
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
RECONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
Para ajustar la fecha u hora después de haberla configurado la primera
vez que usa la unidad.
Comience con el monitor en la posición apagado.
1. Presione y mantenga presionado el botón SET.
y la configuración actual (encendido
El símbolo TruReadTM
o apagado) aparecerán en la pantalla para la ID DE USUARIO
seleccionada.
Para cambiar la configuración on (encendido) u oFF
(apagado)presione el botón Memoria, y luego presione el botón SET.
El intervalo de tiempo parpadeará en la pantalla. Presione el botón
Memoria para seleccionar el intervalo de tiempo deseado, luego
presione el botón SET.
El año parpadeará en la pantalla.
2. Consulte la página 19, CONFIGURACIÓN DE LA FECHA
Y HORA.
NOTA: Si necesita cambiar la fecha y hora, ajuste siempre la
configuración de fecha y hora antes de tomar la
medición siguiente.
E22
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E23
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
PRECAUCIÓN
Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro
material impreso incluido en la caja antes de usar la unidad.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo está destinado para medir la presión sanguínea
y el pulso de los pacientes adultos. Este dispositivo no debe
utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan expresar
sus deseos.
COLOCACIÓN DE LA BANDA EN EL BRAZO IZQUIERDO
1. Asegúrese de que el enchufe macho del aire esté correctamente
2. Retire las ropas ajustadas de la parte superior del brazo izquierdo.
E23
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E24
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
3. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el
brazo en una mesa de modo que la banda quede en el mismo nivel
que el corazón.
4. Sostenga firmemente el soporte para
el pulgar del brazalete con la mano
derecha.
Agarre para el pulgar
Cierre de tela
5. Coloque la palma de la mano
izquierda
hacia arriba.
E24
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E25
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
6. Coloque el brazalete en la parte superior del brazo izquierdo de modo
que la tira azul quede en la parte interna del brazo y alineada con el
dedo medio. El tubo de aire corre hacia abajo por la parte interna del
brazo. La parte inferior de la banda deberá quedar aproximadamente a
1/2" (1-2 cm) por encima del codo.
Tira azul
1/2 pulgada (1 - 2 cm)
Tubo de aire
7. Coloque el brazalete de modo que quede bien envuelto alrededor del
brazo usando el cierre de tela.
E25
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E26
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO EN
EL BRAZO DERECHO
Cuando realice una medición en el brazo derecho, use estas
instrucciones para el paso 6 de la página 25.
Coloque la banda en la parte superior del brazo derecho de modo que el
agarre para el pulgar quede centrado en la parte interna del brazo. La
parte inferior de la banda deberá quedar aproximadamente a 1/2"
(1-2 cm) por encima del codo.
Agarre para el pulgar
NOTA: Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire. Esto
impedirá el flujo de aire hacia la banda.
E26
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E27
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones y guardar los
valores de medición en la memoria para dos personas, utilizando la
ID DE USUARIO A e ID DE USUARIO B.
El monitor también se podrá usar para tomar una sola medición a otras
personas con el modo GUEST (Invitado). El símbolo de ID DE USUARIO
no aparecerá en la pantalla cuando utilice el modo GUEST. Las mediciones
que se realicen con el modo GUEST no se guardarán en la memoria.
PRECAUCIÓN
Opere el dispositivo sólo para el fin para el cual está destinado. No
use el dispositivo para ningún otro propósito.
USO DEL MODO GUEST
1. Presione y mantenga presionado el botón START/STOP
(Inicio/Detener).
Los símbolos A y B desaparecerán de la pantalla.
Los símbolos A y B
desaparecerán
2. Suelte el botón START/STOP (Inicio/Detener).
La banda comenzará a inflarse automáticamente.
NOTA: Para detener el inflado, presione el botón START/STOP
(Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará
a desinflarse y se apagará.
E27
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E28
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
3. El inflado se detendrá y se iniciará la medición. Una vez que
scomplete la medición, la presión sanguínea y el pulso aparecerán en
la pantalla.
SELECCIÓN DE LA ID DE USUARIO
Seleccione su ID DE USUARIO. Use siempre la misma ID DE
USUARIO al realizar una medición. El monitor guardará los valores de
medición en la memoria a través de la ID DE USUARIO seleccionada.
Estos valores de medición se usarán para calcular los promedios
matutinos y los promedios nocturnos.
Deslice el interruptor de selección de ID DE USUARIO hacia arriba
o hacia abajo para seleccionar USUARIO A o B.
USO DE LA ID DE USUARIO
Al seleccionar una ID DE USUARIO, el monitor se podrá configurar
para que tome una sola medición usando el modo Single o tres
mediciones consecutivas usando el modo TruReadTM cuando presione
el botón START/STOP (Inicio/Detener).
NOTA: La configuración predeterminada se establecerá en modo Single
para realizar una medición.
El modo TruReadTM tomará tres mediciones consecutivas. El monitor se
inflará, tomará una medición y se desinflará tres veces con un breve
intervalo de tiempo entre cada medición.
E28
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E29
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
SELECCIÓN DEL MODO TruReadTM
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Presione y mantenga presionado el botón SET.
El símbolo TruReadTM
aparecerán en la pantalla.
y la configuración oFF (apagado)
3. Presione el botón Memoria ( )
para seleccionar on (encendido).
NOTA: Presione el botón Memoria
para alternar entre on
(encendido) y oFF (apagado).
E29
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E30
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
4. Presione el botón SET (Configurar) para confirmar el cambio.
La cantidad de segundos entre cada medición aparecerán en pantalla.
NOTA: El valor predeterminado entre cada medición es de
60 segundos.
5. Presione el botón MEMORY (Memoria) (
intervalo de tiempo entre cada medición.
) para cambiar el
El intervalo se podrá establecer en 15 segundos, 30 segundos, 60
segundos o 120 segundos. Mantenga presionado el botón MEMORY
(Memoria) hasta que el intervalo deseado aparezca en la pantalla.
6. Presione el botón SET (Configurar) para
confirmar la configuración.
El año parpadeará en la pantalla.
E30
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E31
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
7. Si la fecha y la hora son correctas, presione
el botón START/STOP (Inicio/Detener)
para apagar el monitor.
Para cambiar la fecha y la hora consulte
la página 19, CONFIGURACIÓN DE LA
FECHA Y HORA.
PRECAUCIÓN
No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Esto puede provocar
fallas en el funcionamiento.
USO DEL MODO SINGLE
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
E31
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E32
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).
Todos los símbolos aparecerán en la pantalla. El símbolo de la ID DE
USUARIO que ha seleccionado parpadeará en la pantalla.
La banda comenzará a inflarse automáticamente. A medida que la banda
empiece a inflarse, el monitor determinará automáticamente el nivel de
inflado óptimo. Este monitor detectará el pulso durante el inflado. No mueva
el brazo y quédese quieto hasta que se complete el proceso de medición.
NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón
START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse,
comenzará a desinflarse y se apagará.
3. El inflado se detendrá automáticamente y se iniciará la medición.
A medida que la banda se desinfle, aparecerán números en pantalla en
orden decreciente. El símbolo de latido cardíaco ( ) parpadeará
ante cada latido.
E32
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E33
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
4. Una vez que se haya completado la medición, la
banda se desinflará por completo. Aparecerán la
presión sanguínea y el pulso.
5. Presione el botón START/STOP
(Inicio/Detener) para apagar el monitor.
NOTA: El monitor se apagará
automáticamente después de
cinco minutos.
E33
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E34
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
USO DEL MODO TruReadTM
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).
Todos los símbolos aparecerán en la pantalla. El símbolo de la ID DE
USUARIO que ha seleccionado parpadeará en la pantalla. La banda
comenzará a inflarse automáticamente.
NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón
START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse,
comenzará a desinflarse y se apagará.
3. El inflado se detendrá automáticamente y se iniciará la medición.
A medida que la banda se desinfle, aparecerán números en pantalla
en orden decreciente. El símbolo de latido cardíaco ( ) parpadeará
ante cada latido. Una vez que haya completado la
medición, la banda se desinflará por completo.
NOTA: No mueva el brazo y quédese quieto hasta que completar
el proceso de medición.
4. Verifique la marcha de las mediciones consecutivas.
NOTA: Si una medición falla, el monitor repetirá la toma
de la medición hasta cinco veces durante el proceso
de medición consecutivo.
La primera medición se ha completado, espere para iniciar la próxima
medición. El intervalo de tiempo establecido entre una medición
y otra aparecerá en la pantalla.
E34
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E35
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
La segunda medición se ha completado, espere para iniciar la
próxima medición.
Las mediciones consecutivas se han completado. El promedio de las
tres mediciones aparecerá en la pantalla.
5. Presione el botón SET (Configurar) para visualizar la presión
sanguínea y el pulso de la primera medición. Presione nuevamente
el botón SET (Configurar) para visualizar la próxima medición.
6. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar
el monitor.
E35
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E36
CÓMO REALIZAR UNA MEDICIÓN
CONDICIONES ESPECIALES
PRECAUCIÓN
Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede
provocar magulladuras en el lugar donde se aplique la banda.
Si le consta que su presión sistólica es mayor que 220 mmHg,
presione y mantenga presionado el botón START/STOP
(Inicio/Detener) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más
que su presión sistólica esperada.
NOTAS: • No aplique más presión de la que sea necesaria.
• El monitor no se inflará a más de 299 mmHg.
Una vez que haya completado la medición, la banda se desinflará
por completo. Aparecerán la presión sanguínea y el pulso.
E36
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E37
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
El monitor ha sido diseñado para guardar la presión sanguínea y el pulso
en la memoria para dos personas (USUARIO A y USUARIO B) cada
vez que se complete una medición.
El monitor guardará automáticamente hasta 84 conjuntos de valores de
medición (presión sanguínea y pulso) para cada usuario (A y B). Una vez
que se guarden 84 conjuntos de valores de medición en la memoria, el
registro más antiguo se borrará para guardar los valores de medición más
recientes. El monitor también guardará 8 semanas de promedios matutinos
y 8 semanas de promedios nocturnos para cada usuario (A y B).
FUNCIÓN DE PROMEDIO
El monitor calculará una lectura promedio basada en los valores de los
tres conjuntos de mediciones más recientes que se tomaron dentro de los
10 minutos posteriores a la lectura más reciente.
NOTA: Si se guardan dos conjuntos de valores de medición en la
memoria para el período de 10 minutos, el promedio se basará
en los dos conjuntos de valores de medición. Si guarda un
conjunto de valores de medición, éste se visualizará como
el promedio.
E37
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E38
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Presione el botón Memoria (
El símbolo de Promedio (
la lectura promedio.
).
) aparecerá en la pantalla cuando aparezca
E38
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E39
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
3. Presione el botón Memoria ( ) para mostrar el conjunto de valores
de medición más reciente en la pantalla. Los valores aparecerán desde
el más reciente hasta el más antiguo.
NOTA: La fecha y hora se visualizarán
alternativamente con los valores
de medición.
Cambio de visualizaciones
Presione reiteradamente el botón Memoria
para mostrar el siguiente conjunto de valores.
Presione y mantenga presionado el botón Memoria para visualizar
los valores más rápidamente.
Modo TruReadTM
El promedio de las tres mediciones consecutivas aparecerá en la
). Para mostrar los
pantalla junto con el símbolo TruReadTM (
valores correspondientes a las mediciones individuales, presione el
botón SET (Configurar) mientras visualiza el promedio.
4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar
el aparato.
E39
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E40
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
PROMEDIOS MATUTINOS Y NOCTURNOS
El monitor calculará y mostrará un promedio semanal para las
mediciones que se realicen durante la mañana ( ) y la tarde ( ).
El monitor guardará 8 semanas de promedios matutinos y 8 semanas
de promedios nocturnos para cada usuario (A y B).
NOTA: La semana comenzará el domingo a las 4:00 AM
PROMEDIOS MATUTINOS
Los promedios matutinos se basarán en la primera lectura promedio
utilizando el modo TruRead TM o la primera lectura promedio
utilizando el modo Single.
Los tiempos de medición deberán estar entre:
4:00 AM y 9:59 AM.
PROMEDIOS NOCTURNOS
Los promedios nocturnos se basarán en la última lectura promedio
utilizando el modo TruRead TM o la última lectura promedio utilizando
el modo Single.
Los tiempos de medición deberán estar entre:
7:00 PM y 1:59 AM.
E40
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E41
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
PARA MOSTRAR LOS PROMEDIOS MATUTINOS
Y NOCTURNOS
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Presione el botón de promedio
matutino (
) o el botón de
promedio nocturno (
).
El promedio para la semana actual
“THIS WEEK” aparecerá en
la pantalla.
3. Siga presionando el botón de promedio matutino (
) o el botón
de promedio nocturno (
) para visualizar las semanas anteriores.
El monitor mostrará “-1 WEEK” para la semana anterior y “-7
WEEK” para el conjunto de promedios más antiguos.
NOTA: Si no realiza ninguna medición durante
una semana determinada, la pantalla se
visualizará como lo indica la ilustración.
4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el
monitor.
E41
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E42
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
COMBINACIONES DE PANTALLA
Además de los símbolos de promedio matutino y promedio nocturno, el
monitor también mostrará el símbolo de hipertensión matutina si el promedio
matutino para esa semana es superior al de las pautas de la AHA. (Consulte la
página 13 para obtener información más detallada.) Según los resultados de la
medición, éstos se podrán mostrar dentro de las siguientes combinaciones.
Pantalla
Promedio
matutino
Promedio matutino de esta semana junto
con el símbolo de promedio matutino
Promedio matutino desde hace 7 semanas
con símbolo de promedio matutino +
símbolo de latido cardíaco parpadeante +
símbolo de hipertensión matutina
Promedio
nocturno
Promedio nocturno de esta semana junto
con el símbolo de promedio nocturno
Promedio dentro de las pautas de la AHA
E42
Promedio nocturno desde hace 7 semanas
con símbolo de promedio nocturno +
símbolo de latido cardíaco parpadeante +
símbolo de hipertensión matutina
Promedio superior al de las pautas de la
AHA + hipertensión matutina
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E43
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
El símbolo de hipertensión matutina ( ) aparecerá si el promedio
semanal para las mediciones matutinas es superior a 135/85.
En este caso, el símbolo de hipertensión matutina ( ) aparecerá en
pantalla cuando se visualice el promedio nocturno, independientemente
de los valores correspondientes al promedio nocturno.
PARA BORRAR TODOS LOS VALORES QUE SE
GUARDAN EN LA MEMORIA.
Los valores que se guardan en la memoria se borrarán por ID DE
USUARIO.
No podráne borrar parcialmente los valores que se guardan en la
memoria. Todos los valores para el usuario seleccionado se borrarán.
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Al mantener presionados el botón Memoria ( ) y el botón
START/STOP (Inicio/Apagado) simultáneamente durante más de 2
segundos, se borrarán todos los valores.
E43
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E44
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
Instrucciones opcionales para
la conexión de PC
Para instalar software, seleccione Microsoft® HealthVaultTM u Omron
Health Management software.
DESCARGA E INSTALACIÓN DE MICROSOFT®
HEALTHVAULTTM
HealthVault es una plataforma basada en Internet gratuita diseñada para
que las personas tengan control sobre sus datos de salud. Los ayuda a
recopilar, almacenar y compartir información sobre la salud con sus
parientes y proveedores de atención médica participantes, y les da la
alternativa de acceder a aplicaciones y dispositivos de terceros para
ayudarles a controlar algunos aspectos, tales como aptitud física, dieta y
salud.
1. Visite http://www.HealthVault.com/devicesetup
2. Cree una cuenta HealthVault para almacenar en línea
los datos de la presión arterial.
3. Monitoree su progreso y controle sus metas de salud
con HealthVault.
E44
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E45
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
REQUERIMIENTOS DE ENTORNO OPERATIVO
Se requieren los siguientes entornos operativos para poder utilizar
Microsoft® HealthVault.
Sistemas operativos compatibles*: HealthVault funciona mejor con los sistemas operativos
siguientes:
Las versiones de 32 bits o 64 bits de:
Microsoft® Windows Vista® Home Basic
Windows Vista Home Premium
Windows Vista Business
Windows Vista Enterprise
Windows Vista Ultimate
Las versiones de 32 bits de:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 (SP2)
Windows XP Professional SP2
Windows XP Tablet PC Edition SP2
Windows XP Media Center Edition 2005
(Actualización integrada 2)
Windows XP Service Pack 3 (SP3)
HealthVault no funcionará con las versiones de Windows anteriores a
Windows XP SP2, cualquier versión de Windows XP de 64 bits,
Windows Vista Starter, ni con cualquier versión de Windows Server.
Capacidad de memoria:
Procesador:
Espacio en disco duro:
Conexión de Internet:
Resolución de pantalla:
512 MB (mínimo)/1 GB (recomendado)
1 GHz
200 MB
Banda ancha
1024 * 768
* Para ver los detalles sobre su computadora:
1. Vaya a menú Inicio.
2. Seleccione Panel de control.
3. Seleccione Sistema y mantenimiento.
4. Seleccione Sistema.
5. En esta pantalla, puede ver su sistema operativo, RAM, procesador,
tipo de sistema, y otros detalles sobre su computadora.
E45
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E46
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
DESCARGA E INSTALACIÓN DE OMRON
HEALTH MANAGEMENT SOFTWARE
Omron Health Management Software le permite ver, procesar e
imprimir datos sobre su presión arterial y caminata medidos con el
monitor de la presión arterial y podómetro compatibles de Omron.
• Para instalar el Software de Administración de Salud de Omron en
su PC, deberá poseer privilegios administrativos.
• Cierre todas las aplicaciones en funcionamiento antes de instalar
el software.
• Cuando utilice un software anti virus, desactive el anti virus antes de
la instalación. Puede interferir con el programa de configuración de
este sofware. Habilite el sofware anti virus nuevamente luego de
completar la instalación.
1. Descargue Omron Health Management Software de
www.software.omronhealthcare.com. Siga las instrucciones sobre
la instalación cuando se le indique. Lea los Acuerdos de Licencia
cuidadosamente y acepte los términos si está de acuerdo con ellos.
Una vez instalado Omron Health Management Software, continúe
con la sección siguiente: “Uso del software”.
2. Después de descargar el software, extraiga el archivo comprimido
y haga doble clic en el icono [setup.exe] (instalar.exe).
E46
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E47
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
REQUISITOS DE ENTORNO OPERATIVO
Se requieren los siguientes entornos operativos para poder utilizar
Omron Health Management Software
Microsoft® Windows® 2000 Professional
Microsoft® Windows® XP Home Edition
Microsoft® Windows® XP Professional Edition
PC:
600 MHz or higher, Pentium compatible CPU,
PC/AT compatible machine
Capacidad de memoria: 128MB o más
Sistemas operativos compatibles:
Espacio en disco duro:
32MB o más
Resolución de pantalla:
Super VGA (800 * 600 pixel) o un adaptador de
video y monitor de mayor resolución
Otros:
Conector USB (que cumpla con las
especificaciones USB 1.1)
Una impresora
Microsoft® Internet Explorer 5.0 o versión posterior
Adobe® Acrobat® Reader 5.0 o versión posteriorr
Marca comercial y marca registrada
• Microsoft® y Windows® son marcas registradas en los Estados Unidos
y otros países.
• Adobe®, Adobe logo, Acrobat® y Reader® son marcas registradas o
marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y otros países.
E47
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E48
USO DEL SOFTWARE
Para obtener ayuda acerca del uso del software, haga doble
click en el acceso directo al Manual del Usuario del
Software para la Administración de la Salud de Omron.pdf
[Omron Health Management Software Users Manual.pdf]
en el escritorio, o haga click en Ayuda [Help] en este
software luego de comenzar.
1. Haga doble click en el ícono de acceso directo del
Software para la Administración de la Salud de Omron
[Omron Health Management Software] en el escritorio.
Si no aparece el ícono en el escritorio: Desde el menú
Inicio [Start] seleccione Todos los programas
[All Programs] o Programas [Programs] y haga click en el acceso
directo a Software para la Administración de la Salud de Omron
[Omron Health Management Software].
2. Si es la primera vez que utiliza
el Software para la
Administración de la Salud de
Omron, haga click en Agregar
Usuario [Add User] en la
pantalla de Administración
del usuario.
E48
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E49
USO DEL SOFTWARE
3. Ingrese su nombre en la casilla
Registro de Nuevo usuario
(ej., Chuck) y haga click en
Aceptar [OK].
NOTAS:
• El Software para la administración de la Salud de Omron podrá
manejar información de múltiples usuarios. La información será
controlada según el nombre de usuario.
• El número de usuarios que puede registrarse en este software variará
según el espacio libre en el disco de su PC.
• El nombre de usuario podrá contener hasta 28 caracteres.
4. Haga click en el nombre de
usuario y en Pantalla de
Gráfico [Graph Screen].
5. Haga click en el ícono Monitor
de Presión sanguínea [Blood
Pressure Monitor].
E49
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E50
USO DEL SOFTWARE
Utilice sólo el cable USB autorizado por Omron, Modelo
HHX-CABLE-USB2, incluído en esta unidad.
PRECAUCIÓN
Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas
y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el
dispositivo pueden causar daños en la unidad.
1.
Abra la tapa del Puerto USB.
2.
Conecte el conector USB normal
(Conector grande) en la
computadora personal.
Conector USB
normal
Mini conector USB
3.
Conecte el mini conector USB
(Conector pequeño) en el
Puerto USB.
E50
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E51
USO DEL SOFTWARE
4.
Haga click en el ícono Descargar Información
[Download Data] para importar la información.
5.
Aparecerá la ventana de
Confirmación. Asegúrese
de que su cable esté
conectado, luego haga click en Sí [Yes].
6.
Seleccione el monitor de
presión sanguínea en uso
y haga click en Aceptar
[OK].
7.
Comenzará a importar la
información. Haga click
en Cancelar [Cancel] si
desea cancelar.
8.
Se abrirá la ventana cuando haya finalizado.
Haga click en Aceptar [OK] y vea la
información en el gráfico.
E51
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E52
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener el monitor de presión sanguínea digital en las mejores condiciones
y proteger la unidad de modo que no se dañe, siga estas instrucciones:
Guarde el monitor en el estuche cuando
no esté en uso. Asegúrese de que el
adaptador de CA esté colocado debajo de
la unidad principal de modo que no dañe
la pantalla. Evite enroscar o doblar en
exceso el cable del adaptador de CA.
No doble por la fuerza la banda ni el
tubo de aire. No doble los elementos de
modo que queden demasiado apretados.
Limpie el monitor con un paño seco y suave. No use limpiadores
abrasivos o volátiles. No trate de limpiar la banda.
PRECAUCIÓN
No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua.
No someta al monitor a temperaturas extremas altas o bajas,
humedad o luz directa del sol.
PRECAUCIÓN
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.
PRECAUCIÓN
No someta al monitor a golpes fuertes, como, por ejemplo, dejar caer
la unidad al suelo.
Saque las pilas si no piensa utilizar la unidad durante tres meses o un
período más prolongado. Siempre cambie todas las pilas por pilas
nuevas al mismo tiempo.
E52
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E53
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Use la unidad de acuerdo con las instrucciones que se indican en este
manual.
PRECAUCIÓN
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por
Omron Healthcare anularán la garantía del usuario. No desarme ni
trate de reparar la unidad ni los componentes.
PRECAUCIÓN
Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas
y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el
dispositivo pueden causar daños en la unidad.
E53
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E54
INDICADORES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INDICADORES DE ERROR
SÍMBOLO
CAUSA
CORRECCIÓN
La banda no está lo
Modo Single
suficientemente inflada.
Retire la banda para el brazo.
La banda no está
Consulte “Cómo realizar una
colocada correctamente.
medición”.
Realice otra medición.
La banda está inflada
en exceso
El monitor no pudo
detectar el pulso.
El enchufe macho del
aire no está conectado.
Las pilas están
gastadas
Modo TruReadTM
El monitor repite el proceso hasta
5 veces.
Realice otra medición y quédese
quieto hasta completar la
medición.
Cambie las cuatro pilas. Consulte
“Colocación de las pilas”.
E54
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E55
INDICADORES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SUGERENCIAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
No hay alimentación eléctrica.
No aparece ningún símbolo en
la pantalla de la unidad.
Los valores de medición
parecen ser demasiado altos o
demasiado bajos.
CAUSAS Y SOLUCIONES
Cambie las cuatro pilas por
pilas nuevas.
Verifique la colocación de las pilas para
ver si las polaridades de las mismas
están correctamente colocadas.
La presión sanguínea varía
constantemente. Muchos factores,
incluyendo el estrés, la hora y la forma
en que se coloca la banda, pueden afectar
su presión sanguínea. Repase las secciones
“Antes de realizar una medición”
y “Cómo realizar una medición”.
E55
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E56
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA:
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente)
Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B,
de acuerdo con la sección 15 de las normas de la FCC.
Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando utilice el equipo en una instalación residencial. El
producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular. Si el producto provoca interferencias
perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia a través de una
o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorrientes que esté en un circuito distinto de aquél al que se
encuentra conectado
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener más
información.
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para Canadá solamente)
Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruido de radio de
los dispositivos digitales como se establece en la norma con respecto a equipos que causan
interferencia denominada “Dispositivos digitales”, ICES-003 del Departamento Canadiense
de Comunicaciones.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux
appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur:
“Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications.
Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte
responsable encargada del cumplimiento podrán anular la autoridad del usuario para operar
el equipo.
E56
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E57
GARANTÍA
GARANTÍAS LIMITADAS
El monitor de presión sanguínea automático Omron® HEM-790IT IntelliSense® salvo la banda
para el brazo y el software OHMS, está garantizado como libre de defectos en materiales y
mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se usa
de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor. La banda para el brazo
está garantizada como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro
de un año a partir de la fecha de compra si el monitor se usa de acuerdo con las instrucciones
que se suministran con el monitor. Las garantías a las que se hace referencia anteriormente se
extienden sólo al comprador minorista original.
Según la opción de la empresa, se reparará o cambiará sin cargo alguno el monitor o la banda
para el brazo que estén cubiertos por las garantías a las que se hacen referencia anteriormente.
La reparación o el reemplazo constituye la exclusiva responsabilidad de nuestra empresa y su
único recurso conforme a las garantías a las que se hacen referencia anteriormente.
Para recibir el servicio de garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente
llamando al 1-800-634-4350 para obtener la dirección donde se realizan las reparaciones y las
tarifas de envío y manejo.
Adjunte el comprobante de compra. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de
teléfono y la descripción del problema específico. Empaque el producto cuidadosamente para
evitar que se dañe durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el
traslado, le recomendamos que asegure el producto con solicitud de acuse de recibo.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO ENTRE OTRAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN
FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
ESCRITA PERTINENTE A LA QUE SE HACE MENCION ARRIBA. Algunos
estados no aceptan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo
que es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso.
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER
OTRO COSTO, GASTO O DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO. Algunos estados no
aceptaránn la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que es
posible que las exclusiones anteriores no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
PARA OBTENER SERVICIO AL CLIENTE
Visite nuestro sitio Web en:
www.omronhealthcare.com
Llame sin cargo al:
1-800-634-4350
E57
HEM-790IT_EN_SP_r2.qxd
11/19/09
9:57 AM
Page E58
ESPECIFICACIONES
Modelo:
Pantalla:
Límites de medición:
Precisión/Calibración:
Inflado:
Desinflado:
Liberación rápida de presión:
Detección de presión:
Método de medición:
Detección del pulso:
Fuente de alimentación:
Vida útil de las pilas:
Temperatura de funcionamiento
/Humedad:
Temperatura de almacenamiento
/Humedad/Presión de aire:
Peso de la unidad principal:
Dimensiones de la unidad principal:
Tamaño de la banda:
Circunferencia de la banda:
Memoria:
Promedios semanales:
Contenido:
HEM-790ITN (HEM-7080-ITZ2)
Pantalla digital LCD
Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min.
Presión: ±3mmHg o 2% de lectura
Pulso: ±5% de lectura
Automático por bomba eléctrica
Válvula de liberación automática de presión
Válvula de liberación automática
Sensor de presión capacitivo
Método oscilométrico
Sensor de presión de tipo de capacitancia
Adaptador de CA de 120V 60Hz o 4 pilas “AA”
Aprox. 1400 usos cuando se emplea 6 veces por día
con 4 pilas alcalinas nuevas
50ºF a 104ºF (10ºC a 40ºC) /15 a 90% RH
-4ºF a 140ºF (-20ºC a 60ºC) /10 a 95% de RH
/700 - 1060 hPa
Aproximadamente 14 7/8 onzas (420 g)
sin incluir las pilas
Aprox. 6 3/32" (largo) x 5 5/32" (ancho) x 3 5/16"
(altura) (155 mm x 131 mm x 84 mm)
Aproximadamente 6" (ancho) (152 mm)
Tubo de la banda 23 5/8" (largo) (600 mm)
Se adapta a una circunferencia de brazo de 9" a 17"
(220 mm a 420 mm)
Hasta 84 por usuario
Hasta 8 semanas
Unidad principal, banda ComFitTM , adaptador de CA,
manual de instrucciones, Guía rápida de inicio,
4 pilas “AA”, estuche, cable USB,
NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
E58