Transcripción de documentos
ESPAÑOL
Índice
1. Símbolos .......................................................... 91
2. Uso correcto .................................................... 92
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad ... 93
3.1 Peligros para el usuario ............................. 93
3.2 Peligros para el aparato ............................. 94
3.3 Indicaciones para la manipulación
de pilas ...................................................... 95
4. Información sobre este termómetro ................ 96
5. Descripción del aparato .................................. 98
6. Puesta en funcionamiento ............................. 100
7. Encendido y ajuste del termómetro ............... 100
8. Medición en la frente .................................... 105
9. Medición de la temperatura de objetos/
temperatura ambiente .................................. 111
10. Visualización de errores ............................... 112
11. Pilas ............................................................. 113
12. Limpieza del aparato .................................... 113
13. Almacenamiento del aparato ....................... 114
14. Eliminación del aparato ................................ 114
15. Datos técnicos ............................................. 114
16. Directivas ..................................................... 117
17. Garantía/asistencia ...................................... 117
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo
de productos de calidad superior sometidos a un riguroso control en los ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso y tenga en cuenta las indicaciones.
90
Atentamente,
El equipo de Beurer
Artículos suministrados
Compruebe que el envoltorio de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté
completo. Antes de utilizar el aparato, deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presenten daños visibles y de que se retire el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no
lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
•
•
•
•
Termómetro clínico
2 pilas AAA de 1,5 V (LR03)
Estuche
Instrucciones de uso
1. Símbolos
En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA
Aviso sobre riesgos de
lesiones u otros peligros para
la salud.
Storage/Transport
ATENCIÓN
Indicación de seguridad sobre
posibles daños en el aparato o
los accesorios.
Operating
91
Temperatura y humedad de
almacenamiento y transporte
admisibles
Temperatura y humedad de
funcionamiento admisibles
Nota
Indicación de información
importante.
w
IP 22
Aparato protegido contra
cuerpos extraños ≥12,5 mm y
contra goteo oblicuo de agua
Respetar las instrucciones
de uso
Número de serie
Pieza de aplicación tipo BF
Información importante/
Sugerencia
Eliminación según la Directiva
europea sobre residuos
de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE)
El sello CE certifica que este
aparato cumple los requisitos
establecidos en la Directiva
93/42/EEC relativa a los
productos sanitarios.
Referencia cruzada a otro
párrafo.
21
PAP
Eliminar el embalaje
respetando el medio ambiente
Fabricante
2. Uso correcto
Este termómetro permite medir sin contacto la temperatura de la frente. Además, con él pueden medirse la temperatura de objetos o la temperatura ambiente. El termómetro está diseñado para medir
la temperatura en el hogar. Permite medir con rapidez y sencillez la temperatura corporal. Los valores medidos se guardan automáticamente.
92
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
3.1
Peligros para el usuario
• No utilice el aparato hasta que haya leído y comprendido estas instrucciones de uso.
• Conserve estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso deben encontrarse a disposición
de todos los usuarios. Deben respetarse todas las indicaciones.
• Antes de realizar la medición, mantenga el aparato durante al menos 30 minutos en la habitación
en la que se vaya a realizar dicha medición.
• Después de hacer deporte, de tomar un baño o si ha estado al aire libre, espere unos 30 minutos
antes de realizar una medición en la frente.
• El termómetro FT 95 solo está diseñado para usarse en el punto de medición del cuerpo humano
indicado en las instrucciones de uso.
• Para obtener su temperatura media normal mida periódicamente su temperatura. Si sospecha que
puede tener fiebre, compare su temperatura media normal con la medida actualmente.
• No realice un autodiagnóstico ni se automedique en función de los resultados de medición sin
consultar previamente a su médico. Y en particular, no tome ninguna medicación nueva por su
cuenta, y no cambie la presentación ni la dosis de la medicación que esté tomando.
• Este aparato está diseñado solo para el propósito que se indica en estas instrucciones de uso.
• Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso
inadecuado o incorrecto.
• Los niños no deben utilizar el aparato, ya que los productos sanitarios no son juguetes.
• Antes de cada uso, compruebe que la lente esté intacta. En el caso de que esté dañada, póngase
en contacto con su distribuidor o con el servicio de asistencia técnica.
• No toque la lente con el dedo.
• Los valores de medición que calcula usted mismo solo sirven para su información, no sustituyen
un examen médico. Consulte a su médico antes de realizar tratamientos médicos.
93
• Limpie el termómetro cada vez que lo use (w 12. Limpieza del aparato).
• Si todavía tiene dudas sobre cómo usar el aparato, póngase en contacto con su distribuidor o
con el servicio de atención al cliente.
3.2
Peligros para el aparato
• Impida que el aparato reciba golpes y no deje que se caiga.
• El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas
instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
• El aparato solo se puede usar en presencia de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de
error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.
• Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que
esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar
este y los demás aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente.
• El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato
puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.
• Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.
• No exponga el aparato a la luz directa del sol, a temperaturas extremas ni a una alta humedad
ambiental.
• No moje el aparato, no es impermeable. Evite cualquier contacto directo con agua o con otros
líquidos.
• No abra ni repare el aparato usted mismo. Solo los centros de servicio técnico autorizados deben
reparar el aparato; de lo contrario, se extinguirá el derecho de garantía.
94
• Los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de este aparato.
3.3
Indicaciones para la manipulación de pilas
• En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
•
¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las
pilas fuera del alcance de los niños.
• Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
• Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de
las pilas con un paño seco.
• Proteja las pilas de un calor excesivo.
•
¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
• Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.
• Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento.
• Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
• Cambie siempre todas las pilas a la vez.
• No utilice baterías.
• No despiece, abra ni triture las pilas.
95
4. Información sobre este termómetro
El valor obtenido al medir la temperatura oscila en función de la parte del cuerpo en la que se realice
la medición. La oscilación en personas sanas cuando se toma la temperatura en diferentes partes
del cuerpo es de 0,2 °C a 1 °C (0,4 °F a 1,8 °F).
Margen de temperatura normal en diferentes termómetros:
Valores de medición
Temperatura en la frente De 35,8 °C a 37,6 °C (de 96,4 °F a 99,7 °F)
Termómetro utilizado
Termómetro frontal
Temperatura en el oído
De 36,0 °C a 37,8 °C (de 96,8 °F a 100,0 °F) Termómetro para el oído
Temperatura oral
De 36,0 °C a 37,4 °C (de 96,8 °F a 99,3 °F)
Temperatura rectal
De 36,3 °C a 37,8 °C (de 97,3 °F a 100,0 °F) Termómetro convencional
Termómetro convencional
Sugerencia de Beurer
• No compare nunca las temperaturas medidas con distintos termómetros.
• Indique a su médico con qué termómetro ha medido la temperatura corporal y en qué
parte del cuerpo. Téngalo en cuenta también en el caso de un autodiagnóstico.
Si antes de realizar la medición se sostiene el termómetro en la mano durante mucho tiempo, se calentará. Esto puede falsear el resultado de la medición.
96
Factores que influyen en la temperatura corporal
• El metabolismo particular de cada persona
• La edad
La temperatura corporal de los lactantes y de los niños pequeños es más alta que la de los adultos.
Las grandes oscilaciones de temperatura son más rápidas y frecuentes en los niños. Con la edad
desciende la temperatura corporal normal.
• La ropa
• La temperatura exterior
• La hora del día
La temperatura corporal es más baja por la mañana y aumenta a medida que transcurre el día,
hasta la tarde.
• Realizar actividades
Las actividades corporales y, en menor medida, las actividades mentales aumentan la temperatura corporal.
Sugerencia de Beurer
La medición de la temperatura corporal proporciona el valor de medición actual de una
persona. Si no está seguro de cómo interpretar el resultado de la medición o si los valores
mostrados son anómalos (por ejemplo, fiebre), consulte a su médico de familia. Hágalo también si, además de producirse ligeros cambios en su temperatura corporal, aparecen otros
síntomas como, p. ej., desasosiego, sudoración intensa, enrojecimiento de la piel, pulso
acelerado, desmayos frecuentes, etc.
97
5. Descripción del aparato
1 Pantalla
1
2 Botón MODE/MEM
2
3 Botón
5
6
4 Botón LIGHT/SET
5 Botón SCAN
3
4
6 Indicador de fiebre
7 Sensor de medición
8 Tapa del compartimento de las pilas
8
7
Botones
Funciones
MODE/MEM
MODE
MEM
Ajuste del modo de medición.
Indicación de los valores de medición guardados.
LIGHT/SET
LIGHT
SET
Encendido manual de la iluminación de la pantalla.
Ajuste de las funciones básicas.
Encender y apagar el aparato.
SCAN
Inicio de la medición de la temperatura.
98
Descripción de la pantalla
1 Bluetooth®
2 Modo temperatura de objeto
3 Modo temperatura ambiente
1
4 Modo temperatura de la frente
2
3
4
5
5 Símbolo de la señal acústica
6 Año
7 Función de almacenamiento
8 Fecha
16
9 Indicación del valor de la temperatura/número de
posición de memoria
15
6
7
8
9
10 Indicación del estado de las pilas
11 Resultado de medición ≥ 38,0 °C (≥ 100,4 °F)
“Fiebre”
14
12 Resultado de medición < 37,5 °C (≥ 99,5 °F) “Sin
fiebre”
13 Símbolo de iluminación de la pantalla
14 Unidad de medición de la temperatura Fahrenheit
15 Unidad de medición de la temperatura Celsius
16 Indicación del año/fecha/hora
99
13
12
11
10
6. Puesta en funcionamiento
Colocar las pilas
• Retire la tapa del compartimento de las pilas.
• Coloque las dos pilas conforme a la polaridad que se indica
en el compartimento de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas de marca del tipo: 2 x 1,5 V micro
(alcalinas, tipo LR03). Compruebe que las pilas se hayan colocado con la polaridad correcta. No
se deben utilizar pilas recargables.
• A continuación, encaje la tapa para cerrar el compartimento de las pilas.
El termómetro se enciende automáticamente y en la pantalla se visualiza el menú de ajuste (w 7.
Encendido y ajuste del termómetro).
7. Encendido y ajuste del termómetro
Para encender el termómetro, pulse brevemente el botón .
Tras una breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el termómetro está listo para medir
.
la temperatura en la frente. El aparato se enciende siempre en el modo temperatura de la frente
Ajustar las funciones básicas
Desde este menú podrá ajustar sucesivamente de forma individualizada las siguientes funciones.
Unidad de
medición de la
temperatura
Formato
de la
hora
Fecha
Hora
100
Iluminación
de la pantalla
Señal
acústica
Blue
tooth®
Unidad de medición de la temperatura
Vuelva a insertar las pilas o mantenga pulsado el botón
LIGHT/SET con el termómetro encendido durante 3 segundos. En la pantalla parpadeará la unidad de medición
de la temperatura (fig. 1).
Puede elegir que los resultados de la medición se muestren en grados Celsius (ºC) o en grados Fahrenheit (ºF).
• Para que los resultados de la medición se muestren en
grados Celsius, seleccione con el botón MODE/MEM
°C y confirme con el botón LIGHT/SET.
• Para que los resultados de la medición se muestren
en grados Fahrenheit, seleccione con el botón MODE/
MEM °F y confirme con el botón LIGHT/SET.
Formato de la hora
En la pantalla parpadeará la indicación del formato de la
hora (fig. 2).
• Ajuste con el botón MODE/MEM el formato de hora que
desee y confírmelo con el botón LIGHT/SET.
Fig. 1
Fig. 2
101
Fecha
En la pantalla parpadeará el año (fig. 3).
• Ajuste con el botón MODE/MEM el año y confírmelo
con el botón LIGHT/SET.
En la pantalla parpadeará el día/mes (fig. 4).
• Ajuste con el botón MODE/MEM el día y el mes y confírmelos con el botón LIGHT/SET (fig. 5).
i está ajustado el formato de 12 horas, se invierte el
S
orden de la indicación del día y del mes. Debe ajustar
correctamente la fecha y la hora, ya que solo así se
podrán almacenar los datos de sus mediciones con
la fecha y hora correctas para su posterior consulta.
Fig. 3
Fig. 4
Hora
Fig. 5
En la pantalla parpadeará la hora (fig. 6).
• Ajuste con el botón MODE/MEM la hora y confírmela
con el botón LIGHT/SET.
En la pantalla parpadeará el minuto (fig. 7).
• Ajuste con el botón MODE/MEM el minuto y confírmelo
con el botón LIGHT/SET.
n el formato de 12 horas, la hora se indica con AM/
E
PM.
102
Fig. 6
Fig. 7
Iluminación de la pantalla
En la pantalla parpadeará /
(fig. 8).
Puede encender o apagar la iluminación automática de
la pantalla que aparece después de medir la temperatura en la frente.
• Para encender la iluminación automática de la pantalla, seleccione con el botón MODE/MEM
y confirme
con el botón LIGHT/SET.
Fig. 8
• Para apagar la iluminación automática de la pantalla,
seleccione con el botón MODE/MEM
y confirme
con el botón LIGHT/SET.
Además, puede encender manualmente la iluminación de la pantalla pulsando brevemente
el botón LIGHT/SET.
La pantalla se ilumina durante 5 segundos.
a iluminación tanto automática como manual de la pantalla no se puede utilizar duranL
te el proceso de medición.
103
Señal acústica
En la pantalla parpadeará /
(fig. 9).
Puede encender o apagar las señales acústicas que suenan al encenderse el aparato, durante la medición y al finalizar esta.
• Para encender las señales acústicas, seleccione con
el botón MODE/MEM
y confirme con el botón
LIGHT/SET.
Fig. 9
• Para apagar las señales acústicas, seleccione con
y confirme con el botón
el botón MODE/MEM
LIGHT/SET.
Bluetooth®
En la pantalla parpadeará /
(fig. 10).
Podrá activar o desactivar Bluetooth® (para transferir los
datos al smartphone).
• Para activar Bluetooth®, seleccione con el botón
MODE/MEM
y confirme con el botón LIGHT/SET.
• Para desactivar Bluetooth®, seleccione con el botón
MODE/MEM
y confirme con el botón LIGHT/SET. Fig. 10
104
8. Medición en la frente
Modo temperatura de la frente
Sugerencia de Beurer
Tenga en cuenta lo siguiente:
• La actividad física, una mayor sudoración en la frente, la ingesta de medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones de la piel pueden alterar el resultado de las mediciones.
• La frente, o las sienes, no deben tener ni sudor ni maquillaje.
• Le recomendamos que realice tres mediciones en la frente. Si los resultados de las tres
son distintos, tome el valor más alto.
• Si la zona de la frente está cubierta de pelo, sudor o suciedad, límpiela y espere 10 minutos para mejorar la precisión de la medición.
• Es importante que no mueva el termómetro durante el proceso de medición. Moverlo
puede hacer que la medición sea imprecisa.
. Tras una
breve comprobación automática y dos pitidos cortos, el aparato
está listo para medir la temperatura en la frente. Al encenderse,
• Para encender el termómetro, pulse brevemente el botón
el aparato está siempre en el modo temperatura de la frente. Esto se
en la pantalla.
reconoce por el símbolo
Fig. 10
105
Modo temperatura de la frente
• Mantenga el termómetro entre 2 y 3 cm por encima del punto de medición en la frente (fig. 11). Pulse el botón SCAN.
Fig. 11
i el resultado de la medición está por debajo de 37,5°C (99,5°F),
S
el indicador de fiebre se ilumina en verde y en la pantalla aparece
para indicar que no hay fiebre, lo que indica que la temperatura
corporal se encuentra en un rango normal.
Fig. 12
Si el resultado de la medición está entre 37,5°C y 37,9°C, el indicador de fiebre se ilumina en amarillo, lo que indica que la temperatura corporal se encuentra en un rango alto.
Fig. 13
106
Modo temperatura de la frente
Si el resultado de la medición está por encima de 38°C (100,4°F), el
indicador de fiebre se ilumina en rojo y en la pantalla aparece
, que indica que la temperatura corporal se encuentra por encima
del rango normal.
Fig. 14
El valor medido se almacena automáticamente con la fecha/hora y la clasificación “fiebre”
/“sin fiebre”
.
deja de parpadear, el aparato
Cuando emite dos pitidos cortos y el símbolo de la frente
indica que está listo para una nueva medición. El aparato se apaga automáticamente después
de unos 60 segundos. También puede apagarlo pulsando el botón .
Si está activada la función Bluetooth® en el aparato, los valores se transfieren automáticamente a la aplicación tras la medición.
• El símbolo de Bluetooth® parpadea en la pantalla (fig. 15). El aparato intenta establecer una conexión con la aplicación durante unos
30 segundos.
• En cuanto se establece una conexión, el símbolo de Bluetooth® deja
de parpadear. Los datos de medición se transfieren automáticamente
a la aplicación. Una vez realizada correctamente la transferencia de
datos, el aparato se apaga automáticamente después de 60 segundos. También puede apagarlo pulsando el botón .
107
Fig. 15
Modo temperatura de la frente
• Si después de 30 segundos no ha sido posible establecer una conexión con la aplicación, se apaga el símbolo de Bluetooth® y el aparato se apaga automáticamente después
de 60 segundos.
En la primera conexión, en el aparato se muestra un código PIN de seis dígitos generado
al azar, y al mismo tiempo se muestra en el smartphone un campo de entrada en el que
deberá introducir este código de seis dígitos. Una vez realizada correctamente la entrada, el aparato estará conectado con su smartphone (véase también “Transferencia de
los valores medidos por Bluetooth®” en la página 109).
Mostrar valores guardados
El aparato guarda exclusivamente valores de medición en el modo temperatura de la frente
. El
aparato guarda automáticamente los valores de medición de las últimas 60 mediciones.
Una vez superadas las 60 posiciones de memoria, se comenzarán a borrar valores empezando por
el más antiguo.
• La memoria se puede consultar de la siguiente manera:
• Mantenga pulsado el botón MODE/MEM durante 3 segundos con el termómetro encendido.
Se mostrará el valor de medición más reciente.
• Cada vez que pulse el botón MODE/MEM se mostrará el valor medido.
• En la línea superior aparecen alternativamente la hora y la fecha.
108
Transferencia de los valores medidos por Bluetooth®
También existe la posibilidad de transferir los valores medidos y guardados en el aparato a un smartphone por Bluetooth®. Para ello necesitará la aplicación “beurer HealthManager” o la aplicación
“beurer BabyCare”, disponibles gratuitamente en el App Store de Apple y en Google Play.
Requisitos del sistema
iOS ≥ 9.0, AndroidTM ≥ 5.0
Bluetooth® ≥ 4.0
Lista de los aparatos compatibles:
Para transferir los valores, siga los siguientes pasos:
Si está activada la función Bluetooth® en el menú de ajuste, los datos se transferirán tras cada medición o si se cambia a la memoria. En la pantalla aparece el símbolo .
En la primera conexión, en el aparato se muestra un código PIN de seis dígitos generado al azar,
y al mismo tiempo se muestra en el smartphone un campo de entrada en el que deberá introducir este código de seis dígitos. Una vez realizada correctamente la entrada, el aparato estará
conectado con su smartphone.
Paso 1:
FT 95
Active Bluetooth® en su aparato.
(véase el capítulo 7. “Ajustar las funciones básicas”).
109
Paso 2: Aplicación “beurer HealthManager” o “beurer BabyCare”*
Agregue el FT 95 en la aplicación “beurer HealthManager” o “beurer
BabyCare” en “Ajustes/Mis dispositivos”.
Paso 3:
FT 95
Realice una medición.
Paso 4:
FT 95
Transferencia de los datos directamente después de realizar una medición:
• Si está activada la función Bluetooth®, los datos se transferirán automáticamente después de la medición.
La aplicación “beurer HealthManager” o “beurer BabyCare” debe estar activada para realizar
la transferencia.
Para garantizar una transferencia perfecta, retire la lámina de protección del smartphone. Inicie la
transferencia de datos en la aplicación “beurer HealthManager” o “beurer BabyCare”.
110
Modo temperatura ambiente
Modo temperatura de objeto
9. Medición de la temperatura de objetos/temperatura ambiente
Si desea medir la temperatura de un objeto con este termómetro, debe cambiar al modo temperatura de objeto.
• Para ello, pulse brevemente el botón MODE/MEM con
el termómetro encendido. El aparato cambia al modo
temperatura de objeto (fig. 16).
• Mantenga el termómetro entre 2 y 3 cm delante del
punto de medición que desee. Pulse brevemente el botón SCAN y lea la temperatura de la pantalla (fig. 17). Fig. 16
El aparato se apaga automáticamente después de unos 60
segundos. También puede apagarlo pulsando el botón .
Fig. 17
Los valores de medición en el modo temperatura de objeto no se guardan.
Si desea utilizar el termómetro para medir la temperatura ambiente, debe
cambiar al modo temperatura ambiente.
• Para ello, pulse dos veces brevemente el botón MODE/MEM con el termómetro encendido.
El aparato cambia al modo temperatura ambiente
.
• La temperatura ambiente se indica directamente (fig. 16).
El aparato se apaga automáticamente después de unos 60 segundos. También puede apagarlo pulsando el botón .
Los valores de medición en el modo temperatura ambiente no se guardan.
111
Fig. 18
10. Visualización de errores
Mensaje
de error
Problema
Solución
Medición durante la comprobación auto- Espere hasta que el símbolo de la frente
mática, el aparato aún no está listo para deje de parpadear.
medir.
Temperatura ambiente inferior a 15 °C o
superior a 40 °C (<59 °F, >104 °F).
La temperatura ambiente debe estar entre
15 °C y 40 °C (59 °F - 104 °F).
(1) Modo temperatura de la frente: la temperatura medida es superior a 42,2 °C
(108 °F).
(2) Modo temperatura de objeto: la temperatura medida es superior a 80 °C
(176 °F).
Use el termómetro solo dentro del rango
de temperaturas indicado. Si el aparato
da error de forma continuada, póngase en
contacto con un distribuidor especializado o con el servicio de atención al cliente.
(1) Modo temperatura de la frente: la
temperatura medida es inferior a 34°C
(93,2°F).
(2) Modo temperatura de objeto: la temperatura medida es inferior a 0 °C (32 °F).
Use el termómetro solo dentro del rango
de temperaturas indicado. Si el aparato
da error de forma continuada, póngase en
contacto con un distribuidor especializado o con el servicio de atención al cliente.
Las pilas están agotadas.
Cambie las pilas.
112
11. Pilas
Cambiar las pilas
El aparato requiere dos pilas tipo AAA, LR03.
• Abra el compartimento de las pilas.
Desplace para ello hacia abajo el compartimento de las pilas.
• Extraiga del compartimento las pilas gastadas.
• Coloque pilas nuevas.
Asegúrese de que las pilas están colocadas con la polaridad correcta.
• Cierre el compartimento de las pilas.
Eliminación de las pilas
• Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de
recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través
de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las
pilas correctamente.
• Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb: la pila
contiene plomo. Cd: la pila contiene cadmio. Hg: la pila contiene mercurio.
12. Limpieza del aparato
• El sensor de medición es la pieza más sensible del termómetro. Trátelo con la máxima
precaución a la hora de limpiarlo.
• No utilice ningún producto de limpieza agresivo.
• Siga siempre todas las indicaciones de seguridad para el usuario y el aparato.
w 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad
113
Limpie el sensor de medición tras cada uso. Para ello, utilice un paño suave o un bastoncillo de algodón mojados con desinfectante o alcohol de 70º.
Para limpiar todo el aparato utilice un paño suave humedecido ligeramente con lejía jabonosa suave.
Bajo ningún concepto debe entrar agua en el aparato.
No utilice el aparato hasta que esté completamente seco.
13.
Almacenamiento del aparato
El aparato no se debe guardar ni utilizar con una temperatura o una humedad ambiental demasiado altas o demasiado bajas (w 15. Datos técnicos), expuesto a la luz solar, en contacto con la corriente eléctrica o en lugares polvorientos. De lo contrario, podría realizar mediciones imprecisas.
Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, extraiga las pilas.
14. Eliminación del aparato
Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con
la basura doméstica.
Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona.
Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de
eliminación de residuos.
15. Datos técnicos
¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones!
La precisión de este termómetro ha sido comprobada minuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vistas a una larga vida útil del mismo.
114
Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina, deberán realizarse controles metrológicos con
los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión del
aparato al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada.
Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto.
Tipo
Método de medición
Funciones básicas
Unidades de medida
Condiciones de servicio
Condiciones de
almacenamiento y transporte
Distancia para la medición
Rangos de medición y
precisión de la medición de la
temperatura de la frente
Precisión clínica de repetición
FT 95
Medición infrarroja sin contacto
Medición de la temperatura de la frente
Medición de la temperatura de objetos
Medición de la temperatura ambiente
Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
De 15 °C a 40 °C (de 59 °F a 104 °F)
con una humedad relativa < 95 %
De -20 °C a 50 °C (de -4 °F a 122 °F)
con una humedad relativa < 85 %
De 2 a 3 cm de distancia al punto de medición
Medición de la temperatura de la frente
De 34 °C a 42,2 °C (de 93,2 °F a 108 °F)
Precisión de medición: ± 0,2 °C (de 93,2 °F a 108 °F: ± 0,4 °F)
Frente: niños, 1-5 años ± 0,07 °C (0,13 °F)
adultos
± 0,08 °C (0,14 °F)
115
Rangos de medición y
precisión de la medición de la
temperatura de objetos
Función de almacenamiento
medición de la temperatura
corporal
Señal acústica
Medición de la temperatura de objetos de 0 °C a 80 °C (de 32 °F
a 176 °F)
Precisión de la medición ± 4 % o ± 2 °C (± 4 °F)
Guarda automáticamente los últimos 60 valores de medición.
Al encender el aparato, durante la medición, al finalizar la medición (ajustable).
Pantalla
Pantalla LCD
Funciones de ahorro de energía El aparato se apaga automáticamente tras 1 minuto.
Dimensiones
167,4 × 41,5 × 28 mm
Anchura x profundidad x altura
Peso
73 g (sin pilas)
2 pilas AAA, LR03
Autonomía para alrededor de 2000 mediciones
Las funciones activadas adicionalmente, como la señal acústica, Bluetooth® o la iluminación de la pantalla, reducen la vida
útil de la pila.
Banda de frecuencias 2402 MHz - 2480 MHz
Transferencia de datos
Potencia de transmisión máx. 2,8 dBM
El termómetro utiliza Bluetooth® low energy technology
Compatible con Bluetooth 4.0, smartphones/tablets
Lista de los smartphones/tablets compatibles
El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas.
116
16. Directivas
Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva europea n.° 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios, la ley alemana sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98 y la norma europea
EN 60601-1-2 (conformidad con CISPR 11, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido
el ámbito doméstico.
Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/EU. La declaración de
conformidad CE de este producto se encuentra en: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/
de/cedeclarationofconformity.php
17. Garantía/asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía
para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma
se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley
prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador.
La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo
y sin utilizar por parte del comprador.
117
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar.
Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no
funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se
compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia
al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas
direcciones de servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.
El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compra y
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso
normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios
de inhalación);
- productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo
dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o
modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
118
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las
del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
- productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse
eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras
disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.
Salvo errores y modificaciones
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de
garantía.
119