Eks 0610 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
www.eks-int.com
Multi-function Infrared Ear Thermometer 0610
Instructions
Thermomètre infrarouge multi-fonction 0610
Notice d’utilisation
Multifunktions-Infrarot-Thermometer 0610
Bedienungsanleitung
Termometro a raggi infrarossi multifunzione 0610
Istruzioni per l’uso
Termómetro Infrarojo Multifunciones 0610
Manual de instrucciones
Многофункциональный инфракрасный термометр 0610
Руководство по использованию
2
1. Temperature measurement range:
Forehead/ear mode: 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan mode: -22~8C (-7.6~176°F)
2. Operating temperature range: 10~40°C (50~104°F)
3. Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), RH≤85%
Transportation temperature should be less than 70°C, RH≤95%
4. Compliance with ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Clinical thermometers
- Part 5:Performance of infra-red ear thermometers (with maximum device),
IEC/EN60601-1-2(EMC),IEC/EN60601-1(Safety) standards.
5. Accuracy:
For ear mode: +/-0.2°C (0.4°F) from 35.5~42°C (95.9~107.6°F), +/-0.3°C
(0.5°F) for other ranges.
For scan mode: +/-0.3°C (0.5°F) from 22~42.2°C (71.6~108°F), others +/-4%
or +/-2°C (4°F) whichever is greater.
6. Fever alarm & memory locations under “Ear mode (with each measurement
date/time/mode icon)
7. Clock
8. °C / °F switch function
9. Battery: one lithium battery CR2032
10. Auto power shut-o
11. Converts the ear temperature to display its oral equivalent.
Caution! Read the instructions before use!
Specications
GB
Scan button
Probe
Lens
Cover
LCD
ON/MEM
Memory
Stopwatch
Battery
Ear temperature
Scan
Room temoerature
Time/date
The instrument is in line with the EU Medical Products Directive 93/42/EC.
Application part type BF
The appliance should be disposed of according to Regulation
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Manufactured in accordance with international standards.
Subject to changes without notice.
0197
3
Functions
Clock:
Memory function will record the time of measurement to help recognize
individual measurements. (12/24 format for hour, minute & date available)
See “Clock setting section for set-up of time when rst used.
Room temperature:
A suitable room temperature is important for adults and babies. The
thermometer recognizes the room temperature.
See “Clock setting to enable this function. When turned o,
thermometer shows the room temperature with icon.
See “Use of the thermometer” to learn how to get the room temperature.
Ear temperature:
The thermometer is designed for practical use and should not replace a
visit to the doctor. Always compare measurements with your regular body
temperature. This seems a strange sentence to have here. It has nothing to
do with the ear temperature.
See “Use of the thermometer” to learn how to measure body
temperature in the ear.
Scan mode:
The scan mode shows a surface temperature which is dierent from the
body temperature. It is useful to monitor the temperature of an object
such as baby’s milk.
See “Use of the thermometer” to learn how to measure the
temperature of an object.
Stopwatch:
This function is useful for measuring heartbeat.
See “Use of the thermometer” to learn how to use the stop watch
function.
Fever alarm:
If the thermometer detects a body temperature of more than 37.5°C
when measuring by the ear or forehead, there will be a long beep sound
followed by three short beep sounds which warn of potential fever.
Memory:
There are totally 9 sets of memories for ear and forehead measurements.
Each memory also records, together with the measurement, the date,
time, mode and site location.
When switched on, press the ON/MEM button to recall the
temperatures stored with the icon.
°C / °F switch:
When the thermometer is turned o, the LCD displays the date, time and
room temperature. Press and hold the “SCAN” button and then
immediately press and release the “ONMEM” button. After 3 seconds the
icon °C will change to °F. The same procedure to change back to °C.
4
Taking the temperature
Clock setting
1. To start – press the ON/MEM button. You will hear two beep sounds.
The thermometer is ready for use.
2. Press and hold the ON/MEM button for 5 seconds. The ”Set” icon
ashes which indicates that you are in setting mode.
3. Press the scan button and the “24” icon ashes. This indicates
that you are in the 12/24 - hour setting mode.
4. Press the SCAN button if you want to change from the 24 hour cycle
to the 12 hour cycle.
5. Press the ON/MEM button to set the time and date according
to the sequence below:
Hour
minute year month day.
6. While the hour, minutes, year, month and day setting are ashing
you can change the numbers by pressing the SCAN button.
7. Finish by pressing the ON/MEM button. You will hear two
beep sounds.
Use of thermometer
Always make sure the probe is clean and not damaged.
Switch on: Press ON/MEM button
Ear mode:
The default mode for the thermometer is ear mode. The icon for ear
is displayed and you hear two beep sounds.
Scan mode:
While the thermometer is on, press and hold the ON/MEM button and
at the same time press the SCAN button once. You are in the “infrared
thermometer” mode and the icon shows in the display. You can
now measure the surface temperature of an object.
Stopwatch:
While the thermometer is on, press and hold the ON/MEM button
and at the same time press the SCAN button twice. You are now in the
“stopwatch” mode and the icon shows in the display. In stopwatch
mode you can count from 0.01 se. to 3 minutes. Press the SCAN button
to start the stopwatch.
Scan button
Taking the temperature in the ear:
Note:
It is recommended that you measure the same ear 3 times. If the three
measurements are dierent, select the highest.
To avoid the risk of cross contamination, please clean the probe
according to “Care and cleaning section after each use.
A healthy person can have dierent temperatures depending on
where the temperature is take. The variance can be between 0.2 - 1°C.
Clinical repeatability: 0.23°C (<1 year old), 0.22°C (1~5 years old),
0.21°C (>5 years old)
To obtain an accurate reading, gently pull the ear back to straighten
the ear canal and snugly position the probe into the ear canal,
aiming towards the membrane of the eardrum.
Press and hold the “SCAN” button until you hear a beep sound.
Remove the probe from ear and read the temperature measurement
on the LCD.
5
Taking the temperature in SCAN mode:
While the thermometer is on, press and hold the ON/MEM button and at
the same time press the SCAN button once.
The icon shows in the display.
Hold the probe to the object and press the SCAN button to update the
actual temperature.
This mode can be used to measure water, milk, cloth, skin etc.
Note:
This mode gives the surface temperature which is dierent from the body
temperature.
To get the room temperature:
Program the thermometer according to the section “CLOCK SETTING”.
When the thermometer is not in use the display automatically shows the
room temperature in the display with the icon.
To get the correct room temperature, place the thermometer on a table
away from direct sunlight or air conditioning.
The correct room temperature will show after 15 min.
Scan button
After use
To extend battery life, the device will automatically turn o if not in use
for more than 1 minute. The LCD will display the date, time and room
temperature.
Clean the probe after each use to ensure an accurate reading and avoid
cross contamination. (See the section of Care and Cleaning for details.)
Use the probe cap when not in use.
Press and hold the “ON/MEM” button and at the same time press the
“SCAN” button twice for “stopwatch” mode.
Press the SCAN button to start or stop the counting. Press the ON/MEM
button to reset the counting.
Press and hold the “ON/MEM” button and at the same time press the
“SCAN” button to exit stopwatch mode.
Use of stopwatch
Count the number of heartbeats in 15 seconds and multiply by 4 to get the total for 1
minute. The normal rate is 72 heartbeats per minute.
How to measure heartbeat
The probe is the most delicate part of the thermometer. Handle with care when
cleaning the lens to avoid damage.
After measurement, use a cotton swab with alcohol (70% concentration) to
clean the lens.
Allow the probe to dry completely for at least 1 minute.
Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), RH≤85%
Keep the unit dry and away from any liquids and direct sunlight.
The probe should not be submerged in liquids.
Note:
If the device is dropped, please check that it is not damaged. If you are not sure if it is
damaged, please send the complete devise to the nearest retailer for recalibration.
If you hold the thermometer for a long time it may cause the devise to give a higher
room temperature reading. This can even aect body temperature measurement to be
lower than usual.
IMPORTANT: Care & cleaning
6
Trouble shooting
Problem
Er1: Measurement before the devise
is stabilized
Er2: The device shows a rapid room
temperature change.
+
Er.3: The room temperature is not
in the range 10°C to 40°C (50°F to
104°F)
Er: Error 5-9 The system is not
functioning properly
Hi: In Ear mode: The temperature
taken is higher than +42.2°C (108°F)
In Scan mode: The temperature
taken is higher than +80°C (176°F)
Lo: In Ear mode: The temperature
taken is lower than +34°C (93.2°F)
In Scan mode: The temperature
taken is lower than -22°C (-7.6°F)
Solution
Wait until the icons stop ashing
before measuring.
Allow the thermometer to rest in
a room for at least 30 minutes at
room temperature range 10°C to
40°C (50°F to 104°F).
Remove the battery, wait for 1
minute and replace the battery. If
the message reappears, contact
the retailer for service
Please select the target within the
specications. If the malfunction
still exists, contact the nearest
retailer.
Change to new battery.
Battery replacement
When the battery icon in the display ashes, the battery should be replaced.
To open the battery cover: Insert a pointed object, such as a pin,
into the battery pick hole. At the same time push the battery cover
backwards.
Flip out the battery with a small screwdriver.
Insert the new battery under the metal hook on the left side and
press the right side of the battery down until it clicks into place.
Replace the battery cover.
! The positive side ( + ) up and the negative ( - )side down.
! Keep the battery away from children.
The device is not able to start
measurement.
7
GUARANTEE
EKS guarantees that all defects due to materials or manufacturing faults will be remedied
by replacement or repair for a period of 2 years from the date of purchase. Please keep the
purchase receipt and guarantee card in a safe place. If you have any complaints, please
return the product to your dealer with the guarantee card and the receipt.
Guarantee Card
2 year guarantee
Bon de Garantie
2 ans de garantie
Garantiekarte
2 Jahre Garantie
Tagliando di garanzia
2 anni di garanzia
Tarjeta de garantía
2 años de garantía
Гарантийная карта
2 лет гарантии
Date of purchase - Date d'achat -
Kaufdatum -
Data d’acquisto
-
Fecha de compra
-
Дата покупки
Place of purchase - Point d'achat -
Ort des Einkaufs
-
Punto d'acquisto
-
Establecimiento
-
Место покупки
8
Attention! Lisez le mode d’emploi!
Données techniques
FR
Touche Scan
Pointe de mesure
Objectif
Le bouchon protecteur
Ecran LCD
ON/MEM (Actif/Mémoire)
Mémoire
Chronomètre
Battery
Température
auriculaire
Scan
Température
ambiante
Temps/date
1. Portée mesure de température :
Mesures dans la “zone frontale ou auriculaire” : 34~42.2°C (93.2~108°F),
Prise de mesure : -22~80°C (-7.6~176°F).
2. Température de fonctionnement : 10~40°C (50~104°F).
3. Température de stockage : -20~50°C (-4~122°F), humidité relative ≤85%.
La température lors du transport doit être inférieure à 70°C, humidité relative ≤95%.
4. En conformité avec ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Thermomètres cliniques
Sortie des Thermomètresauriculaires infrarouges (valeurs maximales),
IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1 Instructions de sécurité.
5. Déviations
Avec mesure auriculaire : +/-0.2°C (0.4°F) dans la zone 35.5~42°C (95.9~107.6°F),
+/-0.3°C (0.5°F) hors de cette zone.
En mode Scan +/-0.3°C (0.5°F) dans la zone de 22~42.2°C (71.6~108°F),
+/-4% ou +/-2°C (4°F) hors de cette zone. La valeur supérieure est déterminante.
6. Positions de sauvegarde Alarme Fièvre pour utilisation auriculaire (achage de la date/
heure/mode d’opération pour chaque mesure).
7. Achage de l’heure.
8. Fonction changement °C / °F.
9. Batterie, 1 pile Lithium (CR2032 1 pc.)
10. Déconnexion automatique
11. Mesure auriculaire possible, l’appareil va calculer la valeur correspondante obtenue
avec une mesure buccale.
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive européenne
93/42/EEC (Directive sur les produits médicaux).
Pièce d’application type BF
Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils
électriques et électroniques 2002/96/CE-DEEE (Déchets des équipements
électriques et électroniques).
Fabrication conforme aux normes internationales
Ces spécications peuvent être modiées sans avis préalable.
0197
9
Fonctions
Horloge:
Le thermomètre à èvre dispose d’une horloge que vous devez
préalablement régler. Lorsque vous sauvegarder des résultats de
mesures, l’heure est également enregistrée.
• Veuillez suivre les instructions sur le “Réglage de l’Horloge”.
Température ambiante:
Une température ambiante confortable est un élément important pour
les enfants et les patients. Le thermomètre vous aide à surveiller
la température de la pièce.
Réglez d’abord l’heure. Après avoir éteint l’appareil, la température
de la pièce va s’acher avec le symbole .
Veuillez suivre les instructions d’utilisation du thermomètre an
d’obtenir des mesures de températures correctes.
Température auriculaire:
Ce thermomètre a été conçu pour une utilisation pratique à domicile.
Il ne remplace pas la consultation d’un médecin.
Veuillez vous référer au chapitre “Utilisation du Thermomètre pour
apprendre à mesurer la température corporelle.
Fonction Scan:
En mode Scan, la température externe actuelle est achée. Ceci ne
signie pas qu’il s’agisse de la température corporelle. Ceci est utile
pour mesurer la température d’un objet (par exemple une bouteille
de lait).
Veuillez consulter le chapitre “Utilisation du thermomètre” pour
apprendre à eectuer une mesure de surface.
Chronomètre:
Le chronomètre intégré vous aide à vérier le rythme cardiaque. Les
pulsations cardiaques sont un indicateur important des fonctions
vitales du corps.
• Veuillez consulter le chapitre “Utilisation du Chronomètre” pour
mesurer le rythme des pulsations.
Alarme Fièvre:
Lorsque le thermomètre détecte une température dépassant les 37,5°C
en mode “Oreille ou Front”, il va émettre un signal d’alarme. Vous
entendrez d’abord une longue sonnerie, puis trois courts. Ceci averti
l’utilisateur de la présence éventuelle de èvre.
Mémoire:
Il y a 9 emplacements de mémoire pour les résultats des mesures auri
culaires et frontales. Chaque emplacement enregistre la mesure avec
le jour, l’heure, le mode d’opération et le point de mesure.
• Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche “ON/MEM”.
Le symbole “ ” va s’acher avec vous pourrez lire la valeur de la
température.
Changement °C / °F:
Avec l’horloge préalablement réglée (voir réglage de l’horloge), l’écran
ache date, heure et température de la pièce”. Appuyez sur la touche
“SCAN” et maintenez-la enfoncée. Appuyez et relâchez immédiatement
la touche “ON/MEM”. Après 3 secondes, l’achage va permuter de “°C” à
“°F” (suivez la même démarche pour revenir sur “°C”).
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive européenne
93/42/EEC (Directive sur les produits médicaux).
Pièce d’application type BF
Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils
électriques et électroniques 2002/96/CE-DEEE (Déchets des équipements
électriques et électroniques).
Fabrication conforme aux normes internationales
Ces spécications peuvent être modiées sans avis préalable.
10
Mesure de la température:
Réglage de l’horloge
Utilisation du thermomètre
Assurez-vous que la pointe de mesure et l’objectif soient propres
et intacts.
Appuyez sur la touche “ON/MEM”.
Température auriculaire :
Appuyez sur la touche “ON/MEM”, le mode de mesure de la température
auriculaire est activé. Le thermomètre est prêt lorsque le symbole
apparaît à l’écran et qu’il émet deux signaux sonores. Avec ce
mode, vous pouvez obtenir la température corporelle avec une mesure
eectuée dans l’oreille.
Fonction SCAN :
Après la mise en marche de l’appareil, appuyez la touche “ON/MEM”en
la maintenant enfoncée et appuyez une fois sur la touche “SCAN”, vous
verrez le symbole “ ” pour la mesure infrarouge de température sur
votre écran LCD. Avec ce mode, vous pouvez déterminer la température
de surface.
Chronomètre :
Après avoir mis en marche l’appareil, appuyez sur la touche “ON/MEM”
en la maintenant enfoncée et appuyez deux fois sur la touche “SCAN”.
Vous verrez le symbole “ ” pour la fonction Chronomètre, s’acher
sur l’écran LCD. Pour commencer, appuyez une fois sur la touche “SCAN”.
Pour arrêter, appuyez encore une fois sur la touche “SCAN”. Le temps va
continuer de s’écouler si vous appuyez une fois de plus sur la touche
“SCAN”. Dans ce mode, le temps est compris entre 0,01 seconde et
3 minutes. Une simple pression de la touche “ON/MEM” va remettre
le chronomètre sur “00”. En appuyant simultanément sur les touches
“ON/MEM” et “SCAN”, vous revenez à l’achage standard de l’heure, de la
date et de la température.
La touche
SCAN
1. Appuyez sur la touche ON/MEM”, vous entendrez deux signaux faibles.
2. Appuyez sur la touche “ON/MEM” et maintenez-la enfoncée durant 5
secondes. Lorsque l’icône Set clignote, vous verrez s’acher le
réglage (voir image suivante).
3. Appuyez sur la touche “SCAN” jusqu’à ce que l’icône “24” clignote.
Vous pouvez maintenant modier le réglage 12/24. Appuyez sur la
touche “SCAN” pour sélectionner l’achage sur 12 ou 24 heures.
4. Appuyez sur la touche “ON/MEM” pour vous déplacer dans l’écran
comme indiqué ci-dessous.
Heures MinutesAnnée Mois Jour Quitter
l’écran des réglages.
5. Lorsque l’achage “Heures”, “Minutes”, Année”, “Mois”, Jour clignote,
appuyez sur la touche “SCAN” pour modier le réglage.
Mesure de la température:
Mesure de la température auriculaire, important – à respecter sans conditions:
a. Il est recommandé de mesurer 3 fois la même oreille. Si les résultats diffèrent, considérez
la valeur la plus élevée.
b. Pour éviter le risque de surinfection, vous devez nettoyer la pointe de mesure après
chaque utilisation, comme décrit dans le chapitre “Entretien et Nettoyage”.
11
• Tirez délicatement l’oreille vers l’arrière an d’étirer le canal auditif.
Placez la pointe de mesure confortablement dans le canal auditif.
Elle doit être dirigée vers la membrane du tympan an de garantir une
mesure able.
• Appuyez sur la touche “SCAN” et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que vous entendiez un bip. Vous pouvez maintenant retirer la pointe
de mesure de l’oreille et lire la mesure sur l’écran. Lorsque vous appuyez
sur la touche “ON/MEM”, l’appareil va convertir le résultat de la mesure
auriculaire en la valeur buccale correspondante.
Chez les individus en bonne santé, la température des diérentes
parties du corps peut diérer de 0.2~1°C.
Reproductibilité clinique des mesures : Déviation max. 0,23°C (<1 an),
0.22°C (1~5 ans), 0.21°C (>5 ans).
La touche
SCAN
Mesure de la température avec le mode Scan :
Lorsque vous appuyez sur la touche “SCAN”, l’appareil affiche
automatiquement la température actuelle. En maintenant la
touche “SCAN” vous mettez à jour en permanence la valeur de la
température.
Applications possibles : Mesure de la température de l’eau ou du
lait, de la température de vêtements, de la peau ou d’autres objets.
Note :
Avec ce mode, la température de surface actuelle est mesurée, pas la
température corporelle.
Mesure de la température de la pièce:
Vous devez d’abord régler l’horloge avec de pouvoir mesurer la
température de la pièce. Après avoir éteint l’appareil, le symbole va
apparaître à l’écran avec la température actuelle de la pièce.
Pour la mesure de la température de la pièce : Placez l’appareil sur une
table et évitez l’influence des rayons directs du soleil durant la mesure.
La température de la pièce peut être obtenue 15 minutes plus tard.
Après les mesures:
Si l’appareil nest pas utilisé durant plus d’une minute, il va séteindre
automatiquement. Lécran LCD n’affichera que la date, l’heure et la
température de la pièce.
Pour obtenir un résultat de mesures précis et éviter les risques de
surinfection, vous devez nettoyez la pointe de mesure après chaque
utilisation comme indiqué dans le paragraphe “Entretien et Nettoyage”.)
Placez le bouchon protecteur sur l’appareil lorsque vous ne vous en
servez pas.
Utilisez le chronomètre pour déterminer votre rythme cardiaque.
Voir également le chapitre 3.3 “Chronomètre.
Si vous comptez 18 battements dans un intervalle de 15 secondes, vous
pouvez déterminer que vous avez 72 pulsations par minute.
Comment mesurer les pulsations cardiaques ?
12
Changer la batterie
Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie
Poussez le couvercle du compartiment à batteries avec votre pouce.
Maintenez l’appareil et retirez la batterie à l’aide d’un petit tournevis.
Insérez la nouvelle batterie sous le clip métallique situé sur la gauche.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Replacez le couvercle de la batterie.
Conservez les batteries hors de portée des enfants
(Une pile ai Lithium (CR2032) est livrée avec l’appareil).
Le pôle positif (+) doit se trouver en haut et le pôle négatif (-) en bas.
L’appareil est livré avec une batterie déjà en place.
Retirez – s’il y en a un – le lm de protection entre la batterie et la
borne. Ce lm protège la batterie d’un déchargement accidentel au
cours du transport.
La pointe de mesure est le composant le plus sensible du thermomètre. Vous devez
délicatement nettoyer l’objectif pour éviter les dommages.
a. Après avoir eectué les mesures, nettoyez l’objectif (il se trouve dans la pointe de
mesure) à l’aide d’un chion en coton et d’alcool à 70%.
b. Laissez sécher l’objectif durant au moins une minute.
c. L’appareil doit être stocké à une température de -20~50°C (-4~122°F). Avec une humidité
relative ≤85%.
d. Stockez le thermomètre dans un endroit sec et maintenez- le à l’écart des liquides et des
rayons directs du soleil.
e. Ne trempez pas la pointe dans des liquides.
Note:
Si l’appareil a eectué une chute, vériez s’il est endommagé. Si vous n’êtes pas certain de
son état, faites-le vérier dans un point d’entretien.
IMPORTANT: Entretien et Nettoyage
13
Dépannage
Problème
Er1: La mesure a été eectuée
avant que l’appareil ne soit prêt.
Er2: L’appareil ache un change-
ment important de température
ambiante.
+
Er.3: La température de la pièce ne
se trouve pas comprise entre 10°C et
40°C (50°F - 104°F).
Er: Erreur 5~9,l’appareil ne fonc-
tionne pas correctement.
Hi: 1. Lorsque vous eectuez
une mesure auriculaire: Température
supérieure à +42.2°C (108°F).
2. Lorsque vous êtes en mode Scan:
Température supérieure à +80°C
(176°F).
Lo: 1. Lorsque vous eectuez
une mesure auriculaire: Température
inrieure à +3C (93.F).
2. Lorsque vous êtes en mode Scan:
Température inrieure à22°C (-7.6°F).
Solution
Attendez jusqu’à ce que l’achage
cesse de clignoter.
Placez le thermomètre dans une
pièce avec une température de
10°C ~ 40°C (50°F ~104°F) durant
au moins 0 minutes.
Retirez la batterie durant une
minute et remettez-la en place.
Si le message d’erreur réapparait,
consultez un spécialiste de
l’entretien.
Sélectionnez le réglage en fonc
-
tion de vos besoins. Si le message
d’erreur réapparaît, consultez un
spécialiste de l’entretien.
Remplacez la batterie par une
neuve.
L’appareil ne peut être mis en
état de fonctionner.
GARANTIE
EKS garantit pour une durée de 2 ans l’élimination gratuite des défauts provenant
des vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange à compter
de la date d’achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie. En cas
de garantie, retournez le produit à votre revendeur avec le coupon de garantie et la facture.
Guarantee Card
2 year guarantee
Bon de Garantie
2 ans de garantie
Garantiekarte
2 Jahre Garantie
Tagliando di garanzia
2 anni di garanzia
Tarjeta de garantía
2 años de garantía
Гарантийная карта
2 лет гарантии
Date of purchase - Date d'achat -
Kaufdatum -
Data d’acquisto
-
Fecha de compra
-
Дата покупки
Place of purchase - Point d'achat -
Ort des Einkaufs
-
Punto d'acquisto
-
Establecimiento
-
Место покупки
14
1. Temperaturmessbereich
Stirn-/Ohr-Messmethode: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F), Oberächen-Messmethode: -22 – 80
°C (-7,6 – 176 °F)
2. Umgebungstemperatur bei Anwendung10 – 40 °C (50 – 104 °F)
3. Lagerungs- und Transportbedingungen
Lagerung: -20 – 50 °C (-4 - 122 °F), rel. Feuchtigkeit ≤ 85 %
Transport: max. 70 °C bei rel. Feuchtigkeit ≤ 95 %
4. Entspricht den Anforderungen der Normen:
ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 – Medizinische Thermometer – Teil 5: Anforderungen
an Infrarot- Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung), IEC/EN60601-1-2 (EMC)
– Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit;
Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit; Anforderungen und Prüfungen
(IEC 60601-1-2:2001); Deutsche Fassung EN 60601-1-2:2001.
5. Genauigkeit
Bei der Ohr-Messmethode: +/- 0,2 °C (0,4 °F) im Bereich 35,5 – 42 °C (95,9 – 107,6 °F),
+/- 0,3 °C (0,5 °F) in anderen Bereichen.
Bei der Oberächen-Messmethode: +/- 0,3 °C (0,5 °F) im Bereich 22 – 42,2 °C
(71,6 – 108 °F), ansonsten +/- 4 % oder +/- 2 °C (4 °F).
6. Fieberalarm & Speicherung der Werte bei der „Ohr-Messmethode” (Datum/Zeit/Messmet
hoden-Symbol)
7. Uhr
8. Umschaltung: °C / °F
9. Stromversorgung: 1 Lithiumbatterie, CR2032
10. Automatischer Selbsttest und automatische Abschaltung
11. Methode zur Übertragung der Ohrtemperatur ins „orale Äquivalent”.
Achtung! Gebrauchsanweisung lesen.
Technische Daten
DE
Scan knapp
Tastkopf
Linse
Die Kappe
LCD
ON/MEM
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EU-Richtlinie 93/42/EWG
(Richtlinie für medizinische Geräte).
Anwendungsteil Typ BF
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-. Und Elektronik Altgeräte
Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronical Equipment).
Verfertigt in Übereinstimmung zu internationalen Standards.
Änderungen vorbehalten
0197
15
Funktionen
Uhr:
Speicherfunktion: Zur Wiedererkennung einzelner Messungen wird das
jeweilige Datum gespeichert. Anzeige von Stunde (12 oder 24-Std.-For
-
mat), Minute und Datum.
• Einstellungen vor der ersten Ingebrauchnahme: siehe Abschnitt
„Einstellung der Uhr”.
Zimmertemperatur:
Eine angemessene Zimmertemperatur ist für Erwachsene und
Kleinkinder wichtig. Das Thermometer kann die Zimmertemperatur
erkennen.
Wie diese Funktion aktiviert wird, ist unter „Einstellung der Uhr besch
rieben. In abgeschaltetem Zustand zeigt das Thermometer den Wert mit
dem Symbol “ an.
Die Ermittlung der Zimmertemperatur ist unter „Benutzung des Thermo
meters” beschrieben.
Temperaturmessung im Ohr:
Auch wenn das Thermometer nützliche Hinweise liefert, kann es den
Arztbesuch nicht ersetzen. Die Messergebnisse sind mit der normalen
Körpertemperatur zu vergleichen.
Wie die Ohrtemperatur ermittelt wird, ist unter „Benutzung des
Thermometers” beschrieben.
Oberächen-Messmethode:
Damit lässt sich eine Temperatur ermitteln, die von der Körpertemperatur
abweicht. Das ist praktisch, wenn die Temperatur eines Objekts
gemessen werden soll, z. B. die Milch fürs Kleinkind.
Wie die Temperatur eines Objektes ermittelt wird, ist unter „Benutzung
des Thermometers” beschrieben.
Stoppuhr:
Diese Funktion ist für die Pulsmessung von Nutzen.
Wie diese Funktion genutzt wird, ist unter „Benutzung des
Thermometers” beschrieben.
Fieberalarm:
Sollte das Thermometer eine Körpertemperatur über 37,5 °C (potentielles
Fieber) an der Stirn oder im Ohr ermitteln, ertönt ein langer Piepton,
gefolgt von drei kurzen.
Speicherfunktion
Stoppuhr
Batterie
Temperaturmessung
im Ohr
Scan
Zimmertemperatur
Zeit/datum
16
Einstellung der Uhr
Gebrauch des Thermometers
Es ist dafür zu sorgen, dass der Tastkopf sauber und unbeschädigt ist.
Einschalten. Hierzu ist die Taste „ON/MEM“ zu betätigen.
Ear mode:
Dies ist die Standardeinstellung beim Einschalten. Das Ohr-Symbol wird
angezeigt und es sind zwei Pieptöne zu hören.
Oberächen-Messmethode:
Bei eingeschaltetem Thermometer ist die Taste „ON/MEM“ zu betätigen
und gedrückt zu halten. Dabei ist die Taste „SCAN“ 1 x zu drücken. Man
bendet sich jetzt im Betriebszustand „IR-Thermometer“, was durch das
Symbol “ angezeigt wird. Jetzt kann die Oberächentemperatur
eines Objekts gemessen werden.
Stoppuhr:
Bei eingeschaltetem Thermometer ist die Taste „ON/MEM“ zu betätigen
und gedrückt zu halten. Dabei ist die Taste „SCAN“ 2 x zu drücken. Man
bendet sich jetzt in der Betriebsart „IR-Thermometer“, was durch das
Symbol “ angezeigt wird (Abb. 3). In diesem Betriebszustand lässt
sich die Zeit von 1/100 Sek. bis 3 Min. nehmen. Die Zeitnahme wird mit
der Taste „SCAN“ gestartet.
Die Taste
Scan
1. Zu Beginn die Taste „ON/MEM“ betätigen. Daraufhin sind zwei
Pieptöne zu hören und das Thermometer ist betriebsbereit.
2. Die Taste „ON/MEM“ betätigen und 5 Sekunden lang gedrückt
halten. Die Anzeige „Set” zeigt durch Blinken an, dass man sich im
Einstellmodus bendet.
3. Die Taste „SCAN“ betätigen, woraufhin die Anzeige „24“ blinkt, und
zwar als Zeichen dafür, dass man sich im Einstellmodus
12/24 Std. bendet.
4. Möchte man von der 24 Std.- in die 12 Std.-Anzeige wechseln, ist
die Taste „SCAN“ zu betätigen.
5. Durch Drücken der Taste „ON/MEM“ werden Zeit und Datum in
nachfolgender Reihenfolge eingestellt:
Stunde
Minute JahrMonat Tag.
6. Während die Zahlen für o. a. Einstellungen blinken, lassen sie sich
durch Betätigen der Taste „SCAN“ verändern.
7. Zum Abschluss die Taste „ON/MEM“ betätigen. Daraufhin sind zwei
Pieptöne zu hören.
Speicherfunktion:
Bei der Stirn-/Ohr-Messmethode können 9 Datensätze gespeichert wer
-
den. Neben dem Temperaturwert werden auch Datum, Zeit, Betriebsart
und Messpunkt gespeichert.
Um die gespeicherten Werte (Symbol ) abzurufen, ist bei eing
-
eschaltetem Thermometer die Taste „ON/MEM“ zu betätigen.
Umschaltung °C / °F:
Bei ausgeschaltetem Thermometer zeigt das Display Datum, Zeit und
Zimmertemperatur an. Die Taste „SCAN” eindrücken und gedrückt halten
und umgehend die Taste „ON/MEM” drücken und loslassen. Nach 3
Sekunden ändert sich das Symbol °C in °F, was andersherum genauso
funktioniert.
17
Temperaturermittlung
Messung der Zimmertemperatur:
Zunächst ist das Thermometer wie in Abschnitt „Einstellung der Uhr“
beschrieben einzustellen. Bei abgeschaltetem Thermometer zeigt das
Display automatisch die Zimmertemperatur und das Symbol “ an.
Um ein korrektes Messergebnis zu erzielen, ist das Thermometer auf den
Tisch zu legen, wo es weder Sonnenlicht noch Luftzug ausgesetzt sein darf.
Die Zimmertemperatur lässt sich 15 Minuten lang als Vergleichswert nutzen.
Messung im Ohr:
Bitte beachten!
Es empfiehlt sich, 3 x in demselben Ohr zu messen. Sollten die
Messwerte unterschiedlich sein, gilt der höchste Wert.
Um Ansteckung zu vermeiden, ist der Tastkopf nach Gebrauch zu
reinigen (s. Abschnitt „Reinigung und Pflege“).
Ein gesunder Mensch kann – je nach Messpunkt – unterschiedliche
Körpertemperaturen aufweisen, wobei die Abweichung 0,2 – 1 °C
betragen kann.
Wiederholbarkeit im Kliniktest: 0,23 °C (<1 J.), 0,22 °C (1-5 J.), 0,21 °C (>5 J.).
Um ein möglichst genaues Messergebnis zu erzielen, ist die Ohrmuschel
behutsam zurückzuziehen, um den Ohrkanal zugänglich zu machen.
Dann ist der Tastkopf vorsichtig so einzuführen, dass er auf das Trom
-
melfell weist.
Die Taste „SCAN” betätigen und gedrückt halten, bis ein Piepton zu
hören ist. Tastkopf aus dem Ohrkanal ziehen und Messergebnis auf dem
Display ablesen.
Messung an Oberächen :
Bei eingeschaltetem Thermometer ist die Taste „ON/MEM“ zu betätigen und gedrückt
zu halten. Dabei ist die Taste „SCAN“ 1 x zu drücken. Daraufhin erscheint das Symbol
“ auf dem Display. Den Tastkopf an die Stirn bzw. ein anderes Objekt halten und
zur Temperaturermittlung die Taste „SCAN“ betätigen.
In dieser Betriebsart lässt sich die Temperatur von Wasser, Milch, Kleidung, Haut usw.
messen.
Bitte beachten!
Bei dieser Methode weicht die Temperatur von der internen Körpertemperatur ab.
Nach Gebrauch
Um die Batterie zu schonen, wird das Thermometer nach Gebrauch automatisch
abgeschaltet, wenn es 1 Minute lang nicht benutzt wurde. Im Display erscheinen
dann Datum, Zeit und Zimmertemperatur.
Der Tastkopf ist im Interesse eines genauen Messergebnisses und zur Vermeidung
von Ansteckung nach jedem Gebrauch zu reinigen (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“).
Bei Nichtgebrauch ist die Kappe aufzusetzen.
Die Taste „ON/MEM“ betätigen und gedrückt halten und dabei die Taste
„SCAN“ 2 x drücken, um in die Betriebsart „Stoppuhr“ zu wechseln.
Die Zeitnahme wird mit der Taste „SCAN“ gestartet und gestoppt. Die
Nullstellung erfolgt durch Betätigen der Taste „ON/MEM“.
Die Taste „ON/MEM“ betätigen und gedrückt halten und dabei die Taste
Gebrauch der Stoppuhr
18
Austausch der Batterie
Blinkt das Batterie-Symbol im Display, ist die Batterie auszutauschen.
Zum Önen des Batteriedeckels ist ein spitzer Gegenstand (Nadel o. Ä.)
in die Önung einzusetzen, wobei der Deckel nach hinten gedrückt wird.
Die Batterie mit einem kleinen Schraubenzieher heraushebeln.
Die neue Batterie einsetzen, indem diese unter den Haken (links) geführt
und das freie Ende eingedrückt wird, bis sie richtig sitzt.
Abschließend den Batteriedeckel wieder aufsetzen.
! Die Seite mit der „+“-Markierung muss sich oben und die
mit der „–“-Markierung unten benden.
! Die Batterie ist von Kindern fernzuhalten.
Damit wird die Pulsfrequenz während 15 Sekunden ermittelt. Das Ergebnis ist mit 4 zu
multiplizieren, um den Wert je Minute zu ermitteln. Die normale Pulsfrequenz liegt für
einen gesunden Menschen bei 72 Schlägen pro Minute.
Pulsmessung
Der Tastkopf ist das empndlichste Teil des Thermometers. Um Beschädigungen zu
vermeiden, ist die Linse behutsam zu reinigen
Nach dem Messen ist hierzu ein mit Brennspiritus (70 % Alkohol) getränkter
Baumwolllappen zu benutzen.
Den Tastkopf danach vollständig trocknen lassen (mindestens 1 Minute).
Lagerung bei -20 – 50 °C (-4 – 122 °F), rel. Feuchtigkeit
≤85%
Trocken und vor Feuchtigkeit und Sonnenlicht geschützt aufbewahren.
Der Tastkopf darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden.
Bitte beachten!
Nach dem Fallenlassen ist das Thermometer auf Beschädigung zu überprüfen. In
Zweifelsfällen sollte es zur Kalibrierung zum Händler gebracht werden.
Wird das Thermometer längere Zeit in der Hand gehalten, zeigt es möglicherweise eine
zu hohe Zimmertemperatur an. Dies kann sich wiederum so auf die Körpertemperatur
auswirken, dass der Wert niedriger als gewöhnlich ist.
WICHTIGE HINWEISE: Reinigung und Pege
19
Fehlerermittlung und -behebung
Problem
Er1: Die Messung ist zu früh erfolgt.
Er2: Die Anzeige für die Zimmertem-
peratur verändert sich schnell.
und
Er.3: Die Zimmertemperatur liegt
außerhalb des Bereichs 10 °C – 40 °C
(50 °F – 104 °F).
Er: Das Thermometer funktioniert
nicht einwandfrei.
Hi: Bei der Ohr-Messmethode: Die
ermittelte Temperatur liegt über
+42,2 °C (108 °F).
Bei der Oberächen-Messmethode:
Die ermittelte Temperatur liegt über
+80 °C (176 °F).
Lo: Bei der Ohr-Messmethode: Die
ermittelte Temperatur liegt unter
+34 °C (93,2 °F).
Bei der Oberächen-Messmethode:
Die ermittelte Temperatur liegt unter
-22 °C (-7,6 °F).
Solution
Erst dann messen, wenn die Sym
-
bole nicht mehr blinken.
Thermometer in ein Zimmer mit
einer Temperatur zwischen 10 °C
und 40 °C (50 °F – 104 °F) bringen
und mindestens 30 Minuten dort
belassen.
Die Batterie herausnehmen, 1 Mi-
nute warten und wiedereinsetzen.
Sollte der Fehler erneut auftreten,
ist das Thermometer dem Händler
zur Reparatur zu überlassen.
Im angegebenen Temperatur
-
bereich bleiben. Sollte der Fehler
dann noch immer auftreten, ist der
Händler zu verständigen.
Batterie austauschen.
Es lassen sich keine Messungen
mehr durchführen.
GARANTIE
EKS garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mämgeln auf
Grund von Material- und Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Produkt
mit Garantieabschnitt und den Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
Guarantee Card
2 year guarantee
Bon de Garantie
2 ans de garantie
Garantiekarte
2 Jahre Garantie
Tagliando di garanzia
2 anni di garanzia
Tarjeta de garantía
2 años de garantía
Гарантийная карта
2 лет гарантии
Date of purchase - Date d'achat -
Kaufdatum -
Data d’acquisto
-
Fecha de compra
-
Дата покупки
Place of purchase - Point d'achat -
Ort des Einkaufs
-
Punto d'acquisto
-
Establecimiento
-
Место покупки
20
1. Gamma di misurazioni
Modalità frontale / auricolare: 34 ~42,2°C (93,2~10F), modalità Scan: -22 ~ 80°C (-7,6 ~ 17F)
2. Intervallo termico di funzionamento: 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F)
3. Intervallo termico di conservazione: -20 ~ 50°C (-4 ~ 122°F), UH ≤
85%
Si consiglia una temperatura inferiore a 70°C, UR
≤ 95%, per le operazioni di trasporto.
4. Conformità con ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 termometri clinici - Cap. 5: Prestazioni
dei termometri auricolari all’infrarosso (con caratteristiche massime),
IEC/EN60601-1-2(EMC),IEC/EN60601-1 standard (di sicurezza).
5. Precisione
Per la modalità auricolare: +/- 0,2°C (0,4°F) da 35,5 ~ 42°C (95,9 ~ 107,6°F), +/- 0,3°C
(0,5°F) per altri intervalli.
Per la modalità Scan: +/- 0,3°C (0,5°F) da 22 ~ 42,2°C (71,6 ~ 108°F), altri +/- 4% o +/- 2°C
(4°F) a seconda del maggiore.
6. Allarme febbre e aree della memoria in ”Modalità auricolare” (per ogni misurazione
data/ora/icona modalità)
7. Orologio
8. Funzione di selezione °C / °F
9. Batteria: una batteria al litio CR2032
10. Desconexión automática
11. Con questa modalità si converte la temperatura auricolare nel valoreorale equivalente.
Si prega di leggere attentamente prima dell’uso.
Speciche
IT
Il pulsante SCAN
La sonda
Lenti
Il cappuccio della
sonda
LCD
ON/MEM
Memoria
Cronometro
Batteria
Temperatura
auricolare
Scan
Temperatura ambiente
Tempo/data
Questo prodotto è conforme alla prescrizioni della direttiva CE93/42/EEC
(Direttiva sui disposotivi medici).
Parte applicativa tipo BF
Smaltire l’apparecchio conformemente alla direttiva sui vecchi apparecchi
elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Fabbricati in conformità alle norme internazionali
Soggetto a cambiamenti senza preaviso
0197
21
Funzioni
Orologio:
La funzione di memoria registra l’orario della misurazione per consentire
di individuare le diverse misurazioni (formato 12/24 per ore, minuti e data
disponibili).
Vedere il paragrafo ”Impostazione dell’orologio per la regolazione
dell’ora al primo impiego.
Temperatura ambiente:
Una temperatura ambiente idonea è importante per adulti e bambini. Il
termometro rileva temperatura ambiente.
Vedere ”Impostazione dell’orologio per abilitare questa funzione. Una
volta spento, il termometro mostra la temperatura ambiente con
l’icona .
Vedere ”Impiego del termometro per maggiori informazioni sul
sistema di rilevamento della temperatura ambiente.
Temperatura auricolare:
Il termometro è destinato ad un impiego appropriato e non è da intendersi
come sostitutivo della visita medica. Confrontare sempre le misurazioni
con la normale temperatura corporea. Vedere ”Impiego del termometro”
per maggiori informazioni sul sistema di misurazione della temperatura
corporea dall’orecchio.
Modalità Scan:
La modalità Scan mostra la temperatura superciale che è diversa da
quella corporea. Controllare la temperatura di un oggetto, come il latte
per neonati, è un’operazione utile.
Vedere ”Impiego del termometro per maggiori informazioni sul
sistema di misurazione della temperatura degli oggetti.
Cronometro:
Questa funzione è utile per la misurazione del battito cardiaco.
Vedere ”Impiego del termometro per maggiori informazioni sul
metodo d’impiego della funzione cronometro.
Allarme febbre:
Se il termometro rileva una temperatura corporea superiore a 37,5 °C
eseguendo la misurazione auricolare o frontale, viene emesso un segnale
acustico prolungato seguito da tre segnali acustici brevi che indicano
l’eventuale stato febbrile.
Memoria:
Complessivamente sono presenti 9 set di memorie per le misurazioni au
-
ricolari e frontali. Ogni memoria registra anche, insieme alla misurazione,
la data, l’ora, la modalità e la posizione punti.
Una volta acceso, premere il pulsante ON/MEM per accedere alle
temperature memorizzate con l’icona .
Selezione °C / °F:
Una volta spento il termometro, il display LCD mostra la data, l’ora e
la temperatura ambiente. Tenere premuto il pulsante ”SCAN”, quindi
premere il pulsante ”ON/MEM” e rilasciarlo immediatamente. Dopo 3
secondi l’icona °C cambia e mostra °F. Impiegare la stessa procedura per
impostare nuovamente l’icona su °C.
22
Misurazione della temperatura
Impostazione dell’orologio
1. Per attivare il dispositivo premere il pulsante ON/MEM. Vengono
emessi due segnali acustici. Il termometro è pronto per l’uso.
2. Tenere premuto il pulsante ON/MEM per 5 secondi. L’icona ”Set”
lampeggia per indicare che ci si trova in modalità impostazione.
3. Premere il pulsante Scan. Licona ”24” lampeggia. ed indica che ci si
trova nella modalità impostazione 12/24 ore.
4. Premere il pulsante SCAN se si desidera passare dal ciclo a 24 ore a
quello a 12 ore.
5. Premere il pulsante ON/MEM per impostare l’ora e la data secondo
la sequenza riportata di seguito:
ore
minutianno mese giorno.
6. Mentre l’impostazione di ore, minuti, anno, mese e giorno
lampeggia, è possibile modicare i valori visualizzati premendo il
pulsante SCAN. Concludere la procedura premendo il
pulsante ON/MEM. Vengono emessi due segnali acustici.
Impiego del termometro
Assicurarsi sempre che la sonda sia pulita e priva di danni.
Accensione: premere il pulsante ON/MEM.
Modalità auricolare:
La modalità auricolare è la modalità predenita per il termometro.
Viene visualizza l’icona dell’orecchio e vengono emessi due segnali
acustici.
Modalità Scan:
Mentre il termometro è acceso, tenere premuto il pulsante ON/MEM e
allo stesso tempo premere il pulsante SCAN una volta. In questo modo ci
si trova in modalità ”termometro all’infrarosso e sul display viene
visualizzata l’icona . A questo punto è possibile misurare la
temperatura superciale degli oggetti.
Cronometro:
Mentre il termometro è acceso, tenere premuto il pulsante ON/MEM e
allo stesso tempo premere il pulsante SCAN due volte. A questo punto ci
si trova in modalità ”cronometro” e sul display viene visualizzata l’icona
. In modalità cronometro, è possibile cronometrare da 0,01 secondi
a 3 minuti. Premere il pulsante SCAN per avviare il cronometro.
Il pulsante
Scan
Misurazione auricolare della temperatura
Nota:
Si consiglia di misurare la temperatura 3 volte dallo stesso orecchio.
Se le tre misurazioni sono diverse, selezionare quella con il valore più
elevato.
Per evitare il rischio di contaminazioni incrociate, pulire la sonda
secondo le istruzioni del paragrafo ”Manutenzione e pulizia” dopo
ogni impiego.
Le persone sane possono presentare temperature diverse a seconda
dei punti in cui si esegue la misurazione. Le variazioni possono essere
comprese tra 0,2 e 1°C.
Ripetibilità clinica: 0,23°C (<1 anno d’età), 0,22°C (1~5 anni d’età),
0,21°C (>5 anni d’età)
23
Misurazione della temperatura in modalità SCAN:
Mentre il termometro è acceso, tenere premuto il pulsante ON/MEM e allo
stesso tempo premere il pulsante SCAN una volta. Il display mostra
l’icona . Tenere la sonda a contatto con la fronte/l’oggetto e premere
il pulsante SCAN per aggiornare la temperatura effettiva.
È possibile impiegare questa modalità per misurare la temperatura di
acqua, latte, vestiti, pelle, ecc.
Nota:
Questa modalità restituisce la temperatura superficiale, che è diversa da
quella corporea.
Misurazione della temperatura ambiente:
Impostare il termometro secondo le istruzioni fornite nel paragrafo
”IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO”. Quando non si impiega il
termometro, il display mostra la temperatura ambiente in modo
automatico visualizzando l’icona .
Per ottenere la temperatura ambiente corretta, disporre il termometro
su un tavolo evitando l’esposizione diretta a luce solare o aria
condizionata.
È possibile impiegare la temperatura ambiente come valore di riferimento
per 15 minuti.
Dopo l’impiego
Per prolungare la durata della batteria, il dispositivo si spegne in modo
automatico se non viene impiegato per più di un minuto. Il display LCD
visualizza la data, l’ora e la temperatura ambiente.
Pulire la sonda dopo ogni impiego per garantire letture precise ed
evitare contaminazioni incrociate. (per maggiori dettagli vedere il
paragrafo Manutenzione e pulizia).
Applicare il cappuccio della sonda quando non si usa il dispositivo.
Tenere premuto il pulsante ”ON/MEM” e allo stesso tempo premere il
pulsante ”SCAN” due volte per passare alla modalità ”cronometro.
Premere il pulsante SCAN per avviare o arrestare il conteggio. Premere il
pulsante ON/MEM per azzerare il conteggio.
Tenere premuto il pulsante ”ON/MEM” e allo stesso tempo premere il
pulsante ”SCAN” per uscire dalla modalità cronometro.
Impiego del cronometro
Contare il numero di pulsazioni nell’arco di 15 secondi. Moltiplicare il valore per 4 per
ottenere il numero di pulsazioni al minuto. Una persona sana presenta 72 pulsazioni al
minuto.
Misurazione delle pulsazioni
Per ottenere una lettura di precisione, tirare indietro l’orecchio
delicatamente per distendere il canale auricolare e posizionare con
cura la sonda nel canale auricolare rivolgendola verso la membrana
del timpano.
Tenere premuto il pulsante ”SCAN” fino a quando non viene emesso
un segnale acustico. Rimuovere la sonda dall’orecchio e leggere la
misurazione della temperatura visualizzata sul display LCD.
24
Sostituzione della batteria
Quando l’icona della batteria lampeggia, si consiglia di sostituire la
batteria.
Per aprire il coperchio della batteria, inserire un oggetto appuntito,
come ad esempio una molletta nell’apposito foro. Allo stesso tempo
premere il coperchio della batteria all’indietro.
Fare uscire la batteria con un piccolo cacciavite.
Inserire la nuova batteria sotto al gancio metallico a sinistra e premere
sul lato destro della batteria no a quando non si inserisce nella
posizione corretta con uno scatto.
Riposizionare il coperchio della batteria.
! Polo positivo ( + ) in alto e polo negativo ( - ) in basso.
! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
La sonda è parte più delicata del termometro. Maneggiare con cura durante la pulizia
delle lenti per evitare eventuali danni.
Dopo la misurazione, impiegare un batuffolo di cotone con alcool (concentrazione al
70%) per la pulizia delle lenti.
Lasciare asciugare le lenti completamente per almeno 1 minuto.
Intervallo termico per la conservazione: -20 ~ 50°C (-4 ~ 122°F), UR
≤ 85%
Mantenere il dispositivo asciutto e lontano da qualsiasi liquido e dall’esposizione diretta
alla luce solare.
Si consiglia di non immergere la sonda in liquidi.
Nota:
in caso di caduta, verificare la presenza di eventuali danni. In caso di dubbi sulla eventuale
presenza di danni, inviare tutto il dispositivo al rivenditore di zona per l’eventuale
ricalibratura.
Se si impiega il termometro a lungo, il dispositivo potrebbe restituire letture più elevate
della temperatura ambiente. Questa indicazione può interessare anche le misurazioni
della temperatura corporea facendole risultare inferiori rispetto ai valori consueti.
IMPORTANTE: Manutenzione e pulizia
25
Risoluzione dei problemi
Problema
Er1: misurazione prima della
stabilizzazione del dispositivo
Er2: il dispositivo mostra una
rapida variazione della temperatura
ambiente
e
Er.3: la temperatura ambiente non è
compresa nell’intervallo termico da
10°C a 40°C (da 50°F a 104°F)
Er: Errore 5-9 Il sistema non funziona
in modo corretto
Hi: in modalità auricolare La
temperatura misurata è superiore
a +42,2°C (10F)
in modalità Scan: La temperatura
misurata è superiore a +80°C (176°F)
Lo: in modalità auricolare La
temperatura misurata è inferiore a
+34°C ( 93,2°F)
in modalità Scan: La temperatura
misurata è inferiore a -22°C (-7,6°F)
Soluzione
Attendere no a quando le icone
non smettono di lampeggiare
prima di eettuare la misurazione.
Lasciare il termometro per almeno
30 minuti in un ambiente con una
temperatura ambiente compresa
tra 10°C e 40°C (50°F e 104°F).
Rimuovere la batteria, attendere
1 minuto e sostituire la batteria.
Se il messaggio d’errore viene
visualizzato nuovamente, rivolgersi
al rivenditore per il servizio di as
-
sistenza tecnica.
Selezionare l’oggetto interessato
rispettando le speciche. Se il mal
-
funzionamento è ancora presenta,
rivolgersi al rivenditore locale.
Impiegare una nuova batteria.
Il dispositivo non è in grado di
avviare la misurazione.
GARANZIA
EKS garantisce per 2 anni partendo dalla data d’acquisto il ripristino gratuito tramite ripara
-
zione o sostituzione dell’apparecchiatura per cause e danni imputabili a difetti di materiale
o fabbricazione. Si pregna pertanto di conservare con cura i documenti comprovanti
l’acquisto. Per usufruire della garanzia, ritornare al vostro rivenditore questo prodotto con il
tagliando sottostante e il documento comprovante l’acquisito.
Guarantee Card
2 year guarantee
Bon de Garantie
2 ans de garantie
Garantiekarte
2 Jahre Garantie
Tagliando di garanzia
2 anni di garanzia
Tarjeta de garantía
2 años de garantía
Гарантийная карта
2 лет гарантии
Date of purchase - Date d'achat -
Kaufdatum -
Data d’acquisto
-
Fecha de compra
-
Дата покупки
Place of purchase - Point d'achat -
Ort des Einkaufs
-
Punto d'acquisto
-
Establecimiento
-
Место покупки
26
El aparato cumple con los requerimientos estipulados en la Directriz CE para
productos médicos 93/42/EC.
Pieza de aplicación tipo BF
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuoa
de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Fabricado conforme a estándares internacionales
Pude estar sujeto a cambios sin previo aviso
Por favor, lea detenidamente este folleto
antes de usar el termómetro.
Datos técnicos
ES
El botón Scan
La punta de medición
Lente
La tapa protectora
Visor LCD
ON/MEM
1. Rango de medición de temperatura:
Mediciones en la “zona de frente u oído”: 34~42.2°C (93.2~108°F), Uso de exploración:
-22~80°C (-7.6~176°F)
2. Temperatura de uso: 10~40°C (50~104°F).
3. Temperatura de almacenaje: -20~50°C (-4~122°F), humedad relativa≤85%.
La temperatura de transporte debe ser inferior a 70ºC, humedad relativa ≤95%.
4. Cumple con ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Termómetros clínicos Parte 5: Salida
de termómetros de oído por infrarrojos (valores máximos), Normas de
seguridad IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1.
5. Desviaciones
Con mediciones en el oído: +/-0.2°C (0.4°F) en un rango de 35.5~42°C (95.9~107.6°F),
+/-0.3°C (0.5°F) fuera de este rango.
En modo exploración +/-0.3°C (0.5°F) en un rango de 22~42.2°C (71.6~108°F),
+/-4% o +/-2°C (4°F) fuera de este rango — el valor superior es decisivo.
6. Ubicaciones de guardado de alarma de ebre para funcionamiento por oído (indicación
de fecha/ora/modo de funcionamiento para cada medición).
7. Indicación de hora.
8. Función de cambio °C / °F.
9. Batería, 1 batería de litio (1 pz. CR2032).
10. Desconexión automática.
11. Puede realizarse la medición en el oído, el dispositivo calcula el valor correspondiente
que se derivaría de una medición oral.
0197
27
Fonctions
Reloj:
El termómetro para ebre tiene un reloj que debe congurar primero.
Cuando se guardan las mediciones, se incluye la hora.Siga las instruc
-
ciones de “Congurar el reloj”.
Temperatura ambiente:
Es importante una temperatura ambiente cómoda para niños y pacientes.
El termómetro le ayuda a vigilar la temperatura ambiente.
Congure primero la hora. Cuando se haya apagado, la temperatura
ambiente se mostrará con el símbolo .
Siga las instrucciones de uso del termómetro para obtener lecturas de
temperatura correctas.
Temperaturade oído:
Este termómetro ha sido diseñado para un uso práctico en casa.
No sustituye las visitas al médico.
Consulte el capítulo “Uso del termómetro” para aprender a medir la
temperatura corporal.
Uso de exploración:
En modo exploración, se muestra la temperatura supercial actual. Esto
no indica la temperatura corporal. Es útil para comprobar la
temperatura de un objeto (por ejemplo, de una botella de leche).
Consulte el capítulo “Uso del termómetro” para aprender a medir la
temperatura supercial.
Cronómetro:
El cronómetro integrado le ayuda a comprobar el pulso. El ritmo cardíaco
es un indicador importante de las funciones vitales del cuerpo.
Consulte el capítulo “Uso del cronómetro” para medir el pulso.
Alarma de ebre:
Cuando el termómetro detecta una temperatura superior a 37.5ºC en el
modo “Oído o frente”, emitirá una alarma. Al principio, escuchará
un tono de señal largo, y luego tres tonos cortos. Sirve para advertir al
usuario de ebre potencial.
Memoria
Cronómetro
Batería
Temperatura
de oído
Exploración
Temperatura
ambiente
Tiempo/fecha
28
Congurar el reloj
Uso del termómetro
Asegúrese de que la punta de medición y la lente estén limpias y
sin daños.
Pulse el botón “ON/MEM”.
Temperatura del oído:
Pulse el botón “ON/MEM”, se establecerá el modo de medición de
temperatura del oído. El termómetro estará listo cuando aparezca el
símbolo en la pantalla y se emitirán dos tonos de señal. En este
modo puede obtener la temperatura corporal mediante una medición
en el oído.
Funcionamiento de exploración:
Después de encender el dispositivo, presione y mantenga el botón
“ON/MEM” y pulse una vez el botón “SCAN”. Verá el símbolo de
medición de temperatura por infrarrojos en su pantalla LCD. En este
modo puede determinar temperaturas de supercie.
Cronómetro:
Después de encender el dispositivo, presione y mantenga el botón
“ON/MEM” y pulse dos veces el botón “SCAN”. Verá el símbolo de la
función cronómetro en su pantalla LCD. Para comenzar, pulse una vez el
botón “SCAN”. Para detener, pulse de nuevo el botón “SCAN”. El tiempo
seguirá corriendo si pulsa el botón “SCAN” otra vez. En este modo, el
tiempo correrá entre 0,01 segundos y 3 minutos. Pulsar una vez el botón
“ON/MEM” pondrá el cronómetro de nuevo en “00”. Pulsando a la vez
los botones “ON/MEM” y “SCAN”, volverá a la indicación estándar de
hora/fecha/temperatura.
El botón
SCAN
1. Pulse el botón “ON/MEM”. Escuchará dos pitidos bajos.
2. Presione y mantenga el botón “ON/MEM” durante 5 segundos.
Cuandoel icono Set parpadee, verá la pantalla de conguración (ver
imagen siguiente).
3. Pulse el botón “SCAN” hasta que parpadee el icono “24”. Ahora
puede cambiar la conguración 12/24 horas. Pulse el botón “SCAN”
para seleccionar la indicación de 12 horas o 2 4 horas.
4. Pulse el botón “ON/MEM” para moverse por la pantalla como se
indica acontinuación.
Horas
Minutos Año Mes Día Salir de la
pantalla de congura-ción.
5. Cuando la indicación de “Horas”, “Minutos”, Año”, “Mes”, “Día
parpadee, pulse el botón “SCAN” para cambiar la conguración.
Memoria:
Hay 9 memorias para los resultados de medición de oído y frente. Cada
memoria graba la medición junto con la información de fecha/hora/
modo de funcionamiento/punto de medición.
Cuando el dispositivo esté encendido, pulse el botón “ON/MEM”.
Se mostrará el símbolo “ ” y podrá leer el valor de temperatura.
Cambio ºC/ºF:
Con el reloj congurado (ver congurar reloj), la pantalla mostrará
“fecha, hora y temperatura ambiente”. Presione y mantenga la tecla
“EXPLORAR”. Presione y suelte de inmediato el botón “ON/MEM”.
Pasados 3 segundos, la pantalla cambiará de “ºC” a “ºF”. (igualmente,
volverá a “ºC”).
29
Medición de temperatura
• Tire suavemente del oído hacia atrás para estirar el canal auditivo. Ponga
la punta de medición cómodamente en el canal auditivo. Debe
orientarse hacia el tambor para garantizar una medición fiable.
• Presione y mantenga el botón “SCAN” hasta que escuche un pitido.
Ahora puede sacar la punta de medición del oído y leer la medición en
la pantalla. Cuando pulse el botón “ON/MEM”, el dispositivo convertirá el
resultado de la medición del oído en el valor oral correspondiente.
En personas sanas, las temperaturas en distintas zonas del cuerpo
pueden variar en 0,2~1ºC.
Capacidad de repetición clínica de las lecturas: Desvío máx. 0,23ºC (<1
año de edad), 0,22ºC (1~5 años de edad), 0,21ºC (>5 años de edad).
El botón
SCAN
Mesure de la température:
Medición de temperatura del oído, importante - seguir sin condiciones:
a. Es recomendable medir 3 veces en el mismo oído. Si los valores difieren, tome el valor
más alto.
b. Para evitar riesgos de coinfecciones, debe limpiar la punta de medición después de cada
uso como se describe en “Mantenimiento y limpieza.
Mesure de la température avec le mode Scan :
Cuando pulse el botón “SCAN”, el dispositivo mostrará de
inmediato la temperatura actual. Mantener la tecla “SCAN”
actualizará continuamente la lectura detemperatura.
Posibles aplicaciones: Mediciones de temperatura de agua, leche,
ropa, piel u otros objetos.
Nota:
En este modo se lee una temperatura de superficie actual, no la
temperatura corporal.
Medición de temperatura ambiente:
Debe configurar primero el reloj antes de poder medir la temperatura
ambiente. Después de activar el dispositivo, aparecerá el símbolo en la
pantalla, junto con la temperatura ambiente actual.
Para medir la temperatura ambiente: Ponga el dispositivo sobre una
mesa y evite la influencia del sol directa o de aire acondicionado durante
la medición.
La temperatura ambiente puede obtenerse 15 minutos después.
30
Cambio de batería
Apertura de la tapa de baterías:
Presione la tapa de baterías con el pulgar.
Aguante el dispositivo y saque la batería con un destornillador
pequeño.
Introduzca la nueva batería bajo el clip metálico a la izquierda.
Presione la batería hacia abajo hasta que escuche un chasquido.
Vuelva a colocar la tapa de baterías.
Mantenga las baterías alejadas de los niños (se incluye una batería de
litio (CR2032) con el dispositivo.)
El polo positivo (+) debe estar arriba, el polo negativo (-) abajo.
El dispositivo se entrega con la batería en su lugar
Saque – si está presente - la lámina protectora entre la batería y el
polo. Esta lámina protege la batería durante el transporte de descargas
potenciales.
La punta de medición es la pieza más sensible del termómetro. Debe limpiar cuidado-
samente la lente para evitar daños.
a. Después de medir, limpie la lente (está dentro de la punta de medición) con un algodón
y alcohol de 70%.
b. Deje secar la lente durante al menos un minuto.
c. El dispositivo debe guardarse a -20~50°C (-4~122°F). Humedad relativa ≤ 85%.
d. Guarde el termómetro en un lugar seco y manténgalo lejos de uidos y la luz del sol
directa.
e. No sumerja la punta en líquidos.
Nota:
Si el dispositivo ha caído, compruebe si tiene daños. Si no está seguro, debería hacerlo
comprobar en un punto de servicio.
¡IMPORTANTE! Limpieza y mantenimiento
Después de la medición
Si no se usa el dispositivo durante más de un minuto, se apagará
automáticamente. La pantalla LCD mostrará solamente la fecha, la hora
y la temperatura ambiente.
Para obtener una medición precisa y evitar riesgos de coinfecciones,
debe limpiar la punta de medición después de cada uso
como se describe en “Mantenimiento y limpieza.
Ponga la tapa protectora del dispositivo cuando no lo use.
Use el cronómetro para determinar la frecuencia de su pulso.
Vea también el capítulo 3.3 “Cronómetro.
Si ha contado 18 pulsos cardíacos en 15 segundos,
puede calcular que tiene 72 pulsaciones por minuto
¿Cómo se mide el pulso?
31
Solución de problemas
Problema
Er1: La medición se ha realizado
antes de que el dispositivo estuviera
listo.
Er2:El dispositivo muestra un
cambio radical en la temperatura
ambiente.
+
Er.3: La temperatura ambiente está
en un rango de 10°C ~ 40°C (50°F
~104°F).
Er: Error 5~9, el sistema no funciona
correctamente.
Hi: 1. Cuando mida en el oído:
Temperatura superior a +42 .2 °C
(108°F).
2. Cuando mida en modo explora
-
ción: Temperatura superior a +80°C
(176°F).
Lo: 1. Cuando mida en el oído: Tem-
peratura inferior a +4°C (93,2°F).
2. Cuando mida en modo explora
-
ción: Temperatura inferior a -22°C
(-7,6°F).
Solución
Espere a que la pantalla deje de
parpadear.
Ponga el termómetro en una ha-
bitación con una temperatura de
10ºC ~ 40ºC (50ºF ~104ºF) durante
al menos 3 0 minutos.
Saque la batería durante un
minuto y vuelva a introducirla.
Si el mensaje de error aparece de
nuevo, consulte a un especialista.
Seleccione la conguración según
sus necesidades. Si el mensaje de
error aparece de nuevo, consulte a
un especialista.
Cambie la batería por otra nueva.
El dispositivo no se puede
poner operativo.
GARANTIA
EKS tiene garantía por 2 aňos desde la fecha de compra para eliminar gratuitamente los
defectos causados por fallos de material o fabricación mediante reparación o cambio. Por
favor, conserve bien el ricebo de compra y el documento de la garantía. En caso contemp
-
lado por la garantía, porfavor, devuelva el aparato y el documento de la garantía y el recibo
de compra a su vendedor.
Guarantee Card
2 year guarantee
Bon de Garantie
2 ans de garantie
Garantiekarte
2 Jahre Garantie
Tagliando di garanzia
2 anni di garanzia
Tarjeta de garantía
2 años de garantía
Гарантийная карта
2 лет гарантии
Date of purchase - Date d'achat -
Kaufdatum -
Data d’acquisto
-
Fecha de compra
-
Дата покупки
Place of purchase - Point d'achat -
Ort des Einkaufs
-
Punto d'acquisto
-
Establecimiento
-
Место покупки
32
Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с данными инструкциями.
Технические харак теристики
RU
Кнопка Scan
Наконечник
Линза
Защитный
колпачок
ЖК-дисплей
ON/MEM (Вкл/Память)
1. Диапазон температур и измерений:
Измерения в “области лба или ушного прохода”: 34~42.2°C (93.2~108°F),
в режиме сканирования: -22~80°C (-7.6~176°F).
2. Диапазон рабочей температуры: 10~40°C (50~104°F)
3. Диапазон температуры хранения: -20~50°C (-4~122°F), относительная
влажность ≤85%. Температура при транспортировке не должна
превышать 70°C, относительная влажность ≤95%.
4. В соответствии с ASTM E1965-98, EN12470-5:2003
медицинские термометры часть 5: Выходная мощность инфракрасных
ушных термометров (макс. значения), IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1
Правила техники безопасности.
5. Точность измерений
При измерении в ушном проходе: +/-0.2°C (0.4°F) в диапазоне 35.5~42°C
(95.9~107.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) вне этого диапазона.
В режиме сканирования +/-0.3°C (0.5°F) в диапазоне 22~42.2°C (71.6~108°F),
+/-4% или +/-2°C (4°F) вне этого диапазона — окончательным является более
высокое значение
6. Ячейки памяти при сигнализации о повышенной температуре при измерении в ушном
проходе (отображение даты/времени/рабочего режима для каждого измерения).
7. Часы на дисплее.
8. Переключение °C / °F
9. Элементы питания, 1 литиевый элемент (CR2032 1 шт.).
10. Автоматическое отключение питания.
11. Возможно измерение в ушном проходе, прибор пересчитывает значение в
соответствии с оральным способом измерения.
Аппарат соответствует требованиям европейского нормативного акта
по медицинским изделиям, 93/42/EC Закона о медицинских изделиях.
Активный узел типа BF
Утилизируйте прибор согласно требованиям Положения об утилизации
электрического и электронного оборудования 2002/96/EC - WEEE
изготовлены в соответствии с международными стандартами
Возможны изменения без предварительного уведомления
0197
33
Функции
Часы:
Медицинский термометр имеет часы, которые необходимо настроить
перед использованием. При сохранении в память результатов
измерений записывается время.
Выполняйте инструкции в разделе “Настройка часов”.
Температура окружающей реды:
Для детей и пациентов важна комфортная температура окружающей
среды. Термометр поможет вам следить за температурой в помещении.
Настройте часы. После выключения показывается температура в
помещении и символ .
Для правильного считывания температуры выполняйте инструкции
по пользованию термометром.
Температура в ушном проходе:
Данный термометр предназначен для бытового использования.
Он не заменяет врача.
Прочтите раздел “Пользование термометром”, чтобы узнать способ
измерения температуры тела.
Режим сканиро вания:
В режиме сканирования отображается температура поверхности в
данный момент, но не температуры тела. Таким образом вы можете
измерить температуру предмета (напр., бутылочки с молоком).
Прочтите раздел “Пользование термометром”, чтобы узнать
способ измерения температуры поверхности.
Секундомер:
Встроенный секундомер позволяет измерять пульс. Частота
биения сердца является важным показателем жизненных функций
организма.
Прочтите раздел “Пользование секундомером”, чтобы узнать
способ измерения пульса.
Сигнал изация при высокой температуре:
Если термометр обнаруживает значение температуры выше 37.5°C
в режиме “Ушной проход или лоб”, звучит сигнализация. Сначала вы
слышите один длинный сигнал, затем три коротких. Таким образом
пользователь предупреждается об опасной температуре.
Память
Секундомер
Питания
Температура в
ушном проходе
Scan
Температура
окружающей реды
Время/дата
34
Настройка часов
Пользование термометром
Убедитесь, что наконечник и линза не имеют загрязнений или
повреждений.
Нажмите на кнопку “ON/MEM”..
Температура в ушном проходе: :
Нажмите на кнопку “ON/MEM”, и вы перейдете в режим
температуры в ушном проходе. Термометр готов к использованию,
когда на дисплее появляется символ и прозвучат два звуковых
сигнала. В этом режиме можно проводить измерение температуры
тела путем измерения в ушном проходе.
Функция сканирования:
Включите устройство, нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM”
и один раз нажмите на кнопку “SCAN”. На ЖК-дисплее вы увидите
символ “ ”, означающий инфракрасное измерение температуры.
В этом режиме можно измерять температуру поверхности.
Секундомер :
Включите устройство, нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM”
и два раза нажмите на кнопку “SCAN”. На ЖК-дисплее вы увидите
символ секундомера “ ” . Для пуска один раз нажмите на кнопку
“SCAN“. Для остановки повторно нажмите на кнопку “SCAN”. Если вы
нажмете на кнопку “SCAN” еще раз, отсчет времени продолжится.
В этом режиме отсчитывается время от 0.01 секунды до 3 минут.
Однократное нажатие на кнопку “ON/MEM” устанавливает
секундомер на “00”. Одновременное нажатие на кнопки “ON/MEM” и
“SCAN” позволяет перейти к стандартному отображению времени/
даты/температуры.
на кнопку
“SCAN
1. Нажмите на кнопку “ON/MEM”. Вы услышите два звуковых сигнала
низкого тона.
2. Нажмите и удерживайте кнопку ON/MEM” в течение 5 секунд. После
того, как значок Set начнет мигать, вы увидите экран настройки (см.
след. рис.).
3. Нажмите на кнопку “SCAN”, чтобы начал мигать значок “24“. Вы
можете выбрать 12- или 24-часовой формат времени. Нажмите на
кнопку “SCAN, чтобы выбрать 12- или 24-часовой формат времени
на дисплее.
4. Нажимайте на кнопку “ON/MEM для перемещения по дисплею, как
описано ниже.
Час
Минута Год Месяц День Выход из экрана
настройки.
5. В то время как на дисплее мигает “Час, “Минута”, “Год”, “Месяц,
“День, можно изменить значение с помощью кнопки “SCAN.
Переключ ение °C / °F:
При первичной настройке часов (см. раздел о настройке часов) на
дисплее отображается “дата, время и температура в помещении”.
Нажмите и удерживайте кнопку “SCAN”. Нажмите и сразу отпустите
кнопку “ON/MEM”. Через 3 секунды дисплей переключится с “°C” на
“°F”. (Таким же образом выполняется обратное переключение на “°C”.)
Память:
Для записи результатов измерений в ушном проходе и на лбу
предназначены 9 ячеек памяти. В каждой ячейке записывается
результат измерения, а также информация о дате/времени/
рабочем режиме/месте измерения.
Когда устройство включено, нажмите кнопку “ON/MEM”. Вы
увидите символ “ ” и значение температуры.
35
Измерение температуры:
на кнопку
“SCAN
Измерение температуры в ушном проходе, важно – выполнять неукоснительно:
a. Рекомендуется выполнять измерения 3 раза в одном ухе. При различных
результатах считайте окончательным более высокое значение.
b. Во избежание перекрестной инфекции необходимо после каждого использования
очищать наконечник, как описано в разделе “Очистка и уход”.
• Аккуратно оттяните ухо назад, чтобы распрямить слуховой канал.
Вставьте наконечник в слуховой канал, не причиняя дискомфорта.
Для обеспечения точности измерений наконечник должен быть
направлен к барабанной перепонке.
• Нажмите и удерживайте кнопку “SCAN”, пока не услышите звуковой
сигнал. Извлеките наконечник из слухового прохода, на дисплее
вы увидите результат измерения. Если нажать на кнопку “ON/MEM“,
устройство пересчитает результат из значения ушного измерения в
соответствующее значение орального измерения.
• У здоровых людей температура различных участков тела может
варьироваться на 0.2~1°C.
• Клиническая повторяемость показаний: Погрешность макс. 0.23°C
(<1 года), 0.22°C (1~5 лет), 0.21°C (>5 лет).
Измерение температуры в режиме сканирования:
Если нажать на кнопку “SCAN”, устройство сразу же показывает
текущую температуру. При удерживаемой кнопке “SCAN”
значение температуры будет непрерывно обновляться.
Способы применения: измерение температуры воды, молока,
одежды, кожи и прочих предметов.
Примечание: В этом режиме измеряется температура имеющейся
поверхности, а не температура тела
Измерение температуры в помещении:
Перед измерением температуры в помещении необходимо
установить часы. Теперь при включении устройства на дисплее
появляется символ и текущая температура в помещении.
Для измерения температуры в помещении: положите устройство
на стол, при этом избегайте воздействия на него прямого
солнечного света или кондиционера во время выполнения
измерения.
Через 15 минут вы узнаете температуру в помещении.
После выполнения измерений
Если устройство не используется долее одной минуты, оно
автоматически отключается. На ЖК-дисплее показывается только
дата, время и температура в помещении.
Для получения правильных результатов измерения, а также во
избежание перекрестной инфекции необходимо после каждого
использования очищать наконечник, как описано в разделе “Очистка
и уход”.
Закрывайте устройство защитным колпачком, если оно не
используется.
36
Замена элемента питания
Откройте крышку батарейного отсека:
Большим пальцем руки надавите на крышку и снимите ее.
Удерживайте устройство и извлеките батарею с помощью
небольшой отвертки.
Вставьте новый элемент питания под металлический зажим слева.
Нажмите на кнопочный элемент питания, вы услышите щелчок.
Установите на место крышку отсека.
Храните элементы питания в месте, недоступном для детей
(Литиевый элемент питания (CR2032) входит в комплект прибора.)
Положительный полюс (+) должен быть наверху, отрицательный
полюс (-) внизу.
Устройство поставляется вместе с установленным элементом
питания.
Снимите – если имеется - защитную фольгу между батареей
и выводом. Фольга защищает батарею от разрядки во время
транспортировки.
Наконечник является наиболее чувствительным элементом термометра. Во
избежание повреждений необходимо аккуратно очищать линзу.
a. После измерения очистите линзу (внутри наконечника) с помощью
хлопчатобумажной ткани и 70% спирта.
b. Линза должна сохнуть в течение мин. 1 минуты.
c. Устройство должно храниться при температуре -20~50°C (-4~122°F). Относительная
влажность ≤85%.
d. Храните термометр в сухом месте, вдали от жидкостей и прямого солнечного света.
e. Не погружайте наконечник в жидкость.
Примечание: Если устройство подверглось падению, проверьте наличие
повреждений. В случае сомнений проверьте его в пункте обслуживания.
ВАЖНО!: Очистка и уход
С помощью секундомера можно измерить
частоту вашего пульса. Также см. раздел 3.3 “Секундомер”.
Если вы подсчитали 18 биений сердца в
течение 15 секунд, ваш пульс составляет 72 удара в минуту.
Как измерить пульс?
37
Устранение неисправностей
Проблема
Er1: Измерение проведено
до того, как устройство было
приведено в готовность.
Er2стройство показывает
значительное изменение
температуры окружающей среды.
+
Er.3: Температура в помещении
вне диапазона 10°C~ 40°C (50°F
~104°F).
Er: Ошибка 5~9, система
функционирует неправильно.
Hi: 1.При измерении в ушном
проходе: температура выше
+42.2°C (108°F).
2. При измерении в режиме
сканирования: температура выше
+80°C (176°F).
Lo: 1. При измерении в ушном
проходе: температура ниже +34°C
(93.2°F).
2. При измерении в режиме
сканирования: температура н
Решение
Ждите, пока дисплей не
прекратит мигать.
Оставьте термометр в
помещении с температурой
10°C ~ 40°C (50°F ~104°F)
минимум на 30 минут.
На одну минуту извлеките
батерею, затем установите ее
на место.
Если снова появится сообщение
о ошибке, обратитесь к
специалисту по сервису.
Выберите нужную настройку.
Если сообщение появляется
повторно, обратитесь к
специалисту по сервису.
Замените элемент питания.
Устройство не переходит в
рабочее состояние.
ГАРАНТИЯ
EKS гарантирует на период 2 лет с момента покупки бесплатное устранение
недостатков, вызванных дефектами материала или ошибками в изготовлении, путем
замены или обмена. Пожалуйста, хорошо сохраните кассовый чек и гарантийный талон.
В случае необходимости воспользоваться гарантией верните изделие с гарантийным
талоном и чеком Вашему продавцу.
Guarantee Card
2 year guarantee
Bon de Garantie
2 ans de garantie
Garantiekarte
2 Jahre Garantie
Tagliando di garanzia
2 anni di garanzia
Tarjeta de garantía
2 años de garantía
Гарантийная карта
2 лет гарантии
Date of purchase - Date d'achat -
Kaufdatum -
Data d’acquisto
-
Fecha de compra
-
Дата покупки
Place of purchase - Point d'achat -
Ort des Einkaufs
-
Punto d'acquisto
-
Establecimiento
-
Место покупки
38
Manufactured for EKS by: Radiant Innovation Inc.
1F, No. 3 Industrial East 9th. Road, Science-Based Industrial Park,
Hsin Chu, Taiwan 300
CE REP: Medical Technology Promedt Consulting GmbH,
Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, GERMANY
For EKS International SAS, 12, rue de Baldenheim,
BP 10221, F-67820 Wittisheim, FRANCE
39
40
www.eks-int.com
EKS/THERM/0610/2009-07

Transcripción de documentos

Multi-function Infrared Ear Thermometer 0610 Instructions Thermomètre infrarouge multi-fonction 0610 Notice d’utilisation Multifunktions-Infrarot-Thermometer 0610 Bedienungsanleitung Termometro a raggi infrarossi multifunzione 0610 Istruzioni per l’uso Termómetro Infrarojo Multifunciones 0610 Manual de instrucciones Многофункциональный инфракрасный термометр 0610 Руководство по использованию www.eks-int.com  GB Caution! Read the instructions before use! Specifications 1. Temperature measurement range: Forehead/ear mode: 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan mode: -22~80°C (-7.6~176°F) 2. Operating temperature range: 10~40°C (50~104°F) 3. Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), RH≤85% Transportation temperature should be less than 70°C, RH≤95% 4. Compliance with ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Clinical thermometers - Part 5:Performance of infra-red ear thermometers (with maximum device), IEC/EN60601-1-2(EMC),IEC/EN60601-1(Safety) standards. 5. Accuracy: For ear mode: +/-0.2°C (0.4°F) from 35.5~42°C (95.9~107.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) for other ranges. For scan mode: +/-0.3°C (0.5°F) from 22~42.2°C (71.6~108°F), others +/-4% or +/-2°C (4°F) whichever is greater. 6. Fever alarm & memory locations under “Ear mode” (with each measurement date/time/mode icon) 7. Clock 8. °C / °F switch function 9. Battery: one lithium battery CR2032 10. Auto power shut-off 11. Converts the ear temperature to display its “oral equivalent.” The instrument is in line with the EU Medical Products Directive 93/42/EC. Application part type BF The appliance should be disposed of according to Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Manufactured in accordance with international standards. Subject to changes without notice. Probe Lens Scan button 0197 ON/MEM LCD Cover Stopwatch Time/date Scan Battery Room temoerature Memory Ear temperature  Functions Clock: Memory function will record the time of measurement to help recognize individual measurements. (12/24 format for hour, minute & date available) • See “Clock setting” section for set-up of time when first used. Room temperature: A suitable room temperature is important for adults and babies. The thermometer recognizes the room temperature. • See “Clock setting” to enable this function. When turned off, thermometer shows the room temperature with icon. • See “Use of the thermometer” to learn how to get the room temperature. Ear temperature: The thermometer is designed for practical use and should not replace a visit to the doctor. Always compare measurements with your regular body temperature. This seems a strange sentence to have here. It has nothing to do with the ear temperature. • See “Use of the thermometer” to learn how to measure body temperature in the ear. Scan mode: The scan mode shows a surface temperature which is different from the body temperature. It is useful to monitor the temperature of an object such as baby’s milk. • See “Use of the thermometer” to learn how to measure the temperature of an object. Stopwatch: This function is useful for measuring heartbeat. • See “Use of the thermometer” to learn how to use the stop watch function. Fever alarm: If the thermometer detects a body temperature of more than 37.5°C when measuring by the ear or forehead, there will be a long beep sound followed by three short beep sounds which warn of potential fever. Memory: There are totally 9 sets of memories for ear and forehead measurements. Each memory also records, together with the measurement, the date, time, mode and site location. • When switched on, press the ON/MEM button to recall the temperatures stored with the icon. °C / °F switch: When the thermometer is turned off, the LCD displays the date, time and room temperature. Press and hold the “SCAN” button and then immediately press and release the “ONMEM” button. After 3 seconds the icon °C will change to °F. The same procedure to change back to °C.  Clock setting 1. To start – press the ON/MEM button. You will hear two beep sounds. The thermometer is ready for use. 2. Press and hold the ON/MEM button for 5 seconds. The ”Set” icon flashes which indicates that you are in setting mode. 3. Press the scan button and the “24” icon flashes. This indicates that you are in the 12/24 - hour setting mode. 4. Press the SCAN button if you want to change from the 24 hour cycle to the 12 hour cycle. 5. Press the ON/MEM button to set the time and date according to the sequence below: Hour  minute  year  month  day. 6. While the hour, minutes, year, month and day setting are flashing you can change the numbers by pressing the SCAN button. 7. Finish by pressing the ON/MEM button. You will hear two beep sounds. Use of thermometer Always make sure the probe is clean and not damaged. Switch on: Press ON/MEM button Ear mode: The default mode for the thermometer is ear mode. The icon for ear is displayed and you hear two beep sounds. Scan mode: While the thermometer is on, press and hold the ON/MEM button and at the same time press the SCAN button once. You are in the “infrared thermometer” mode and the icon shows in the display. You can now measure the surface temperature of an object. Stopwatch: While the thermometer is on, press and hold the ON/MEM button and at the same time press the SCAN button twice. You are now in the “stopwatch” mode and the icon shows in the display. In stopwatch mode you can count from 0.01 se. to 3 minutes. Press the SCAN button to start the stopwatch. Taking the temperature Taking the temperature in the ear: Note: • It is recommended that you measure the same ear 3 times. If the three measurements are different, select the highest. • To avoid the risk of cross contamination, please clean the probe according to “Care and cleaning” section after each use. • A healthy person can have different temperatures depending on where the temperature is take. The variance can be between 0.2 - 1°C. • Clinical repeatability: 0.23°C (<1 year old), 0.22°C (1~5 years old), 0.21°C (>5 years old) To obtain an accurate reading, gently pull the ear back to straighten the ear canal and snugly position the probe into the ear canal, aiming towards the membrane of the eardrum. Press and hold the “SCAN” button until you hear a beep sound. Remove the probe from ear and read the temperature measurement on the LCD.  Scan button Taking the temperature in SCAN mode: • While the thermometer is on, press and hold the ON/MEM button and at the same time press the SCAN button once. The icon shows in the display. • Hold the probe to the object and press the SCAN button to update the actual temperature. This mode can be used to measure water, milk, cloth, skin etc. Note: This mode gives the surface temperature which is different from the body temperature. To get the room temperature: • Program the thermometer according to the section “CLOCK SETTING”. When the thermometer is not in use the display automatically shows the room temperature in the display with the icon. • To get the correct room temperature, place the thermometer on a table away from direct sunlight or air conditioning. The correct room temperature will show after 15 min. After use • To extend battery life, the device will automatically turn off if not in use for more than 1 minute. The LCD will display the date, time and room temperature. • Clean the probe after each use to ensure an accurate reading and avoid cross contamination. (See the section of Care and Cleaning for details.) • Use the probe cap when not in use. Use of stopwatch Press and hold the “ON/MEM” button and at the same time press the “SCAN” button twice for “stopwatch” mode. Press the SCAN button to start or stop the counting. Press the ON/MEM button to reset the counting. Press and hold the “ON/MEM” button and at the same time press the “SCAN” button to exit stopwatch mode. How to measure heartbeat Count the number of heartbeats in 15 seconds and multiply by 4 to get the total for 1 minute. The normal rate is 72 heartbeats per minute. IMPORTANT: Care & cleaning The probe is the most delicate part of the thermometer. Handle with care when cleaning the lens to avoid damage. • After measurement, use a cotton swab with alcohol (70% concentration) to clean the lens. • Allow the probe to dry completely for at least 1 minute. • Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), RH≤85% • Keep the unit dry and away from any liquids and direct sunlight. • The probe should not be submerged in liquids. Note: • If the device is dropped, please check that it is not damaged. If you are not sure if it is damaged, please send the complete devise to the nearest retailer for recalibration. • If you hold the thermometer for a long time it may cause the devise to give a higher room temperature reading. This can even affect body temperature measurement to be lower than usual.  Battery replacement When the battery icon in the display flashes, the battery should be replaced. • To open the battery cover: Insert a pointed object, such as a pin, into the battery pick hole. At the same time push the battery cover backwards. • Flip out the battery with a small screwdriver. • Insert the new battery under the metal hook on the left side and press the right side of the battery down until it clicks into place. • Replace the battery cover. ! The positive side ( + ) up and the negative ( - )side down. ! Keep the battery away from children. Trouble shooting Problem Solution Er1: Measurement before the devise Wait until the icons stop flashing before measuring. is stabilized Er2: The device shows a rapid room temperature change. + Er.3: The room temperature is not in the range 10°C to 40°C (50°F to 104°F) Allow the thermometer to rest in a room for at least 30 minutes at room temperature range 10°C to 40°C (50°F to 104°F). Er: Error 5-9 The system is not functioning properly Remove the battery, wait for 1 minute and replace the battery. If the message reappears, contact the retailer for service Hi: In Ear mode: The temperature taken is higher than +42.2°C (108°F) In Scan mode: The temperature taken is higher than +80°C (176°F) Please select the target within the specifications. If the malfunction still exists, contact the nearest retailer. Lo: In Ear mode: The temperature taken is lower than +34°C (93.2°F) In Scan mode: The temperature taken is lower than -22°C (-7.6°F) The device is not able to start measurement. Change to new battery.  GUARANTEE EKS guarantees that all defects due to materials or manufacturing faults will be remedied by replacement or repair for a period of 2 years from the date of purchase. Please keep the purchase receipt and guarantee card in a safe place. If you have any complaints, please return the product to your dealer with the guarantee card and the receipt. Guarantee Card 2 year guarantee Bon de Garantie 2 ans de garantie Place of purchase - Point d'achat Ort des Einkaufs - Punto d'acquisto Establecimiento - Место покупки Garantiekarte 2 Jahre Garantie Tagliando di garanzia 2 anni di garanzia Tarjeta de garantía 2 años de garantía Гарантийная карта 2 лет гарантии  Date of purchase - Date d'achat Kaufdatum - Data d’acquisto Fecha de compra - Дата покупки FR Attention! Lisez le mode d’emploi! Données techniques 1. Portée mesure de température : Mesures dans la “zone frontale ou auriculaire” : 34~42.2°C (93.2~108°F), Prise de mesure : -22~80°C (-7.6~176°F). 2. Température de fonctionnement : 10~40°C (50~104°F). 3. Température de stockage : -20~50°C (-4~122°F), humidité relative ≤85%. La température lors du transport doit être inférieure à 70°C, humidité relative ≤95%. 4. En conformité avec ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Thermomètres cliniques Sortie des Thermomètresauriculaires infrarouges (valeurs maximales), IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1 Instructions de sécurité. 5. Déviations Avec mesure auriculaire : +/-0.2°C (0.4°F) dans la zone 35.5~42°C (95.9~107.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) hors de cette zone. En mode Scan +/-0.3°C (0.5°F) dans la zone de 22~42.2°C (71.6~108°F), +/-4% ou +/-2°C (4°F) hors de cette zone. La valeur supérieure est déterminante. 6. Positions de sauvegarde Alarme Fièvre pour utilisation auriculaire (affichage de la date/ heure/mode d’opération pour chaque mesure). 7. Affichage de l’heure. 8. Fonction changement °C / °F. 9. Batterie, 1 pile Lithium (CR2032 1 pc.) 10. Déconnexion automatique 11. Mesure auriculaire possible, l’appareil va calculer la valeur correspondante obtenue avec une mesure buccale. Ce produit est conforme aux dispositions de la directive européenne 93/42/EEC (Directive sur les produits médicaux). Pièce d’application type BF Pour éliminer l’appareil, conformez-vous à la directive sur les appareils électriques et électroniques 2002/96/CE-DEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Fabrication conforme aux normes internationales Ces spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Objectif Touche Scan Pointe de mesure Le bouchon protecteur ON/MEM (Actif/Mémoire) Ecran LCD Temps/date Chronomètre Scan Battery Température ambiante Mémoire Température auriculaire  0197 Fonctions Horloge: Le thermomètre à fièvre dispose d’une horloge que vous devez préalablement régler. Lorsque vous sauvegarder des résultats de mesures, l’heure est également enregistrée. • Veuillez suivre les instructions sur le “Réglage de l’Horloge”. Température ambiante: Une température ambiante confortable est un élément important pour les enfants et les patients. Le thermomètre vous aide à surveiller la température de la pièce. • Réglez d’abord l’heure. Après avoir éteint l’appareil, la température de la pièce va s’afficher avec le symbole . • Veuillez suivre les instructions d’utilisation du thermomètre afin d’obtenir des mesures de températures correctes. Température auriculaire: • Ce thermomètre a été conçu pour une utilisation pratique à domicile. Il ne remplace pas la consultation d’un médecin. • Veuillez vous référer au chapitre “Utilisation du Thermomètre” pour apprendre à mesurer la température corporelle. Fonction Scan: En mode Scan, la température externe actuelle est affichée. Ceci ne signifie pas qu’il s’agisse de la température corporelle. Ceci est utile pour mesurer la température d’un objet (par exemple une bouteille de lait). • Veuillez consulter le chapitre “Utilisation du thermomètre” pour apprendre à effectuer une mesure de surface. Chronomètre: Le chronomètre intégré vous aide à vérifier le rythme cardiaque. Les pulsations cardiaques sont un indicateur important des fonctions vitales du corps. • Veuillez consulter le chapitre “Utilisation du Chronomètre” pour mesurer le rythme des pulsations. Alarme Fièvre: Lorsque le thermomètre détecte une température dépassant les 37,5°C en mode “Oreille ou Front”, il va émettre un signal d’alarme. Vous entendrez d’abord une longue sonnerie, puis trois courts. Ceci averti l’utilisateur de la présence éventuelle de fièvre. Mémoire: Il y a 9 emplacements de mémoire pour les résultats des mesures auri culaires et frontales. Chaque emplacement enregistre la mesure avec le jour, l’heure, le mode d’opération et le point de mesure. • Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur la touche “ON/MEM”. Le symbole “ ” va s’afficher avec vous pourrez lire la valeur de la température. Changement °C / °F: Avec l’horloge préalablement réglée (voir réglage de l’horloge), l’écran affiche “date, heure et température de la pièce”. Appuyez sur la touche “SCAN” et maintenez-la enfoncée. Appuyez et relâchez immédiatement la touche “ON/MEM”. Après 3 secondes, l’affichage va permuter de “°C” à “°F” (suivez la même démarche pour revenir sur “°C”).  Réglage de l’horloge 1. Appuyez sur la touche “ON/MEM”, vous entendrez deux signaux faibles. 2. Appuyez sur la touche “ON/MEM” et maintenez-la enfoncée durant 5 secondes. Lorsque l’icône Set clignote, vous verrez s’afficher le réglage (voir image suivante). 3. Appuyez sur la touche “SCAN” jusqu’à ce que l’icône “24” clignote. Vous pouvez maintenant modifier le réglage 12/24. Appuyez sur la touche “SCAN” pour sélectionner l’affichage sur 12 ou 24 heures. 4. Appuyez sur la touche “ON/MEM” pour vous déplacer dans l’écran comme indiqué ci-dessous. Heures Minutes Année  Mois  Jour  Quitter l’écran des réglages. 5. Lorsque l’affichage “Heures”, “Minutes”, “Année”, “Mois”, “Jour” clignote, appuyez sur la touche “SCAN” pour modifier le réglage. La touche SCAN Utilisation du thermomètre Assurez-vous que la pointe de mesure et l’objectif soient propres et intacts. Appuyez sur la touche “ON/MEM”. Température auriculaire : Appuyez sur la touche “ON/MEM”, le mode de mesure de la température auriculaire est activé. Le thermomètre est prêt lorsque le symbole apparaît à l’écran et qu’il émet deux signaux sonores. Avec ce mode, vous pouvez obtenir la température corporelle avec une mesure effectuée dans l’oreille. Fonction SCAN : Après la mise en marche de l’appareil, appuyez la touche “ON/MEM”en la maintenant enfoncée et appuyez une fois sur la touche “SCAN”, vous verrez le symbole “ ” pour la mesure infrarouge de température sur votre écran LCD. Avec ce mode, vous pouvez déterminer la température de surface. Chronomètre : Après avoir mis en marche l’appareil, appuyez sur la touche “ON/MEM” en la maintenant enfoncée et appuyez deux fois sur la touche “SCAN”. Vous verrez le symbole “ ” pour la fonction Chronomètre, s’afficher sur l’écran LCD. Pour commencer, appuyez une fois sur la touche “SCAN”. Pour arrêter, appuyez encore une fois sur la touche “SCAN”. Le temps va continuer de s’écouler si vous appuyez une fois de plus sur la touche “SCAN”. Dans ce mode, le temps est compris entre 0,01 seconde et 3 minutes. Une simple pression de la touche “ON/MEM” va remettre le chronomètre sur “00”. En appuyant simultanément sur les touches “ON/MEM” et “SCAN”, vous revenez à l’affichage standard de l’heure, de la date et de la température. Mesure de la température: Mesure de la température: Mesure de la température auriculaire, important – à respecter sans conditions: a. Il est recommandé de mesurer 3 fois la même oreille. Si les résultats diffèrent, considérez la valeur la plus élevée. b. Pour éviter le risque de surinfection, vous devez nettoyer la pointe de mesure après chaque utilisation, comme décrit dans le chapitre “Entretien et Nettoyage”. 10 • Tirez délicatement l’oreille vers l’arrière afin d’étirer le canal auditif. Placez la pointe de mesure confortablement dans le canal auditif. Elle doit être dirigée vers la membrane du tympan afin de garantir une mesure fiable. • Appuyez sur la touche “SCAN” et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Vous pouvez maintenant retirer la pointe de mesure de l’oreille et lire la mesure sur l’écran. Lorsque vous appuyez sur la touche “ON/MEM”, l’appareil va convertir le résultat de la mesure auriculaire en la valeur buccale correspondante. Chez les individus en bonne santé, la température des différentes parties du corps peut différer de 0.2~1°C. Reproductibilité clinique des mesures : Déviation max. 0,23°C (<1 an), 0.22°C (1~5 ans), 0.21°C (>5 ans). Mesure de la température avec le mode Scan : • Lorsque vous appuyez sur la touche “SCAN”, l’appareil affiche automatiquement la température actuelle. En maintenant la touche “SCAN” vous mettez à jour en permanence la valeur de la température. • Applications possibles : Mesure de la température de l’eau ou du lait, de la température de vêtements, de la peau ou d’autres objets. Note : Avec ce mode, la température de surface actuelle est mesurée, pas la température corporelle. Mesure de la température de la pièce: • Vous devez d’abord régler l’horloge avec de pouvoir mesurer la température de la pièce. Après avoir éteint l’appareil, le symbole va apparaître à l’écran avec la température actuelle de la pièce. • Pour la mesure de la température de la pièce : Placez l’appareil sur une table et évitez l’influence des rayons directs du soleil durant la mesure. • La température de la pièce peut être obtenue 15 minutes plus tard. Après les mesures: • Si l’appareil n’est pas utilisé durant plus d’une minute, il va s’éteindre automatiquement. L’écran LCD n’affichera que la date, l’heure et la température de la pièce. • Pour obtenir un résultat de mesures précis et éviter les risques de surinfection, vous devez nettoyez la pointe de mesure après chaque utilisation comme indiqué dans le paragraphe “Entretien et Nettoyage”.) • Placez le bouchon protecteur sur l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas. Comment mesurer les pulsations cardiaques ? Utilisez le chronomètre pour déterminer votre rythme cardiaque. Voir également le chapitre 3.3 “Chronomètre”. Si vous comptez 18 battements dans un intervalle de 15 secondes, vous pouvez déterminer que vous avez 72 pulsations par minute. 11 IMPORTANT: Entretien et Nettoyage La pointe de mesure est le composant le plus sensible du thermomètre. Vous devez délicatement nettoyer l’objectif pour éviter les dommages. a. Après avoir effectué les mesures, nettoyez l’objectif (il se trouve dans la pointe de mesure) à l’aide d’un chiffon en coton et d’alcool à 70%. b. Laissez sécher l’objectif durant au moins une minute. c. L’appareil doit être stocké à une température de -20~50°C (-4~122°F). Avec une humidité relative ≤85%. d. Stockez le thermomètre dans un endroit sec et maintenez- le à l’écart des liquides et des rayons directs du soleil. e. Ne trempez pas la pointe dans des liquides. Note: Si l’appareil a effectué une chute, vérifiez s’il est endommagé. Si vous n’êtes pas certain de son état, faites-le vérifier dans un point d’entretien. Changer la batterie Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie • Poussez le couvercle du compartiment à batteries avec votre pouce. • Maintenez l’appareil et retirez la batterie à l’aide d’un petit tournevis. • Insérez la nouvelle batterie sous le clip métallique situé sur la gauche. • Enfoncez la batterie jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. • Replacez le couvercle de la batterie. Conservez les batteries hors de portée des enfants (Une pile ai Lithium (CR2032) est livrée avec l’appareil). Le pôle positif (+) doit se trouver en haut et le pôle négatif (-) en bas. L’appareil est livré avec une batterie déjà en place. • Retirez – s’il y en a un – le film de protection entre la batterie et la borne. Ce film protège la batterie d’un déchargement accidentel au cours du transport. 12 Dépannage Problème Er1: La mesure a été effectuée avant que l’appareil ne soit prêt. Solution Attendez jusqu’à ce que l’affichage cesse de clignoter. Er2: L’appareil affiche un changement important de température ambiante. + Er.3: La température de la pièce ne se trouve pas comprise entre 10°C et 40°C (50°F - 104°F). Placez le thermomètre dans une pièce avec une température de 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F) durant au moins 0 minutes. Er: Erreur 5~9,l’appareil ne fonctionne pas correctement. Retirez la batterie durant une minute et remettez-la en place. Si le message d’erreur réapparait, consultez un spécialiste de l’entretien. Hi: 1. Lorsque vous effectuez une mesure auriculaire: Température supérieure à +42.2°C (108°F). 2. Lorsque vous êtes en mode Scan: Température supérieure à +80°C (176°F). Sélectionnez le réglage en fonction de vos besoins. Si le message d’erreur réapparaît, consultez un spécialiste de l’entretien. Lo: 1. Lorsque vous effectuez une mesure auriculaire: Température inférieure à +34°C (93.2°F). 2. Lorsque vous êtes en mode Scan: Température inférieure à –22°C (-7.6°F). L’appareil ne peut être mis en état de fonctionner. Remplacez la batterie par une neuve. GARANTIE EKS garantit pour une durée de 2 ans l’élimination gratuite des défauts provenant des vices de matériaux ou de fabrication par une réparation ou un échange à compter de la date d’achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie. En cas de garantie, retournez le produit à votre revendeur avec le coupon de garantie et la facture. Guarantee Card 2 year guarantee Bon de Garantie 2 ans de garantie Place of purchase - Point d'achat Ort des Einkaufs - Punto d'acquisto Establecimiento - Место покупки Garantiekarte 2 Jahre Garantie Tagliando di garanzia 2 anni di garanzia Tarjeta de garantía 2 años de garantía Гарантийная карта 2 лет гарантии 13 Date of purchase - Date d'achat Kaufdatum - Data d’acquisto Fecha de compra - Дата покупки DE Achtung! Gebrauchsanweisung lesen. Technische Daten 1. Temperaturmessbereich Stirn-/Ohr-Messmethode: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F), Oberflächen-Messmethode: -22 – 80 °C (-7,6 – 176 °F) 2. Umgebungstemperatur bei Anwendung10 – 40 °C (50 – 104 °F) 3. Lagerungs- und Transportbedingungen Lagerung: -20 – 50 °C (-4 - 122 °F), rel. Feuchtigkeit ≤ 85 % Transport: max. 70 °C bei rel. Feuchtigkeit ≤ 95 % 4. Entspricht den Anforderungen der Normen: ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 – Medizinische Thermometer – Teil 5: Anforderungen an Infrarot- Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung), IEC/EN60601-1-2 (EMC) – Medizinische elektrische Geräte – Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit; Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Verträglichkeit; Anforderungen und Prüfungen (IEC 60601-1-2:2001); Deutsche Fassung EN 60601-1-2:2001. 5. Genauigkeit Bei der Ohr-Messmethode: +/- 0,2 °C (0,4 °F) im Bereich 35,5 – 42 °C (95,9 – 107,6 °F), +/- 0,3 °C (0,5 °F) in anderen Bereichen. Bei der Oberflächen-Messmethode: +/- 0,3 °C (0,5 °F) im Bereich 22 – 42,2 °C (71,6 – 108 °F), ansonsten +/- 4 % oder +/- 2 °C (4 °F). 6. Fieberalarm & Speicherung der Werte bei der „Ohr-Messmethode” (Datum/Zeit/Messmet hoden-Symbol) 7. Uhr 8. Umschaltung: °C / °F 9. Stromversorgung: 1 Lithiumbatterie, CR2032 10. Automatischer Selbsttest und automatische Abschaltung 11. Methode zur Übertragung der Ohrtemperatur ins „orale Äquivalent”. Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EU-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Geräte). Anwendungsteil Typ BF Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-. Und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronical Equipment). Verfertigt in Übereinstimmung zu internationalen Standards. Änderungen vorbehalten Linse Tastkopf Die Kappe Scan knapp ON/MEM LCD 14 0197 Stoppuhr Zeit/datum Scan Batterie Zimmertemperatur Speicherfunktion Temperaturmessung im Ohr Funktionen Uhr: Speicherfunktion: Zur Wiedererkennung einzelner Messungen wird das jeweilige Datum gespeichert. Anzeige von Stunde (12 oder 24-Std.-Format), Minute und Datum. • Einstellungen vor der ersten Ingebrauchnahme: siehe Abschnitt „Einstellung der Uhr”. Zimmertemperatur: Eine angemessene Zimmertemperatur ist für Erwachsene und Kleinkinder wichtig. Das Thermometer kann die Zimmertemperatur erkennen. • Wie diese Funktion aktiviert wird, ist unter „Einstellung der Uhr” besch rieben. In abgeschaltetem Zustand zeigt das Thermometer den Wert mit dem Symbol „ “ an. • Die Ermittlung der Zimmertemperatur ist unter „Benutzung des Thermo meters” beschrieben. Temperaturmessung im Ohr: Auch wenn das Thermometer nützliche Hinweise liefert, kann es den Arztbesuch nicht ersetzen. Die Messergebnisse sind mit der normalen Körpertemperatur zu vergleichen. • Wie die Ohrtemperatur ermittelt wird, ist unter „Benutzung des Thermometers” beschrieben. Oberflächen-Messmethode: Damit lässt sich eine Temperatur ermitteln, die von der Körpertemperatur abweicht. Das ist praktisch, wenn die Temperatur eines Objekts gemessen werden soll, z. B. die Milch fürs Kleinkind. • Wie die Temperatur eines Objektes ermittelt wird, ist unter „Benutzung des Thermometers” beschrieben. Stoppuhr: Diese Funktion ist für die Pulsmessung von Nutzen. • Wie diese Funktion genutzt wird, ist unter „Benutzung des Thermometers” beschrieben. Fieberalarm: Sollte das Thermometer eine Körpertemperatur über 37,5 °C (potentielles Fieber) an der Stirn oder im Ohr ermitteln, ertönt ein langer Piepton, gefolgt von drei kurzen. 15 Speicherfunktion: Bei der Stirn-/Ohr-Messmethode können 9 Datensätze gespeichert werden. Neben dem Temperaturwert werden auch Datum, Zeit, Betriebsart und Messpunkt gespeichert. • Um die gespeicherten Werte (Symbol ) abzurufen, ist bei eingeschaltetem Thermometer die Taste „ON/MEM“ zu betätigen. Umschaltung °C / °F: Bei ausgeschaltetem Thermometer zeigt das Display Datum, Zeit und Zimmertemperatur an. Die Taste „SCAN” eindrücken und gedrückt halten und umgehend die Taste „ON/MEM” drücken und loslassen. Nach 3 Sekunden ändert sich das Symbol °C in °F, was andersherum genauso funktioniert. Einstellung der Uhr 1. Zu Beginn die Taste „ON/MEM“ betätigen. Daraufhin sind zwei Pieptöne zu hören und das Thermometer ist betriebsbereit. 2. Die Taste „ON/MEM“ betätigen und 5 Sekunden lang gedrückt halten. Die Anzeige „Set” zeigt durch Blinken an, dass man sich im Einstellmodus befindet. 3. Die Taste „SCAN“ betätigen, woraufhin die Anzeige „24“ blinkt, und zwar als Zeichen dafür, dass man sich im Einstellmodus 12/24 Std. befindet. 4. Möchte man von der 24 Std.- in die 12 Std.-Anzeige wechseln, ist die Taste „SCAN“ zu betätigen. 5. Durch Drücken der Taste „ON/MEM“ werden Zeit und Datum in nachfolgender Reihenfolge eingestellt: Stunde Minute  Jahr Monat  Tag. 6. Während die Zahlen für o. a. Einstellungen blinken, lassen sie sich durch Betätigen der Taste „SCAN“ verändern. 7. Zum Abschluss die Taste „ON/MEM“ betätigen. Daraufhin sind zwei Pieptöne zu hören. Gebrauch des Thermometers Es ist dafür zu sorgen, dass der Tastkopf sauber und unbeschädigt ist. Einschalten. Hierzu ist die Taste „ON/MEM“ zu betätigen. Ear mode: Dies ist die Standardeinstellung beim Einschalten. Das Ohr-Symbol wird angezeigt und es sind zwei Pieptöne zu hören. Oberflächen-Messmethode: Bei eingeschaltetem Thermometer ist die Taste „ON/MEM“ zu betätigen und gedrückt zu halten. Dabei ist die Taste „SCAN“ 1 x zu drücken. Man befindet sich jetzt im Betriebszustand „IR-Thermometer“, was durch das Symbol „ “ angezeigt wird. Jetzt kann die Oberflächentemperatur eines Objekts gemessen werden. Stoppuhr: Bei eingeschaltetem Thermometer ist die Taste „ON/MEM“ zu betätigen und gedrückt zu halten. Dabei ist die Taste „SCAN“ 2 x zu drücken. Man befindet sich jetzt in der Betriebsart „IR-Thermometer“, was durch das Symbol „ “ angezeigt wird (Abb. 3). In diesem Betriebszustand lässt sich die Zeit von 1/100 Sek. bis 3 Min. nehmen. Die Zeitnahme wird mit der Taste „SCAN“ gestartet. 16 Die Taste Scan Temperaturermittlung Messung im Ohr: Bitte beachten! • Es empfiehlt sich, 3 x in demselben Ohr zu messen. Sollten die Messwerte unterschiedlich sein, gilt der höchste Wert. • Um Ansteckung zu vermeiden, ist der Tastkopf nach Gebrauch zu reinigen (s. Abschnitt „Reinigung und Pflege“). • Ein gesunder Mensch kann – je nach Messpunkt – unterschiedliche Körpertemperaturen aufweisen, wobei die Abweichung 0,2 – 1 °C betragen kann. • Wiederholbarkeit im Kliniktest: 0,23 °C (<1 J.), 0,22 °C (1-5 J.), 0,21 °C (>5 J.). Um ein möglichst genaues Messergebnis zu erzielen, ist die Ohrmuschel behutsam zurückzuziehen, um den Ohrkanal zugänglich zu machen. Dann ist der Tastkopf vorsichtig so einzuführen, dass er auf das Trommelfell weist. Die Taste „SCAN” betätigen und gedrückt halten, bis ein Piepton zu hören ist. Tastkopf aus dem Ohrkanal ziehen und Messergebnis auf dem Display ablesen. Messung an Oberflächen : • Bei eingeschaltetem Thermometer ist die Taste „ON/MEM“ zu betätigen und gedrückt zu halten. Dabei ist die Taste „SCAN“ 1 x zu drücken. Daraufhin erscheint das Symbol „ “ auf dem Display. Den Tastkopf an die Stirn bzw. ein anderes Objekt halten und zur Temperaturermittlung die Taste „SCAN“ betätigen. • In dieser Betriebsart lässt sich die Temperatur von Wasser, Milch, Kleidung, Haut usw. messen. Bitte beachten! Bei dieser Methode weicht die Temperatur von der internen Körpertemperatur ab. Messung der Zimmertemperatur: • Zunächst ist das Thermometer wie in Abschnitt „Einstellung der Uhr“ beschrieben einzustellen. Bei abgeschaltetem Thermometer zeigt das Display automatisch die Zimmertemperatur und das Symbol „ “ an. Um ein korrektes Messergebnis zu erzielen, ist das Thermometer auf den Tisch zu legen, wo es weder Sonnenlicht noch Luftzug ausgesetzt sein darf. Die Zimmertemperatur lässt sich 15 Minuten lang als Vergleichswert nutzen. Nach Gebrauch • Um die Batterie zu schonen, wird das Thermometer nach Gebrauch automatisch abgeschaltet, wenn es 1 Minute lang nicht benutzt wurde. Im Display erscheinen dann Datum, Zeit und Zimmertemperatur. • Der Tastkopf ist im Interesse eines genauen Messergebnisses und zur Vermeidung von Ansteckung nach jedem Gebrauch zu reinigen (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“). • Bei Nichtgebrauch ist die Kappe aufzusetzen. Gebrauch der Stoppuhr • Die Taste „ON/MEM“ betätigen und gedrückt halten und dabei die Taste „SCAN“ 2 x drücken, um in die Betriebsart „Stoppuhr“ zu wechseln. Die Zeitnahme wird mit der Taste „SCAN“ gestartet und gestoppt. Die Nullstellung erfolgt durch Betätigen der Taste „ON/MEM“. Die Taste „ON/MEM“ betätigen und gedrückt halten und dabei die Taste 17 Pulsmessung Damit wird die Pulsfrequenz während 15 Sekunden ermittelt. Das Ergebnis ist mit 4 zu multiplizieren, um den Wert je Minute zu ermitteln. Die normale Pulsfrequenz liegt für einen gesunden Menschen bei 72 Schlägen pro Minute. WICHTIGE HINWEISE: Reinigung und Pflege Der Tastkopf ist das empfindlichste Teil des Thermometers. Um Beschädigungen zu vermeiden, ist die Linse behutsam zu reinigen • Nach dem Messen ist hierzu ein mit Brennspiritus (70 % Alkohol) getränkter Baumwolllappen zu benutzen. • Den Tastkopf danach vollständig trocknen lassen (mindestens 1 Minute). • Lagerung bei -20 – 50 °C (-4 – 122 °F), rel. Feuchtigkeit ≤85% • Trocken und vor Feuchtigkeit und Sonnenlicht geschützt aufbewahren. • Der Tastkopf darf nicht in Flüssigkeiten getaucht werden. Bitte beachten! • Nach dem Fallenlassen ist das Thermometer auf Beschädigung zu überprüfen. In Zweifelsfällen sollte es zur Kalibrierung zum Händler gebracht werden. • Wird das Thermometer längere Zeit in der Hand gehalten, zeigt es möglicherweise eine zu hohe Zimmertemperatur an. Dies kann sich wiederum so auf die Körpertemperatur auswirken, dass der Wert niedriger als gewöhnlich ist. Austausch der Batterie Blinkt das Batterie-Symbol im Display, ist die Batterie auszutauschen. • Zum Öffnen des Batteriedeckels ist ein spitzer Gegenstand (Nadel o. Ä.) in die Öffnung einzusetzen, wobei der Deckel nach hinten gedrückt wird. • Die Batterie mit einem kleinen Schraubenzieher heraushebeln. • Die neue Batterie einsetzen, indem diese unter den Haken (links) geführt und das freie Ende eingedrückt wird, bis sie richtig sitzt. • Abschließend den Batteriedeckel wieder aufsetzen. ! Die Seite mit der „+“-Markierung muss sich oben und die mit der „–“-Markierung unten befinden. ! Die Batterie ist von Kindern fernzuhalten. 18 Fehlerermittlung und -behebung Problem Solution Er1: Die Messung ist zu früh erfolgt. Erst dann messen, wenn die Symbole nicht mehr blinken. Er2: Die Anzeige für die Zimmertem- Thermometer in ein Zimmer mit peratur verändert sich schnell. einer Temperatur zwischen 10 °C und und 40 °C (50 °F – 104 °F) bringen Er.3: Die Zimmertemperatur liegt und mindestens 30 Minuten dort außerhalb des Bereichs 10 °C – 40 °C belassen. (50 °F – 104 °F). Er: Das Thermometer funktioniert nicht einwandfrei. Die Batterie herausnehmen, 1 Minute warten und wiedereinsetzen. Sollte der Fehler erneut auftreten, ist das Thermometer dem Händler zur Reparatur zu überlassen. Hi: Bei der Ohr-Messmethode: Die ermittelte Temperatur liegt über +42,2 °C (108 °F). Bei der Oberflächen-Messmethode: Die ermittelte Temperatur liegt über +80 °C (176 °F). Im angegebenen Temperaturbereich bleiben. Sollte der Fehler dann noch immer auftreten, ist der Händler zu verständigen. Lo: Bei der Ohr-Messmethode: Die ermittelte Temperatur liegt unter +34 °C (93,2 °F). Bei der Oberflächen-Messmethode: Die ermittelte Temperatur liegt unter -22 °C (-7,6 °F). Es lassen sich keine Messungen mehr durchführen. Batterie austauschen. GARANTIE EKS garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mämgeln auf Grund von Material- und Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Produkt mit Garantieabschnitt und den Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben. Guarantee Card 2 year guarantee Bon de Garantie 2 ans de garantie Place of purchase - Point d'achat Ort des Einkaufs - Punto d'acquisto Establecimiento - Место покупки Garantiekarte 2 Jahre Garantie Tagliando di garanzia 2 anni di garanzia Tarjeta de garantía 2 años de garantía Гарантийная карта 2 лет гарантии 19 Date of purchase - Date d'achat Kaufdatum - Data d’acquisto Fecha de compra - Дата покупки IT Si prega di leggere attentamente prima dell’uso. Specifiche 1. Gamma di misurazioni Modalità frontale / auricolare: 34 ~42,2°C (93,2~108°F), modalità Scan: -22 ~ 80°C (-7,6 ~ 176°F) 2. Intervallo termico di funzionamento: 10 ~ 40°C (50 ~ 104°F) 3. Intervallo termico di conservazione: -20 ~ 50°C (-4 ~ 122°F), UH ≤ 85% Si consiglia una temperatura inferiore a 70°C, UR ≤ 95%, per le operazioni di trasporto. 4. Conformità con ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 termometri clinici - Cap. 5: Prestazioni dei termometri auricolari all’infrarosso (con caratteristiche massime), IEC/EN60601-1-2(EMC),IEC/EN60601-1 standard (di sicurezza). 5. Precisione Per la modalità auricolare: +/- 0,2°C (0,4°F) da 35,5 ~ 42°C (95,9 ~ 107,6°F), +/- 0,3°C (0,5°F) per altri intervalli. Per la modalità Scan: +/- 0,3°C (0,5°F) da 22 ~ 42,2°C (71,6 ~ 108°F), altri +/- 4% o +/- 2°C (4°F) a seconda del maggiore. 6. Allarme febbre e aree della memoria in ”Modalità auricolare” (per ogni misurazione data/ora/icona modalità) 7. Orologio 8. Funzione di selezione °C / °F 9. Batteria: una batteria al litio CR2032 10. Desconexión automática 11. Con questa modalità si converte la temperatura auricolare nel valore ”orale equivalente”. Questo prodotto è conforme alla prescrizioni della direttiva CE93/42/EEC (Direttiva sui disposotivi medici). Parte applicativa tipo BF Smaltire l’apparecchio conformemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/CEE WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Fabbricati in conformità alle norme internazionali Soggetto a cambiamenti senza preaviso Lenti La sonda Il cappuccio della sonda Il pulsante SCAN 0197 ON/MEM LCD Cronometro Tempo/data Scan Batteria Temperatura ambiente Memoria Temperatura auricolare 20 Funzioni Orologio: La funzione di memoria registra l’orario della misurazione per consentire di individuare le diverse misurazioni (formato 12/24 per ore, minuti e data disponibili). • Vedere il paragrafo ”Impostazione dell’orologio” per la regolazione dell’ora al primo impiego. Temperatura ambiente: Una temperatura ambiente idonea è importante per adulti e bambini. Il termometro rileva temperatura ambiente. • Vedere ”Impostazione dell’orologio” per abilitare questa funzione. Una volta spento, il termometro mostra la temperatura ambiente con l’icona . • Vedere ”Impiego del termometro” per maggiori informazioni sul sistema di rilevamento della temperatura ambiente. Temperatura auricolare: Il termometro è destinato ad un impiego appropriato e non è da intendersi come sostitutivo della visita medica. Confrontare sempre le misurazioni con la normale temperatura corporea. Vedere ”Impiego del termometro” per maggiori informazioni sul sistema di misurazione della temperatura corporea dall’orecchio. Modalità Scan: La modalità Scan mostra la temperatura superficiale che è diversa da quella corporea. Controllare la temperatura di un oggetto, come il latte per neonati, è un’operazione utile. • Vedere ”Impiego del termometro” per maggiori informazioni sul sistema di misurazione della temperatura degli oggetti. Cronometro: Questa funzione è utile per la misurazione del battito cardiaco. • Vedere ”Impiego del termometro” per maggiori informazioni sul metodo d’impiego della funzione cronometro. Allarme febbre: Se il termometro rileva una temperatura corporea superiore a 37,5 °C eseguendo la misurazione auricolare o frontale, viene emesso un segnale acustico prolungato seguito da tre segnali acustici brevi che indicano l’eventuale stato febbrile. Memoria: Complessivamente sono presenti 9 set di memorie per le misurazioni auricolari e frontali. Ogni memoria registra anche, insieme alla misurazione, la data, l’ora, la modalità e la posizione punti. • Una volta acceso, premere il pulsante ON/MEM per accedere alle temperature memorizzate con l’icona . Selezione °C / °F: Una volta spento il termometro, il display LCD mostra la data, l’ora e la temperatura ambiente. Tenere premuto il pulsante ”SCAN”, quindi premere il pulsante ”ON/MEM” e rilasciarlo immediatamente. Dopo 3 secondi l’icona °C cambia e mostra °F. Impiegare la stessa procedura per impostare nuovamente l’icona su °C. 21 Impostazione dell’orologio 1. Per attivare il dispositivo premere il pulsante ON/MEM. Vengono emessi due segnali acustici. Il termometro è pronto per l’uso. 2. Tenere premuto il pulsante ON/MEM per 5 secondi. L’icona ”Set” lampeggia per indicare che ci si trova in modalità impostazione. 3. Premere il pulsante Scan. L’icona ”24” lampeggia. ed indica che ci si trova nella modalità impostazione 12/24 ore. 4. Premere il pulsante SCAN se si desidera passare dal ciclo a 24 ore a quello a 12 ore. 5. Premere il pulsante ON/MEM per impostare l’ora e la data secondo la sequenza riportata di seguito: ore  minuti anno  mese  giorno. 6. Mentre l’impostazione di ore, minuti, anno, mese e giorno lampeggia, è possibile modificare i valori visualizzati premendo il pulsante SCAN. Concludere la procedura premendo il pulsante ON/MEM. Vengono emessi due segnali acustici. Impiego del termometro Assicurarsi sempre che la sonda sia pulita e priva di danni. Accensione: premere il pulsante ON/MEM. Modalità auricolare: La modalità auricolare è la modalità predefinita per il termometro. Viene visualizza l’icona dell’orecchio e vengono emessi due segnali acustici. Modalità Scan: Mentre il termometro è acceso, tenere premuto il pulsante ON/MEM e allo stesso tempo premere il pulsante SCAN una volta. In questo modo ci si trova in modalità ”termometro all’infrarosso” e sul display viene visualizzata l’icona . A questo punto è possibile misurare la temperatura superficiale degli oggetti. Cronometro: Mentre il termometro è acceso, tenere premuto il pulsante ON/MEM e allo stesso tempo premere il pulsante SCAN due volte. A questo punto ci si trova in modalità ”cronometro” e sul display viene visualizzata l’icona . In modalità cronometro, è possibile cronometrare da 0,01 secondi a 3 minuti. Premere il pulsante SCAN per avviare il cronometro. Misurazione della temperatura Misurazione auricolare della temperatura Nota: • Si consiglia di misurare la temperatura 3 volte dallo stesso orecchio. Se le tre misurazioni sono diverse, selezionare quella con il valore più elevato. • Per evitare il rischio di contaminazioni incrociate, pulire la sonda secondo le istruzioni del paragrafo ”Manutenzione e pulizia” dopo ogni impiego. • Le persone sane possono presentare temperature diverse a seconda dei punti in cui si esegue la misurazione. Le variazioni possono essere comprese tra 0,2 e 1°C. • Ripetibilità clinica: 0,23°C (<1 anno d’età), 0,22°C (1~5 anni d’età), 0,21°C (>5 anni d’età) 22 Il pulsante Scan Per ottenere una lettura di precisione, tirare indietro l’orecchio delicatamente per distendere il canale auricolare e posizionare con cura la sonda nel canale auricolare rivolgendola verso la membrana del timpano. Tenere premuto il pulsante ”SCAN” fino a quando non viene emesso un segnale acustico. Rimuovere la sonda dall’orecchio e leggere la misurazione della temperatura visualizzata sul display LCD. Misurazione della temperatura in modalità SCAN: Mentre il termometro è acceso, tenere premuto il pulsante ON/MEM e allo stesso tempo premere il pulsante SCAN una volta. Il display mostra l’icona . Tenere la sonda a contatto con la fronte/l’oggetto e premere il pulsante SCAN per aggiornare la temperatura effettiva. È possibile impiegare questa modalità per misurare la temperatura di acqua, latte, vestiti, pelle, ecc. Nota: Questa modalità restituisce la temperatura superficiale, che è diversa da quella corporea. Misurazione della temperatura ambiente: • Impostare il termometro secondo le istruzioni fornite nel paragrafo ”IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO”. Quando non si impiega il termometro, il display mostra la temperatura ambiente in modo automatico visualizzando l’icona . • Per ottenere la temperatura ambiente corretta, disporre il termometro su un tavolo evitando l’esposizione diretta a luce solare o aria condizionata. È possibile impiegare la temperatura ambiente come valore di riferimento per 15 minuti. Dopo l’impiego • Per prolungare la durata della batteria, il dispositivo si spegne in modo automatico se non viene impiegato per più di un minuto. Il display LCD visualizza la data, l’ora e la temperatura ambiente. • Pulire la sonda dopo ogni impiego per garantire letture precise ed evitare contaminazioni incrociate. (per maggiori dettagli vedere il paragrafo Manutenzione e pulizia). • Applicare il cappuccio della sonda quando non si usa il dispositivo. Impiego del cronometro • Tenere premuto il pulsante ”ON/MEM” e allo stesso tempo premere il pulsante ”SCAN” due volte per passare alla modalità ”cronometro”. • Premere il pulsante SCAN per avviare o arrestare il conteggio. Premere il pulsante ON/MEM per azzerare il conteggio. • Tenere premuto il pulsante ”ON/MEM” e allo stesso tempo premere il pulsante ”SCAN” per uscire dalla modalità cronometro. Misurazione delle pulsazioni Contare il numero di pulsazioni nell’arco di 15 secondi. Moltiplicare il valore per 4 per ottenere il numero di pulsazioni al minuto. Una persona sana presenta 72 pulsazioni al minuto. 23 IMPORTANTE: Manutenzione e pulizia La sonda è parte più delicata del termometro. Maneggiare con cura durante la pulizia delle lenti per evitare eventuali danni. • Dopo la misurazione, impiegare un batuffolo di cotone con alcool (concentrazione al 70%) per la pulizia delle lenti. • Lasciare asciugare le lenti completamente per almeno 1 minuto. • Intervallo termico per la conservazione: -20 ~ 50°C (-4 ~ 122°F), UR ≤ 85% • Mantenere il dispositivo asciutto e lontano da qualsiasi liquido e dall’esposizione diretta alla luce solare. • Si consiglia di non immergere la sonda in liquidi. Nota: in caso di caduta, verificare la presenza di eventuali danni. In caso di dubbi sulla eventuale presenza di danni, inviare tutto il dispositivo al rivenditore di zona per l’eventuale ricalibratura. Se si impiega il termometro a lungo, il dispositivo potrebbe restituire letture più elevate della temperatura ambiente. Questa indicazione può interessare anche le misurazioni della temperatura corporea facendole risultare inferiori rispetto ai valori consueti. Sostituzione della batteria • Quando l’icona della batteria lampeggia, si consiglia di sostituire la batteria. • Per aprire il coperchio della batteria, inserire un oggetto appuntito, come ad esempio una molletta nell’apposito foro. Allo stesso tempo premere il coperchio della batteria all’indietro. • Fare uscire la batteria con un piccolo cacciavite. Inserire la nuova batteria sotto al gancio metallico a sinistra e premere sul lato destro della batteria fino a quando non si inserisce nella posizione corretta con uno scatto. Riposizionare il coperchio della batteria. ! Polo positivo ( + ) in alto e polo negativo ( - ) in basso. ! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. 24 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Er1: misurazione prima della stabilizzazione del dispositivo Attendere fino a quando le icone non smettono di lampeggiare prima di effettuare la misurazione. Er2: il dispositivo mostra una rapida variazione della temperatura ambiente e Er.3: la temperatura ambiente non è compresa nell’intervallo termico da 10°C a 40°C (da 50°F a 104°F) Lasciare il termometro per almeno 30 minuti in un ambiente con una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 40°C (50°F e 104°F). Er: Errore 5-9 Il sistema non funziona Rimuovere la batteria, attendere in modo corretto 1 minuto e sostituire la batteria. Se il messaggio d’errore viene visualizzato nuovamente, rivolgersi al rivenditore per il servizio di assistenza tecnica. Hi: in modalità auricolare La temperatura misurata è superiore a +42,2°C (108°F) in modalità Scan: La temperatura misurata è superiore a +80°C (176°F) Selezionare l’oggetto interessato rispettando le specifiche. Se il malfunzionamento è ancora presenta, rivolgersi al rivenditore locale. Lo: in modalità auricolare La temperatura misurata è inferiore a +34°C ( 93,2°F) in modalità Scan: La temperatura misurata è inferiore a -22°C (-7,6°F) Il dispositivo non è in grado di avviare la misurazione. Impiegare una nuova batteria. GARANZIA EKS garantisce per 2 anni partendo dalla data d’acquisto il ripristino gratuito tramite riparazione o sostituzione dell’apparecchiatura per cause e danni imputabili a difetti di materiale o fabbricazione. Si pregna pertanto di conservare con cura i documenti comprovanti l’acquisto. Per usufruire della garanzia, ritornare al vostro rivenditore questo prodotto con il tagliando sottostante e il documento comprovante l’acquisito. Guarantee Card 2 year guarantee Bon de Garantie 2 ans de garantie Place of purchase - Point d'achat Ort des Einkaufs - Punto d'acquisto Establecimiento - Место покупки Garantiekarte 2 Jahre Garantie Tagliando di garanzia 2 anni di garanzia Tarjeta de garantía 2 años de garantía Гарантийная карта 2 лет гарантии 25 Date of purchase - Date d'achat Kaufdatum - Data d’acquisto Fecha de compra - Дата покупки ES Por favor, lea detenidamente este folleto antes de usar el termómetro. Datos técnicos 1. Rango de medición de temperatura: Mediciones en la “zona de frente u oído”: 34~42.2°C (93.2~108°F), Uso de exploración: -22~80°C (-7.6~176°F) 2. Temperatura de uso: 10~40°C (50~104°F). 3. Temperatura de almacenaje: -20~50°C (-4~122°F), humedad relativa≤85%. La temperatura de transporte debe ser inferior a 70ºC, humedad relativa ≤95%. 4. Cumple con ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Termómetros clínicos Parte 5: Salida de termómetros de oído por infrarrojos (valores máximos), Normas de seguridad IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1. 5. Desviaciones Con mediciones en el oído: +/-0.2°C (0.4°F) en un rango de 35.5~42°C (95.9~107.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) fuera de este rango. En modo exploración +/-0.3°C (0.5°F) en un rango de 22~42.2°C (71.6~108°F), +/-4% o +/-2°C (4°F) fuera de este rango — el valor superior es decisivo. 6. Ubicaciones de guardado de alarma de fiebre para funcionamiento por oído (indicación de fecha/ora/modo de funcionamiento para cada medición). 7. Indicación de hora. 8. Función de cambio °C / °F. 9. Batería, 1 batería de litio (1 pz. CR2032). 10. Desconexión automática. 11. Puede realizarse la medición en el oído, el dispositivo calcula el valor correspondiente que se derivaría de una medición oral. El aparato cumple con los requerimientos estipulados en la Directriz CE para productos médicos 93/42/EC. Pieza de aplicación tipo BF Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuoa de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Fabricado conforme a estándares internacionales Pude estar sujeto a cambios sin previo aviso El botón Scan La punta de medición Lente La tapa protectora Visor LCD 26 ON/MEM 0197 Tiempo/fecha Cronómetro Exploración Batería Temperatura ambiente Memoria Temperatura de oído Fonctions Reloj: El termómetro para fiebre tiene un reloj que debe configurar primero. • Cuando se guardan las mediciones, se incluye la hora.Siga las instrucciones de “Configurar el reloj”. Temperatura ambiente: Es importante una temperatura ambiente cómoda para niños y pacientes. El termómetro le ayuda a vigilar la temperatura ambiente. • Configure primero la hora. Cuando se haya apagado, la temperatura ambiente se mostrará con el símbolo . • Siga las instrucciones de uso del termómetro para obtener lecturas de temperatura correctas. Temperaturade oído: • Este termómetro ha sido diseñado para un uso práctico en casa. No sustituye las visitas al médico. • Consulte el capítulo “Uso del termómetro” para aprender a medir la temperatura corporal. Uso de exploración: En modo exploración, se muestra la temperatura superficial actual. Esto no indica la temperatura corporal. Es útil para comprobar la temperatura de un objeto (por ejemplo, de una botella de leche). • Consulte el capítulo “Uso del termómetro” para aprender a medir la temperatura superficial. Cronómetro: El cronómetro integrado le ayuda a comprobar el pulso. El ritmo cardíaco es un indicador importante de las funciones vitales del cuerpo. • Consulte el capítulo “Uso del cronómetro” para medir el pulso. Alarma de fiebre: Cuando el termómetro detecta una temperatura superior a 37.5ºC en el modo “Oído o frente”, emitirá una alarma. Al principio, escuchará un tono de señal largo, y luego tres tonos cortos. Sirve para advertir al usuario de fiebre potencial. 27 Memoria: Hay 9 memorias para los resultados de medición de oído y frente. Cada memoria graba la medición junto con la información de fecha/hora/ modo de funcionamiento/punto de medición. • Cuando el dispositivo esté encendido, pulse el botón “ON/MEM”. Se mostrará el símbolo “ ” y podrá leer el valor de temperatura. Cambio ºC/ºF: Con el reloj configurado (ver configurar reloj), la pantalla mostrará “fecha, hora y temperatura ambiente”. Presione y mantenga la tecla “EXPLORAR”. Presione y suelte de inmediato el botón “ON/MEM”. Pasados 3 segundos, la pantalla cambiará de “ºC” a “ºF”. (igualmente, volverá a “ºC”). Configurar el reloj 1. Pulse el botón “ON/MEM”. Escuchará dos pitidos bajos. 2. Presione y mantenga el botón “ON/MEM” durante 5 segundos. Cuandoel icono Set parpadee, verá la pantalla de configuración (ver imagen siguiente). 3. Pulse el botón “SCAN” hasta que parpadee el icono “24”. Ahora puede cambiar la configuración 12/24 horas. Pulse el botón “SCAN” para seleccionar la indicación de 12 horas o 2 4 horas. 4. Pulse el botón “ON/MEM” para moverse por la pantalla como se indica acontinuación. Horas  Minutos  Año  Mes  Día  Salir de la pantalla de configura-ción. 5. Cuando la indicación de “Horas”, “Minutos”, “Año”, “Mes”, “Día” parpadee, pulse el botón “SCAN” para cambiar la configuración. Uso del termómetro Asegúrese de que la punta de medición y la lente estén limpias y sin daños. Pulse el botón “ON/MEM”. Temperatura del oído: Pulse el botón “ON/MEM”, se establecerá el modo de medición de temperatura del oído. El termómetro estará listo cuando aparezca el símbolo en la pantalla y se emitirán dos tonos de señal. En este modo puede obtener la temperatura corporal mediante una medición en el oído. Funcionamiento de exploración: Después de encender el dispositivo, presione y mantenga el botón “ON/MEM” y pulse una vez el botón “SCAN”. Verá el símbolo de medición de temperatura por infrarrojos en su pantalla LCD. En este modo puede determinar temperaturas de superficie. Cronómetro: Después de encender el dispositivo, presione y mantenga el botón “ON/MEM” y pulse dos veces el botón “SCAN”. Verá el símbolo de la función cronómetro en su pantalla LCD. Para comenzar, pulse una vez el botón “SCAN”. Para detener, pulse de nuevo el botón “SCAN”. El tiempo seguirá corriendo si pulsa el botón “SCAN” otra vez. En este modo, el tiempo correrá entre 0,01 segundos y 3 minutos. Pulsar una vez el botón “ON/MEM” pondrá el cronómetro de nuevo en “00”. Pulsando a la vez los botones “ON/MEM” y “SCAN”, volverá a la indicación estándar de hora/fecha/temperatura. 28 El botón SCAN Medición de temperatura Mesure de la température: Medición de temperatura del oído, importante - seguir sin condiciones: a. Es recomendable medir 3 veces en el mismo oído. Si los valores difieren, tome el valor más alto. b. Para evitar riesgos de coinfecciones, debe limpiar la punta de medición después de cada uso como se describe en “Mantenimiento y limpieza”. • Tire suavemente del oído hacia atrás para estirar el canal auditivo. Ponga la punta de medición cómodamente en el canal auditivo. Debe orientarse hacia el tambor para garantizar una medición fiable. • Presione y mantenga el botón “SCAN” hasta que escuche un pitido. Ahora puede sacar la punta de medición del oído y leer la medición en la pantalla. Cuando pulse el botón “ON/MEM”, el dispositivo convertirá el resultado de la medición del oído en el valor oral correspondiente. En personas sanas, las temperaturas en distintas zonas del cuerpo pueden variar en 0,2~1ºC. Capacidad de repetición clínica de las lecturas: Desvío máx. 0,23ºC (<1 año de edad), 0,22ºC (1~5 años de edad), 0,21ºC (>5 años de edad). Mesure de la température avec le mode Scan : • Cuando pulse el botón “SCAN”, el dispositivo mostrará de inmediato la temperatura actual. Mantener la tecla “SCAN” actualizará continuamente la lectura detemperatura. • Posibles aplicaciones: Mediciones de temperatura de agua, leche, ropa, piel u otros objetos. Nota: En este modo se lee una temperatura de superficie actual, no la temperatura corporal. Medición de temperatura ambiente: • Debe configurar primero el reloj antes de poder medir la temperatura ambiente. Después de activar el dispositivo, aparecerá el símbolo en la pantalla, junto con la temperatura ambiente actual. • Para medir la temperatura ambiente: Ponga el dispositivo sobre una mesa y evite la influencia del sol directa o de aire acondicionado durante la medición. • La temperatura ambiente puede obtenerse 15 minutos después. 29 Después de la medición • Si no se usa el dispositivo durante más de un minuto, se apagará automáticamente. La pantalla LCD mostrará solamente la fecha, la hora y la temperatura ambiente. • Para obtener una medición precisa y evitar riesgos de coinfecciones, debe limpiar la punta de medición después de cada uso como se describe en “Mantenimiento y limpieza”. • Ponga la tapa protectora del dispositivo cuando no lo use. ¿Cómo se mide el pulso? Use el cronómetro para determinar la frecuencia de su pulso. Vea también el capítulo 3.3 “Cronómetro”. Si ha contado 18 pulsos cardíacos en 15 segundos, puede calcular que tiene 72 pulsaciones por minuto ¡IMPORTANTE! Limpieza y mantenimiento La punta de medición es la pieza más sensible del termómetro. Debe limpiar cuidadosamente la lente para evitar daños. a. Después de medir, limpie la lente (está dentro de la punta de medición) con un algodón y alcohol de 70%. b. Deje secar la lente durante al menos un minuto. c. El dispositivo debe guardarse a -20~50°C (-4~122°F). Humedad relativa ≤ 85%. d. Guarde el termómetro en un lugar seco y manténgalo lejos de fluidos y la luz del sol directa. e. No sumerja la punta en líquidos. Nota: Si el dispositivo ha caído, compruebe si tiene daños. Si no está seguro, debería hacerlo comprobar en un punto de servicio. Cambio de batería Apertura de la tapa de baterías: • Presione la tapa de baterías con el pulgar. • Aguante el dispositivo y saque la batería con un destornillador pequeño. • Introduzca la nueva batería bajo el clip metálico a la izquierda. • Presione la batería hacia abajo hasta que escuche un chasquido. • Vuelva a colocar la tapa de baterías. • Mantenga las baterías alejadas de los niños (se incluye una batería de litio (CR2032) con el dispositivo.) • El polo positivo (+) debe estar arriba, el polo negativo (-) abajo. • El dispositivo se entrega con la batería en su lugar • Saque – si está presente - la lámina protectora entre la batería y el polo. Esta lámina protege la batería durante el transporte de descargas potenciales. 30 Solución de problemas Problema Solución Espere a que la pantalla deje de Er1: La medición se ha realizado antes de que el dispositivo estuviera parpadear. listo. Er2:El dispositivo muestra un cambio radical en la temperatura ambiente. + Er.3: La temperatura ambiente está en un rango de 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F). Ponga el termómetro en una habitación con una temperatura de 10ºC ~ 40ºC (50ºF ~104ºF) durante al menos 3 0 minutos. Er: Error 5~9, el sistema no funciona Saque la batería durante un correctamente. minuto y vuelva a introducirla. Si el mensaje de error aparece de nuevo, consulte a un especialista. Hi: 1. Cuando mida en el oído: Temperatura superior a +42 .2 °C (108°F). 2. Cuando mida en modo exploración: Temperatura superior a +80°C (176°F). Lo: 1. Cuando mida en el oído: Temperatura inferior a +4°C (93,2°F). 2. Cuando mida en modo exploración: Temperatura inferior a -22°C (-7,6°F). Seleccione la configuración según sus necesidades. Si el mensaje de error aparece de nuevo, consulte a un especialista. El dispositivo no se puede poner operativo. Cambie la batería por otra nueva. GARANTIA EKS tiene garantía por 2 aňos desde la fecha de compra para eliminar gratuitamente los defectos causados por fallos de material o fabricación mediante reparación o cambio. Por favor, conserve bien el ricebo de compra y el documento de la garantía. En caso contemplado por la garantía, porfavor, devuelva el aparato y el documento de la garantía y el recibo de compra a su vendedor. Guarantee Card 2 year guarantee Bon de Garantie 2 ans de garantie Place of purchase - Point d'achat Ort des Einkaufs - Punto d'acquisto Establecimiento - Место покупки Garantiekarte 2 Jahre Garantie Tagliando di garanzia 2 anni di garanzia Tarjeta de garantía 2 años de garantía Гарантийная карта 2 лет гарантии 31 Date of purchase - Date d'achat Kaufdatum - Data d’acquisto Fecha de compra - Дата покупки RU Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями. Технические харак теристики 1. Диапазон температур и измерений: Измерения в “области лба или ушного прохода”: 34~42.2°C (93.2~108°F), в режиме сканирования: -22~80°C (-7.6~176°F). 2. Диапазон рабочей температуры: 10~40°C (50~104°F) 3. Диапазон температуры хранения: -20~50°C (-4~122°F), относительная влажность ≤85%. Температура при транспортировке не должна превышать 70°C, относительная влажность ≤95%. 4. В соответствии с ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 медицинские термометры часть 5: Выходная мощность инфракрасных ушных термометров (макс. значения), IEC/EN60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1 Правила техники безопасности. 5. Точность измерений При измерении в ушном проходе: +/-0.2°C (0.4°F) в диапазоне 35.5~42°C (95.9~107.6°F), +/-0.3°C (0.5°F) вне этого диапазона. В режиме сканирования +/-0.3°C (0.5°F) в диапазоне 22~42.2°C (71.6~108°F), +/-4% или +/-2°C (4°F) вне этого диапазона — окончательным является более высокое значение 6. Ячейки памяти при сигнализации о повышенной температуре при измерении в ушном проходе (отображение даты/времени/рабочего режима для каждого измерения). 7. Часы на дисплее. 8. Переключение °C / °F 9. Элементы питания, 1 литиевый элемент (CR2032 1 шт.). 10. Автоматическое отключение питания. 11. Возможно измерение в ушном проходе, прибор пересчитывает значение в соответствии с оральным способом измерения. Аппарат соответствует требованиям европейского нормативного акта по медицинским изделиям, 93/42/EC Закона о медицинских изделиях. Активный узел типа BF Утилизируйте прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и электронного оборудования 2002/96/EC - WEEE изготовлены в соответствии с международными стандартами Возможны изменения без предварительного уведомления Линза Наконечник Защитный колпачок Кнопка Scan ON/MEM (Вкл/Память) ЖК-дисплей 32 0197 Время/дата Секундомер Scan Питания Температура окружающей реды Память Температура в ушном проходе Функции Часы: Медицинский термометр имеет часы, которые необходимо настроить перед использованием. При сохранении в память результатов измерений записывается время. • Выполняйте инструкции в разделе “Настройка часов”. Температура окружающей реды: Для детей и пациентов важна комфортная температура окружающей среды. Термометр поможет вам следить за температурой в помещении. • Настройте часы. После выключения показывается температура в помещении и символ . • Для правильного считывания температуры выполняйте инструкции по пользованию термометром. Температура в ушном проходе: • Данный термометр предназначен для бытового использования. Он не заменяет врача. • Прочтите раздел “Пользование термометром”, чтобы узнать способ измерения температуры тела. Режим сканиро вания: В режиме сканирования отображается температура поверхности в данный момент, но не температуры тела. Таким образом вы можете измерить температуру предмета (напр., бутылочки с молоком). • Прочтите раздел “Пользование термометром”, чтобы узнать способ измерения температуры поверхности. Секундомер: Встроенный секундомер позволяет измерять пульс. Частота биения сердца является важным показателем жизненных функций организма. • Прочтите раздел “Пользование секундомером”, чтобы узнать способ измерения пульса. Сигнал изация при высокой температуре: Если термометр обнаруживает значение температуры выше 37.5°C в режиме “Ушной проход или лоб”, звучит сигнализация. Сначала вы слышите один длинный сигнал, затем три коротких. Таким образом пользователь предупреждается об опасной температуре. 33 Память: Для записи результатов измерений в ушном проходе и на лбу предназначены 9 ячеек памяти. В каждой ячейке записывается результат измерения, а также информация о дате/времени/ рабочем режиме/месте измерения. • Когда устройство включено, нажмите кнопку “ON/MEM”. Вы увидите символ “ ” и значение температуры. Переключ ение °C / °F: При первичной настройке часов (см. раздел о настройке часов) на дисплее отображается “дата, время и температура в помещении”. Нажмите и удерживайте кнопку “SCAN”. Нажмите и сразу отпустите кнопку “ON/MEM”. Через 3 секунды дисплей переключится с “°C” на “°F”. (Таким же образом выполняется обратное переключение на “°C”.) Настройка часов 1. Нажмите на кнопку “ON/MEM”. Вы услышите два звуковых сигнала низкого тона. 2. Нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM” в течение 5 секунд. После того, как значок Set начнет мигать, вы увидите экран настройки (см. след. рис.). 3. Нажмите на кнопку “SCAN”, чтобы начал мигать значок “24“. Вы можете выбрать 12- или 24-часовой формат времени. Нажмите на кнопку “SCAN”, чтобы выбрать 12- или 24-часовой формат времени на дисплее. 4. Нажимайте на кнопку “ON/MEM” для перемещения по дисплею, как описано ниже. Час  Минута  Год  Месяц  День  Выход из экрана настройки. 5. В то время как на дисплее мигает “Час”, “Минута”, “Год”, “Месяц”, “День”, можно изменить значение с помощью кнопки “SCAN”. Пользование термометром Убедитесь, что наконечник и линза не имеют загрязнений или повреждений. Нажмите на кнопку “ON/MEM”.. Температура в ушном проходе: : • Нажмите на кнопку “ON/MEM”, и вы перейдете в режим температуры в ушном проходе. Термометр готов к использованию, когда на дисплее появляется символ и прозвучат два звуковых сигнала. В этом режиме можно проводить измерение температуры тела путем измерения в ушном проходе. Функция сканирования: Включите устройство, нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM” и один раз нажмите на кнопку “SCAN”. На ЖК-дисплее вы увидите символ “ ”, означающий инфракрасное измерение температуры. В этом режиме можно измерять температуру поверхности. Секундомер : Включите устройство, нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM” и два раза нажмите на кнопку “SCAN”. На ЖК-дисплее вы увидите символ секундомера “ ” . Для пуска один раз нажмите на кнопку “SCAN“. Для остановки повторно нажмите на кнопку “SCAN”. Если вы нажмете на кнопку “SCAN” еще раз, отсчет времени продолжится. В этом режиме отсчитывается время от 0.01 секунды до 3 минут. Однократное нажатие на кнопку “ON/MEM” устанавливает секундомер на “00”. Одновременное нажатие на кнопки “ON/MEM” и “SCAN” позволяет перейти к стандартному отображению времени/ даты/температуры. 34 на кнопку “SCAN Измерение температуры: Измерение температуры в ушном проходе, важно – выполнять неукоснительно: a. Рекомендуется выполнять измерения 3 раза в одном ухе. При различных результатах считайте окончательным более высокое значение. b. Во избежание перекрестной инфекции необходимо после каждого использования очищать наконечник, как описано в разделе “Очистка и уход”. • Аккуратно оттяните ухо назад, чтобы распрямить слуховой канал. Вставьте наконечник в слуховой канал, не причиняя дискомфорта. Для обеспечения точности измерений наконечник должен быть направлен к барабанной перепонке. • Нажмите и удерживайте кнопку “SCAN”, пока не услышите звуковой сигнал. Извлеките наконечник из слухового прохода, на дисплее вы увидите результат измерения. Если нажать на кнопку “ON/MEM“, устройство пересчитает результат из значения ушного измерения в соответствующее значение орального измерения. • У здоровых людей температура различных участков тела может варьироваться на 0.2~1°C. • Клиническая повторяемость показаний: Погрешность макс. 0.23°C (<1 года), 0.22°C (1~5 лет), 0.21°C (>5 лет). Измерение температуры в режиме сканирования: • Если нажать на кнопку “SCAN”, устройство сразу же показывает текущую температуру. При удерживаемой кнопке “SCAN” значение температуры будет непрерывно обновляться. • Способы применения: измерение температуры воды, молока, одежды, кожи и прочих предметов. Примечание: В этом режиме измеряется температура имеющейся поверхности, а не температура тела Измерение температуры в помещении: • Перед измерением температуры в помещении необходимо установить часы. Теперь при включении устройства на дисплее появляется символ и текущая температура в помещении. • Для измерения температуры в помещении: положите устройство на стол, при этом избегайте воздействия на него прямого солнечного света или кондиционера во время выполнения измерения. • Через 15 минут вы узнаете температуру в помещении. После выполнения измерений • Если устройство не используется долее одной минуты, оно автоматически отключается. На ЖК-дисплее показывается только дата, время и температура в помещении. • Для получения правильных результатов измерения, а также во избежание перекрестной инфекции необходимо после каждого использования очищать наконечник, как описано в разделе “Очистка и уход”. • Закрывайте устройство защитным колпачком, если оно не используется. 35 Как измерить пульс? С помощью секундомера можно измерить частоту вашего пульса. Также см. раздел 3.3 “Секундомер”. Если вы подсчитали 18 биений сердца в течение 15 секунд, ваш пульс составляет 72 удара в минуту. ВАЖНО!: Очистка и уход Наконечник является наиболее чувствительным элементом термометра. Во избежание повреждений необходимо аккуратно очищать линзу. a. После измерения очистите линзу (внутри наконечника) с помощью хлопчатобумажной ткани и 70% спирта. b. Линза должна сохнуть в течение мин. 1 минуты. c. Устройство должно храниться при температуре -20~50°C (-4~122°F). Относительная влажность ≤85%. d. Храните термометр в сухом месте, вдали от жидкостей и прямого солнечного света. e. Не погружайте наконечник в жидкость. Примечание: Если устройство подверглось падению, проверьте наличие повреждений. В случае сомнений проверьте его в пункте обслуживания. Замена элемента питания Откройте крышку батарейного отсека: • Большим пальцем руки надавите на крышку и снимите ее. • Удерживайте устройство и извлеките батарею с помощью небольшой отвертки. • Вставьте новый элемент питания под металлический зажим слева. • Нажмите на кнопочный элемент питания, вы услышите щелчок. • Установите на место крышку отсека. Храните элементы питания в месте, недоступном для детей (Литиевый элемент питания (CR2032) входит в комплект прибора.) Положительный полюс (+) должен быть наверху, отрицательный полюс (-) внизу. • Устройство поставляется вместе с установленным элементом питания. • Снимите – если имеется - защитную фольгу между батареей и выводом. Фольга защищает батарею от разрядки во время транспортировки. 36 Устранение неисправностей Проблема Решение Er1: Измерение проведено до того, как устройство было приведено в готовность. Ждите, пока дисплей не прекратит мигать. Er2:Устройство показывает значительное изменение температуры окружающей среды. + Er.3: Температура в помещении вне диапазона 10°C~ 40°C (50°F ~104°F). Оставьте термометр в помещении с температурой 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F) минимум на 30 минут. Er: Ошибка 5~9, система функционирует неправильно. На одну минуту извлеките батерею, затем установите ее на место. Если снова появится сообщение о ошибке, обратитесь к специалисту по сервису. Hi: 1.При измерении в ушном проходе: температура выше +42.2°C (108°F). 2. При измерении в режиме сканирования: температура выше +80°C (176°F). Lo: 1. При измерении в ушном проходе: температура ниже +34°C (93.2°F). 2. При измерении в режиме сканирования: температура н Выберите нужную настройку. Если сообщение появляется повторно, обратитесь к специалисту по сервису. Устройство не переходит в рабочее состояние. Замените элемент питания. ГАРАНТИЯ EKS гарантирует на период 2 лет с момента покупки бесплатное устранение недостатков, вызванных дефектами материала или ошибками в изготовлении, путем замены или обмена. Пожалуйста, хорошо сохраните кассовый чек и гарантийный талон. В случае необходимости воспользоваться гарантией верните изделие с гарантийным талоном и чеком Вашему продавцу. Guarantee Card 2 year guarantee Bon de Garantie 2 ans de garantie Place of purchase - Point d'achat Ort des Einkaufs - Punto d'acquisto Establecimiento - Место покупки Garantiekarte 2 Jahre Garantie Tagliando di garanzia 2 anni di garanzia Tarjeta de garantía 2 años de garantía Гарантийная карта 2 лет гарантии 37 Date of purchase - Date d'achat Kaufdatum - Data d’acquisto Fecha de compra - Дата покупки Manufactured for EKS by: Radiant Innovation Inc. 1F, No. 3 Industrial East 9th. Road, Science-Based Industrial Park, Hsin Chu, Taiwan 300 CE REP: Medical Technology Promedt Consulting GmbH, Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, GERMANY For EKS International SAS, 12, rue de Baldenheim, BP 10221, F-67820 Wittisheim, FRANCE 38 39 www.eks-int.com 40 EKS/THERM/0610/2009-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eks 0610 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para