Boso

boso Boso, Bosotherm Diagnostic Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el boso Boso Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
DE
GB
FR
IT
ES
bosotherm diagnostic
Kontaktloses IR-Thermometer
Gebrauchsanweisung
Non-Contact IR Thermometer
User Instructions
Thermomètre infrarouge sans contact
Mode d’emploi
Termometro IR senza contatto
Istruzioni per l’uso
Termómetro IR exento de contacto
Manual del usuario
5
Lieferumfang
1 IR-Thermometer
bosotherm diagnostic
1 Aufbewahrungstasche
2 Batterien LR03 (AAA)
(im Gerät eingelegt)
1 Gebrauchsanweisung
bosotherm diagnostic
Kontaktloses IR-Thermometer
Gebrauchsanweisung
Non-Contact IR Thermometer
User Instructions
Thermomètre infrarouge sans contact
Mode d’emploi
Termometro IR senza contatto
Istruzioni per l’uso
Termómetro IR exento de contacto
Manual del usuario
DE
GB
FR
IT
ES
49
Contenu de la livraison
1 Thermomètre infrarouge
bosotherm diagnostic
1 Sac de rangement
2 Piles LR03 (AAA)
(insérées dans
l'appareil)
1 Mode d'emploi
bosotherm diagnostic
Kontaktloses IR-Thermometer
Gebrauchsanweisung
Non-Contact IR Thermometer
User Instructions
Thermomètre infrarouge sans contact
Mode d’emploi
Termometro IR senza contatto
Istruzioni per l’uso
Termómetro IR exento de contacto
Manual del usuario
DE
GB
FR
IT
ES
90
Termómetro IR exento de contacto
bosotherm diagnostic
Manual del usuario
Lo felicitamos por la compra del termómetro infrarrojo boso
bosotherm diagnostic. El termómetro infrarrojo digital boso-
therm diagnostic es un producto de calidad de acuerdo al estado
más actual de la técnica.
Con su tecnología única en su tipo bosotherm diagnostic posi-
bilita valores de medición estables en cada medición, los que
están libres de cualquier interferencia por influencia de calor.
El dispositivo ejecuta una autocomprobación cada vez que se
enciende, para garantizar la exactitud de medición indicada.
Finalidad de aplicación
Determinación de la temperatura corporal de personas mediante
medición exenta de contacto de la temperatura superficial de la
frente así como la determinación de temperatura de objetos.
Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes
de utilizar el dispositivo y consérvelas en un lugar
seguro.
Para obtener ayuda para la puesta en servicio, el uso o el man-
tenimiento, diríjase por favor a su revendedor especializado o
al fabricante.
Un estado de servicio inesperado o un acontecimiento que haya
empeorado el estado de salud o podría haberlo empeorado, debe
ser comunicado sin demoras al fabricante.
Mediante la aplicación de la identificación CE el fabricante con-
firma que el producto cumple los requisitos específicos de la
Directiva Europea 93/42/CEE vigente para productos médicos. El
número de identificación de cuatro dígitos identifica el instituto
corresponsable designado.
bosotherm_medical_1401sd.qxd 20.01.2014 11:
91
Indicación de contenido
Vista general del dispositivo / Display de indicación .... 92
Volumen de suministro ...................................................... 93
Indicaciones importantes de seguridad .......................... 94
Propiedades del dispositivo ............................................. 98
Manejo del dispositivo ...................................................... 99
Mensajes de error y solución de errores ....................... 105
Limpieza y mantenimiento..............................................107
Garantía / Servicio postventa ......................................... 109
Datos técnicos ..................................................................110
Eliminación .......................................................................111
El dispositivo tiene que ser instalado y puesto en servicio de
acuerdo a la información en este manual del usuario.
Los dispositivos de comunicaciones inalámbricos, como p.ej.
dispositivos de redes domésticas inalámbricas, teléfonos móviles,
teléfonos sin cables y sus estaciones de base e intercomunica-
dores pueden influir sobre este termómetro. Por esta razón se
debe mantener una distancia a estos dispositivos de mínimo
3,3 metros.
92
Vista general del dispositivo
Sensor IR
Luz de posicionamiento
Display
Tecla de INICIO
Tecla
Tecla M
Cubierta del compartimiento de pilas
Display de indicación
Medición de temperatura
Modo de
memorización/
Llamada de
memoria
Modo para medición
de objetos
Modo para
medición del cuerpo
humano
Unidad de
temperatura
de medición ºC
Indicación
de pilas
93
Tecla M
Unidad de
temperatura
de medición ºC
Volumen del suministro
1 Termómetro IR
bosotherm diagnostic
1 Estuche de conservación
2 Pilas LR03 (AAA)
(colocadas en el dispositivo)
1 Manual del usuario
bosotherm diagnostic
Kontaktloses IR-Thermometer
Gebrauchsanweisung
Non-Contact IR Thermometer
User Instructions
Thermomètre infrarouge sans contact
Mode d’emploi
Termometro IR senza contatto
Istruzioni per l’uso
Termómetro IR exento de contacto
Manual del usuario
DE
GB
FR
IT
ES
94
Indicaciones importantes
de seguridad
m Atención
Este producto es apto para el uso doméstico y hospitalario.
El usuario debe tener como mínimo 11 años.
El paciente puede ser el usuario.
No use el termómetro en ambientes muy húmedos.
Este dispositivo no puede sustituir la visita al médico o un
diagnóstico médico.
¡Por favor observe tras el calentamiento de un objeto en el
microondas el peligro de quemaduras, dado que la medición
superficial del objeto puede indicar una temperatura más baja
que aquella en el interior del objeto!
No utilice este dispositivo si es de la opinión que está dañado
o si le ha llamado la atención algo inusual.
El dispositivo no es impermeable al agua – No lo sumerja en
agua o en otros líquidos.
Observe que este dispositivo sea inaccesible a los niños para
evitar que puedan atragantarse con las pilas o la cubierta del
compartimiento de pilas.
– Este dispositivo no puede ser abierto, desarmado o refor-
mado.
Antes del empleo el dispositivo debe ser adecuado a la tem-
peratura del entorno (esto es, la temperatura ambiente). ¡En
caso de presentarse una modificación en la temperatura
ambiente, por ejemplo por una diferencia de temperatura
entre el lugar de almacenaje y el lugar de empleo del dispo-
sitivo, antes de su utilización debe aguardar como mínimo
30 minutos para que el dispositivo pueda adaptarse a una
temperatura de entorno estable (lugar de empleo)!
95
Suciedad sobre el sensor IR debe ser eliminada cuidadosa-
mente con un paño seco o un bastoncillo de algodón. No
emplee para la limpieza del sensor ningún pañuelo de papel
o toallas de papel.
– El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles
– Para garantizar su capacidad de prestaciones debe ser
empleado y almacenado imprescindiblemente en coinciden-
cia con las descripciones del manual del usuario.
Proteja el dispositivo de
• Temperaturas extremas
• Golpes y vibraciones
• Polvo
• Radiación solar directa
• Humedad extrema
Por favor, retire las pilas si no emplea el dispositivo durante
un tiempo prolongado.
Este dispositivo mide la temperatura de la piel de la frente
para determinar la temperatura corporal humana interna. La
temperatura de la piel puede variar en función de diferentes
influencias, por ejemplo por baños, natación u otras activi-
dades deportivas, por sudoración, por el empleo de bolsas de
hielo o el efecto expandido de altas o bajas temperaturas (al
aire libre). Por favor aguarde como mínimo 30 minutos antes
de realizar la medición de temperatura, para que el cuerpo se
pueda adaptar a una temperatura del entorno (temperatura
ambiente) estable.
Agua u otros líquidos superficiales (p.ej. sudoración) o agua
de condensación afectan las mediciones infrarrojas.
Por favor, observe que la superficie de la piel o la superficie
del objeto a ser medido, así como la lente del sensor esté
seca antes de ejecutar una medición de temperatura, para
garantizar la exactitud de esta medición.
– En una fase inicial de un estado febril se puede presentar
un fenómeno fisiológico de nombre vasoconstricción (estre-
chamiento de vasos), el cual conduce a una temperatura de
piel demasiado baja. Por esta razón una medición con este
termómetro puede suministrar un resultado incomunmente
bajo.
96
En caso de que el resultado de medición no se encuentre en
correlación con el estado del paciente o ser incomunmente
bajo, se debe repetir la medición en cada caso en intervalos
de 15 minutos o compararlo con una otra medición de la
temperatura corporal interna.
No utiliza el termómetro inmediatamente después de lo
siguiente:
• Comer o beber
• Ejercitar
Atención de un bebé
¡Notas importantes sobre la toma de medición de tempe-
ratura en infantes y jóvenes!
Los médicos recomiendan la medición rectal para infantes recién
nacidos hasta los primeros 6 meses, todos los otros métodos
de medición suministran resultados ambiguos. ¡Si utiliza un
termómetro sin contacto en infantes de este rango de edad,
recomendamos verificar la temperatura con una medición rectal!
En las situaciones siguientes está recomendado que tres tem-
peraturas estén tomadas con el valor más alto como lectura:
1. Niños recién nacidos en los primeros 100 días.
2. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario com-
prometido y para quien la presencia o la ausencia de fiebre
es crítica.
3. Cuándo el usuario está aprendiendo cómo para utilizar el
termómetro por primera vez, hasta que él/o ella se haya fami-
liarizado con el dispositivo y sea capaz de obtener lecturas
compatibles.
4. Si la medición es sorprendentemente baja.
Nota
Lecturas en sitios de medición diferente no tienen que ser com-
parados porque la temperatura de cuerpo normal varía entre
sitios de medida diferente y la hora del día, siendo más alta
al anochecer y más baja aproximadamente una hora antes de
despertar.
Rangos normales de temperatura corporal:
Axilar: 34.7 - 37.3ºC
Oral: 35.5 - 37.5ºC
Rectal: 36.6 - 38.0ºC
bosotherm diagnostic: 35.4 - 37.4ºC
97
Objetos con un reducido grado de emisión IR pueden sumi-
nistrar indicaciones de temperatura que se encuentren por
debajo de la temperatura efectiva del objeto.
– No toque la lente el sensor infrarrojo – Suciedad sobre la
lente pueden conducir a inexactitudes en la indicación de
temperatura.
ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este dispo-
sitivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necesidad
para la consulta de un médico, especialmente si no coincide
con los síntomas del paciente. No confíe sólo en el resultado de
la medición, considere siempre otros síntomas potencialmente
presentes y la retroalimentación del paciente. Se aconseja llamar
a un médico o una ambulancia si es necesario.
98
Propiedades del dispositivo
Mediciones de temperatura con el dispositivo bosotherm
diagnostic
El termómetro bosotherm diagnostic emplea una tecnología sen-
sible de sensor para captar la emisión de radiación infrarroja del
cuerpo humano o de objetos para que en base a ello se pueda
determinar una medición exacta de la temperatura corporal
interna o la temperatura de objetos.
Seguro y cómodo
¡Sin contacto directo! Medición de temperatura sin contacto
con la piel
• Ningún peligro de rotura de cristal o ingestión de mercurio
Medición rápida
• Medición antes de 1 segundo
Diferentes procedimientos de medición
El dispositivo posibilita 2 procedimientos diferentes para la
medición 1º de la temperatura corporal interna y
2º la temperatura de objetos
Memorización y llamada de la medición de temperatura
Con el dispositivo se pueden memorizar y llamar 30 medicio-
nes de temperatura.
Acceso directo a las mediciones de temperatura memorizadas
del cuerpo o de un objeto.
Alarma de ebre*
Ante mediciones de temperatura
>_
37,5°C se produce auto-
máticamente una señal acústica, para indicar una tempera-
tura corporal elevada.
* solo para mediciones en el cuerpo humano
99
Manejo del dispositivo
Antes del primer empleo
El dispositivo bosotherm diagnostic contiene 2 pilas alcalinas
LR03 (AAA), las cuales están provistas de una tira aislante. Antes
del primer empleo del bosotherm diagnostic se debe retirar está
tira aislante del compartimiento para pilas.
Medición de la temperatura corporal humana
1. Oprima la tecla para iniciar bosotherm diagnostic en el
modo de temperatura corporal. Tras la conexión el disposi-
tivo realiza una autocomprobación y tras algunos segundos
cambia al modo de temperatura corporal. Cuando bosotherm
diagnostic está disponible para una medición en el modo de
temperatura corporal, parpadea en el display “- - -“ y aparece
el símbolo para el modo de temperatura corporal.
2. Para medir la temperatura del
cuerpo humano sujete el dispo-
sitivo a una distancia de unos 5
cm (o menos) del centro de la
frente, de manera que el sensor
señale en dirección a la frente.
3. En el momento de que bosotherm diagnostic se encuentra
en la posición correcta, oprima la tecla START (INICIO) para
realizar una medición de la temperatura corporal. El proce-
dimiento de medición dura aprox. un segundo. En el display
se indica que la medición está en marcha.
Ý Oprimir la
tecla
Ý Ý
bosotherm_medical_1401sd.qxd 20.01.2014 11:
Ý
100
4. Si la temperatura corporal medida se
encuentra por debajo de 37,5ºC, el resul-
tado de medición se indica junto con un
tono de señal largo.
5. Si la temperatura corporal medida se
encuentra en o sobre 37,5ºC (como es en
el caso de fiebre), se producen 3 tonos de
señal breves.
6. Tras la ejecución de una medición de temperatura bosotherm
diagnostic muestra de forma continua el resultado de medi-
ción y se desconecta tras 1 minuto. En el momento de que
el dispositivo está disponible para una nueva medición, se
produce un breve tono de señal y el símbolo "º C" comienza a
parpadear. Para ejecutar una nueva medición de temperatura,
oprima la tecla START (Inicio) y bosotherm diagnostic inicia
una nueva medición. En el momento que la nueva medición
ha concluido, se produce un tono corto de señal y se indica
el nuevo resultado de medición.
7. Si la medición suministra un resultado que se encuentra por
encima o por debajo del rango de temperatura para este
modo, se indica "H" o "L" en el display y se producen 3 tonos
cortos de señal. Tras unos 5 segundos bosotherm diagnostic
está nuevamente disponible para la medición.
8. Oprima la tecla para desconectar bosotherm diagnostic.
El dispositivo se desconecta automáticamente tras 1 minuto.
Ý Oprimir la tecla START
(Inicio)
Ý
o
Ý Oprimir la
tecla
Ý
101
Llamada de la última medición de temperatura
en modo de temperatura corporal
Para llamar la medición de temperatura más actualizada en el
modo de temperatura corporal, oprima la tecla M mientras que
bosotherm diagnostic se encuentra en modo de temperatura
corporal. La última medición de la temperatura corporal se indica
junto con el símbolo M intermitente durante unos 5 segundos.
Medición de temperatura en objetos
1. Oprima la tecla START y manténgala oprimida mientras
que conecta bosotherm diagnostic con la tecla . Tras la
conexión el dispositivo realiza una autocomprobación y tras
algunos segundos se encuentra en el modo de objeto. Cuando
bosotherm diagnostic está disponible para una medición de
un objeto, parpadea en el display “- - -“ y aparece el símbolo
para el modo de objeto.
2. Para medir la temperatura de un
objeto sujete el dispositivo a una
distancia de unos 5 cm (o menos) de
la superficie del objeto, de manera
que el sensor señale en dirección del
objeto.
3. En el momento de que bosotherm diagnostic se encuentra
en la posición correcta, oprima la tecla START (INICIO) para
realizar una medición de la temperatura del objeto. El proce-
dimiento de medición dura aprox. un segundo. En el display
se indica que la medición está en marcha.
Ý Ý
Ý Oprimir la
tecla M
Ý
Ý Oprimir la
tecla START
(Inicio) y
mantenerla
oprimida a continuación
oprimir la tecla
Ý
102
4. Una vez concluida la medición, se produce un
tono corto de señal y se indica el resultado de
medición.
5. Tras la ejecución de una medición de temperatura bosotherm
diagnostic muestra de forma continua el resultado de medi-
ción y se desconecta tras 1 minuto. En el momento de que
el dispositivo está disponible para una nueva medición, se
produce un breve tono de señal y el símbolo "ºC" comienza a
parpadear. Para ejecutar una nueva medición de temperatura,
oprima la tecla START (Inicio) y bosotherm diagnostic inicia
una nueva medición.
6. Si la medición suministra un resultado que se encuentra por
encima o por debajo del rango de temperatura para este
modo, se indica "H" o "L" en el display y se producen 3 tonos
cortos de señal. Tras unos 5 segundos bosotherm diagnostic
está nuevamente disponible para la medición.
7. Oprima la tecla para desconectar bosotherm diagnostic.
El dispositivo se desconecta automáticamente tras 1 minuto.
Ý Oprimir la tecla START
(Inicio)
Ý Oprimir la
tecla
Ý
o Ý
103
Llamada de la última temperatura de medición en modo
de objeto
Para llamar la medición de temperatura más actualizada en el
modo de temperatura de objeto, oprima la tecla M mientras que
bosotherm diagnostic se encuentra en modo de objeto. La última
medición de la temperatura se indica junto con el símbolo M
intermitente durante unos 5 segundos.
Llamada de todas las mediciones de temperatura en modo
de memoria
1. Oprima la tecla M en estado desconectado para activar el
modo de memoria. Si no se encuentra memorizado ningún
resultado de medición, bosotherm diagnostic indica "0".
Una vez que los resultados de medición están memorizados,
comienza la indicación con la medición de temperatura más
actual. "1" aparece en el display y cambia automáticamente
a la indicación de medición de temperatura.
2. Oprima varias veces de forma breve y sucesiva la tecla M para
cambiar a un resultado de medición determinado memori-
zado.
Ý Oprimir la
tecla M
Ý
(cuando no se
disponen de
memorizacio-
nes) ...
Ý Oprimir la
tecla M
Ý
o
Ý
Ý Oprimir la
tecla M
Ý Oprimir
la
...
104
3. Oprima la tecla para desconectar el dispositivo. boso-
therm diagnostic se desconecta automáticamente tras 30
segundos.
Borrar memoria de valores de medición
Para borrar todas las mediciones de temperatura en el modo de
memorización del bosotherm diagnostic, mantenga oprimida la
tecla START (Inicio) en el modo de memorización durante 5 o más
segundos. bosotherm diagnostic indica "CL" y todas la medicio-
nes de temperatura memorizadas se borran. A continuación la
indicación cambia a "0".
Ý Oprimir la
oprimir
Ý
Ý Oprimir la tecla
START (Inicio)
y mantener
oprimida
(> 5 segundos)
Ý
105
Mensajes de error y su
solución
Autocomprobación
– Si bosotherm diagnostic detecta un error durante la fase
de autocomprobación tras la conexión, se indica "ER" y se
emiten 3 señales acústicas cortas, el dispositivo entonces se
desconecta tras 10 segundos.
Solución de errores:
Extraiga las pilas del dispositivo y aguarde algunos minutos
antes de volver a colocarlas en su lugar.
Intente nuevamente conectar el dispositivo. En caso de que
el mensaje de error vuelva a aparecer, entre en contacto con
su revendedor especializado local.
Indicación de pilas débiles
Cuando las pilas están descargadas, aparecerá el símbolo de
batería.
Por favor, sustituya las pilas lo más rápido posible.
Cuando la tensión cae por debajo del valor necesario para
el funcionamiento, bosotherm diagnostic tras oprimir la
tecla muestra exclusivamente un símbolo de batería.
Ý Ý Ý
o o
106
Si las pilas están completamente descargada, no aparece tras
oprimir la tecla ninguna indicación.
Solución del problema:
¡Sustituya las pilas!
Medición fuera de las condiciones del entorno especi-
cadas
– bosotherm diagnostic mide automáticamente la tempera-
tura del entorno en el modo de temperatura corporal y en el
modo de objeto. Si la temperatura del entorno se encuentra
por debajo del rango de temperatura definido se indica una
advertencia y no se ejecuta la medición de temperatura.
Cuando la temperatura del entorno (p.ej. la temperatura
ambiente) es >40°C aparece una indicación de advertencia
"Er.H" y se emiten 3 señales acústicas cortas. bosotherm
diagnostic se desconecta automáticamente tras 10 segundos.
Si la temperatura del entorno (p.ej. temperatura ambiente)
en modo de temperatura corporal (temperatura del entorno
<15°C) o en el modo de objeto (temperatura del entorno
<5°C) es demasiado baja, aparece una indicación de adver-
tencia "Er.L" y se emiten 3 señales acústicas cortas. boso-
therm diagnostic se desconecta automáticamente tras 10
segundos.
Solución del problema:
Por favor, emplee bosotherm diagnostic exclusivamente bajo
las condiciones de temperatura prescritas. Lleve el dispositivo
a un entorno con las condiciones especificadas y aguarde 30
minutos antes de emplearlo.
107
Limpieza y mantenimiento
Almacenaje de bosotherm diagnostic
– bosotherm diagnostic contiene componentes electrónicos
altamente sensibles. Para garantizar unas prestaciones ade-
cuadas y una larga vida útil bosotherm diagnostic debe ser
almacenado en un lugar seco sin radiación solar directa y ser
protegido de golpes y vibraciones.
– Evite un almacenaje en un lugar húmedo así como en las
cercanías de fuentes de calor.
Por favor, antes de un almacenaje prolongado retire las pilas
del bosotherm diagnostic.
Limpieza y desinfección del bosotherm diagnostic
Emplee para la limpieza un tapón de algodón impregnado el
alcohol o un paño de algodón humectado con alcohol (70%
isopropílico).
Deje secar completamente bosotherm diagnostic antes de un
nuevo empleo y antes de la medición de temperatura.
El dispositivo no es impermeable al agua – No lo sumerja en
agua o en otros líquidos de limpieza.
No emplee detergentes o soluciones agresivos o corrosivos
- El dispositivo puede ser dañado por estos medios.
108
Cambio de pilas
bosotherm diagnostic se opera con dos pilas alcalinas LR03
(AAA). Por favor, sustituya las pilas viejas por nuevas, cuando
el símbolo de pilas brille intermitentemente.
Abra la cubierta del compartimiento para pilas y retírelas del
compartimiento. Coloque pilas LR03 nuevas y observe en este
caso los símbolos de los polos en el compartimiento para
pilas: El polo (+) debe coincidir con el símbolo "+" y el polo
(-) con el símbolo "-". Tras colocar las pilas cierre nuevamente
el compartimiento.
Las mediciones de temperatura memorizadas se conservan
duran el cambio de pilas.
Evite el empleo de pilas nuevas y viejas de diferentes fabri-
cantes.
No deje pilas viejas dentro del dispositivo bosotherm diag-
nostic. Esto puede conducir a fugas de las pilas y a daños en
el dispositivo.
Calibrado
Deben efectuarse controles regulares del sistema de medición
según las directices de aplicación en cada país que regulen este
tipo de aparatos.
109
Garantía / Servicio postventa
Para este producto otorgamos una garantía de fábrica de 2 años
a partir de la fecha de compra. La fecha de compra debe ser
certificada mediante factura.
Dentro del plazo de garantía se eliminan sin cargo defectos de
material o de fabricación.
A través de las prestaciones de garantía no se produce una
prolongación del tiempo de garantía sobre el dispositivo sino
solamente sobre los componentes sustituidos.
Está excluido de la garantía el deterioro por desgaste, daños de
transporte así como todos los daños que se generen por un trato
inapropiado (p.ej. la inobservancia de las instrucciones de uso)
o sean atribuibles a intervenciones de personas no autorizadas.
A través de la garantía no se fundamenta ningún derecho sobre
daños y perjuicios contra nosotros.
Las derechos legales por deficiencias por parte del comprador
de acuerdo al § 437 BGB (Código civil) no se restringen. En caso
de recurrir a la garantía el dispositivo deben ser enviado con el
comprobante de compra original a:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG
Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen.
110
Datos técnicos
Rango de medición:
– Rango de medición para la temperatura corporal 34°C ~
42,2°C
Rango de medición para la temperatura de objetos: 0,1°C …
99.9°C
Resolución: 0,1°C
Exactitud de medición bajo condiciones de referencia de
laboratorio:
Exactitud en la medición de la temperatura corporal:
±0,2°C en el rango 35°C ~ 42°C
±0,3°C en el rango < 35°C y > 42°C
Exactitud de medición para la temperatura de objetos: ±1,0°C
en el rango 0,1°C ~ 99,9°C
Distancia de medición: máx. 5 cm
Display: LCD
Memoria: 30 Valores de medición
Iluminación de fondo: azul
Condiciones de servicio:
Rango de temperatura: 15°C ~ 40°C
Rango de humedad: hasta 95% de humedad relativa (sin
condensación)
Almacenaje y transporte:
Rango de temperatura: -20°C ~ +55°C
– Rango de humedad: hasta 95% de humedad relativa (sin
condensación)
Desconexión automática:
60 segundos tras concluir una medición de temperatura
30 segundos en modo de memoria
10 segundos tras el mensaje de error y ante desviación de la
temperatura del entorno del rango de temperatura definido
Tensión/ Pilas: 1,5 V x 2 AAA (LR03)
Pieza aplicada: Tipo BF ( )
111
Vida útil de las pilas: como mínimo 1.000 mediciones
Vida útil a ser esperada del dispositivo: 10 años
Dimensiones: aprox. 140 mm (L) x 43 mm (A) x 47 mm (H)
Peso: aprox. 93 g incluyendo pilas
Protección contra penetración de agua o materiales
sólidos IP 22
Normas de referencia: ASTM E 1965-98
IEC 60601-1
IEC 60601-1-2
IEC 60601-1-11
ISO 80601-2-56
bosotherm diagnostic cumple las disposiciones de la
Directiva UE 93/42/ECC para dispositivos medicinales de
la categoría IIa.
Reservado el derecho a modificaciones técnicas.
Eliminación
Las pilas y dispositivos eléctricos deben ser eli-
minados de acuerdo a las disposiciones locales.
Por favor, no arroje ninguna pila o dispositivos
eléctricos a los residuos domésticos
/