Beurer FT 95 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
90
Índice
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pónga-
las a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo
de productos de calidad superior sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las tera-
pias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso y tenga en cuenta las indicaciones.
ESPAÑOL
1. Símbolos ......................................................... 91
2. Uso correcto ................................................... 92
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad .. 93
3.1 Peligros para el usuario ............................ 93
3.2 Peligros para el aparato ............................ 94
3.3 Indicaciones para la manipulación
de pilas ...................................................... 95
4. Información sobre este termómetro ................ 96
5. Descripción del aparato ................................. 98
6. Puesta en funcionamiento ............................ 100
7. Encendido y ajuste del termómetro .............. 100
8. Medición en la frente ................................... 105
9. Medición de la temperatura de objetos/
temperatura ambiente ................................. 111
10. Visualización de errores .............................. 112
11. Pilas ............................................................ 113
12. Limpieza del aparato ................................... 113
13. Almacenamiento del aparato ...................... 114
14. Eliminación del aparato ............................... 114
15. Datos técnicos ............................................ 114
16. Directivas .................................................... 117
17. Garantía/asistencia ..................................... 117
91
Atentamente,
El equipo de Beurer
Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté
completo. Antes de utilizar el aparato, deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presen-
ten daños visibles y de que se retire el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no
lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
T
ermómetro clínico
2
pilas AAA de 1,5 V (LR03)
E
stuche
I
nstrucciones de uso
1. Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de
lesiones u otros peligros para
la salud.
Storage/Transport
Temperatura y humedad de
almacenamiento y transporte
admisibles
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre
posibles daños en el aparato o
los accesorios.
Operating
Temperatura y humedad de
funcionamiento admisibles
92
Nota
Indicación de información
importante.
IP 22
Aparato protegido contra
cuerpos extraños ≥12,5 mm y
contra goteo oblicuo de agua
Respetar las instrucciones
de uso
Número de serie
Pieza de aplicación tipo BF
Información importante/
Sugerencia
Eliminación según la Directiva
europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE)
El sello CE certifica que este
aparato cumple los requisitos
establecidos en la Directiva
93/42/EEC relativa a los
productos sanitarios.
w
Referencia cruzada a otro
párrafo.
21
PAP
Eliminar el embalaje
respetando el medio ambiente
Fabricante
2. Uso correcto
Este termómetro permite medir sin contacto la temperatura de la frente. Además, con él pueden me-
dirse la temperatura de objetos o la temperatura ambiente. El termómetro está diseñado para medir
la temperatura en el hogar. Permite medir con rapidez y sencillez la temperatura corporal. Los valo
-
res medidos se guardan automáticamente.
93
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
3.1 Peligros para el usuario
N
o utilice el aparato hasta que haya leído y comprendido estas instrucciones de uso.
C
onserve estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso deben encontrarse a disposición
de todos los usuarios. Deben respetarse todas las indicaciones.
A
ntes de realizar la medición, mantenga el aparato durante al menos 30 minutos en la habitación
en la que se vaya a realizar dicha medición.
D
espués de hacer deporte, de tomar un baño o si ha estado al aire libre, espere unos 30 minutos
antes de realizar una medición en la frente.
El termómetro FT95 solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano
indicado en las instrucciones de uso.
P
ara obtener su temperatura media normal mida periódicamente su temperatura. Si sospecha que
puede tener fiebre, compare su temperatura media normal con la medida actualmente.
N
o realice un autodiagnóstico ni se automedique en función de los resultados de medición sin
consultar previamente a su médico. Y en particular, no tome ninguna medicación nueva por su
cuenta, y no cambie la presentación ni la dosis de la medicación que esté tomando.
E
ste aparato está diseñado solo para el propósito que se indica en estas instrucciones de uso.
P
or lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso
inadecuado o incorrecto.
L
os niños no deben utilizar el aparato, ya que los productos sanitarios no son juguetes.
A
ntes de cada uso, compruebe que la lente esté intacta. En el caso de que esté dañada, póngase
en contacto con su distribuidor o con el servicio de asistencia técnica.
N
o toque la lente con el dedo.
L
os valores de medición que calcula usted mismo solo sirven para su información, no sustituyen
un examen médico. Consulte a su médico antes de realizar tratamientos médicos.
94
L
impie el termómetro cada vez que lo use (
w    
12. Limpieza del aparato).
S
i todavía tiene dudas sobre cómo usar el aparato, póngase en contacto con su distribuidor o
con el servicio de atención al cliente.
3.2 Peligros para el aparato
I
mpida que el aparato reciba golpes y no deje que se caiga.
El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas
instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
E
l aparato solo se puede usar en presencia de perturbaciones electromagnéticas de forma res-
tringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de
error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.
S
e debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que
esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar
este y los demás aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente.
E
l uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato
puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resisten-
cia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.
S
i no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de fun-
cionamiento del aparato.
N
o exponga el aparato a la luz directa del sol, a temperaturas extremas ni a una alta humedad
ambiental.
N
o moje el aparato, no es impermeable. Evite cualquier contacto directo con agua o con otros
líquidos.
N
o abra ni repare el aparato usted mismo. Solo los centros de servicio técnico autorizados deben
reparar el aparato; de lo contrario, se extinguirá el derecho de garantía.
95
Los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el fun-
cionamiento de este aparato.
3.3 Indicaciones para la manipulación de pilas
E
n caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afecta-
da con agua y busque asistencia médica.
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las
pilas fuera del alcance de los niños.
R
espete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
S
i se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de
las pilas con un paño seco.
P
roteja las pilas de un calor excesivo.
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
L
as pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
S
i no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del com-
partimento.
U
tilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
C
ambie siempre todas las pilas a la vez.
N
o utilice baterías.
N
o despiece, abra ni triture las pilas.
96
4. Información sobre este termómetro
El valor obtenido al medir la temperatura oscila en función de la parte del cuerpo en la que se realice
la medición. La oscilación en personas sanas cuando se toma la temperatura en diferentes partes
del cuerpo es de 0,2 °C a 1 °C (0,4 °F a 1,8 °F).
Margen de temperatura normal en diferentes termómetros:
Valores de medición Termómetro utilizado
Temperatura en la frente De 35,8 °C a 37,6 °C (de 96,4 °F a 99,7 °F) Termómetro frontal
Temperatura en el oído De 36,0 °C a 37,8 °C (de 96,8 °F a 100,0 °F) Termómetro para el oído
Temperatura oral De 36,0 °C a 37,4 °C (de 96,8 °F a 99,3 °F) Termómetro convencional
Temperatura rectal De 36,3 °C a 37,8 °C (de 97,3 °F a 100,0 °F) Termómetro convencional
Sugerencia de Beurer
N
o compare nunca las temperaturas medidas con distintos termómetros.
I
ndique a su médico con qué termómetro ha medido la temperatura corporal y en qué
parte del cuerpo. Téngalo en cuenta también en el caso de un autodiagnóstico.
Si antes de realizar la medición se sostiene el termómetro en la mano durante mucho tiem-
po, se calentará. Esto puede falsear el resultado de la medición.
97
Factores que influyen en la temperatura corporal
E
l metabolismo particular de cada persona
L
a edad
La temperatura corporal de los lactantes y de los niños pequeños es más alta que la de los adultos.
Las grandes oscilaciones de temperatura son más rápidas y frecuentes en los niños. Con la edad
desciende la temperatura corporal normal.
L
a ropa
L
a temperatura exterior
L
a hora del día
La temperatura corporal es más baja por la mañana y aumenta a medida que transcurre el día,
hasta la tarde.
R
ealizar actividades
Las actividades corporales y, en menor medida, las actividades mentales aumentan la tempe-
ratura corporal.
Sugerencia de Beurer
La medición de la temperatura corporal proporciona el valor de medición actual de una
persona. Si no está seguro de cómo interpretar el resultado de la medición o si los valores
mostrados son anómalos (por ejemplo, fiebre), consulte a su médico de familia. Hágalo tam-
bién si, además de producirse ligeros cambios en su temperatura corporal, aparecen otros
síntomas como, p.ej., desasosiego, sudoración intensa, enrojecimiento de la piel, pulso
acelerado, desmayos frecuentes, etc.
98
5. Descripción del aparato
1 Pantalla
2 Botón MODE/MEM
3
Botón
4 Botón LIGHT/SET
5 Botón SCAN
6 Indicador de fiebre
7 Sensor de medición
8 Tapa del compartimento de las pilas
Botones Funciones
MODE/MEM
MODE Ajuste del modo de medición.
MEM
Indicación de los valores de medición guardados.
LIGHT/SET
LIGHT Encendido manual de la iluminación de la pantalla.
SET Ajuste de las funciones básicas.
Encender y apagar el aparato.
SCAN Inicio de la medición de la temperatura.
8
7
1
2
4
5
3
6
99
Descripción de la pantalla
1 Bluetooth
®
2 Modo temperatura de objeto
13 12 11 10
2 3 4 5
6
7
8
9
15
16
14
1
3 Modo temperatura ambiente
4 Modo temperatura de la frente
5 Símbolo de la señal acústica
6 Año
7 Función de almacenamiento
8 Fecha
9 Indicación del valor de la temperatura/número de
posición de memoria
10 Indicación del estado de las pilas
11 Resultado de medición ≥ 38,0 °C (≥ 100,4 °F)
“ Fiebre”
12 Resultado de medición < 37,5 °C (≥ 99,5 °F) “Sin
fiebre”
13 Símbolo de iluminación de la pantalla
14 Unidad de medición de la temperatura Fahrenheit
15 Unidad de medición de la temperatura Celsius
16 Indicación del año/fecha/hora
100
6. Puesta en funcionamiento
Colocar las pilas
R
etire la tapa del compartimento de las pilas.
C
oloque las dos pilas conforme a la polaridad que se indica
en el compartimento de las pilas.
U
tilice exclusivamente pilas de marca del tipo: 2 x 1,5V micro
(alcalinas, tipo LR03). Compruebe que las pilas se hayan colocado con la polaridad correcta. No
se deben utilizar pilas recargables.
A
continuación, encaje la tapa para cerrar el compartimento de las pilas.
El termómetro se enciende automáticamente y en la pantalla se visualiza el menú de ajuste (
w
7.
Encendido y ajuste del termómetro).
7. Encendido y ajuste del termómetro
Para encender el termómetro, pulse brevemente el botón .
Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir
la temperatura en la frente. El aparato se enciende siempre en el modo temperatura de la frente
.
Ajustar las funciones básicas
Desde este menú podrá ajustar sucesivamente de forma individualizada las siguientes funciones.
Unidad de
medición de la
temperatura
Formato
de la
hora
Fecha Hora
Iluminación
de la pan
-
talla
Señal
acústica
Blue-
tooth
®
101
Unidad de medición de la temperatura
Vuelva a insertar las pilas o mantenga pulsado el botón
LIGHT/SET con el termómetro encendido durante 3 se-
gundos. En la pantalla parpadeará la unidad de medición
de la temperatura (fig. 1).
Puede elegir que los resultados de la medición se mues
-
tren en grados Celsius (ºC) o en grados Fahrenheit (ºF).
Para que los resultados de la medición se muestren en
grados Celsius, seleccione con el botón MODE/MEM
°C y confirme con el botón LIGHT/SET.
Para que los resultados de la medición se muestren
en grados Fahrenheit, seleccione con el botón MODE/
MEM °F y confirme con el botón LIGHT/SET.
Fig. 1
Formato de la hora
En la pantalla parpadeará la indicación del formato de la
hora (fig. 2).
Ajuste con el botón MODE/MEM el formato de hora que
desee y confírmelo con el botón LIGHT/SET.
Fig. 2
102
Fecha
En la pantalla parpadeará el año (fig. 3).
Ajuste con el botón MODE/MEM el año y confírmelo
con el botón LIGHT/SET.
En la pantalla parpadeará el día/mes (fig. 4).
Ajuste con el botón MODE/MEM el día y el mes y con-
fírmelos con el botón LIGHT/SET (fig. 5).
Si está ajustado el formato de 12 horas, se invierte el
orden de la indicación del día y del mes. Debe ajustar
correctamente la fecha y la hora, ya que solo así se
podrán almacenar los datos de sus mediciones con
la fecha y hora correctas para su posterior consulta.
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Hora
En la pantalla parpadeará la hora (fig. 6).
Ajuste con el botón MODE/MEM la hora y confírmela
con el botón LIGHT/SET.
En la pantalla parpadeará el minuto (fig. 7).
Ajuste con el botón MODE/MEM el minuto y confírmelo
con el botón LIGHT/SET.
En el formato de 12 horas, la hora se indica con AM/
PM.
Fig. 6 Fig. 7
103
Iluminación de la pantalla
En la pantalla parpadeará / (fig. 8).
Puede encender o apagar la iluminación automática de
la pantalla que aparece después de medir la temperatu-
ra en la frente.
Para encender la iluminación automática de la panta-
lla, seleccione con el botón MODE/MEM y confirme
con el botón LIGHT/SET.
Para apagar la iluminación automática de la pantalla,
seleccione con el botón MODE/MEM y confirme
con el botón LIGHT/SET.
Fig. 8
Además, puede encender manualmente la iluminación de la pantalla pulsando brevemente
el botón LIGHT/SET.
La pantalla se ilumina durante 5 segundos.
La iluminación tanto automática como manual de la pantalla no se puede utilizar duran-
te el proceso de medición.
104
Señal acústica
En la pantalla parpadeará / (fig. 9).
Puede encender o apagar las señales acústicas que sue
-
nan al encenderse el aparato, durante la medición y al fi-
nalizar esta.
Para encender las señales acústicas, seleccione con
el botón MODE/MEM y confirme con el botón
LIGHT/SET.
Para apagar las señales acústicas, seleccione con
el botón MODE/MEM
y confirme con el botón
LIGHT/SET.
Fig. 9
Bluetooth
®
En la pantalla parpadeará / (fig. 10).
Podrá activar o desactivar Bluetooth
®
(para transferir los
datos al smartphone).
Para activar Bluetooth
®
, seleccione con el botón
MODE/MEM y confirme con el botón LIGHT/SET.
Para desactivar Bluetooth
®
, seleccione con el botón
MODE/MEM y confirme con el botón LIGHT/SET.
Fig. 10
105
8. Medición en la frente
Sugerencia de Beurer
Tenga en cuenta lo siguiente:
L
a actividad física, una mayor sudoración en la frente, la ingesta de medicamentos va-
soconstrictores y las irritaciones de la piel pueden alterar el resultado de las mediciones.
L
a frente, o las sienes, no deben tener ni sudor ni maquillaje.
L
e recomendamos que realice tres mediciones en la frente. Si los resultados de las tres
son distintos, tome el valor más alto.
Si la zona de la frente está cubierta de pelo, sudor o suciedad, límpiela y espere 10 mi-
nutos para mejorar la precisión de la medición.
Es importante que no mueva el termómetro durante el proceso de medición. Moverlo
puede hacer que la medición sea imprecisa.
Modo temperatura de la frente
P
ara encender el termómetro, pulse brevemente el botón . Tras una
breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el aparato
está listo para medir la temperatura en la frente. Al encenderse,
el aparato está siempre en el modo temperatura de la frente. Esto se
reconoce por el símbolo
en la pantalla.
Fig. 10
106
Modo temperatura de la frente
Mantenga el termómetro entre 2 y 3 cm por encima del punto de me-
dición en la frente (fig. 11). Pulse el botón SCAN.
Fig. 11
Si el resultado de la medición está por debajo de 37,5°C (99,5°F),
el indicador de fiebre se ilumina en verde y en la pantalla aparece
para indicar que no hay fiebre, lo que indica que la temperatura
corporal se encuentra en un rango normal.
Fig. 12
Si el resultado de la medición está entre 37,5°C y 37,9°C, el indica-
dor de fiebre se ilumina en amarillo, lo que indica que la tempera-
tura corporal se encuentra en un rango alto.
Fig. 13
107
Modo temperatura de la frente
Si el resultado de la medición está por encima de 38°C (100,4°F), el
indicador de fiebre se ilumina en rojo y en la pantalla aparece
, que indica que la temperatura corporal se encuentra por encima
del rango normal.
Fig. 14
El valor medido se almacena automáticamente con la fecha/hora y la clasificación “fiebre”
/“sin fiebre” .
Cuando emite dos pitidos cortos y el símbolo de la frente
deja de parpadear, el aparato
indica que está listo para una nueva medición. El aparato se apaga automáticamente después
de unos 60 segundos. También puede apagarlo pulsando el botón .
Si está activada la función Bluetooth
®
en el aparato, los valores se trans-
fieren automáticamente a la aplicación tras la medición.
E
l símbolo de Bluetooth
®
parpadea en la pantalla (fig. 15). El apa-
rato intenta establecer una conexión con la aplicación durante unos
30 segundos.
E
n cuanto se establece una conexión, el símbolo de Bluetooth
®
deja
de parpadear. Los datos de medición se transfieren automáticamente
a la aplicación. Una vez realizada correctamente la transferencia de
datos, el aparato se apaga automáticamente después de 60 segun-
dos. También puede apagarlo pulsando el botón .
Fig. 15
108
Modo temperatura de la frente
S
i después de 30 segundos no ha sido posible establecer una conexión con la aplica-
ción, se apaga el símbolo de Bluetooth
®
y el aparato se apaga automáticamente después
de 60 segundos.
En la primera conexión, en el aparato se muestra un código PIN de seis dígitos generado
al azar, y al mismo tiempo se muestra en el smartphone un campo de entrada en el que
deberá introducir este código de seis dígitos. Una vez realizada correctamente la entra
-
da, el aparato estará conectado con su smartphone (véase también “Transferencia de
los valores medidos por Bluetooth
®
” en la página109).
Mostrar valores guardados
El aparato guarda exclusivamente valores de medición en el modo temperatura de la frente . El
aparato guarda automáticamente los valores de medición de las últimas 60 mediciones.
Una vez superadas las 60 posiciones de memoria, se comenzarán a borrar valores empezando por
el más antiguo.
L
a memoria se puede consultar de la siguiente manera:
Mantenga pulsado el botón MODE/MEM durante 3 segundos con el termómetro encendido.
Se mostrará el valor de medición más reciente.
C
ada vez que pulse el botón MODE/MEM se mostrará el valor medido.
E
n la línea superior aparecen alternativamente la hora y la fecha.
109
Transferencia de los valores medidos por Bluetooth
®
También existe la posibilidad de transferir los valores medidos y guardados en el aparato a un smar-
tphone por Bluetooth
®
. Para ello necesitará la aplicación “beurer HealthManager” o la aplicación
“beurer BabyCare”, disponibles gratuitamente en el App Store de Apple y en Google Play.
Requisitos del sistema
iOS ≥ 9.0, Android
TM
≥ 5.0
Bluetooth
®
≥ 4.0
Lista de los aparatos compatibles:
Para transferir los valores, siga los siguientes pasos:
Si está activada la función Bluetooth
®
en el menú de ajuste, los datos se transferirán tras cada me-
dición o si se cambia a la memoria. En la pantalla aparece el símbolo .
En la primera conexión, en el aparato se muestra un código PIN de seis dígitos generado al azar,
y al mismo tiempo se muestra en el smartphone un campo de entrada en el que deberá intro-
ducir este código de seis dígitos. Una vez realizada correctamente la entrada, el aparato estará
conectado con su smartphone.
Paso 1: FT 95
Active Bluetooth
®
en su aparato.
(véase el capítulo 7. “Ajustar las funciones básicas”).
110
     
Paso 2: Aplicación “beurer HealthManager” o “beurer BabyCare”*
Agregue el FT 95 en la aplicación “beurer HealthManager” o “beurer
BabyCare” en “Ajustes/Mis dispositivos”.
     
Paso 3: FT 95
Realice una medición.
     
Paso 4: FT 95
Transferencia de los datos directamente después de realizar una medición:
Si está activada la función Bluetooth
®
, los datos se transferirán automática-
mente después de la medición.
La aplicación “beurer HealthManager” o “beurer BabyCare” debe estar activada para realizar
la transferencia.
Para garantizar una transferencia perfecta, retire la lámina de protección del smartphone. Inicie la
transferencia de datos en la aplicación “beurer HealthManager” o “beurer BabyCare”.
111
9. Medición de la temperatura de objetos/temperatura ambiente
Modo temperatura de objeto
Si desea medir la temperatura de un objeto con este ter-
mómetro, debe cambiar al modo temperatura de objeto.
P
ara ello, pulse brevemente el botón MODE/MEM con
el termómetro encendido. El aparato cambia al modo
temperatura de objeto (fig. 16).
M
antenga el termómetro entre 2 y 3 cm delante del
punto de medición que desee. Pulse brevemente el bo-
tón SCAN y lea la temperatura de la pantalla (fig. 17).
El aparato se apaga automáticamente después de unos 60
segundos. También puede apagarlo pulsando el botón .
Fig. 16 Fig. 17
Los valores de medición en el modo temperatura de objeto no se guardan.
Modo temperatura ambiente
Si desea utilizar el termómetro para medir la temperatura ambiente, debe
cambiar al modo temperatura ambiente.
P
ara ello, pulse dos veces brevemente el botón MODE/MEM con el ter-
mómetro encendido.
El aparato cambia al modo temperatura ambiente
.
L
a temperatura ambiente se indica directamente (fig. 16).
El aparato se apaga automáticamente después de unos 60 segundos. Tam-
bién puede apagarlo pulsando el botón .
Fig. 18
Los valores de medición en el modo temperatura ambiente no se guardan.
112
10. Visualización de errores
Mensaje
de error
Problema Solución
Medición durante la comprobación auto-
mática, el aparato aún no está listo para
medir.
Espere hasta que el símbolo de la frente
deje de parpadear.
Temperatura ambiente inferior a 15 °C o
superior a 40 °C (<59°F, >104 °F).
La temperatura ambiente debe estar entre
15 °C y 40 °C (59°F - 104 °F).
(1) Modo temperatura de la frente: la tem-
peratura medida es superior a 42,2 °C
(108 °F).
(2) Modo temperatura de objeto: la tem-
peratura medida es superior a 80 °C
(176 °F).
Use el termómetro solo dentro del rango
de temperaturas indicado. Si el aparato
da error de forma continuada, póngase en
contacto con un distribuidor especializa-
do o con el servicio de atención al cliente.
(1) Modo temperatura de la frente: la
temperatura medida es inferior a 34°C
(93,2°F).
(2) Modo temperatura de objeto: la tempe-
ratura medida es inferior a 0 °C (32 °F).
Use el termómetro solo dentro del rango
de temperaturas indicado. Si el aparato
da error de forma continuada, póngase en
contacto con un distribuidor especializa-
do o con el servicio de atención al cliente.
Las pilas están agotadas. Cambie las pilas.
113
11. Pilas
Cambiar las pilas
El aparato requiere dos pilas tipo AAA, LR03.
A
bra el compartimento de las pilas.
Desplace para ello hacia abajo el compartimento de las pilas.
E
xtraiga del compartimento las pilas gastadas.
C
oloque pilas nuevas.
Asegúrese de que las pilas están colocadas con la polaridad correcta.
C
ierre el compartimento de las pilas.
Eliminación de las pilas
L
as pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de
recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través
de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las
pilas correctamente.
E
stos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila
contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio.
12. Limpieza del aparato
E
l sensor de medición es la pieza más sensible del termómetro. Trátelo con la máxima
precaución a la hora de limpiarlo.
N
o utilice ningún producto de limpieza agresivo.
S
iga siempre todas las indicaciones de seguridad para el usuario y el aparato.
w 
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
114
Limpie el sensor de medición tras cada uso. Para ello, utilice un paño suave o un bastoncillo de al
-
godón mojados con desinfectante o alcohol de 70º.
Para limpiar todo el aparato utilice un paño suave humedecido ligeramente con lejía jabonosa suave.
Bajo ningún concepto debe entrar agua en el aparato.
No utilice el aparato hasta que esté completamente seco.
13. Almacenamiento del aparato
El aparato no se debe guardar ni utilizar con una temperatura o una humedad ambiental demasia-
do altas o demasiado bajas (
w   
15. Datos técnicos), expuesto a la luz solar, en contacto con la co-
rriente eléctrica o en lugares polvorientos. De lo contrario, podría realizar mediciones imprecisas.
Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, extraiga las pilas.
14. Eliminación del aparato
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con
la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y elec
-
trónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de
eliminación de residuos.
15. Datos técnicos
¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especifi-
caciones!
La precisión de este termómetro ha sido comprobada minuciosamente y su diseño ha sido desarro
-
llado con vistas a una larga vida útil del mismo.
115
Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina, deberán realizarse controles metrológicos con
los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión del
aparato al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada.
Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el pro
-
ducto.
Tipo FT95
Método de medición Medición infrarroja sin contacto
Funciones básicas Medición de la temperatura de la frente
Medición de la temperatura de objetos
Medición de la temperatura ambiente
Unidades de medida Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
Condiciones de servicio De 15 °C a 40 °C (de 59 °F a 104 °F)
con una humedad relativa <95%
Condiciones de
almacenamiento y transporte
De -20 °C a 50 °C (de -4 °F a 122 °F)
con una humedad relativa <85%
Distancia para la medición De 2 a 3 cm de distancia al punto de medición
Rangos de medición y
precisión de la medición de la
temperatura de la frente
Medición de la temperatura de la frente
De 34 °C a 42,2 °C (de 93,2 °F a 108 °F)
Precisión de medición: ± 0,2 °C (de 93,2 °F a 108 °F: ± 0,4 °F)
Precisión clínica de repetición
Frente: niños, 1-5 años ± 0,07 °C (0,13 °F)
adultos ± 0,08 °C (0,14 °F)
116
Rangos de medición y
precisión de la medición de la
temperatura de objetos
Medición de la temperatura de objetos de 0 °C a 80 °C (de 32 °F
a 176 °F)
Precisión de la medición ± 4% o ± 2 °C (± 4 °F)
Función de almacenamiento
medición de la temperatura
corporal
Guarda automáticamente los últimos 60 valores de medición.
Señal acústica Al encender el aparato, durante la medición, al finalizar la medi
-
ción (ajustable).
Pantalla Pantalla LCD
Funciones de ahorro de energía El aparato se apaga automáticamente tras 1 minuto.
Dimensiones
Anchura x profundidad x altura
167,4×41,5×28 mm
Peso 73 g (sin pilas)
2 pilas AAA, LR03 Autonomía para alrededor de 2000 mediciones
Las funciones activadas adicionalmente, como la señal acús
-
tica, Bluetooth
®
o la iluminación de la pantalla, reducen la vida
útil de la pila.
Transferencia de datos
Banda de frecuencias 2402 MHz - 2480 MHz
Potencia de transmisión máx. 2,8 dBM
El termómetro utiliza Bluetooth
®
low energy technology
Compatible con Bluetooth 4.0, smartphones/tablets
Lista de los smartphones/tablets compatibles
El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas.
117
16. Directivas
Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea n.° 93/42/EEC relativa a los produc-
tos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98 y la norma europea
EN 60601-1-2 (conformidad con CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3) y está sujeto a las me
-
didas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. El aparato está dise-
ñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido
el ámbito doméstico.
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/EU. La declaración de
conformidad CE de este producto se encuentra en: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/
de/cedeclarationofconformity.php
17. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía
para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma
se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley
prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo
y sin utilizar por parte del comprador.
118
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consu
-
midor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no
funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se
compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia
al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas
direcciones de servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garan
-
tía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compra y
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso
normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios
de inhalación);
- productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo
dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o
modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
119
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las
del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
- productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse
eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras
disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de
garantía.
Salvo errores y modificaciones

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Índice 1. Símbolos  .......................................................... 91 2. Uso correcto  .................................................... 92 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad  ... 93 3.1 Peligros para el usuario  ............................. 93 3.2 Peligros para el aparato  ............................. 94 3.3 Indicaciones para la manipulación de pilas  ...................................................... 95 4. Información sobre este termómetro  ................ 96 5. Descripción del aparato .................................. 98 6. Puesta en funcionamiento ............................. 100 7. Encendido y ajuste del termómetro  ............... 100 8. Medición en la frente  .................................... 105 9. Medición de la temperatura de objetos/ temperatura ambiente  .................................. 111 10. Visualización de errores  ............................... 112 11. Pilas ............................................................. 113 12. Limpieza del aparato  .................................... 113 13. Almacenamiento del aparato  ....................... 114 14. Eliminación del aparato  ................................ 114 15. Datos técnicos  ............................................. 114 16. Directivas  ..................................................... 117 17. Garantía/asistencia  ...................................... 117 Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad superior sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso y tenga en cuenta las indicaciones. 90 Atentamente, El equipo de Beurer Artículos suministrados Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato, deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presenten daños visibles y de que se retire el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. • • • • Termómetro clínico 2 pilas AAA de 1,5 V (LR03) Estuche Instrucciones de uso 1. Símbolos   En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. Storage/Transport ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios. Operating 91 Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles Nota Indicación de información importante. w IP 22 Aparato protegido contra cuerpos extraños ≥12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua Respetar las instrucciones de uso Número de serie Pieza de aplicación tipo BF Información importante/ Sugerencia Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) El sello CE certifica que este aparato cumple los requisitos establecidos en la Directiva 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios. Referencia cruzada a otro párrafo. 21 PAP Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Fabricante 2. Uso correcto   Este termómetro permite medir sin contacto la temperatura de la frente. Además, con él pueden medirse la temperatura de objetos o la temperatura ambiente. El termómetro está diseñado para medir la temperatura en el hogar. Permite medir con rapidez y sencillez la temperatura corporal. Los valores medidos se guardan automáticamente. 92 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad   3.1 Peligros para el usuario   • No utilice el aparato hasta que haya leído y comprendido estas instrucciones de uso. • Conserve estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso deben encontrarse a disposición de todos los usuarios. Deben respetarse todas las indicaciones. • Antes de realizar la medición, mantenga el aparato durante al menos 30 minutos en la habitación en la que se vaya a realizar dicha medición. • Después de hacer deporte, de tomar un baño o si ha estado al aire libre, espere unos 30 minutos antes de realizar una medición en la frente. • El termómetro FT 95 solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano indicado en las instrucciones de uso. • Para obtener su temperatura media normal mida periódicamente su temperatura. Si sospecha que puede tener fiebre, compare su temperatura media normal con la medida actualmente. • No realice un autodiagnóstico ni se automedique en función de los resultados de medición sin consultar previamente a su médico. Y en particular, no tome ninguna medicación nueva por su cuenta, y no cambie la presentación ni la dosis de la medicación que esté tomando. • Este aparato está diseñado solo para el propósito que se indica en estas instrucciones de uso. • Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. • Los niños no deben utilizar el aparato, ya que los productos sanitarios no son juguetes. • Antes de cada uso, compruebe que la lente esté intacta. En el caso de que esté dañada, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de asistencia técnica. • No toque la lente con el dedo. • Los valores de medición que calcula usted mismo solo sirven para su información, no sustituyen un examen médico. Consulte a su médico antes de realizar tratamientos médicos. 93 • Limpie el termómetro cada vez que lo use (w 12. Limpieza del aparato). • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. 3.2 Peligros para el aparato   • Impida que el aparato reciba golpes y no deje que se caiga. • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. • El aparato solo se puede usar en presencia de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo. • Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente. • El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto. • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato. • No exponga el aparato a la luz directa del sol, a temperaturas extremas ni a una alta humedad ambiental. • No moje el aparato, no es impermeable. Evite cualquier contacto directo con agua o con otros líquidos. • No abra ni repare el aparato usted mismo. Solo los centros de servicio técnico autorizados deben reparar el aparato; de lo contrario, se extinguirá el derecho de garantía. 94 • Los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de este aparato. 3.3  Indicaciones para la manipulación de pilas   • En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica. • ¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. • Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad. • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco. • Proteja las pilas de un calor excesivo. • ¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego. • Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar. • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento. • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente. • Cambie siempre todas las pilas a la vez. • No utilice baterías. • No despiece, abra ni triture las pilas. 95 4. Información sobre este termómetro   El valor obtenido al medir la temperatura oscila en función de la parte del cuerpo en la que se realice la medición. La oscilación en personas sanas cuando se toma la temperatura en diferentes partes del cuerpo es de 0,2 °C a 1 °C (0,4 °F a 1,8 °F). Margen de temperatura normal en diferentes termómetros: Valores de medición Temperatura en la frente De 35,8 °C a 37,6 °C (de 96,4 °F a 99,7 °F) Termómetro utilizado Termómetro frontal Temperatura en el oído De 36,0 °C a 37,8 °C (de 96,8 °F a 100,0 °F) Termómetro para el oído Temperatura oral De 36,0 °C a 37,4 °C (de 96,8 °F a 99,3 °F) Temperatura rectal De 36,3 °C a 37,8 °C (de 97,3 °F a 100,0 °F) Termómetro convencional Termómetro convencional Sugerencia de Beurer • No compare nunca las temperaturas medidas con distintos termómetros. • Indique a su médico con qué termómetro ha medido la temperatura corporal y en qué parte del cuerpo. Téngalo en cuenta también en el caso de un autodiagnóstico. Si antes de realizar la medición se sostiene el termómetro en la mano durante mucho tiempo, se calentará. Esto puede falsear el resultado de la medición. 96 Factores que influyen en la temperatura corporal • El metabolismo particular de cada persona • La edad La temperatura corporal de los lactantes y de los niños pequeños es más alta que la de los adultos. Las grandes oscilaciones de temperatura son más rápidas y frecuentes en los niños. Con la edad desciende la temperatura corporal normal. • La ropa • La temperatura exterior • La hora del día La temperatura corporal es más baja por la mañana y aumenta a medida que transcurre el día, hasta la tarde. • Realizar actividades Las actividades corporales y, en menor medida, las actividades mentales aumentan la temperatura corporal. Sugerencia de Beurer La medición de la temperatura corporal proporciona el valor de medición actual de una persona. Si no está seguro de cómo interpretar el resultado de la medición o si los valores mostrados son anómalos (por ejemplo, fiebre), consulte a su médico de familia. Hágalo también si, además de producirse ligeros cambios en su temperatura corporal, aparecen otros síntomas como, p. ej., desasosiego, sudoración intensa, enrojecimiento de la piel, pulso acelerado, desmayos frecuentes, etc. 97 5. Descripción del aparato 1 Pantalla 1 2 Botón MODE/MEM 2 3 Botón 5 6 4 Botón LIGHT/SET 5 Botón SCAN 3 4 6 Indicador de fiebre 7 Sensor de medición 8 Tapa del compartimento de las pilas 8 7 Botones Funciones MODE/MEM MODE MEM Ajuste del modo de medición. Indicación de los valores de medición guardados. LIGHT/SET LIGHT SET Encendido manual de la iluminación de la pantalla. Ajuste de las funciones básicas. Encender y apagar el aparato. SCAN Inicio de la medición de la temperatura. 98 Descripción de la pantalla 1 Bluetooth® 2 Modo temperatura de objeto 3 Modo temperatura ambiente 1 4 Modo temperatura de la frente 2 3 4 5 5 Símbolo de la señal acústica 6 Año 7 Función de almacenamiento 8 Fecha 16 9 Indicación del valor de la temperatura/número de posición de memoria 15 6 7 8 9 10 Indicación del estado de las pilas 11 Resultado de medición ≥ 38,0 °C (≥ 100,4 °F) “­Fiebre” 14 12 Resultado de medición < 37,5 °C (≥ 99,5 °F) “Sin fiebre” 13 Símbolo de iluminación de la pantalla 14 Unidad de medición de la temperatura Fahrenheit 15 Unidad de medición de la temperatura Celsius 16 Indicación del año/fecha/hora 99 13 12 11 10 6. Puesta en funcionamiento Colocar las pilas • Retire la tapa del compartimento de las pilas. • Coloque las dos pilas conforme a la polaridad que se indica en el compartimento de las pilas. • Utilice exclusivamente pilas de marca del tipo: 2 x 1,5 V micro (alcalinas, tipo LR03). Compruebe que las pilas se hayan colocado con la polaridad correcta. No se deben utilizar pilas recargables. • A continuación, encaje la tapa para cerrar el compartimento de las pilas. El termómetro se enciende automáticamente y en la pantalla se visualiza el menú de ajuste (w 7. Encendido y ajuste del termómetro). 7. Encendido y ajuste del termómetro   Para encender el termómetro, pulse brevemente el botón . Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir . la temperatura en la frente. El aparato se enciende siempre en el modo temperatura de la frente Ajustar las funciones básicas Desde este menú podrá ajustar sucesivamente de forma individualizada las siguientes funciones. Unidad de medición de la temperatura ­Formato de la hora Fecha Hora 100 Iluminación de la pantalla Señal acústica Blue­ tooth® Unidad de medición de la temperatura Vuelva a insertar las pilas o mantenga pulsado el botón LIGHT/SET con el termómetro encendido durante 3 segundos. En la pantalla parpadeará la unidad de medición de la temperatura (fig. 1). Puede elegir que los resultados de la medición se muestren en grados Celsius (ºC) o en grados Fahrenheit (ºF). • Para que los resultados de la medición se muestren en grados Celsius, seleccione con el botón MODE/MEM °C y confirme con el botón LIGHT/SET. • Para que los resultados de la medición se muestren en grados Fahrenheit, seleccione con el botón MODE/ MEM °F y confirme con el botón LIGHT/SET. Formato de la hora En la pantalla parpadeará la indicación del formato de la hora (fig. 2). • Ajuste con el botón MODE/MEM el formato de hora que desee y confírmelo con el botón LIGHT/SET. Fig. 1 Fig. 2 101 Fecha En la pantalla parpadeará el año (fig. 3). • Ajuste con el botón MODE/MEM el año y confírmelo con el botón LIGHT/SET. En la pantalla parpadeará el día/mes (fig. 4). • Ajuste con el botón MODE/MEM el día y el mes y confírmelos con el botón LIGHT/SET (fig. 5).  i está ajustado el formato de 12 horas, se invierte el S orden de la indicación del día y del mes. Debe ajustar correctamente la fecha y la hora, ya que solo así se podrán almacenar los datos de sus mediciones con la fecha y hora correctas para su posterior consulta. Fig. 3 Fig. 4 Hora Fig. 5 En la pantalla parpadeará la hora (fig. 6). • Ajuste con el botón MODE/MEM la hora y confírmela con el botón LIGHT/SET. En la pantalla parpadeará el minuto (fig. 7). • Ajuste con el botón MODE/MEM el minuto y confírmelo con el botón LIGHT/SET.  n el formato de 12 horas, la hora se indica con AM/ E PM. 102 Fig. 6 Fig. 7 Iluminación de la pantalla En la pantalla parpadeará / (fig. 8). Puede encender o apagar la iluminación automática de la pantalla que aparece después de medir la temperatura en la frente. • Para encender la iluminación automática de la pantalla, seleccione con el botón MODE/MEM y confirme con el botón LIGHT/SET. Fig. 8 • Para apagar la iluminación automática de la pantalla, seleccione con el botón MODE/MEM y confirme con el botón LIGHT/SET. Además, puede encender manualmente la iluminación de la pantalla pulsando brevemente el botón LIGHT/SET. La pantalla se ilumina durante 5 segundos.  a iluminación tanto automática como manual de la pantalla no se puede utilizar duranL te el proceso de medición. 103 Señal acústica En la pantalla parpadeará / (fig. 9). Puede encender o apagar las señales acústicas que suenan al encenderse el aparato, durante la medición y al finalizar esta. • Para encender las señales acústicas, seleccione con el botón MODE/MEM y confirme con el botón ­LIGHT/SET. Fig. 9 • Para apagar las señales acústicas, seleccione con y confirme con el botón el botón MODE/MEM ­LIGHT/SET. Bluetooth® En la pantalla parpadeará / (fig. 10). Podrá activar o desactivar Bluetooth® (para transferir los datos al smartphone). • Para activar Bluetooth®, seleccione con el botón MODE/MEM y confirme con el botón LIGHT/SET. • Para desactivar Bluetooth®, seleccione con el botón MODE/MEM y confirme con el botón LIGHT/SET. Fig. 10 104 8. Medición en la frente   Modo temperatura de la frente Sugerencia de Beurer Tenga en cuenta lo siguiente: • La actividad física, una mayor sudoración en la frente, la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones de la piel pueden alterar el resultado de las mediciones. • La frente, o las sienes, no deben tener ni sudor ni maquillaje. • Le recomendamos que realice tres mediciones en la frente. Si los resultados de las tres son distintos, tome el valor más alto. • Si la zona de la frente está cubierta de pelo, sudor o suciedad, límpiela y espere 10 minutos para mejorar la precisión de la medición. • Es importante que no mueva el termómetro durante el proceso de medición. Moverlo puede hacer que la medición sea imprecisa. . Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el aparato está listo para medir la temperatura en la frente. Al encenderse, • Para encender el termómetro, pulse brevemente el botón el aparato está siempre en el modo temperatura de la frente. Esto se en la pantalla. reconoce por el símbolo Fig. 10 105 Modo temperatura de la frente • Mantenga el termómetro entre 2 y 3 cm por encima del punto de medición en la frente (fig. 11). Pulse el botón SCAN. Fig. 11  i el resultado de la medición está por debajo de 37,5°C (99,5°F), S el indicador de fiebre se ilumina en verde y en la pantalla aparece para indicar que no hay fiebre, lo que indica que la temperatura corporal se encuentra en un rango normal. Fig. 12 Si el resultado de la medición está entre 37,5°C y 37,9°C, el indicador de fiebre se ilumina en amarillo, lo que indica que la temperatura corporal se encuentra en un rango alto. Fig. 13 106 Modo temperatura de la frente Si el resultado de la medición está por encima de 38°C (100,4°F), el indicador de fiebre se ilumina en rojo y en la pantalla aparece , que indica que la temperatura corporal se encuentra por encima del rango normal. Fig. 14 El valor medido se almacena automáticamente con la fecha/hora y la clasificación “fiebre” /“sin fiebre” . deja de parpadear, el aparato Cuando emite dos pitidos cortos y el símbolo de la frente indica que está listo para una nueva medición. El aparato se apaga automáticamente después de unos 60 segundos. También puede apagarlo pulsando el botón . Si está activada la función Bluetooth® en el aparato, los valores se transfieren automáticamente a la aplicación tras la medición. • El símbolo de Bluetooth® parpadea en la pantalla (fig. 15). El aparato intenta establecer una conexión con la aplicación durante unos 30 segundos. • En cuanto se establece una conexión, el símbolo de Bluetooth® deja de parpadear. Los datos de medición se transfieren automáticamente a la aplicación. Una vez realizada correctamente la transferencia de datos, el aparato se apaga automáticamente después de 60 segundos. También puede apagarlo pulsando el botón . 107 Fig. 15 Modo temperatura de la frente • Si después de 30 segundos no ha sido posible establecer una conexión con la aplicación, se apaga el símbolo de Bluetooth® y el aparato se apaga automáticamente después de 60 segundos. En la primera conexión, en el aparato se muestra un código PIN de seis dígitos generado al azar, y al mismo tiempo se muestra en el smartphone un campo de entrada en el que deberá introducir este código de seis dígitos. Una vez realizada correctamente la entrada, el aparato estará conectado con su smartphone (véase también “Transferencia de los valores medidos por Bluetooth®” en la página 109). Mostrar valores guardados El aparato guarda exclusivamente valores de medición en el modo temperatura de la frente . El aparato guarda automáticamente los valores de medición de las últimas 60 mediciones. Una vez superadas las 60 posiciones de memoria, se comenzarán a borrar valores empezando por el más antiguo. • La memoria se puede consultar de la siguiente manera: • Mantenga pulsado el botón MODE/MEM durante 3 segundos con el termómetro encendido. Se mostrará el valor de medición más reciente. • Cada vez que pulse el botón MODE/MEM se mostrará el valor medido. • En la línea superior aparecen alternativamente la hora y la fecha. 108 Transferencia de los valores medidos por Bluetooth® También existe la posibilidad de transferir los valores medidos y guardados en el aparato a un smartphone por Bluetooth®. Para ello necesitará la aplicación “beurer HealthManager” o la aplicación “beurer BabyCare”, disponibles gratuitamente en el App ­Store de Apple y en Google Play. Requisitos del sistema iOS ≥ 9.0, AndroidTM ≥ 5.0 Bluetooth® ≥ 4.0 Lista de los aparatos compatibles: Para transferir los valores, siga los siguientes pasos: Si está activada la función Bluetooth® en el menú de ajuste, los datos se transferirán tras cada medición o si se cambia a la memoria. En la pantalla aparece el símbolo . En la primera conexión, en el aparato se muestra un código PIN de seis dígitos generado al azar, y al mismo tiempo se muestra en el smartphone un campo de entrada en el que deberá introducir este código de seis dígitos. Una vez realizada correctamente la entrada, el aparato estará conectado con su smartphone. Paso 1: FT 95 Active Bluetooth® en su aparato. (véase el capítulo 7. “Ajustar las funciones básicas”). 109 Paso 2: Aplicación “beurer HealthManager” o “beurer BabyCare”* Agregue el FT 95 en la aplicación “beurer HealthManager” o “beurer ­BabyCare” en “Ajustes/Mis dispositivos”. Paso 3: FT 95 Realice una medición. Paso 4: FT 95 Transferencia de los datos directamente después de realizar una medición: • Si está activada la función Bluetooth®, los datos se transferirán automáticamente después de la medición. La aplicación “beurer HealthManager” o “beurer BabyCare” debe estar activada para realizar la transferencia. Para garantizar una transferencia perfecta, retire la lámina de protección del smartphone. Inicie la transferencia de datos en la aplicación “beurer HealthManager” o “beurer BabyCare”. 110 Modo temperatura ambiente Modo temperatura de objeto 9. Medición de la temperatura de objetos/temperatura ambiente   Si desea medir la temperatura de un objeto con este termómetro, debe cambiar al modo temperatura de objeto. • Para ello, pulse brevemente el botón MODE/MEM con el termómetro encendido. El aparato cambia al modo temperatura de objeto    (fig. 16). • Mantenga el termómetro entre 2 y 3 cm delante del punto de medición que desee. Pulse brevemente el botón SCAN y lea la temperatura de la pantalla (fig. 17). Fig. 16 El aparato se apaga automáticamente después de unos 60 segundos. También puede apagarlo pulsando el botón . Fig. 17 Los valores de medición en el modo temperatura de objeto no se guardan. Si desea utilizar el termómetro para medir la temperatura ambiente, debe cambiar al modo temperatura ambiente. • Para ello, pulse dos veces brevemente el botón MODE/MEM con el termómetro encendido. El aparato cambia al modo temperatura ambiente . • La temperatura ambiente se indica directamente (fig. 16). El aparato se apaga automáticamente después de unos 60 segundos. También puede apagarlo pulsando el botón . Los valores de medición en el modo temperatura ambiente no se guardan. 111 Fig. 18 10. Visualización de errores   Mensaje de error Problema Solución Medición durante la comprobación auto- Espere hasta que el símbolo de la frente mática, el aparato aún no está listo para deje de parpadear. medir. Temperatura ambiente inferior a 15 °C o superior a 40 °C (<59 °F, >104 °F). La temperatura ambiente debe estar entre 15 °C y 40 °C (59 °F - 104 °F). (1) Modo temperatura de la frente: la temperatura medida es superior a 42,2 °C (108 °F). (2) Modo temperatura de objeto: la temperatura medida es superior a 80 °C (176 °F). Use el termómetro solo dentro del rango de temperaturas indicado. Si el aparato da error de forma continuada, póngase en contacto con un distribuidor especializado o con el servicio de atención al cliente. (1) Modo temperatura de la frente: la temperatura medida es inferior a 34°C (93,2°F). (2) Modo temperatura de objeto: la temperatura medida es inferior a 0 °C (32 °F). Use el termómetro solo dentro del rango de temperaturas indicado. Si el aparato da error de forma continuada, póngase en contacto con un distribuidor especializado o con el servicio de atención al cliente. Las pilas están agotadas. Cambie las pilas. 112 11. Pilas Cambiar las pilas El aparato requiere dos pilas tipo AAA, LR03. • Abra el compartimento de las pilas. Desplace para ello hacia abajo el compartimento de las pilas. • Extraiga del compartimento las pilas gastadas. • Coloque pilas nuevas. Asegúrese de que las pilas están colocadas con la polaridad correcta. • Cierre el compartimento de las pilas. Eliminación de las pilas • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente. • Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio. 12. Limpieza del aparato   • El sensor de medición es la pieza más sensible del termómetro. Trátelo con la máxima precaución a la hora de limpiarlo. • No utilice ningún producto de limpieza agresivo. • Siga siempre todas las indicaciones de seguridad para el usuario y el aparato. w 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad 113 Limpie el sensor de medición tras cada uso. Para ello, utilice un paño suave o un bastoncillo de algodón mojados con desinfectante o alcohol de 70º. Para limpiar todo el aparato utilice un paño suave humedecido ligeramente con lejía jabonosa suave. Bajo ningún concepto debe entrar agua en el aparato. No utilice el aparato hasta que esté completamente seco. 13. Almacenamiento del aparato   El aparato no se debe guardar ni utilizar con una temperatura o una humedad ambiental demasiado altas o demasiado bajas (w 15. Datos técnicos), expuesto a la luz solar, en contacto con la corriente eléctrica o en lugares polvorientos. De lo contrario, podría realizar mediciones imprecisas. Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, extraiga las pilas. 14. Eliminación del aparato   Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 15. Datos técnicos   ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones! La precisión de este termómetro ha sido comprobada minuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vistas a una larga vida útil del mismo. 114 Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina, deberán realizarse controles metrológicos con los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión del aparato al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. Tipo Método de medición Funciones básicas Unidades de medida Condiciones de servicio Condiciones de almacenamiento y transporte Distancia para la medición Rangos de medición y precisión de la medición de la temperatura de la frente Precisión clínica de repetición FT 95 Medición infrarroja sin contacto Medición de la temperatura de la frente Medición de la temperatura de objetos Medición de la temperatura ambiente Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) De 15 °C a 40 °C (de 59 °F a 104 °F) con una humedad relativa < 95 % De -20 °C a 50 °C (de -4 °F a 122 °F) con una humedad relativa < 85 % De 2 a 3 cm de distancia al punto de medición Medición de la temperatura de la frente De 34 °C a 42,2 °C (de 93,2 °F a 108 °F) Precisión de medición: ± 0,2 °C (de 93,2 °F a 108 °F: ± 0,4 °F) Frente: niños, 1-5 años ± 0,07 °C (0,13 °F) adultos ± 0,08 °C (0,14 °F) 115 Rangos de medición y precisión de la medición de la temperatura de objetos Función de almacenamiento medición de la temperatura corporal Señal acústica Medición de la temperatura de objetos de 0 °C a 80 °C (de 32 °F a 176 °F) Precisión de la medición ± 4 % o ± 2 °C (± 4 °F) Guarda automáticamente los últimos 60 valores de medición. Al encender el aparato, durante la medición, al finalizar la medición (ajustable). Pantalla Pantalla LCD Funciones de ahorro de energía El aparato se apaga automáticamente tras 1 minuto. Dimensiones 167,4 × 41,5 × 28 mm Anchura x profundidad x altura Peso 73 g (sin pilas) 2 pilas AAA, LR03 Autonomía para alrededor de 2000 mediciones Las funciones activadas adicionalmente, como la señal acústica, Bluetooth® o la iluminación de la pantalla, reducen la vida útil de la pila. Banda de frecuencias 2402 MHz - 2480 MHz Transferencia de datos Potencia de transmisión máx. 2,8 dBM El termómetro utiliza Bluetooth® low energy technology Compatible con Bluetooth 4.0, smartphones/tablets Lista de los smartphones/tablets compatibles El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas. 116 16. Directivas   Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea n.° 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98 y la norma europea EN 60601-1-2 (conformidad con CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/EU. La declaración de conformidad CE de este producto se encuentra en: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/ de/cedeclarationofconformity.php 17. Garantía/asistencia   Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. 117 Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; 118 - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Salvo errores y modificaciones Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. 119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Beurer FT 95 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario