Silvercrest HealthForYou SFT76 Instructions For Use And Safety Notes

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Silvercrest HealthForYou SFT76 Instructions For Use And Safety Notes. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TERMÓMETRO MULTIFUNCIONAL 6 EN 1/
TERMOMETROMULTIFUNZIONE 6 IN 1
IAN 290988
6-IN-1 MUL TIFUNKTIONSTHERMOMETER
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
TERMÓMETRO MULTIFUNCIONAL 6 EN 1
Tenga en cuenta las instrucciones de uso y las advertencias
de seguridad
TERMOMETRO
MULTIFUNZIONE 6 IN 1
Manuale per l‘uso e avvertenze di
sicurezza
TERMÓMETRO MULTIFUNÇÕES 6 EM 1
Manual de utilização e avisos de segurança
6-IN-1 MULTIFUNCTION
THERMOMETER
Instructions for Use and Safety Notes
ES Tenga en cuenta las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad Página 5
IT / MT Manuale per l‘uso e avvertenze di sicurezza Pagina 41
PT Manual de utilização e avisos de segurança Página 77
GB / MT Instructions for Use and Safety Notes Page 111
DE / AT / CH Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 145
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
A
2
3
1
5 467
8
9
11 12 13
14
15
16
171819
21
20
22
10
5 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ......................................Página 6
Introducción .....................................................................................Página 7
Uso adecuado .................................................................................Página 8
Descripción de los componentes ....................................................Página 8
Contenido ........................................................................................Página 9
Características técnicas ...................................................................Página 9
Instrucciones importantes de seguridad .............................Página 12
Indicaciones de seguridad relativas al uso de las pilas ...............Página 13
Puesta en funcionamiento ......................................................... Página 14
Insertar / cambiar las pilas ..............................................................Página 15
Ajustes básicos ...............................................................................Página 16
Activar / desactivar el sonido ...................................................Página 17
Información relevante antes de tomar la temperatura ..Página 18
Tomar la temperatura .................................................................Página 19
Tomar la temperatura en la frente ..................................................Página 20
Tomar la temperatura corporal en el oído ....................................Página 21
Tomar la temperatura de objetos ...................................................Página 24
Mostrar los datos medidos ............................................................. Página 25
Transferir datos de medición ....................................................Página 26
Transferencia mediante Bluetooth
®
low energy
technology .......................................................................................Página 26
Limpieza y conservación ............................................................Página 27
Almacenamiento ............................................................................Página 28
Solución de problemas ...............................................................Página 29
Eliminación .......................................................................................Página 30
Garantía / Atención al cliente ...................................................Página 31
6 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su
salud
Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de
los accesorios
Aviso sobre seguridad
Instrucciones de manejo
Tenga en cuenta las instrucciones de uso
Storage &
Transport
Temperatura de almacenamiento y transporte y humedad
relativa admisibles
Operating
Temperatura y humedad relativa admisibles para el
funcionamiento
Presión de almacenamiento, transporte y funcionamiento
admisibles
Fabricante
Pieza de aplicación tipo BF
7 ES
Número de serie
0483
El marcado CE certifica que este aparato cumple con los
requisitos establecidos en la directiva 93/42/EEC sobre
productos sanitarios.
¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de
las pilas!
IP 22
Aparato protegido contra cuerpos extraños sólidos de
≥12,5 mm de diámetro y superiores, y contra el goteo oblicuo
de agua si la carcasa está inclinada 15°.
b
a
¡Elimine el material de embalaje y el termómetro multifunción sin
dañar el medio ambiente!
Termómetro multifuncional 6 en 1
Introducción
Antes de la puesta en marcha y del primer uso, familiarícese
con el termómetro multifunción. Lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso y las advertencias importantes de se-
guridad. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar da-
ños personales o materiales. Utilice el producto exclusivamente como
se describe en este manual de instrucciones y para los fines indicados.
Guarde adecuadamente estas instrucciones de uso. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de entregar el termómetro multifunción
a un tercero.
8 ES
Uso adecuado
Este termómetro multifunción está diseñado exclusivamente para medir
la temperatura en la frente, los oídos y en objetos. Así puede determinar
la temperatura corporal y de objetos de manera rápida y sencilla. Los
resultados se guardarán automáticamente. El termómetro multifunción
está indicado para medir la temperatura en casa.
Utilice el aparato solo para el propósito para el que ha sido diseñado
y de la forma descrita en este manual de instrucciones. ¡Cualquier uso
inadecuado puede ser peligroso! El fabricante no se responsabiliza de
los daños provocados por un uso inadecuado o erróneo.
Este aparato cumple con la directiva europea sobre productos sanitarios
93/42/EEC, la ley sobre productos sanitarios, la ASTM E 1965 - 98,
la norma europea EN 12470-5: termómetro clínicos – Parte 5: Requisitos
de los termómetros de oído por infrarrojos (con dispositivo de máxima)
así como con la norma europea EN 60601-1-2 y está sujeto a las me-
didas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electro-
magnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de
alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir con este aparato.
Puede solicitar información más precisa al servicio de atención al
cliente en la dirección indicada en este documento o leer el final de
las instrucciones de uso adjuntas.
Descripción de los componentes
1
Punta del sensor
2
Tapa de protección / frontal
3
Tecla de medición lateral
(frente)
4
Tapa del compartimento
para pilas
5
Tornillo
6
Lente
7
Tecla S (ajustes)
8
Tecla ENCENDIDO /
APAGADO / MEDICIÓN
(oído y objeto)
9
Tecla M (memoria)
10
LED (indicador de
temperatura)
9 ES
Indicadores de la pantalla
11
Indicador de fecha / hora
12
Modo hora (AM/PM)
13
Bluetooth
®
14
Unidad de medida celsius /
fahrenheit
15
Modo temperatura de objetos
16
Resultado
17
Símbolo de sonido
18
Estado de la batería
19
Indicador de espacio de
memoria
20
Medición en curso
21
Modo temperatura en oído
22
Modo temperatura en frente
Contenido
1 termómetro multifunción
2 pilas 1,5 V tipo AAA, LR03
1 tapa de protección / frontal
1 instrucciones de uso
1 guía rápida
Características técnicas
Nombre y modelo SFT 76
Rango de medición: Modo termómetro de oído /
frente: 34 °C – 43 °C
(93,2 °F – 109,4 °F);
modo temperatura de objetos:
0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F)
Precisión en laboratorio: Modo termómetro de oído:
±0,2 °C (±0,4 °F) de 35,5 °C –
42 °C (95,9 °F – 107,6 °F),
fuera de este rango ±0,3 °C
(±0,5 °F); Modo termómetro de
frente: ±0,3 °C (±0,5 °F) de
35 °C – 42 °C (95 °F – 107,6 °F),
Modo temperatura de objetos:
10 ES
±2 °C (± 4°F) a < 30 °C
(86 °F); ±5% (en 3 cm) a
≥ 30 °C (86 °F)
Intervalo entre
dos mediciones: Mínimo 5 segundos
Repetibilidad cnica: Oído: niños, 1– 5 años: ±0,08 °C
(±0,14 °F); adultos: ±0,07 °C
(±0,13 °F); Frente: niños, 1– 5 años:
±0,07 °C (±0,13 °F), adultos:
±0,08 °C (±0,14 °F)
Unidades de medida: °celsius (°C) o °fahrenheit (°F)
Condiciones de funcionamiento: 10 °C hasta 40 °C (60,8 °F
hasta 104 °F) con una humedad
ambiental relativa de entre 15% y
85% (no condensada) 700 -
1060 hPa de presión ambiental
Condiciones de almacenamiento: -25 °C hasta 55 °C (-13 °F hasta
131 °F) con una humedad am-
biental relativa de entre 15% y
95% (no condensada) 700 -
1060 hPa de presión ambiental
Medidas : 137 x 43 x 36 mm
Peso: 50 g (sin pilas)
Pilas: 2 x 1,5 V AAA (LR03)
Duración de las pilas: aprox. 6000 mediciones
Memoria: Para 30 mediciones
Vida útil esperable: 3 años
Requisitos del sistema para la
versión web HealthForYou: - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
11 ES
- Google Chrome
- Apple Safari
(en sus versiones actualizadas)
Requisitos del sistema para la
aplicación HealthForYou: iOS a partir de la versión 9.0,
Android
TM
a partir de la versión
5.0, Bluetooth
®
4.0.
El termómetro multifunción utiliza tecnología Bluetooth
®
low energy
technology, una banda de frecuencia de 2,4 GHz, y es compatible
con teléfonos inteligentes o tabletas Bluetooth
®
4.0
Encontrará la lista de teléfonos in-
teligentes compatibles, información
sobre la aplicación HealthForYou
App y el programa informático, así
como detalles sobre los aparatos
en el siguiente enlace:
www.healthforyou.lidl
Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos
sin previo aviso por razones de actualización.
12 ES
Instrucciones
importantes de seguridad
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
o con poca experiencia y/o conocimientos, a no ser que los vigile una
persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique
cómo se debe utilizar el aparato. Supervise siempre a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Proceda con sumo cuidado cuando introduzca la punta del
sensor del termómetro en el oído para medir.
En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y
para evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el
termómetro en diferentes personas aún cuando se haya limpiado
y desinfectado bien. Consulte con su médico cada caso particular.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ¡Existe
riesgo de asfixia! Los niños podrían tragarse el material de emba-
laje o la tapa protectora / frontal.
No permita que los niños utilicen el aparato. Los productos
médicos no son juguetes.
Compruebe que la lente está intacta antes de cada uso. Diríjase a
su distribuidor o a la dirección de servicio técnico si resultase da-
ñada.
El aparato está diseñado para ser de utilidad pero no reemplaza
una visita al médico.
Este termómetro es un aparato electrónico sensible. Trátelo con
cuidado y no le dé golpes.
No exponga el aparato a la luz directa del sol.
El termómetro NO es impermeable. Por ello, evite que entre en
contacto con agua u otros líquidos.
13 ES
El termómetro SFT 76 solo está diseñado para usarse en el punto
de medición indicado en las instrucciones de uso.
Después de cada uso, limpie la punta de medición con un paño
suave empapado en desinfectante.
Antes de gestionar cualquier reclamación, revise las pilas y cám-
bielas en caso necesario.
Solo los centros de servicio técnico autorizados pueden llevar a
cabo reparaciones. De lo contrario, se anula la garantía.
Si tiene dudas póngase en contacto con su distribuidor.
No exponga el aparato a temperaturas extremas (inferiores a
-25°C / -13°F o superiores a 55°C / 131°F) y a altos niveles de
humedad (superiores al 95% de humedad ambiental relativa).
Indicaciones de seguridad relativas
al uso de las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños. ¡En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un
médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca
pilas no recargables. No ponga las pilas en cortocir-
cuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse,
explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas.
Riesgo de sulfatación de las pilas
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en
el funcionamiento de las pilas, por ejemplo, acercarlas a un radia-
dor o exponerlas directamente a la luz solar.
14 ES
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! ¡En caso de entrar
en contacto con el ácido de las pilas, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas
sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al
entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindi-
ble el uso de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas, retírelas inmediatamente del
producto para evitar daños.
Utilice solo pilas del mismo tipo. ¡No mezcle pilas nuevas con
pilas gastadas!
Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período
de tiempo prolongado.
Riesgo de daños en el producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado!
Introduzca las pilas teniendo en cuenta la polaridad marcada con
(+) y (-) tanto en las pilas como en el producto.
¡Si fuese necesario, limpie los contactos de las pilas y del compar-
timento de las pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas gastadas del producto.
No utilice baterías / acumuladores.
Puesta en funcionamiento
Los aparatos nuevos se entregan con las pilas ya colocadas. Antes
de usarlo por primera vez, quite las cintas de protección que so-
bresalen del compartimento para pilas. A continuación, el termó-
metro multifunción se enciende automáticamente.
15 ES
Insertar / cambiar las pilas
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la pila.
Cuando las pilas empiezan a gastarse, aparece al símbolo de adver-
tencia sobre las pilas
. Todavía se puede tomar la temperatura
pero se deben cambiar las pilas lo antes posible.
Si parpadea el símbolo de advertencia sobre las pilas
y en la
pantalla aparece „Lo“, deberá cambiar las pilas
inmediatamente. Si las pilas están demasiado gastadas,
el termómetro se apaga automáticamente.
Para cambiar las pilas, proceda como sigue:
Suelte el tornillo
5
de la tapa del compartimento de las pilas
4
con un destornillador de estrella.
Retire la tapa del compartimento para
pilas
4
.
Saque las pilas gastadas del compartimento
si fuese necesario.
Coloque las pilas nuevas en el compartimento
de las pilas hasta que escuche o note que
están encajadas. Cuando coloque las pilas
observe que la polaridad sea la correcta (+/-).
Vuelva a colocar la tapa del compartimento para pilas
4
.
Apriete el tornillo
5
de la tapa del compartimento de las pilas
4
con un destornillador de estrella.
16 ES
Ajustes básicos
Puede realizar los siguientes ajustes básicos en el termómetro
multifunción: unidad de temperatura (celsius / fahrenheit), fecha, hora
y Bluetooth
®
.
Pulse la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN
8
para
encender el aparato.
Presione la tecla S
7
durante cinco segundos.
En la pantalla se mostrará la unidad de
temperatura actual ajustada. Seleccione
la unidad de temperatura (°F o °C)
con la tecla S
7
. Confirme con la tecla
M
9
.
En la pantalla aparece el formato de
la hora. Seleccione el formato de hora
(12h o 24h) con la tecla S
7
. Confirme
con la tecla M
9
.
El año parpadea en la pantalla.
Seleccione el año con la tecla S
7
.
Confirme con la tecla M
9
.
El mes parpadea en la pantalla.
Seleccione el mes con la tecla S
7
.
Confirme con la tecla M
9
.
17 ES
El día parpadea en la pantalla.
Seleccione el día con la tecla S
7
.
Confirme con la tecla M
9
.
El indicador de horas parpadea en la
pantalla. Seleccione la hora con la
tecla S
7
. Confirme con la tecla M
9
.
El indicador de minutos parpadea en la
pantalla. Seleccione los minutos con la
tecla S
7
. Confirme con la tecla M
9
.
El indicador Bluetooth
®
parpadea en la
pantalla. Con la tecla S
7
puede activar
el Bluetooth
®
(en la pantalla aparece
ON) o desactivarlo (en la pantalla apa-
rece OFF). Confirme con la tecla M
9
.
El aparato guarda los ajustes básicos y se apaga
automáticamente.
Activar / desactivar el sonido
Puede activar y desactivar el sonido del aparato. Si el sonido está ac-
tivado escuchará un bip cada vez que pulse una tecla o realice una
medición.
Para activar el sonido pulse brevemente la tecla S
7
mientras el
aparato está encendido. En la pantalla aparece el símbolo de un
altavoz
.
18 ES
Para volver a desactivar el sonido pulse la tecla S
7
. El símbolo
del altavoz
desaparecerá.
Información relevante antes
de tomar la temperatura
Hay diferentes termómetros para tomar la temperatura en distintas
partes del cuerpo:
- Termómetros para el oído / la frente, que sirven para tomar la tempe-
ratura en el oído o en la frente
- Termómetros de barra, que sirven para para tomar la temperatura
rectalmente (en el ano), axialmente (debajo de la axila) u oralmente
(en la boca)
Nota: Al tomar la temperatura se determina el valor de medición de
la temperatura corporal real de la persona.
Consulte con su médico si duda sobre cómo interpretar los resultados
o aparecen valores anormales. Hágalo también si, además de produ-
cirse ligeros cambios en su temperatura corporal, padece otros síntomas
de enfermedad como p. ej, desasosiego, sudoración intensa, enrojeci-
miento de la piel, pulso acelerado, desmayos frecuentes, etc.
No se pueden comparar las temperaturas tomadas con termómetros
distintos. Por ello, indique a su médico con qué termómetro se ha tomado
la temperatura y en qué parte del cuerpo lo ha hecho, o téngalo en
cuenta si se autodiagnostica.
Hay diversos factores que pueden influir en la temperatura de una
persona saludable: el metabolismo de cada uno, la edad (la tempera-
tura corporal de los bebés y niños pequeños es más alta y disminuye
con la edad. En los niños se dan cambios de temperatura mayores de
forma más rápida y frecuente, p. ej. en función de las fases del creci-
miento), la vestimenta, la temperatura exterior, la hora del día (por la
19 ES
mañana la temperatura corporal es inferior y aumenta en el transcurso
del día hasta la noche), cualquier actividad corporal realizada con
anterioridad y la actividad mental, aunque esta última tiene un impacto
menor.
El valor de la temperatura varía según la parte del cuerpo en la que
se mide. En personas saludables, la variación puede estar entre 0,2°C
(0,4°F) – 1°C (1,8°F).
Este es el rango de temperatura normal en
- la toma de temperatura en la frente: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C
(99,7°F), con un termómetro para la frente;
- la toma de temperatura en el oído: 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C
(100°F), con un termómetro para el oído;
- temperatura medida en el recto: 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C
(100°F), con un termómetro convencional;
- temperatura medida en la boca: 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C
(99,3°F), con un termómetro convencional.
Para poder seguir la evolución de la temperatura, úselo siempre en la
misma parte del cuerpo.
Tomar la temperatura
Nota: Antes de cada uso, compruebe si la lente está dañada. En el
caso de que esté dañada, póngase en contacto con su distribuidor o
con el servicio de asistencia técnica. Tenga en cuenta que el termóme-
tro multifunción debe estar en el mismo lugar en el que se va a realizar
la toma de temperatura durante 30 minutos como mínimo.
Antes de cada medición asegúrese de que el termómetro se
encuentra en el modo con el que quiere tomar la temperatura.
20 ES
Modo
Oído Frente Objeto Sonido
activado
Pantalla
Tomar la temperatura en la frente
Nota: Procure que ni la frente ni las sienes estén cubiertas de sudor o
maquilladas al tomar la temperatura, y recuerde que la ingesta de
medicamentos vasoconstrictores y las irritaciones en la piel pueden
alterar el resultado de las mediciones en la frente.
Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO/APAGADO /
MEDICIÓN
8
para encender el termómetro multifunción.
Coloque la punta de medición con la
tapa protectora / frontal
2
haciendo
contacto directamente con la sien.
Mantenga pulsada la tecla lateral de medición
3
y pase el
termetro multifunción de una sien a la otra, pasando por la
frente de manera uniforme.
A continuación, suelte la tecla lateral
de medición
3
. Un pitido corto
señala que la temperatura ya se ha
tomado (si está activado el sonido) y el
valor registrado aparece en la pantalla.
Podrá realizar otra medición pasados unos 5 segundos.
Si el valor medido se encuentra dentro del rango normal (<38°C/
100,4°F), el LED se ilumina en verde bajo la pantalla durante 3.
21 ES
Si el valor medido es más alto de lo normal (≥ 38°C/100,4°F =
fiebre), el LED se ilumina rojo.
Si la transferencia de datos por Bluetooth
®
está activada, los datos
de la medición se transferirán. Durante la transferencia el termó-
metro muestra el símbolo Bluetooth
®
.
Nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para
transferir los datos. Si no se muestran los datos actualizados en su
teléfono, repita la transferencia tal y como se describe en el apar-
tado „Transferir datos de medición“.
El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos
o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN
8
durante 5 segundos para apagarlo manualmente.
Limpie el aparato después de cada uso como se describe en el
apartado „Limpieza y cuidado“.
Tomar la temperatura corporal en el oído
Hay personas que tienen distintos valores de medición en el oído
izquierdo y en el derecho. Para captar cambios de temperatura
en una misma persona, tome siempre la temperatura en el mismo
oído.
Los niños solo pueden usar el termómetro para el oído bajo la vi-
gilancia de adultos. Por regla general, se puede tomar la tempe-
ratura a partir de los 6 meses de edad. El conducto auditivo de
los bebés menores de 6 meses todavía es muy estrecho, por lo
que a menudo no se llega a tomar la temperatura del tímpano y
los valores de medición son demasiado bajos.
No se puede tomar la temperatura en el oído en el caso de enfer-
medades inflamatorias (como la piorrea o las secreciones), tras
posibles lesiones de oído (p. ej. daños en el tímpano) o durante
un postoperatorio. En estos casos, consulte con su médico.
22 ES
En el caso de determinadas enfermedades infecciosas agudas y
para evitar el contagio de gérmenes, no se recomienda usar el
termómetro multifunción en diferentes personas aún cuando se
haya limpiado y desinfectado bien. Consulte con su médico cada
caso particular si lo considera necesario.
Permanecer recostado bastante tiempo sobre un oído hace que
suba ligeramente su temperatura. Espere un rato antes de tomar
la temperatura en ese oído o hágalo en el otro.
La cera de la oreja puede afectar la medición de la temperatura;
por ello, límpiese la oreja si es necesario antes de tomar la tempe-
ratura.
Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO /
MEDICIÓN
8
para encender el termómetro multifunción.
Retire la tapa protectora / frontal
2
tirando de ella ligeramente
hacia delante.
Asegúrese de que la punta del sensor
1
y el conducto auditivo están limpios.
Como el conducto auditivo está ligera-
mente curvado, antes de introducir la
punta del sensor
1
debe estirar ligera-
mente la oreja hacia arriba y hacia atrás, de modo que la punta
del sensor
1
se pueda orientar directamente al tímpano.
Cómo colocar a los bebés menores de un año:
Tumbe al niño de lado de manera que
la oreja quede hacia arriba.
Tire suavemente hacia atrás de la oreja
antes de introducir con cuidado la punta
del sensor
1
.
23 ES
Cómo colocar a los bebés mayores de un año:
Colóquese ligeramente por detrás
del niño.
Tire muy suavemente hacia arriba de
la oreja antes de introducir con cuidado
la punta del sensor
1
.
Introduzca la punta del sensor
1
con cuidado y pulse durante un
segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN
8
.
Un pitido corto señala que la
temperatura ya se ha tomado (si está
activado el sonido) y el valor registrado
aparece en la pantalla. Podrá realizar
otra medición pasados unos 5 segundos.
Si el valor medido se encuentra dentro del rango normal
(<38°C/100,4°F), el LED se ilumina en verde bajo la pantalla
durante 3. Si el valor medido es más alto de lo normal (≥ 38°C/
100,4°F = fiebre), el LED se ilumina rojo.
Si la transferencia de datos por Bluetooth
®
está activada, los datos
de la medición se transferirán. Durante la transferencia el termó-
metro muestra el símbolo Bluetooth
®
.
Nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para
transferir los datos. Si no se muestran los datos actualizados en su
teléfono, repita la transferencia tal y como se describe en el apar-
tado „Transferir datos de medición“.
El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos
o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN
8
durante 5 segundos para apagarlo manualmente.
Limpie el aparato después de cada uso como se describe en el
apartado „Limpieza y cuidado“.
24 ES
Tomar la temperatura de objetos
Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO /
MEDICIÓN
8
para encender el termómetro multifunción.
Luego pulse simultáneamente durante 3 segundos las teclas M
9
y S
7
para cambiar al modo de medir la temperatura de
objetos. En el indicador LCD aparece
.
Ponga la punta del sensor a 3 cm
2-3 cm
de distancia del objeto o del líquido
cuya temperatura quiera medir (bajo
ningún concepto lo sumerja en líquidos)
y pulse la tecla ENCENDIDO /
APAGADO /MEDICIÓN
8
durante 1 segundo. (¡No sumergir
nunca en líquidos!).
Suelte la tecla ENCENDIDO /
APAGADO /MEDICIÓN
8
. Un
pitido corto señala que la tempe-
ratura ya se ha tomado (si está
activado el sonido) y el valor
registrado aparece en la pantalla. Podrá realizar otra medición
pasados unos 5 segundos.
Para salir del modo de temperatura de objetos, vuelva a mantener
pulsadas durante 3 segundos al mismo tiempo las teclas M
9
y
S
7
.
Si la transferencia de datos por Bluetooth
®
está activada, los
datos de la medición se transferirán. Durante la transferencia el
termómetro muestra el símbolo Bluetooth
®
.
Nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para
transferir los datos. Si no se muestran los datos actualizados en su
teléfono, repita la transferencia tal y como se describe en el apar-
tado „Transferir datos de medición“.
25 ES
El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos
o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN
8
durante 5 segundos para apagarlo manualmente.
Compruebe que la temperatura que muestra el termómetro sea la
temperatura superficial determinada y no la adaptada. No se
puede comparar con la temperatura de la frente o del oído.
Mostrar los datos medidos
El aparato almacena automáticamente los valores medidos de las
últimas 30 mediciones. Si se supera este espacio de 30 mediciones se
irán borrando los valores más antiguos.
Puede acceder a los valores guardados de la siguiente manera:
Pulse durante un segundo la tecla ENCENDIDO / APAGADO /
MEDICIÓN
8
para encender el termómetro multifunción.
Pulse la tecla M
9
. En la pantalla aparecerá el dato de medición
más reciente.
Si la transferencia de datos por Bluetooth
®
está activada, los datos
de la medición se transferirán. Durante la transferencia el termómetro
muestra el símbolo Bluetooth
®
.
Nota: La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para
transferir los datos. Si no se muestran los datos actualizados en su
teléfono, repita la transferencia tal y como se describe en el apar-
tado „Transferir datos de medición“.
Para cambiar entre los datos guardados, presione la tecla M
9
.
El aparato se apaga automáticamente transcurridos 60 segundos
o pulsando la tecla ENCENDIDO / APAGADO / MEDICIÓN
8
durante 5 segundos para apagarlo manualmente.
26 ES
Transferir datos de medición
Transferencia mediante tecnología
Bluetooth
®
low energy technology
Usted tiene la posibilidad de transferir los valores guardados en su
aparato a su teléfono inteligente mediante tecnología Bluetooth
®
low
energy technology.
Para ello necesita la aplicación HealthForYou que está disponible de
manera gratuita en Apple App Store y Google Play. Para transferir los
datos siga estos pasos:
Si la transferencia de datos por Bluetooth
®
está activada en el menú
de ajustes, los datos se transferirán después de cada medición o
cuando pase al modo memoria. En la pantalla aparecerá el símbolo
.
Paso 1: SFT 76
Active la función Bluetooth
®
en su aparato (ver capítulo
"Ajustes básicos“).
Paso 2: Aplicación HealthForYou
Introduzca SFT 76 en la aplicación HealthForYou.
27 ES
Paso 3: SFT 76
Realice una medición.
Paso 4: SFT 76
Transferir los datos mien-
tras realiza una medición:
- Comience la transferencia
Bluetooth
®
Paso 4: SFT 76
Transferir datos
más tarde:
- Abra el modo de memoria ("Mostrar los datos medidos").
La transferencia Bluetooth
®
comienza automáticamente.
La aplicación HealthForYou tiene que estar activada para transferir los
datos. Por la presente
advertimos expresamente de que este programa informático no
constituye ningún producto sanitario de acuerdo a la directiva UE
93/42/EEC.
Los valores mostrados son meramente informativos y no deben
emplearse como base para tomar medidas terapéuticas.
Limpieza y conservación
¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! No sumerja el producto
en agua bajo ningún concepto ya que puede penetrar líquido en él y
dañarlo.
Limpie la punta del sensor
1
y
la tapa protectora / frontal
2
después de cada uso. Para ello
utilice un paño suave o un
28 ES
bastoncillo de algodón impregnado en desinfectante, alcohol o
agua caliente.
Para limpiar todo el aparato
S
M
utilice un paño suave y ligera-
mente mojado en agua con
jabón.
No utilice productos de limpieza
agresivos
Almacenamiento
Guarde el termómetro siempre con la tapa protectora / frontal
2
.
Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, retire las pilas.
El aparato no se debe usar ni guardar en un lugar expuesto a la
luz solar con una temperatura demasiado alta o demasiado baja
o con humedad en el aire (consulte los datos técnicos), en contacto
con la corriente eléctrica o en lugares polvorientos. De lo contrario,
el termómetro podría tomar mediciones erróneas.
29 ES
Solución de problemas
Mensaje de error Causa Solución
La temperatura determinada
es más alta de
1) modo termómetro para el
oído/la frente: 43 °C
(109,4 °F),
2) modo temperatura objeto:
100 °C (212 °F)
Use el termómetro solo
dentro del rango de tempe-
raturas indicado. En caso
necesario, limpie la punta
del sensor. Si el aparato da
error de forma continuada,
póngase en contacto con
un distribuidor especializado
o con el servicio de atención
al cliente.
La temperatura determinada es
más baja de
1) modo termómetro para el
oído/la frente: 34 °C
(93,2 °F),
2) modo temperatura objeto:
0 °C (32 °F).
La temperatura de funciona-
miento no está en el rango de
10 °C hasta 40 °C (de 50 °F
hasta 104 °F).
Use el termómetro multifun-
ción solo dentro del rango
de temperaturas indicado.
El termómetro no está colocado
correctamente o se mueve.
Observe las indicaciones
del manual sobre cómo
usarlo correctamente y
repita la medición.
30 ES
Mensaje de error Causa Solución
El termómetro no funciona
correctamente.
Coloque las pilas de nuevo.
Si el fallo persiste, póngase
en contacto con el servicio
de atención al cliente.
Problemas con la transferencia
de datos al teléfono inteligente.
Active la función Bluetooth
®
de su teléfono y apague el
termómetro y vuelva a
encenderlo. Reinicie la
aplicación.
Las pilas están prácticamente
gastadas.
Coloque pilas nuevas en el
termómetro.
El termómetro no ha podido
medir porque las pilas están
prácticamente gastadas.
Coloque pilas nuevas en el
termómetro.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes
que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22:
papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
31 ES
Según la normativa europea sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del
derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben
desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado
en la directiva 2006/66/EC y en sus modificaciones. Recicle las pilas
y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.
Pb Cd Hg
¡Daños medioambientales debidos a un
reciclaje incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas
pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme
a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos
de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Por ello, las pilas usadas deben reciclarse en un punto de recogida
local.
Garantía / Atención al cliente
Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de compra por defectos
de fabricación y del material del termómetro multifunción.
La garantía no es válida:
- en caso de daños resultantes de un uso indebido.
- para piezas de desgaste.
- en caso de culpa del propio cliente.
- si el aparato ha sido abierto en un taller no autorizado.
32 ES
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar
la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe demo-
strar la compra. Los derechos de garantía deberán reclamarse en el
plazo de 3 años a partir de la fecha de compra a través de Hans
Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemania.
Por favor, no dude en ponerse en contacto con nuestro
servicio de asistencia para cualquier reclamación a tra-
vés de:
Teléfono de atención al cliente (gratuito):
80000 92 22 (Lu–Vi: 8–18 horas)
service-es@sanitas-online.de
Si le pedimos que nos envíe el termómetro multifunción, envíe el pro-
ducto a la siguiente dirección:
NU Service GmbH
IAN 290988
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
ALEMANIA
Este aparato cumple la norma europea EN 60601-1-2 y está sujeto a
las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad
electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunica-
ción de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir con este
aparato. Puede solicitar información más precisa al servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en este documento o leer el final de
las instrucciones de uso adjuntas.
33 ES
Este aparato cumple con la directiva europea sobre productos sanita-
rios 93/42/EEC, la ley sobre productos sanitarios y las normas
EN 1060-3 y IEC 80601-2-30
La precisión de este termómetro multifunción ha sido revisada a con-
ciencia y ha sido desarrollada para conseguir una larga vida útil del
mismo. Para utilizar este aparato en el ámbito sanitario deberán reali-
zarse controles de metrología con medios apropiados. Solicite más in-
formación sobre cómo revisar la precisión en la dirección del servicio
técnico.
Por la presente garantizamos que este producto cumple con la direc-
tiva europea 2014 / 53 / EU. Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente en la dirección indicada para obtener más informa-
ción, por ejemplo, sobre la declaración de conformidad CE.
Bluetooth
®
y su logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
El uso de esta marca por parte de Hans Dinslage GmbH está sujeto a
los términos de licencia. Las marcas y nombres comerciales que apa-
recen en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios.
34 ES
Directrices y declaración del fabricante – Emisiones
electromagnéticas
El SFT 76 es apto para el funcionamiento en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como
el abajo especificado. El cliente o usuario del SFT 76 debe asegurarse de que se utilice
en el entorno especificado.
Prueba de
emisiones
Conformidad ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO -
Guía
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 El SFT 76 emplea energía de RF solo para su
funcionamiento interno. Por tanto, sus emisiones
de RF son muy bajas y es improbable que
interfieran en el funcionamiento de equipos
electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B El SFT 76 es apto para su uso en todos los
establecimientos, incluidos los entornos
residenciales y los que están conectados
directamente a la red pública de suministro
de energía de baja tensión que abastece a
edificios utilizados con fines residenciales.
Emisiones armóni-
cas según IEC
61000-3-2
No aplicable
Fluctuaciones de
tensión / emisión
de destellos
según IEC
61000-3-3
No aplicable
35 ES
Directrices y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas
El SFT 76 es apto para el funcionamiento en un ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO como
el abajo especificado. El cliente o usuario del SFT 76 debe asegurarse de que se utilice
en el entorno especificado.
Prueba de
inmunidad
NIVEL DE
PRUEBA
IEC 60601
NIVEL DE
CONFORMI-
DAD
ENTORNO ELECTRO-
MAGNÉTICO - Guía
DESCARGA
ELECTROSTÁ-
TICA (DES)
según IEC
61000-4-2
± 8 kV
Descarga en
contacto
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15kV
descarga en el
aire
± 8 kV
Descarga en
contacto
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15kV
descarga en el
aire
Los suelos deben ser de ma-
dera, hormigón o baldosas
de cerámica. Si los suelos
son de material sintético, la
humedad relativa debe ser
superior al 30%.
Transitorios
eléctricos
rápidos o en
ráfagas, según
la norma IEC
61000-4-4
± 2 kV para ca-
bles de alimenta-
ción ± 1 kV para
líneas de en-
trada y salida
No aplicable
Sobretensiones
según la
norma IEC
61000-4-5
± 1 kV tensión
conductor externo-
conductor
externo
± 2 kV tensión
conductor exter-
no-tierra
No aplicable
36 ES
Caídas de
tensión,
interrupciones
cortas y varia-
ciones de la
tensión de
alimentación
según IEC
61000-4-11
< 5% del U
T
(>95% de caída
con respecto al
U
T
) durante ½
ciclo 40% U
T
(60% de caída
con respecto al
U
T
) durante
5 ciclos
70% U
T
(30% de
caída con res-
pecto al U
T
) du-
rante 25 ciclos
<5% U U
T
(>95%
de caída con
respecto al U
T
)
durante 5s
No aplicable
Campo
magnético de
frecuencia
eléctrica
(50/60 Hz)
según IEC
61000-4-8
30 A / m 30 A / m La calidad de la tensión de
alimentación deberá ser la
normal para un entorno
comercial u hospitalario.
37 ES
Directrices y declaración del fabricante – Inmunidad electro-
magnética
El termómetro multifunción SFT 76 es apto para el funcionamiento en un entorno elec-
tromagnético como el abajo especificado. El cliente o usuario del termómetro multifunción
SFT 76 debe asegurarse de que se utilice en el entorno especificado.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
conformi-
dad
Entorno electromagnético
-
Guía
Emisiones RF
conducidas
según IEC
61000-4-6
Emisiones RF
irradiadas
según IEC
61000-4-3
Equipo de
comunicación
RF según IEC
61000-4-3
3 V 0,15 MHz hasta
80 MHz 6 V dentro
de bandas de fre-
cuencia ISM y de
radioaficionados
entre 0,15 MHz y
80 MHz 80%
AM a 1 kHz
10 V/m 80 MHz
hasta
2,7 GHz
380 MHz, 27 V/m
450 MHz, 28 V/m
710 MHz,
745 MHz, 780 MHz
9 V/m
810 MHz, 870 MHz,
930 MHz
28 V/m
1720 MHz,
1845 MHz,
1970 MHz
28 V/m
2450 MHz, 28 V/m
5240 MHz,
5500 MHz,
5785 MHz
9 V/m
No aplicable
10 V/m
380 MHz,
27 V/m
450 MHz,
28 V/m
710 MHz,
745 MHz,
780 MHz
9 V/m
810 MHz,
870 MHz,
930 MHz
28 V/m
1720 MHz,
1845 MHz,
1970 MHz
28 V/m
2450 MHz,
28 V/m
5240 MHz,
5500 MHz,
5785 MHz
9 V/m
Los dispositivos portátiles o mó-
viles de comunicaciones por RF
no deben usarse a menos de la
distancia de separación reco-
mendada del termómetro multi-
función SFT 76 (incluidos sus
cables), calculada a partir de la
ecuación aplicable a la frecuen-
cia del emisor. Distancia de
separación recomendada:
d =
3,5
E
1
[ ]
80 MHz to 800 MHz
d =
7
E
1
[ ]
80o MHz to 2,7 Ghz
donde P es el valor de la
poten-
cia de salida del emisor en vatios
(W) según datos del fabricante,
y
d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo pro-
ducidas por emisores de RF fijos,
determinadas mediante un
estudio electromagnético del
emplazamiento deben ser infe-
riores al nivel de conformidad.
b
Puede producirse interferencias
en las cercanías de equipos mar-
cados con el siguiente símbolo.
38 ES
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia más alto.
NOTA 2 Es posible que estas pautas no sean aplicables a todas las situaciones. La
propagación de ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorción y
reflexión por parte de estructuras, objetos y personas.
a
Las intensidades de campo procedentes de emisores fijos, como bases de radioteléfonos
y radios terrestres, equipos de radioaficionados, radiodifusión en bandas AM y FM y
transmisión de televisión no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para valorar
el entorno electromagnético provocado por emisores de RF fijos debe contemplarse la
posibilidad de realizar un estudio electromagnético del emplazamiento. Si la intensidad
del campo electromagnético del emplazamiento en el que se emplea el termómetro
multifunción SFT 76 supera el nivel de conformidad de RF aplicable especificado ante-
riormente, deberá observarse el termómetro multifunción SFT 76 para verificar que fun-
ciona correctamente. Si se observa un funcionamiento anómalo, podría ser necesario
tomar medidas adicionales tales como reorientar el termómetro multifunción SFT 76 o
cambiarlo de posición.
b
En el intervalo de frecuencias entre 150 kHz y 80 MHz, las intensidades de campo
deben ser inferiores a la
[
U1
]
/
.
39 ES
Distancias de separación recomendadas entre equipos de telecomunicación
por RF portátiles y móviles y el termómetro multifunción SFT 76
El termómetro multifunción SFT 76 es apto para el funcionamiento en un entorno elec-
tromagnético como el abajo especificado, donde se controlen las perturbaciones por
RF. El cliente o usuario del termómetro multifunción SFT 76 puede contribuir a evitar
interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos
portátiles y móviles de comunicaciones por RF (emisores) y el termómetro multifunción
SFT 76, tal y como se indica más abajo dependiendo del cuál sea la potencia de
salida máxima del equipo.
Tensión
nominal del
emisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del emisor
m
de 80 MHz hasta 800 MHz
d =
3,5
E
1
[ ]
de 800 MHz hasta 2,7 GHz
d =
7
E
1
[ ]
0,01 0,12 0,23
0,1 0,38 0,73
1 1,2 2,3
10 3,8 7,3
100 12 23
En el caso de emisores que tengan una potencia de salida nominal máxima no mencio-
nada aquí, se puede calcular la distancia de separación recomendada d en metros (m)
utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del emisor, donde P es la potencia de
salida nominal máxima en vatios (W) según el fabricante.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia más alto.
NOTA 2 Es posible que estas pautas no sean aplicables a todas las situaciones. La
propagación de ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorción
y reflexión por parte de estructuras, objetos y personas.
40
41 IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ........................................Pagina 42
Introduzione ....................................................................................Pagina 43
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .........................................Pagina 44
Descrizione dei componenti ...........................................................Pagina 44
Contenuto della confezione ............................................................Pagina 45
Dati tecnici .......................................................................................Pagina 45
Importanti avvertenze in materia di sicurezza ................Pagina 47
Avvertenze in materia di sicurezza per le batterie ........................Pagina 49
Messa in funzione .........................................................................Pagina 50
Inserimento / sostituzione delle batterie ......................................... Pagina 50
Regolazione delle impostazioni di base..............................Pagina 51
Attivazione / Disattivazione del suono dei tasti ............... Pagina 53
Cose da sapere prima di eseguire la misurazione ..........Pagina 53
Misurazione .....................................................................................Pagina 55
Misurazione della temperatura corporea sulla fronte .................. Pagina 55
Misurazione della temperatura corporea nell‘orecchio ...............Pagina 57
Misurazione della temperatura di oggetti ..................................... Pagina 59
Visualizzazione dei valori memorizzati .........................................Pagina 61
Trasmissione dei dati misurati .................................................Pagina 61
Trasmissione mediante tecnologia Bluetooth
®
low energy
technology .......................................................................................Pagina 61
Pulizia e cura ...................................................................................Pagina 63
Conservazione ................................................................................Pagina 64
Risoluzione dei problemi ...........................................................Pagina 64
Smaltimento ....................................................................................Pagina 65
Garanzia / Assistenza ..................................................................Pagina 66
42 IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Avvertenza circa un rischio di lesione o di pericolo per la propria
salute
Avvertenza di sicurezza circa possibili danni all'apparecchio /
agli accessori
Avvertenze per la sicurezza
Avvertenze di utilizzo
Osservare le istruzioni per l'uso
Storage &
Transport
Temperatura e umidità di trasporto e conservazione consentite
Operating
Temperatura e umidità di esercizio ammesse
Pressione atmosferica di conservazione, trasporto ed esercizio
consentita
Produttore
Componente di impiego di tipo BF
43 IT/MT
Numero di serie
0483
Il marchio CE certifica la conformità relativa ai requisiti essenziali
della Direttiva 93/42/EEC sui dispositivi medici.
Lo smaltimento improprio delle batterie può causare danni
all'ambiente!
IP 22
Protetto contro corpi estranei, diametro ≥12,5 mm e protetto
contro acqua gocciolante con un'inclinazione dell'alloggiamento
fino a 15°.
b
a
Smaltire l'imballaggio e il termometro multifunzione nel rispetto
dell'ambiente!
Termometro multifunzione 6 in 1
Introduzione
Prima di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima volta,
prendere dimestichezza con il termometro multifunzione. A
tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni per
l‘uso e le importanti avvertenze in materia di sicurezza. L‘inosservanza
delle avvertenze può provocare danni a persone o cose. Utilizzare il
prodotto solo come descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso e per gli
ambiti di impiego indicati. Conservare con cura le presenti istruzioni
per l‘uso. Consegnare l‘intera documentazione del termometro multi-
funzione in caso di cessione di quest‘ultimo a terzi.
44 IT/MT
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il presente termometro multifunzione è destinato esclusivamente alla
misurazione della temperatura frontale, auricolare e superficiale. È così
possibile rilevare in modo facile e veloce la temperatura corporea o di
un oggetto. I valori verranno memorizzati automaticamente. Il termometro
multifunzione è adatto alla misurazione domestica.
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è
stato concepito e nel modo indicato nelle presenti istruzioni per l‘uso.
Qualsiasi uso scorretto può essere pericoloso! Il produttore non risponde
in caso di danni causati da un uso improprio o scorretto.
L‘apparecchio è conforme alla direttiva UE 93/42/EEC sui dispositivi
medici, alla legge sui dispositivi medici, alla norma ASTM E 1965-98,
alla norma europea EN 12470-5: Termometri clinici – Parte 5: carat-
teristiche dei termometri da orecchio a infrarossi (con dispositivo di
massimo) e conformità alla norma europea EN 60601-1-2 ed è
soggetto a particolari precauzioni d‘impiego per quanto riguarda la
compatibilità elettromagnetica. Tenere presente che i dispositivi di co-
municazione RF portatili e mobili possono influire sul funzionamento di
questo apparecchio. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all’assi-
stenza clienti oppure consultare la parte finale delle istruzioni per l’uso.
Descrizione dei componenti
1
Punta del sensore
2
Cappuccio protettivo / per
misurazione frontale
3
Tasto di misurazione laterale
(misurazione frontale)
4
Coperchio vano portabatterie
5
Vite
6
Lente
7
Tasto S (Impostazioni)
8
Tasto ON / OFF /
MISURAZIONE
(misura-
zione auricolare e superficiale)
9
Tasto M (Memoria)
10
LED (indicatore temperatura)
45 IT/MT
Indicazioni sul display
11
Indicatore data/orario
12
Modalità visualizzazione ora
(AM/PM)
13
Bluetooth
®
14
Unità di misura Celsius/
Fahrenheit
15
Modalità temperatura
oggetti
16
Temperatura
17
Simbolo suono tasti
18
Stato della batteria
19
Indicatore spazio memoria
20
Misurazione in corso
21
Modalità temperatura
auricolare
22
Modalità temperatura
frontale
Contenuto della confezione
1 termometro multifunzione
2 batterie da 1,5V tipo AAA, LR03
1 cappuccio protettivo / per misurazione frontale
1 manuale di istruzioni per l‘uso
1 guida rapida
Dati tecnici
Nome e modello SFT 76
Intervallo di misurazione: modalità auricolare / frontale:
34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F),
modalità superficiale: 0 °C – 100 °C
(32 °F – 212 °F)
Precisione di misurazione
da laboratorio: modalità auricolare: ±0,2 °C (±0,4 °F)
di 35,5 °C – 42 °C (95,9 °F –
107,6 °F), al di fuori di questo inter-
vallo ±0,3 °C (±0,5 °F), modalità
frontale: ±0,3 °C (±0,5 °F) di 35 °C
– 42 °C (95 °F – 107,6 °F),
46 IT/MT
modalità superficiale ±2 °C (± 4°F) a
< 30 °C (86 °F); ±5% (in 3 cm) a
≥ 30 °C (86 °F)
Tempo di attesa tra
due misurazioni: almeno 5 secondi
Precisione di ripetizione clinica: orecchio: bambini, 1 5 anni:
±0,08 °C (±0,14 °F),
adulto: ±0,07 °C (±0,13 °F),
fronte: bambini, 1– 5 anni: ±0,07 °C
(±0,13 °F), adulti: ±0,08 °C (±0,14 °F)
Unità di misura: °Celsius (°C) oppure °Fahrenheit (°F)
Condizioni di funzionamento: da 10 °C fino a 40 °C (da 60,8 °F
fino a 104 °F) in presenza di un‘umi-
dità relativa compresa tra il 15% e
l‘85% (senza condensa)
700 - 1060 hPa di pressione ambiente
Condizioni di conservazione: da -25 °C fino a 55 °C (da -13 °F
fino a 131 °F) in presenza di un‘umi-
dità relativa compresa tra il 15% e il
95% (senza condensa) 700 - 1060 hPa
di pressione ambiente
Dimensioni: 137 x 43 x 36 mm
Peso: 50g (senza batterie)
Batteria: 2 x 1,5 V AAA (LR03)
Durata batterie: ca. 6000 misurazioni
Memoria: per 30 misurazioni
Durata attesa per il
funzionamento: 3 anni
Requisiti di sistema per la
versione web di
“HealthForYou“: - MS Internet Explorer
47 IT/MT
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(nella loro ultima versione)
Requisiti di sistema per
l‘app “HealthForYou“: iOS a partire dalla versione 9.0,
Android
TM
a partire dalla versione
5.0, Bluetooth
®
4.0.
Il termometro multifunzione utilizza Bluetooth
®
low energy technology,
banda di frequenza 2,402 – 2,480 GHz, massima potenza a radio-
frequenza trasmessa <20 dBm, compatibile con Bluetooth
®
4.0 smar-
tphones / tablets
L‘elenco degli smartphone
compatibili, informazioni relative
all‘app “HealthForYou“ e al software,
così come riguardo ai vari apparecchi
sono disponibili al seguente link:
www.healthforyou.lidl
Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche per fini di
miglioramento del dispositivo.
Importanti
avvertenze in materia di sicurezza
Questo apparecchio non è concepito per un
utilizzo da parte di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche,
sensoriali e mentali limitate o con mancanza di esperienza e / o di
48 IT/MT
conoscenza in merito, a meno che non vengano sorvegliate da una
persona responsabile per la loro sicurezza o siano stati istruiti circa l‘u-
tilizzo dell‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l‘apparecchio.
In caso di rilevazioni nell‘orecchio, inserire con cautela la punta
del sensore del termometro.
In presenza di determinate patologie acute e infettive, l’utilizzo del
termometro su più persone, nonostante la pulizia e la disinfezione,
è da sconsigliare a causa del possibile scambio di germi. Per casi
particolari rivolgersi al proprio medico curante.
Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste un
pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire il materiale
dell‘imballaggio o il cappuccio protettivo / per misurazione frontale.
I bambini non possono utilizzare l‘apparecchio. I dispositivi medici
non sono un giocattolo.
Verificare prima di ogni utilizzo l‘integrità della lente. In caso di
danni rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio di assistenza
clienti.
L‘apparecchio è stato realizzato per l‘uso pratico, ma non può
sostituire una visita medica.
Questo termometro è un apparecchio elettronico sensibile. Trattarlo
con cautela e non esporlo a urti meccanici.
Non esporre l‘apparecchio all‘irraggiamento solare diretto.
Il termometro NON è impermeabile. Evitare pertanto qualsiasi
contatto diretto con acqua o altra liquidi.
Il termometro multifunzione SFT 76 è destinato esclusivamente alla
misurazione nei punti indicati nelle presenti istruzioni per l‘uso.
Pulire la punta di misurazione dopo ogni uso, utilizzando un
panno morbido e leggermente inumidito con del disinfettante.
Tuttavia, prima di ogni reclamo, controllare prima le batterie e
sostituirle ove necessario.
49 IT/MT
Le riparazioni possono essere eseguite solamente dai centri
assistenza autorizzati. Altrimenti decade il diritto di garanzia.
In caso di ulteriori domande, rivolgersi al proprio rivenditore.
Non esporre l‘apparecchio a temperature estreme (inferiori ai
-25°C / -13°F oppure superiori ai 55°C / 131°F), né ad elevati
livelli di umidità (superiore al 95% di umidità relativa).
Avvertenze in materia
di sicurezza per le batterie
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie fuori dalla portata
dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico!
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire
le batterie. Ne conseguirebbe un pericolo di surriscal-
damento, incendio o scoppio.
Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie
Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero ripercuo-
tersi sulle batterie, quali ad esempio la vicinanza a caloriferi /
irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose! In caso di contatto
con gli acidi delle batterie sciacquare subito le aree colpite con
acqua pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie
che presentano perdite di liquido o danneggiate pos-
sono corrodere la pelle in caso di contatto. In questo
caso, indossare pertanto sempre guanti di protezione adatti.
50 IT/MT
Nel caso di perdita di liquido delle batterie, rimuoverle subito dal
prodotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. Non mischiare vec-
chie batterie con quelle nuove!
Rimuovere le batterie qualora non si utilizzasse a lungo il prodotto.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente la tipologia di batterie indicata!
Inserire le batterie secondo il contrassegno della polarità (+) e (-)
indicato sulla batteria e sul prodotto.
Pulire i contatti delle batterie e del vano portabatterie prima
dell‘inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie esauste dal prodotto.
Non utilizzare accumulatori.
Messa in funzione
Le batterie sono già inserite nel nuovo apparecchio. Prima di utiliz-
zarlo per la prima volta, estrarre la striscia isolante che fuoriesce
dal vano portabatterie. Infine, il termometro multifunzione si accende
automaticamente.
Inserimento / sostituzione delle batterie
Prima di sostituire le batterie, assicurarsi che l‘apparecchio sia spento.
Se le batterie sono quasi scariche, compare sul display il simbolo della
batteria
. È possibile continuare ad effettuare le misurazioni della
temperatura, ma è necessario procedere al più presto alla sostituzione
delle batterie.
Se si vede lampeggiare il simbolo della batteria
e
“Lo“ sul display, è necessario sostituire le batterie imme-
51 IT/MT
diatamente. Nel caso in cui la carica delle batterie fosse troppo de-
bole, il termometro si spegne automaticamente.
Per sostituire le batterie procedere come segue:
Allentare la vite
5
situata sul vano
portabatterie
4
con un cacciavite a stella.
Rimuovere il coperchio del vano
portabatterie
4
.
Rimuovere eventualmente le batterie scariche
dal vano portabatterie.
Inserire le nuove batterie nel vano portabatterie
fino a quando sia ben incastrato e si senta lo
scatto. Durante l‘inserimento osservare
la polarità (+/-) corretta.
Ricollocare il coperchio del vano portabatterie
4
.
Riavvitare la vite
5
situata sul vano portabatterie
4
con un
cacciavite a stella.
Regolazione delle impostazioni di base
Con il termometro multifunzione è possibile effettuare le seguenti in-
stallazione di base: unità di temperatura (Celsius / Fahrenheit), data,
orario e Bluetooth
®
.
Per accendere l‘apparecchio, premere il tasto ON / OFF /
MISURAZIONE
8
.
52 IT/MT
Premere per cinque secondi il tasto S
7
.
L‘unità di temperatura impostato al
momento compare sul display. Premere il
tasto S
7
per scegliere l‘unità di tempe-
ratura (°F oppure °C). Confermare con
il tasto M
9
.
Il formato dell‘orario apparirà sul display.
Selezionare il formato dell‘orario (12 h
oppure 24 h) premendo il tasto S
7
.
Confermare con il tasto M
9
.
L‘indicatore dell‘anno lampeggia sul
display. Premendo il tasto S
7
selezio-
nare l‘anno in corso. Confermare con il
tasto M
9
.
L‘indicatore del mese lampeggia sul
display. Premendo il tasto S
7
selezionare
il mese in corso. C
onfermare con il tasto
M
9
.
Sul display lampeggia l‘indicatore del
giorno. Premendo il tasto S
7
selezionare
il giorno in corso. Confermare con il tasto
M
9
.
Sul display lampeggia l‘indicatore dell‘ora.
Premendo il tasto S
7
selezionare l‘ora
attuale. Confermare con il tasto M
9
.
53 IT/MT
Sul display lampeggia l‘indicatore dei
minuti. Premendo il tasto S
7
selezionare
il minuto attuale. Confermare con il
tasto M
9
.
L‘indicazione Bluetooth
®
lampeggia sul
display. Premendo il tasto S
7
si attiva
il Bluetooth
®
(sul display appare ON) o
si disattiva (sul display appare OFF).
Confermare con il tasto M
9
.
L‘apparecchio memorizza le impostazioni di base e si spegne
automaticamente.
Attivazione / Disattivazione del
suono dei tasti
È possibile attivare/disattivare l‘audio dei tasti dall‘apparecchio. A
suono attivato, si sente un beep ogni volta che si preme un tasto e
dopo ogni misurazione.
Per attivare l‘audio dei tasti, premere brevemente il tasto S
7
ad
apparecchio acceso. Sul display appare il simbolo dell‘altopar-
lante
.
Per disattivare il suono dei tasti, premere nuovamente il tasto S
7
.
Il simbolo dell‘altoparlante
scompare nuovamente.
Cose da sapere prima di eseguire
la misurazione
Esistono diversi termometri che prevedono la misurazione della tempe-
ratura in punti del corpo differenti:
54 IT/MT
- termometro auricolare/frontale (termometro per la misurazione nell’o-
recchio o sulla fronte)
- termometro tradizionale (per la misurazione rettale [nell‘ano], ascellare
[sotto le ascelle] oppure orale [in bocca])
Nota: la misurazione della temperatura fornisce un valore che
indica la temperatura corporea attuale di un soggetto.
Se non si è sicuri dell’interpretazione dei risultati o se risultano dei valori
anomali, è consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso
dicasi in caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri
sintomi quali agitazione, intensa sudorazione, arrossamento della pelle,
elevata frequenza cardiaca, tendenza allo svenimento, ecc.
Non è possibile confrontare temperature misurate con tipi di termome-
tro diversi. È pertanto necessario riferire al proprio medico (o tenerne
conto in caso di autodiagnosi) il tipo di termometro utilizzato per la
misurazione e il punto del corpo in cui la misurazione è stata effettuata.
La temperatura di un soggetto sano è influenzata da diversi fattori,
quali il metabolismo (soggettivo e diverso da persona a persona),
l’età (la temperatura corporea risulta più alta nei neonati e nei bam-
bini per poi abbassarsi gradualmente con l’età. Nei bambini gli sbalzi
di temperatura sono più rapidi e frequenti a causa ad esempio delle
fasi di crescita), dell’abbigliamento, dell’ora della giornata (al mattino
la temperatura corporea è più bassa e si alza nel corso della giornata),
dell’attività fisica effettuata e, in minima parte, dell’attività mentale.
La temperatura varia a seconda del punto del corpo in cui viene misurata.
Nei soggetti sani si parla di uno scostamento compreso tra 0,2°C
(0,4°F) – 1°C (1,8°F).
È pertanto possibile definire normali i seguenti intervalli di temperatura:
- misurazione sulla fronte: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), con
termometro frontale;
55 IT/MT
- misurazione nell’orecchio: 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), con
termometro auricolare;
- misurazione rettale: 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F), con ter-
mometro tradizionale;
- misurazione orale: 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F), con termo-
metro tradizionale.
Per monitorare l’andamento della temperatura, misurarla sempre nello
stesso punto.
Misurazione
Nota: prima di ogni utilizzo, verificare che la lente non sia danneg-
giata. In caso di danni rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio di
assistenza clienti. Accertarsi che il termometro multifunzione si trovi nelle
stesse condizioni ambientali per almeno 30 minuti prima di eseguire la
misurazione.
Prima di ogni misurazione accertarsi che sia attiva la modalità cor-
rispondente al metodo con cui si desidera effettuare la misurazione.
Modalità
Auricolare Frontale Superficiale Suono tasti
attivo
Display
Misurazione della temperatura
corporea sulla fronte
Nota: assicurarsi che la fronte / la tempia non siano coperte da sudore
o trucco e tenere presente che la misurazione frontale può essere fal-
sata dall’assunzione di medicinali vasocostrittori e da irritazioni cutanee.
56 IT/MT
Per accendere il termometro multifunzione, premere il tasto ON/
OFF/MISURAZIONE
8
per un secondo.
Appoggiare la punta del termometro
alla tempia direttamente sulla pelle
lasciandoinserito il cappuccio protettivo/
per misurazione frontale
2
.
Tenere premuto il tasto di misurazione laterale
3
e spo-
stare il termometro multifunzione sull’altra tempia mantenendo una
pressione costante sulla fronte.
Rilasciare quindi il tasto di
misurazione laterale
3
. Al termine
della misurazione viene emesso un breve
segnale acustico e il valore misurato
compare sul display (se il suono dei tasti
è attivo). È possibile effettuare la misurazione seguente dopo ca.
5 secondi.
Se il valore misurato è compreso nell’intervallo standard (< 38°C/
100,4°F), il LED verde sotto il display si accende per 3 secondi.
Se il valore misurato è superiore all’intervallo standard (≥ 38°C/
100,4°F = febbre), si accende il LED rosso.
Qualora fosse attivata la trasmissione dati tramite Bluetooth
®
, i
dati saranno trasmessi a seguito della misurazione. Il termometro
mostra il simbolo Bluetooth
®
durante la trasmissione.
Nota: l‘app “HealthForYou“ deve essere attivata per la trasmis-
sione. Qualora i dati attuali non venissero visualizzati sullo smar-
tphone, ripetere la trasmissione come descritto nella sezione
“Trasmissione dei valori misurati“.
L‘apparecchio si spegne automaticamente dopo 60 secondi
oppure premere il tasto ON
/ OFF / MISURAZIONE
8
per
5 secondi per spegnerlo.
57 IT/MT
Dopo ogni uso pulire l‘apparecchio come indicato nella sezione
“Pulizia e cura“.
Misurazione della temperatura
corporea nell‘orecchio
Alcune persone presentano valori diversi nell’orecchio sinistro e
nell’orecchio destro. Per poter valutare l’andamento della tempe-
ratura, misurarla sempre nello stesso orecchio.
Il termometro auricolare integrato deve essere utilizzato dai bam-
bini solo sotto sorveglianza degli adulti. Generalmente è possibile
procedere a una misurazione nell’orecchio dopo i 6 mesi di vita.
Nei bambini di età inferiore ai 6 mesi, il canale auricolare è ancora
molto stretto e spesso non è possibile rilevare la temperatura, ac-
crescendo la possibilità di rilevare valori di misurazione troppo
bassi.
Non effettuare la misurazione nell’orecchio in presenza di patolo-
gie infiammatorie (ad es. fuoriuscita di pus, secrezione) e possibili
lesioni auricolari (ad es. lesioni al timpano) o durante la convale-
scenza in seguito a interventi chirurgici. In tutti questi casi si prega
di consultare il proprio medico curante.
In presenza di determinate patologie acute e infettive, l’utilizzo del
termometro multifunzione su più persone, nonostante la pulizia e
la disinfezione, è da sconsigliare a causa del possibile scambio di
germi. Per casi particolari rivolgersi al proprio medico curante.
Nel caso in cui si sia stati sdraiati a lungo su un orecchio, la tem-
peratura risulta leggermente più alta. Attendere qualche minuto
oppure misurarla nell‘altro orecchio.
La presenza di cerume può influire sulla misurazione: pulire per-
tanto l’orecchio prima di misurare la temperatura.
58 IT/MT
Per accendere il termometro multifunzione, premere il tasto ON /
OFF / MISURAZIONE
8
per un secondo.
Rimuovere il cappuccio protettivo / per misurazione frontale
2
tirandolo leggermente in avanti.
Assicurarsi che la punta del sensore
1
e il canale auricolare siano puliti. Poiché
il canale auricolare è leggermente curvo,
prima di introdurre la punta del sensore
1
nell’orecchio spostare indietro legger-
mente il padiglione per consentire alla punta del sensore
1
di
entrare direttamente in contatto con il timpano.
Posizionamento nei bambini di età inferiore a un anno:
Far sdraiare il bambino di lato in modo
che l‘orecchio sia rivolto verso l‘alto.
Tirare il padiglione dolcemente verso
l‘alto prima di inserire con cautela la
punta del sensore
1
nell‘orecchio.
Posizionamento nei bambini di età superiore a un anno:
Mettersi in piedi lateralmente leggermente
spostati dietro al bambino.
Tirare il padiglione molto dolcemente
verso l‘alto e indietro prima di inserire
con cautela la punta del sensore
1
nell‘orecchio.
Inserire con cautela la punta del sensore
1
e premere il tasto
ON / OFF / MISURAZIONE
8
per un secondo.
59 IT/MT
Al termine della misurazione viene
emesso un breve segnale acustico e il
valore misurato compare sul display (se
il suono dei tasti è attivo). È possibile
effettuare la misurazione seguente dopo
ca. 5 secondi.
Se il valore misurato è compreso nell’intervallo standard (< 38°C /
100,4°F), il LED verde sotto il display si accende per 3 secondi.
Se il valore misurato è superiore all’intervallo standard (≥ 38°C /
100,4°F = febbre), si accende il LED rosso.
Qualora fosse attivata la trasmissione dati tramite Bluetooth
®
, i
dati saranno trasmessi a seguito della misurazione. Il termometro
mostra il simbolo Bluetooth
®
durante la trasmissione.
Nota: l‘app “HealthForYou“ deve essere attivata per procedere
alla trasmissione. Qualora i dati attuali non venissero visualizzati
sullo smartphone, ripetere la trasmissione come descritto nella
sezione “Trasmissione dei valori misurati“.
L‘apparecchio si spegne automaticamente dopo 60 secondi oppure
premere il tasto ON / OFF / MISURAZIONE
8
per 5 secondi per
spegnerlo.
Dopo ogni uso pulire l‘apparecchio come indicato nella sezione
“Pulizia e cura“.
Misurazione della temperatura di oggetti
Per accendere il termometro multifunzione, premere il tasto ON /
OFF / MISURAZIONE
8
per un secondo.
Premere poi contemporaneamente per 3 secondi il tasto M
9
e il
tasto S
7
per passare alla modalità di misurazione superficiale.
Sul display LCD apparirà
.
60 IT/MT
Mantenendo una distanza di 3 cm,
2-3 cm
rivolgere la punta del sensore verso
l’oggetto o il liquido da misurare (non
immergere mai il termometro nei liquidi!)
e premere il tasto ON / OFF / MISURAZI-
ONE
8
per 1 secondo. (Non immergerlo mai in liquidi!).
Rilasciare il tasto ON / OFF /
MISURAZIONE
8
. Al termine
della misurazione viene emesso
un breve segnale acustico e il va-
lore misurato compare sul display
(se il suono dei tasti è attivo). È possibile effettuare la misurazione
seguente dopo ca. 5 secondi.
Per uscire nuovamente dalla modalità di misurazione superficiale,
tenere di nuovo premuti contemporaneamente per 3 secondi il
tasto M
9
e il tasto S
7
.
Qualora fosse attivata la trasmissione dati tramite Bluetooth
®
, i
dati saranno trasmessi a seguito della misurazione. Il termometro
mostra il simbolo Bluetooth
®
durante la trasmissione.
Nota: l‘app “HealthForYou“ deve essere attivata per procedere
alla trasmissione. Qualora i dati attuali non venissero visualizzati
sullo smartphone, ripetere la trasmissione come descritto nella
sezione “Trasmissione dei valori misurati“.
L‘apparecchio si spegne automaticamente dopo 60 secondi
oppure premere il tasto ON / OFF / MISURAZIONE
8
per
5 secondi per spegnerlo.
Tenere presente che il valore indicato non rappresenta la tempera-
tura superficiale adattata, bensì quella rilevata. Esso non può per-
tanto essere paragonato con la temperatura frontale o auricolare.
61 IT/MT
Visualizzazione dei valori memorizzati
L‘apparecchio memorizza automaticamente i valori rilevati delle ultime
30 misurazioni. In caso di superamento dei 30 spazi di memoria a
disposizione, si procederà all‘eliminazione del valore più vecchio.
È possibile recuperare i valori memorizzati come segue:
Per accendere il termometro multifunzione, premere il tasto ON/
OFF / MISURAZIONE
8
per un secondo.
Premere il tasto M
9
. Sul display appare l‘ultimo valore rilevato.
Qualora fosse attivata la trasmissione dati tramite Bluetooth
®
, i
dati saranno trasmessi a seguito della misurazione. Il termometro
mostra il simbolo Bluetooth
®
durante la trasmissione.
Nota: l‘app “HealthForYou“ deve essere attivata per procedere
alla trasmissione. Qualora i dati attuali non venissero visualizzati
sullo smartphone, ripetere la trasmissione come descritto nella
sezione “Trasmissione dei valori misurati“.
Per passare ai singoli valori memorizzati, premere il tasto M
9
.
L‘apparecchio si spegne automaticamente dopo 60 secondi
oppure premere il tasto ON / OFF / MISURAZIONE
8
per
5 secondi per spegnerlo.
Trasmissione dei dati misurati
Trasmissione mediante Bluetooth
®
low
energy technology
Esiste la possibilità di trasmettere i valori misurati memorizzati
sull‘apparecchio anche sul proprio smartphone tramite la Bluetooth
®
low energy technology.
A tal fine, è necessaria l‘app “HealthForYou“, disponibile gratuitamente
nell‘Apple App Store e su Google Play. Per trasmettere i valori seguire
i seguenti passaggi:
62 IT/MT
qualora fosse attivata la trasmissione dati tramite Bluetooth
®
nel menù
delle impostazioni, i dati saranno trasmessi a seguito della misurazione
o quando si passa alla modalità di recupero dalla memoria. Sul display
appare il simbolo
.
Passaggio 1: SFT 76
Attivare il Bluetooth
®
sul proprio apparecchio (vedi
sezione “Regolazione delle impostazioni di base”).
Passaggio 2: app “HealthForYou”
Aggiungere il prodotto SFT 76 nell'app “HealthForYou”.
Passaggio 3: SFT 76
Eseguire una misurazione.
63 IT/MT
Passaggio 4: SFT 76
Trasmissione dei dati diret-
tamente in collegamento
con una misurazione:
- Avviare la trasmissione
Bluetooth
®
Passaggio 4: SFT 76
Trasmissione dei dati in un secondo momento:
- Passare alla modalità di recupero dalla memoria
(“Visualizzazione di dati memorizzati”). La trasmissione
Bluetooth
®
si avvia automaticamente.
L‘app “HealthForYou“ deve essere attivata per la trasmissione. Con
la presente si avvisa esplicitamente che, ai sensi della direttiva UE
93/42/EEC, il software presente non è un dispositivo medico.
I valori mostrati hanno il solo scopo consultivo e non possono essere
impiegati come punto di partenza per provvedimenti terapeutica.
Pulizia e cura
ATTENZIONE! Possibili danni materiali! Non tenere in nessun
caso il prodotto sotto acqua corrente poiché potrebbe danneggiarsi
per la penetrazione di liquidi.
Pulire la punta del sensore
1
e il cappuccio protettivo / frontale
2
dopo ogni uso. Per la pulizia
utilizzare un panno morbido o un
cotton fioc inumidito con un disin-
fettante, alcol o acqua calda.
Per la pulizia dell‘intero
S
M
apparecchio utilizzare un panno
leggermente inumidito con acqua
saponata.
Non utilizzare detergenti
aggressivi.
64 IT/MT
Conservazione
Conservare il termometro sempre con il cappuccio protettivo /
frontale
2
inserito.
Si prega di rimuovere le batterie dall’apparecchio in caso si
desideri riporlo per un lungo lasso di tempo.
L‘apparecchio non può essere riposto né utilizzato in presenza di
temperature o livelli di umidità troppo elevate o troppo basse (vedi
Dati tecnici), sotto la luce del sole, in collegamento con la cor-
rente elettrica o in luoghi polverosi. In caso contrario, è possibile
incorrere in misurazioni imprecise.
Risoluzione dei problemi
Errore Causa Soluzione
La temperatura rilevata
è superiore a
1) per la modalità auricolare/
frontale: 43 °C (109,4 °F),
2) per la modalità superficiale:
100 °C (212 °F)
Utilizzare il termometro
solo entro gli intervalli di
temperatura indicati. Pulire
eventualmente la punta del
sensore. In caso di continui
problemi, rivolgersi al
rivenditore o al centro
assistenza.
La temperatura rilevata è
inferiore a
1) per la modalità auricolare/
frontale: 34 °C (93,2 °F),
2) per la modalità superficiale:
0 °C (32 °F).
La temperatura di esercizio
non è compresa in un intervallo
tra 10 °C e 40 °C (da 50 °F
a 104 °F).
Utilizzare il termometro
multifunzione solo entro
gli intervalli di temperatura
indicati.
65 IT/MT
Errore Causa Soluzione
Il termometro non è collocato
correttamente o è instabile.
Attenersi all'uso corretto
come indicato nelle istru-
zioni per l'uso e ripetere la
misurazione.
Il termometro non funziona
correttamente.
Inserire nuovamente le bat-
terie. Qualora il problema
non dovesse risolversi, con-
tattare il centro di assistenza
clienti.
Problemi con la trasmissione
dei dati sullo smartphone.
Attivare il Bluetooth
®
sul
proprio smartphone e spe-
gnere e riaccendere il ter-
mometro. Riavviare l'app.
Le batterie sono quasi
scariche.
Inserire delle nuove
batterie nel termometro.
Non è stato possibile eseguire
alcuna misurazione perché le
batterie sono quasi scariche.
Inserire delle nuove
batterie nel termometro.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che pos-
sono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per
lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato:
66 IT/MT
1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali
compositi.
Ai sensi della Direttiva Europea sullo smaltimento di appa-
recchi elettrici ed elettronici usati e della legislazione nazio-
nale che recepisce tale direttiva, gli apparecchi elettrici usati
devono essere raccolti separatamente e inviati a un impianto
di riciclaggio non dannoso per l‘ambiente.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento
del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o
cittadina.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate secondo la direttiva
2006/66/EC e relative modifiche. Smaltire le batterie e / o il prodotto
presso i punti di raccolta indicati.
Pb Cd Hg
Lo smaltimento improprio delle batterie può
causare danni all‘ambiente!
Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Possono
contenere metalli pesanti nocivi e sono soggette a smaltimento come
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Provvedere perciò allo smalti-
mento delle batterie esauste presso un centro di raccolta comunale.
Garanzia / Assistenza
Il prodotto è coperto da una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto in caso di difetti relativi al materiale e alla fabbricazione
del termometro multifunzione.
67 IT/MT
La garanzia non vale:
· in caso di danni causati da un utilizzo improprio;
· per i componenti soggetti a usura;
· in caso di responsabilità da parte del cliente;
· qualora l‘apparecchio fosse stato aperto presso un‘officina non
autorizzata;
I diritti dell’acquirente ai sensi di legge derivanti dalla prestazione di
garanzia non vengono lesi dalla presente garanzia. Per rivendicare la
garanzia entro il suo periodo di validità, il cliente deve comprovare
l‘avvenuto acquisto del prodotto. È possibile rivendicare la garanzia
nei confronti di Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germania, entro
un periodo di 3 anni dalla data di acquisto.
In caso di reclami rivolgersi al nostro servizio di
assistenza al seguente contatto:
Numero di telefono dell‘assistenza (gratuito):
800 14 10 10 (lun. ven.: 8–18 ore)
service-it@sanitas-online.de
800 62 605 (lun. ven.: 8–18 ore)
service-mt@sanitas-online.de
Qualora si richiedesse di inviare il termometro multifunzione difettoso,
spedire quest‘ultimo al seguente indirizzo:
NU Service GmbH
IAN 290988
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
GERMANIA
68 IT/MT
Questo apparecchio è conforme ai sensi della norma europea
EN60601-1-2 ed è soggetto a determinate misure per quanto concerne
la compatibilità elettromagnetica. Tenere presente che i dispositivi di
comunicazione RF portatili e mobili possono influire sul funzionamento
di questo apparecchio. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi
all’assistenza clienti oppure consultare la parte finale delle istruzioni
per l’uso.
L‘apparecchio è conforme alla direttiva UE 93/42/EEC sui dispositivi
medici, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee
EN 1060-3 e IEC 80601-2-30
La precisione di questo termometro multifunzione è stata accuratamente
controllata ed è stata sviluppata in vista di una lunga vita media utile.
Se l’apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario
effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. È possibile richie-
dere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all’indirizzo
indicato del servizio assistenza.
Con la presente si garantisce che il presente prodotto è conforme alla
direttiva 2014/53/EU. Si prega di contattare l‘indirizzo dell‘assistenza
fornito per ricevere informazioni dettagliate, come ad esempio relati-
vamente alla dichiarazione di conformità CE.
Bluetooth
®
e il suo logo corrispondente sono marchi registrati della
Bluetooth SIG, Inc. L‘utilizzo di questa marca da parte di Hans Dinslage
GmbH avviene tramite licenza. Altre marche e marchi commerciali
sono proprietà dei rispettivi titolari.
69 IT/MT
Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissione elettromagnetica
Il prodotto SFT 76 è destinato all'uso in un AMBIENTE ELETTROMAGNETICO come sottoin-
dicato. Spetta al cliente o all'utente del prodotto SFT 76 dovrebbe accertarsi che esso sia
utilizzato in un ambiente di tale natura.
Misurazioni
delle emissioni
Conformità AMBIENTE ELETTROMAGNETICO -
Linea guida
Emissioni RF
in conformità al
CISPR 11
Gruppo 1 Il prodotto SFT 76 utilizza energia RF esclusi-
vamente per il suo FUNZIONAMENTO interno.
L'emissione RF è pertanto molto ridotta ed è
improbabile che essa causi interferenze in
apparecchi elettronici situati nelle vicinanze.
Emissioni RF
in conformità al
CISPR 11
Classe B Il prodotto SFT 76 è indicato per l’uso in tutte
le strutture, comprese quelle abitative e quelle
collegate direttamente alla RETE DI ALIMEN-
TAZIONE PUBBLICA che serve edifici adibiti
ad uso residenziale.
Emissione di
armoniche
secondo la IEC
61000-3-2
Non applicabile
Emissioni di
fluttuazioni di
tensione / flicker
secondo la IEC
61000-3-3
Non applicabile
70 IT/MT
Linee guida e dichiarazione del produttore – Emissione elettromagnetica
Il prodotto SFT 76 è destinato all'uso in un AMBIENTE ELETTROMAGNETICO come sottoin-
dicato. Spetta al cliente o all'utente del prodotto SFT 76 dovrebbe accertarsi che esso sia
utilizzato in un ambiente di tale natura.
Test di IM-
MUNITÀ
LIVELLO TEST
IEC 60601
LIVELLO DI
CONFOR-
MITÀ
AMBIENTE ELETTROMA-
GNETICO - Linee guida
SCARICA
ELETTROSTA-
TICA (ESD)
secondo la
IEC 61000-4-2
± 8 kV
scarica per
contatto
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15kV
scarica in aria
± 8 kV
scarica per
contatto
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15kV
scarica in aria
I pavimenti dovrebbero essere
rivestiti in legno o cemento
oppure costituiti da piastrelle
di ceramica. Se il pavimento
è rivestito con materiale sinte-
tico, l’umidità relativa deve
essere almeno del 30%.
Transitori
elettrici veloci/
burst secondo
la IEC
61000-4-4
± 2 kV per reti
elettriche ± 1 kV
per connessioni
di ingresso /
di uscita
Non applicabile
Tensioni a
impulso / ge-
neratori surge
secondo la IEC
61000-4-5
± 1 kV tensione
conduttore ester-
no-conduttore
esterno
± 2 kV tensione
conduttore
esterno-terra
Non applicabile
71 IT/MT
Cadute di ten-
sione, brevi
interruzioni e
oscillazioni
della tensione
di alimenta-
zione secondo
la IEC
61000-4-11
< 5% U
T
(>95%
caduta U
T
) per
½ ciclo 40% U
T
(60% caduta U
T
)
per 5 cicli
70% U
T
(30%
caduta U
T
) per
25 cicli <5% U U
T
(>95% caduta
U
T
)
per
5s
Non applicabile
Campo ma-
gnetico della
frequenza di
rete (50/60Hz)
Secondo la
IEC 61000-4-8
30 A/m 30 A/m La qualità della tensione di
alimentazione dovrebbe es-
sere alla pari di quella tipica
in un esercizio commerciale
o in ospedale.
72 IT/MT
Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica
Il termometro multifunzione SFT 76 è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico
come sottoindicato. Spetta al cliente o all'utente del termometro multifunzione SFT 76
accertarsi che esso sia utilizzato in un ambiente come quello indicato.
Test di
immunità
Livello test
IEC 60601
Livello di
conformità
Ambiente elettromagne-
tico - Linee guida
RF condotta
secondo la
IEC
61000-4-6
RF irradiata
secondo la
IEC
61000-4-3
Dispositivi
di comunica-
zione RF
secondo la
IEC
61000-4-3
3 V da 0,15 MHz
fino a 80 MHz 6 V
entro le bande ISM
e le bande radioa-
matoriali tra
0,15 MHz e
80 MHz 80%
AM a 1 kHz
10 V/m 80 MHz
fino a 2,7 GHz
380 MHz, 27 V/m
450 MHz, 28 V/m
710 MHz,
745 MHz, 780 MHz
9 V/m
810 MHz, 870 MHz,
930 MHz
28 V/m
1720 MHz,
1845 MHz,
1970 MHz
28 V/m
2450 MHz, 28 V/m
5240 MHz,
5500 MHz,
5785 MHz
9 V/m
Non
applicabile
10 V/m
380 MHz,
27 V/m
450 MHz,
28 V/m
710 MHz,
745 MHz,
780 MHz
9 V/m
810 MHz,
870 MHz,
930 MHz
28 V/m
1720 MHz,
1845 MHz,
1970 MHz
28 V/m
2450 MHz,
28 V/m
5240 MHz,
5500 MHz,
5785 MHz
9 V/m
Non si dovrebbero utilizzare
apparecchi radio portatili e
mobili ad una distanza dal ter-
mometro multifunzione SFT 76
(cavi compresi) minore rispetto
alla distanza di separazione
calcolata mediante l'equazione
relativa alla frequenza di tra-
smissione. Distanza di separa-
zione raccomandata:
d =
3,5
E
1
[ ]
80 MHz to 800 MHz
d =
7
E
1
[ ]
80o MHz to 2,7 Ghz
dove P è la potenza nominale
del trasmettitore espressa in
watt (W) secondo i dati forniti
dal produttore del trasmettitore
e d è la distanza di separazione
consigliata espressa in metri (m).
In base a una valutazione in
loco
a
, l'intensità di campo di tra-
smettitori radio fissi dovrebbe
essere, per tutte le frequenze,
inferiore a quella del livello di
conformità
.
b
È possibile che nell'ambiente
in cui trovano apparecchi che
riportano il seguente simbolo si
producano interferenze.
73 IT/MT
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz vale la gamma di frequenza maggiore.
NOTA 2 Le presenti linee guida potrebbero non essere applicabili in tutti i casi. La
propagazione elettromagnetica viene influenzata dall’assorbimento e dal
riflesso di edifici, oggetti e persone.
a
Le intensità di campo di trasmettitori fissi, come ad es. stazioni base per radiotelefoni e
radiomobili terrestri, radio amatoriali, emittenti radiofoniche AM e FM ed emittenti tele-
visive, non possono essere determinate con precisione su base teoretica. Per determinare
l’ambiente elettromagnetico in relazione ai trasmettitori fissi, si dovrebbe effettuare uno
studio del fenomeno elettromagnetico del luogo. Se l’intensità di campo misurata nel
luogo in cui viene utilizzato il termometro multifunzione SFT 76 supera il livello di con-
formità sopra indicato, si consiglia di monitorare il termometro multifunzione SFT 76 per
verificarne il funzionamento conforme. Se si nota un funzionamento anomalo, potreb-
bero essere necessarie ulteriori misure, come ad es. un diverso orientamento o la collo-
cazione del termometro multifunzione SFT 76 in un altro luogo.
b
Per la gamma di frequenza da 150 kHz fino a 80 MHz, l'intensità di campo dovrebbe
essere inferiore alla
[
U1
]
/
.
74 IT/MT
Distanze di separazione consigliate tra apparecchi portatili e mobili
per la telecomunicazione RF e il termometro multifunzione SFT 76
Il termometro multifunzione SFT 76 è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico
in cui le radiofrequenze siano controllate. Il cliente o l'utente del termometro multifunzione
SFT 76 può aiutare ad evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo la distanza
minima tra gli apparecchi portatili e mobili per la telecomunicazione RF (trasmettitori) e
il termometro multifunzione SFT 76, a seconda della potenza di uscita dell'apparecchio
di comunicazione, come sotto indicato.
Potenza nomi-
nale del tra-
smettitore
W
Distanza di separazione, a seconda della frequenza di
trasmissione
m
da 80 MHz a 800 MHz
d =
3,5
E
1
[ ]
da 800 MHz a 2,7 GHz
d =
7
E
1
[ ]
0,01 0,12 0,23
0,1 0,38 0,73
1 1,2 2,3
10 3,8 7,3
100 12 23
Per trasmettitori la cui potenza di uscita nominale massima non è riportata tra quelle so-
pra elencate, la distanza di separazione consigliata d espressa in metri (m) può essere
determinata tramite l’equazione riportata nella colonna corrispondente, dove P è la po-
tenza di uscita nominale massima del trasmettitore espressa in watt (W) secondo i dati
forniti dal produttore del trasmettitore.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz vale la gamma di frequenza maggiore.
NOTA 2 Le presenti linee guida potrebbero non essere applicabili in tutti i casi. La
propagazione elettromagnetica viene influenzata dall’assorbimento e dal
riflesso di edifici, oggetti e persone.
75 IT/MT
76
77 PT
Legenda dos pictogramas utilizados ....................................Página 78
Introdução ........................................................................................Página 79
Utilização correta ............................................................................Página 80
Descrição das peças .......................................................................Página 80
Material fornecido ...........................................................................Página 81
Dados técnicos ................................................................................Página 81
Indicações de segurança importantes ..................................Página 84
Indicações de segurança para as pilhas .......................................Página 85
Colocação em funcionamento ..................................................Página 86
Inserir / trocar pilhas ........................................................................Página 87
Efetuar as configurações de base ..........................................Página 88
Ativar / desativar o som das teclas ........................................ Página 89
O que deves saber antes da medição ..................................Página 90
Medição .............................................................................................Página 91
Medição da temperatura do corpo na testa .................................Página 91
Medir a temperatura do corpo na orelha ..................................... Página 93
Medir temperaturas de objetos ......................................................Página 95
Mostrar valores de medição armazenados .................................. Página 96
Transmitir valores de medição ................................................ Página 97
Transmissão via Bluetooth
®
low energy technology .....................Página 97
Limpeza e conservação ..............................................................Página 99
Armazenamento ............................................................................Página 99
Resolução de problemas ............................................................Página 100
Eliminação ........................................................................................Página 101
Garantia / Serviço .........................................................................Página 102
78 PT
Legenda dos pictogramas utilizados
Avisos de segurança em relação a perigos de ferimentos e
perigos de saúde
Avisos de segurança de possíveis danos no aparelho /
acessórios
Indicações de segurança
Indicações de manuseio
Esteja atento às instruções de utilização
Storage &
Transport
Temperatura de armazenamento e transporte e umidade
autorizada
Operating
Temperatura e humidade autorizada para operar
Pressão de armazenamento, transporte e operação autorizada
Fabricante
Peça de aplicação Tipo BF
79 PT
Número de série
0483
A denominação CE comprova a conformidade com as exigências
básicas da diretriz 93/42/EEC para produtos medicinais.
Danos ambientais devido à eliminação incorreta das pilhas!
IP 22
Protegido contra corpos estranhos sólidos, 12,5 mm diâmetro e
maior e contra pingos de água quando a carcaça estiver em um
ângulo de até 15.
b
a
Eliminar a embalagem e o termómetro de multifunção!
Termómetro multifunções 6 em 1
Introdução
Familiarize-se com o termómetro de multifunção antes da
primeira colocação em funcionamento e da primeira utiliza-
ção. Para isso, leia atentamente as seguintes instruções de
utilização e as importantes indicações de segurança. Um não segui-
mento dos avisos pode causar danos materiais ou pessoais. Utilize o
produto apenas como descrito nestas instruções de utilização e dentro
das áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual de utili-
zação. Ao transmitir o termómetro de multifunção a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
80 PT
Utilização correta
Este termómetro de multifunção é somente concebido para a medição
da temperatura da testa, orelha e objetos. Com ele podes rapidamente
e facilmente medir a temperatura de um corpo ou objeto. Os valores
são armazenados automaticamente. O termómetro de multifunção foi
concebido para a medição em casa.
Somente utilize o aparelho para a finalidade para qual ele foi conce-
bido e da maneira indicada no manual de utilização. Cada utilização
inadequada pode ser perigosa! O fabricante não se responsabiliza
por danos ocorridos por uma utilização indevida ou incorreta.
O aparelho corresponde à diretriz UE para produtos medicinais
93/42/EEC, a lei de produto medicinal, a ASTM E 1965 - 98, a
norma europeia EN 12470-5: Termómetro medicinal – Parte 5:
Exigências para termómetro para orelhas (com dispositivo máximo)
como também a norma europeia EN 60601-1-2 e está sujeito as
medidas de segurança especiais em relação à compatibilidade eletro-
magnetica. Por favor, esteja atento para o fato de que dispositivos
carregáveis e móveis de comunicação HF podem influenciar esse
aparelho. Informações mais exatas podem ser obtidas no endereço
de serviço ao cliente ou estão no final do manual de instruções.
Descrição das peças
1
Ponta do sensor
2
Capa para a testa / cobertura
3
Tecla de medição lateral
(Medição da testa)
4
Tampa do compartimento das
pilhas
5
Parafuso
6
Lente
7
Tecla S (Configurações)
8
Interruptor de LIGAR /
DESLIGAR / MEDIÇÃO
(Medição da orelha e objeto)
9
Tecla M (Memoria)
10
LED (Indicador de temperatura)
Indicações no visor
11
Indicador de data / hora
12
Modo de hora (AM / PM)
81 PT
13
Bluetooth
®
14
Unidade de medição
Celsius / Fahrenheit
15
Modo temperatura do
objeto
16
Valor de temperatura
17
Símbolo de som de tecla
18
Estado da pilha
19
Indicador de espaço de
memoria
20
A fazer medição
21
Modo temperatura da orelha
22
Modo temperatura da testa
Material fornecido
1 Termómetro de multifunção
2 Pilhas 1,5 V Tipo AAA, LR03
1 Capa para a testa / cobertura
1 Instruções de utilização
1 Instruções curtas
Dados técnicos
Nome e modelo SFT 76
Espectro de medição: Modo de termómetro de orelha e
testa: 34 °C – 43 °C (93,2 °F –
109,4 °F) Modo de temperatura
de objeto: 0 °C – 100 °C
(32 °F – 212 °F)
Precisão de medição do
laboratório: Modo de termómetro de orelha:
±0,2 °C (±0,4 °F) de 35,5 °C –
42 °C (95,9 °F – 107,6 °F), fora
desse espectro de medição
±0,3 °C (±0,5 °F), Modo de
termómetro de testa: ±0,3 °C
(±0,5 °F) de 35 °C – 42 °C
(95 °F – 107,6 °F),
82 PT
Modo de temperatura do objeto:
±2 °C (± 4°F) em < 30 °C
(86 °F); ±5% (em 3 cm) em
≥ 30 °C (86 °F)
Tempo entre duas medições: Mínimo 5 segundos
Precisão de repetição clínica: Orelha: Crianças, 1– 5 anos:
±0,08 °C (±0,14 °F), Adultos:
±0,07 °C (±0,13 °F), Testa:
Crianças, 1– 5 Anos: ±0,07 °C
(±0,13 °F), Adultos: ±0,08 °C
(±0,14 °F)
Unidades de medição: °Celsius (°C) ou °Fahrenheit (°F)
Condições de operação: 10 °C até 40 °C (60,8 °F até
104 °F) com uma umidade relativa
de 15% até 85% (não conden-
sante) 700 - 1060 hPa Pressão
ambiente
Ambiente de armazenamento: -25 °C até 55 °C (-13 °F até
131 °F) com uma umidade
relativa de 15% até 95% (não
condensante) 700 - 1060 hPa
Pressão ambiente
Dimesões: 137 x 43 x 36 mm
Peso: 50 g (sem pilhas)
Pilha: 2 x 1,5 V AAA (LR03)
Duração da pilha: aprox. 6000 Medições
Memória: Para 30 medições
Ciclo de vida esperado:  3 anos
83 PT
Condições para o sistema para
„HealthForYou“- Web-Versão: - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(na versão atual)
Condições para o sistema para
„HealthForYou“ Aplicativo: iOS a partir da versão 9.0,
Android
TM
a partir da versão 5.0,
Bluetooth
®
4.0.
O termómetro de multifunção utiliza Bluetooth
®
low energy technology,
espectro de frequência 2,4 GHz, compatível com Bluetooth
®
4.0
Smartphones / Tablets
A lista de smartphones compatíveis,
informações em relação à
HealthForYou App e software como
também detalhes dos aparelhos
podem ser encontradas no link:
www.healthforyou.lidl
Alterações dos dados técnicos sem notificação estão reservadas por
motivos de atualização.
84 PT
Indicações
de segurança importantes
Este aparelho não é destinado para ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psí-
quicas ou com pouca experiência e ou pouco conhecimento, a não
ser que seja supervisionada por uma pessoa responsável pela segu-
rança ou recebam instruções como usar o aparelho. As crianças
devem ser supervisionadas para que não brinquem com o produto.
Ao fazer medições na orelha, insira cuidadosamente a ponta do
termómetro.
A aplicação do termómetro em diferentes pessoas pode ser sem
finalidade, devido a certas doenças infecciosas agudas continua-
rem a ter bactérias apesar de uma limpeza e desinfeção. Nesse
caso, pergunte ao seu médico.
Mantenha fora do alcance das crianças. Existe perigo de engoli-
mento! Crianças podem engolir o material da embalagem ou a
capa de cobertura e testa.
Crianças não podem utilizar o aparelho. Produtos medicinais não
são brinquedos.
Verifique antes de cada utilização se a lente está intacta. Caso
ela esteja danificada, entre em contato com o comerciante ou
endereço de serviço.
O aparelho foi construído para a utilização prática, porém não
pode substituir a visita ao médico.
Este termómetro um aparelho eletrónico sensível. Trate-o com
cuidado e não exponha-o a choques mecânicos.
Não exponha o aparelho a radiações solares directas.
O termómetro não é vedado contra água. Devido a isso, evite o
contato direto com água ou outros líquidos.
85 PT
O SFT 76 termómetro de multifunção somente foi concebido para
a mediação nos locais especificados.
A ponta de medição pode ser limpa com uma substância de
desinfeção e um pano macio e úmido.
Antes de cada reclamação, verifique primeiramente se as pilhas
estão vazias e troque-as.
Reparos somente podem ser feitos através de um serviço autori-
zado. Caso contrário, a garantia é cancelada.
Caso ainda tenhas peguntas, entre em contato com um comer-
ciante especializado.
Não exponha o aparelho a temperaturas extremas (sob -25°C /
-13°F ou acima de 55°C / 131°F) e nenhuma alta umidade
(acima de 95% umidade relativa).
Indicações de segurança para
as pilhas
PERIGO DE VIDA! Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças. Se as pilhas forem engolidas, consulte imediatamente
um médico!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas
não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas
e/ou abra elas. As consequências poderão ser o so-
breaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire pilhas para o fogo ou água.
Não exponha as pilhas a uma carga mecânica demasiado
elevada.
86 PT
Risco de derrame das pilhas
Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito so-
bre as pilhas, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar
direta.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de con-
tacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente a zona afetada
com bastante água limpa abundante e consulte um médico logo
que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTEÇÃO! As pilhas gastas
ou danificadas podem provocar queimaduras ao entra-
rem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use
sempre luvas adequadas.
Caso a pilha vaze, remova ela imediatamente do produto para
evitar danos.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. Não misture pilhas novas e
velhas!
Remova as pilhas se o produto não for utilizado por muito tempo.
Risco de danos ao produto
Utilize apenas o tipo de pilhas indicado!
Insira as pilhas de acordo com a especificação de polaridade (+)
e (-) na bateria /pilha e produto.
Limpe os contactos na bateria e no compartimento de baterias
antes de colocar as baterias!
Retire de imediato as pilhas gastas do produto.
Não utilize pilhas.
Colocação em funcionamento
Pilhas já est]ao inseridas no aparelho novo. Antes da primeira uti-
lização, remova a fita de proteção das pilhas do compartimento
87 PT
de pilhas. O termómetro de multifunção se desliga automaticamente
posteriormente.
Inserir / trocar pilhas
Antes de trocar as pilhas, certifique-se de que o aparelho está desligado.
Quando as pilhas ficam fracas, aparece o símbolo de pilhas no visor
. Medições de temperatura ainda são possíveis, porém as pilhas
precisam ser trocadas logo.
Quando o símbolo de alerta de pilhas
e „Lo“
piscam no visor as pilhas precisam ser trocadas
imediatamente. Caso as pilhas sejam fracas demais, o
termómetro se desliga automaticamente.
Para trocar as pilhas, proceda da seguinte maneira:
Gire com uma chave em cruz os parafusos
5
no compartimento de pilhas
4
.
Remova a tampa de compartimento de
pilhas
4
.
Remova as pilhas do compartimento de pilhas.
Coloque as novas pilhas no compartimento
de pilhas até que escutes elas encaixarem.
Esteja atento ao polo correto das pilhas (+/-).
Coloque novamente a tampa
4
no
compartimento das pilhas.
Aperte os parafusos
5
na tampa do compartimento de pilhas
4
novamente com uma chave em cruz.
88 PT
Efetuar as configurações de base
Podes ajustar as seguintes configurações básicas no termómetro de
multifunção: Unidade de temperatura (Celsius / Fahrenheit), data,
hora e Bluetooth
®
.
Para ligar o aparelho prima a tecla de LIGAR /
DESLIGAR / MEDIÇÃO
8
.
Prima por cinco segundos a tecla S
7
.
Unidade de temperatura atual ajustada
aparece no visor. Com a tecla S
7
escolher a unidade de temperatura (°F
ou °C). Confirmar com a tecla M
9
.
Formato de tempo aparece no visor.
Escolher com a tecla S
7
o formato de
tempo (12 h ou 24 h). Confirmar com a
tecla M
9
.
Indicador de ano pisca no visor. Com
a tecla S
7
escolha o ano atual.
Confirmar com a tecla M
9
.
A indicação do mês pisca no visor.
Com a tecla S
7
escolha o mês
atual. Confirmar com a tecla M
9
.
89 PT
Indicador do dia pisca no visor. Com a
tecla S
7
escolha o dia atual. Confirmar
com a tecla M
9
.
A indicação das horas pisca no visor.
Com a tecla S
7
escolha a hora atual.
Confirmar com a tecla M
9
.
A indicação dos minutos pisca no visor.
Com a tecla S
7
escolha o minuto atual.
Confirmar com a tecla M
9
.
Bluetooth
®
pisca no visor. Com a tecla S
7
Bluetooth
®
é ativado (no visor apa-
rece ON) ou desative (no visor aparece
OFF). Confirmar com a tecla M
9
.
O aparelho armazena os ajustes básicos
e se desliga automaticamente.
Ativar / desativar o som das teclas
Podes ativar e desativar no aparelho o som das teclas ou desativar.
Quando o som das teclas é ativado, um som soa toda vez que uma
tecla é primada e após cada medição.
Para ativar o som de tecla prima com o aparelho ligado brevemente
a tecla S
7
. No visor aparece um símbolo de alto falante .
Para desativar o som de tecla, prima novamente a tecla S
7
. O
símbolo de alto falante
desaparece novamente.
90 PT
O que deves saber antes da medição
Existem diferentes termómetros para a medição em diferentes partes
do corpo:
- Termómetro de orelha / testa (Esse termómetro para a medição na
orelha ou testa)
- Termómetros de bastão (para medição retal [anus], axial [em baixo]
da axila ou medição oral [na boca])
Aviso: A medição de temperatura fornece um valor que fornece
informações sobre a temperatura atual do corpo.
Caso esteja inseguro na interpretação do resultado ou caso valores
anormais apareçam, entre em contato com um médico. Isso também
vale para alterações de temperatura pequenas quando outros sintomas
de doença aparecerem como p. ex. ansiedade, suor forte, vermelhidão,
alta frequência do pulso, collapso etc.
Temperaturas medidas com diferentes termómetros não podem ser
comparadas. Por isso, diga ao seu médico (respectivamente considere
ao se diagnosticar) com qual termómetro a temperatura do corpo foi
medida e em qual local do corpo.
A temperatura de uma pessoa saudável é influenciada por inúmeros
fatores: o metabolismo pessoal, a idade (a temperatura de bebés é
mais alta e cai com a idade avançada. Em crianças existem variações
de temperatura mais altas e mais frequentes p. ex. devido ao cresci-
mento), da roupa, da temperatura externa, da hora do dia (na manhã
a temperatura do corpo é mais baixa e aumenta no decorrer do dia
até a noite) da atividade corporal e mental feita anteriormente porém
com pouca influência.
A temperatura varia dependendo onde ele é medida. Em pessoas
saudáveis a variação pode ser de 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F).
91 PT
O espectro normal de temperatura é de
- na medição na testa: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), com um
termómetro de testa,
- na medição de orelha: 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), com
um termómetro de orelha,
- temperatura retal: 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F), com um
termómetro convencional,
- temperatura oral medida: 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F),
com termómetro convencional.
Para poder seguir o desenvolvimento da temperatura, sempre faça a
medição no mesmo local.
Medição
Aviso: Verifique antes de cada utilização se a lente está intacta. Caso
ela esteja danificada, entre em contato com o comerciante ou ende-
reço de serviço. Considere que o termómetro de multifunção tem que
se encontrar no mínimo 30 minutos no quarto no qual a medição
deve ser feita.
Certifique-se antes de cada medição que se encontra no modo
adequado para fazer a medição.
Modo
Orelha Testa Objeto Som de tecla
ativado
Visor
Medição da temperatura do corpo na testa
Aviso: Considere que a testa deve estar livre de suor e cosméticos e
que na medição da testa a ingestão de medicamentos de dilatação
de vasos sanguíneos e irritações na pele podem influenciar a medição.
92 PT
Para ligar o termómetro de multifunção prima por um segundo a
tecla de MEDIÇÃO LIGAR / DESLIGAR
8
.
Coloque a cabeça de medição com
a capa de testa /cobertura
2
em
contato direto com as têmporas.
Mantenha a tecla de medição
lateral
3
primada e passe o termóme-
tro de multifunção continuamente sobre a testa de uma lado para
o outro.
Solte a tecla de medição lateral
3
. O valor medido aparece no visor e
o fim da medição é sinalizado com um
curto som (se o som de teclas estiver
ativado). A próxima medição é possível
em cerca de 5 segundos.
Caso o valor medido esteja no espectro normal (<38°C / 100,4°F),
o LED em baixo do visor acende por cerca de 3 segundos em
verde. Caso o valor esteja acima (≥ 38°C / 100,4°F = Febre), o
LED acende em vermelho.
Caso a transmissão de dados Bluetooth
®
esteja ativada os dados
serão transmitidos após a medição. Durante a transmissão o
termómetro mostra o sinal Bluetooth
®
.
Aviso: O aplicativo “HealthForYou” precisa estar ativado para a
transmissão. Caso os dados atuais não sejam mostrados no seu
smartphone, repita a transmissão como no capítulo “Transmitir
valores de medição”.
O aparelho se desliga automaticamente após cerca de 60 segundos
automaticamente ou prima para desligar a tecla de LIGAR /
DESLIGAR / MEDIÇÃO
8
por 5 segundos.
Limpe cuidadosamente o aparelho depois de cada utilização
como no capítulo „Limpeza e conservação“.
93 PT
Medir a temperatura do corpo na orelha
Existem pessoas que mostram valores de medição diferentes na
orelha esquerda e direita. Para medir variações de temperatura,
faça uma medição sempre no mesmo ouvido nessa pessoa.
O termómetro integrado de orelha somente pode ser usado por
crianças sob supervisão de adultos. No geral uma medição a
partir de uma idade de 6 meses é possível. Em bebés com menos
de 6 meses o canal do ouvido ainda é muito apertado e, portanto,
a temperatura não pode ser medida e muitas vezes valores de
medição muito baixos são mostrados.
A medição não pode ser feita em uma orelha com doenças infla-
matórias (p. ex. pus ou secreção), após possíveis ferimentos nos
ouvidos (p. ex. danos no tímpano) ou na fase cura após uma ope-
ração. Em todos esses casos entre em contato com um médico.
A aplicação do termómetro de multifunção em diferentes pessoas
pode ser sem finalidade, devido a certas doenças infecciosas
agudas continuarem a ter bactérias apesar de uma limpeza e
desinfeção. Nesse caso fale com o seu médico.
Se ficar deitado em um ouvido por muito tempo e temperatura é
levemente mais alta. Espere alguns minutos ou faça uma medição
em outro ouvido.
Cera no ouvido pode influenciar a medição, portanto, limpe o
ouvido antes da medição.
Para ligar o termómetro de multifunção prima por um segundo a
tecla de LIGAR / DESLIGAR / MEDIÇÃO
8
.
Remova a capa de testa / cobertura
2
puxando levemente para
frente.
94 PT
Certifique-se de que a ponta do sensor
1
e também o canal auditivo estejam
limpos. Devido ao fato de que o canal
auditivo ser levemente angulado, é pre-
ciso antes de inserir a ponta do sensor
1
puxar a orelha levemente para trás e para cima para que a
ponta do sensor
1
possa ser orientada diretamente ao tímpano.
Posicionamento em crianças com menos de um ano
Deite a criança lateralmente, para que
a orelha aponte para cima.
Puxe a orelha levemente para tra´s antes
de inserir cuidadosamente a ponta do
sensor
1
no ouvido.
Posicionamento em crianças com mais de um ano:
Fique em pé levemente lateralmente
em relação ao bebé.
Puxe a orelha levemente para trás e cima
antes de inserir cuidadosamente a ponta
do sensor
1
no ouvido.
Insira a ponta do sensor
1
cuidadosamente e prima por um
segundo a tecla de LIGAR / DESLIGAR / MEDIÇÃO
8
.
O valor medido aparece no visor e o
fim da medição é sinalizado com um
curto som (se o som de teclas estiver
ativado). A próxima medição é possível
em cerca de 5 segundos.
95 PT
Caso o valor medido esteja no espectro normal (<38C/100,4F),
o LED em baixo do visor acende por cerca de 3 segundos em
verde. Caso o valor esteja acima (≥ 38°C/100,4°F = Febre), o
LED acende em vermelho.
Caso a transmissão de dados Bluetooth
®
esteja ativada os dados
serão transmitidos após a medição. Durante a transmissão o ter-
mómetro mostra o sinal Bluetooth
®
.
Aviso: O aplicativo “HealthForYou” precisa estar ativado para a
transmissão. Caso os dados atuais não sejam mostrados no seu
smartphone, repita a transmissão como no capítulo “Transmitir
valores de medição”.
O aparelho se desliga automaticamente após cerca de 60 segundos
automaticamente ou prima para desligar a tecla de LIGAR /
DESLIGAR / MEDIÇÃO
8
por 5 segundos.
Limpe cuidadosamente o aparelho depois de cada utilização
como no capítulo „Limpeza e conservação“.
Medir temperaturas de objetos
Para ligar o termómetro de multifunção prima por um segundo a
tecla de LIGAR / DESLIGAR / MEDIÇÃO
8
.
Prima ao mesmo tempo por 3 segundos a tecla M
9
e S
7
,
para mudar para o modo de temperatura de objeto. No visor
LCD aparece
.
Aponte a ponta do sensor com 3 cm
2-3 cm
de distância para o objeto a ser medido
ou líquido (jamais mergulhe em líquido!)
e prima a tecla de LIGAR / DESLIGAR /
MEDIÇÃO
8
por 1 segundo. (ja-
mais mergulhe em líquidos).
96 PT
Solte a tecla de LIGAR /
DESLIGAR / MEDIÇÃO
8
.
O valor medido aparece no visor
e o fim da medição é sinalizado
com um curto som (se o som de te-
clas estiver ativado). A próxima medição é possível em cerca de 5 se-
gundos.
Para deixar novamente o modo de temperatura de objeto prima e
mantenha novamente a tecla M
9
e S
7
ao mesmo tempo por
3 segundos.
Caso a transmissão de dados Bluetooth
®
esteja ativada os dados
serão transmitidos após a medição. Durante a transmissão o ter-
mómetro mostra o sinal Bluetooth
®
.
Aviso: O aplicativo “HealthForYou” precisa estar ativado para a
transmissão. Caso os dados atuais não sejam mostrados no seu
smartphone, repita a transmissão como no capítulo “Transmitir
valores de medição”.
O aparelho se desliga automaticamente após cerca de 60 segundos
automaticamente ou prima para desligar a tecla de MEDIÇÃO
LIGAR / DESLIGAR
8
por 5 segundos.
Esteja atento para que a temperatura mostrada é a temperatura
medida e não a temperatura de superfície ajustada. Ela não pode
ser comparada com a temperatura de testa e orelha.
Mostrar valores de medição armazenados
O aparelho armazena automaticamente os valores de medição das
últimas 30 medições. Caso os 30 locais de armazenamento sejam
ultrapassados, o valor de medição mais velho é apagado.
Os valores de medição armazenados podem ser vistos da seguinte
maneira:
97 PT
Para ligar o termómetro de multifunção prima por um segundo a
tecla de MEDIÇÃO LIGAR / DESLIGAR
8
.
Prima o botão M
9
. No visor aparece o mais novo valor de me-
dição.
Caso a transmissão de dados Bluetooth
®
esteja ativada os dados
serão transmitidos após a medição. Durante a transmissão o ter-
mómetro mostra o sinal Bluetooth
®
.
Aviso: O aplicativo “HealthForYou” precisa estar ativado para a
transmissão. Caso os dados atuais não sejam mostrados no seu
smartphone, repita a transmissão como no capítulo “Transmitir
valores de medição”.
Para mudar entre os valores de medição armazenados prima a
tecla M
9
.
O aparelho se desliga automaticamente após cerca de 60 segundos
automaticamente ou prima para desligar a tecla de DESLIGAR /
MEDIÇÃO
8
por 5 segundos.
Transmitir valores de medição
Transmissão via Bluetooth
®
low
energy technology
Tens a possibilidade de transmitir os valores medidos e armazenados
no seu aparelho adicionalmente ao smartphone via Bluetooth
®
low
energy technology.
Para isso precisas do aplicativo „HealthForYou“ que está disponível
gratuitamente no Apple App Store e Google Play. Para transmitir os
valores, siga os seguintes pontos:
Se no menu de ajuste Bluetooth
®
estiver ativado, os dados são trans-
mitidos após a medição ou armazenamento. No visor aparece o
símbolo
.
98 PT
Passo 1: SFT 76
Ative Bluetooth
®
no seu aparelho (veja capítulo "Efetuar
as configurações de base").
Passo 2: Aplicativo "HealthForYou"
No aplicativo "HealthForYou" adicione o SFT 76.
Passo 3: SFT 76
Faça uma medição.
Passo 4: SFT 76
Transmissão dos dados
diretamente após a medição:
- Inicie a transmissão
Bluetooth
®
Passo 4: SFT 76
Transmissão dos dados
posteriormente:
- Entre no modo de chamar dados armazenados (“Mos-
trar valores de medição armazenados“). A transmissão
Bluetooth
®
é iniciada automaticamente.
99 PT
O aplicativo „HealthForYou“ precisa estar ativado para a transmissão.
Nós declaramos claramente através dessa que a software não é um
produto medicinal de acordo com a diretriz UE 93/42/EEC.
Os valores mostrados servem somente como visualização e não
devem servir como base terapêutica para medidas de tratamento.
Limpeza e conservação
ATENÇÃO! Possível dano material! Não coloque o produto em
baixo de água, pois o líquido poe danificar o produto.
Limpe após cada utilização a
ponta do sensor
1
e capa de
testa e cobertura
2
. Para isso,
utilize um pano macio ou bastão
de algodão que possa ser mo-
lhado com material de desinfeção, álcool ou água quente.
Para a limpeza de todo o
S
M
aparelho utilize um pano com
um sabão suave.
Não utilize produtos de limpeza
agressivos
Armazenamento
Armazene o termómetro sempre com a capa de testa e cobertura
2
.
Se for armazenar por um tempo prolongado, remova as pilhas.
100 PT
O aparelho não pode ser exposto à temperaturas muito altas ou
muito baixas ou umidade do ar (veja dados técnicos), radiação
solar, em conexão com energia elétrica ou locais com poeira ou
ser utilizado em tais. Caso contrário é possível que impressões de
medição ocorram.
Resolução de problemas
Mensagem de
erro
Causa Resolução
A temperatura medida é mais
alta do que
1) Modo de termómetro de
orelha e testa: 43 °C
(109,4 °F),
2) Modo de temperatura de
objeto: 100 °C (212 °F)
Somente opere o termóme-
tro dentro do espectro de
temperatura indicado.
Limpe a ponta do sensor.
Caso a indicção errada se
repita, entre em contato
com o representante ou
serviço ao cliente.
A temperatura medida é mais
baixa do que
1) Modo de termómetro de
ore-
lha e testa: 34 °C (93,2 °F),
2) Modo de temperatura de
objeto: 0 °C (32 °F).
A temperatura de funcionamento
não está no espectro de 10 °C
até 40 °C (50 °F até 104 °F).
Somente opere o termóme-
tro de multifunção dentro
do espectro de temperatura
indicado.
O termómetro não está colocado
corretamente ou está instável.
Esteja atento à aplicação
correta no manual de utili-
zação e repita a medição.
101 PT
Mensagem de
erro
Causa Resolução
O termómetro não funciona
corretamente.
Coloque as pilhas novas.
Caso o erro persista, entre
em contato com o serviço
ao cliente.
Problema com a transmissão
de dados no smartphone.
Ative o Bluetooth
®
no seu
smartphone e desligue e
ligue o termómetro. Inicie
novamente o aplicativo.
As pilhas estão
vazias.
Insira pilhas novas no
termómetro.
Não conseguiu fazer nenhuma
medição, pois as pilhas esta-
vam quase vazias.
Insira pilhas novas no
termómetro.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que po-
dem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
b
a
Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem
para a separão de lixo. Estas são identificadas com abre-
viações (a) e números (b) com o seguinte significado: 1–7:
Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais
compostos.
102 PT
De acordo com a Directiva Europeia relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos e as disposições
de transposição para o direito nacional, os aparelhos eléc-
tricos usados devem ser recolhidos separadamente e sub-
metidos a uma reciclagem ecológica.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a
diretiva 2006/66/EC e as suas alterações. Devolva as pilhas e/ou o
produto nos locais específicos destinados à sua recolha.
Pb Cd Hg
Danos ambientais devido à eliminação
incorreta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter
metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cád-
mio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utili-
zadas num ponto de recolha adequado do seu município.
Garantia / Serviço
Este termómetro de multifunção tem 3 anos de garantia, a partir da
data de compra, que abrange defeitos de material e de fabrico.
A garantia não é válida:
· Em caso de danos provocados por uso indevido.
· Para peças sujeitas a desgaste.
· Em caso de responsabilidade do cliente.
· Assim que o aparelho foi aberto por uma oficina autorizada.
103 PT
Os direitos legais do cliente permanecem inalterados por esta garantia.
Para a reclamação de uma garantia dentro do período de garantia, o
cliente deve apresentar o comprovativo da compra. A garantia deve
ser exigida dentro de 3 anos após a data da compra perante a Hans
Dinslage GmbH, Uttenweiler Alemanha.
Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de
garantia se inicia novamente.
Em caso de reclamações, contacte o nosso serviço de
assistência sob seguinte contacto:
Service-Hotline (gratuita):
800 832 109 (Seg. a Sex.: 8–18 horas)
service-pt@sanitas-online.de
Caso nós exigimos o envio do termómetro de multifunção defeituoso,
o produto deve ser enviado para o seguinte endereço:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
ALEMANHA
IAN 290988
Este aparelho corresponde à norma europeia EN 60601-1-2 e es
sujeito as medidas de segurança especiais em relação à compatibili-
dade eletromagnética. Por favor, esteja atento para o fato de que
104 PT
dispositivos carregáveis e móveis de comunicação HF podem influen-
ciar esse aparelho. Informações mais exatas podem ser obtidas no ende-
ro de serviço ao cliente ou estão no final do manual de instruções.
O aparelho corresponde à diretriz UE para produtos medicinais
93/42/EEC, a lei de produtos medicinais e as normas EN 1060-3 e
IEC 80601-2-30
A precisão do termómetro de multifunção foi testada e foi desenvolvido
para uma utilização prolongada e longo ciclo de vida. Ao utilizar o
aparelho em tratamentos, controles de medição com meios apropria-
dos devem ser feitos. Indicações exatas em relação à verificação da
precisão podem ser encontradas no endereço de serviço.
Através dessa garantimos que o produto corresponde à diretriz
2014/53/EU. Entre em contato com o endereço de serviço para in-
formações detalhadas como receber, por exemplo, a declaração de
conformidade CE.
Bluetooth
®
e o respectivo logotipo são marcas registradas da Bluetooth
SIG, Inc. A utilização dessas marcas através da Hans Dinslage GmbH
ocorre sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são de pro-
priedade do respectivo proprietário.
105 PT
Diretrizes e declaração do fabricante – Distúrbios eletromagnético
O SFT 76 foi concebido para a operação como estipulado no ambiente eletromagnético
abaixo. O cliente ou operador do SFT 76 deve assegurar que ele é operado em tal
ambiente.
Medições de
transmissões
de distúrbios
Concordância Ambiente eletromagnético - Diretriz
Emissões HF
de acordo com
CISPR 11
Grupo 1 O SFT 76 utiliza energia HF somente para a
função interna. Portanto, uma emissão HF é
muito baixa e é improvável que aparelhos
eletrónicos nas imediações sejam perturbados.
Emissões HF
de acordo com
CISPR 11
Classe B O SFT 76 é apropriado para a utilização
em todas as instalações inclusive as áreas de
habitação e similares apropriados que estão
conectados à rede local de fornecimento pú-
blico que também alimenta o prédio utilizado
para habitação.
Emissão de ondas
superiores de
acordo com IEC
61000-3-2
Não
aplicável
Emissão de ondas
de tensão / Flickr
de acordo com
IEC 61000-3-3
Não
aplicável
106 PT
Diretrizes e declaração do fabricante – Distúrbios eletromagnético
O SFT 76 foi concebido para a operação como estipulado no ambiente eletromagnético
abaixo. O cliente ou operador do SFT 76 deve assegurar que ele é operado em tal
ambiente.
Testes de
resistência
contra
distúrbios
IEC 60601-
Nível de
verificação
Nível de con-
cordância
Ambiente
eletromagnético -
Diretriz
Descarrega-
mento de
eletricidade
estática (esd)
de acordo
com IEC
61000-4-2
± 8 kV
Descarregamento
de contato
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15kV
Descarregamento
de ar
± 8 kV
Descarregamento
de contato
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15kV
Descarregamento
de ar
Pisos deveriam ser de madeira
ou concreto ou azulejos de
cerâmica. Se o piso conter
material sintético a humidade
relativa deve ser de no
mínimo 30%.
Burts e valores
de distorção
rápidos tran-
sientes de
acordo com
IEC 61000-4-4
± 2 kV para ca-
bos de rede ±
1 kV para cabos
de entrada e
saída
Não aplicável
Surges e dis-
torções de ten-
são de acordo
com IEC
61000-4-5
± 1 kV Tensão
cabo exterior
± 2 kV tensão
cabo exterior
terra
Não aplicável
107 PT
Quedas de
tensão, inter-
rupções curtas
e variações da
tensão de
alimentação
de acordo
com IEC
61000-4-11
< 5% U
T
(>95%
Queda da U
T
)
para ½
Período 40% U
T
(60% queda da
U
T
) para
5 Períodos
70% U
T
(30%
Queda da U
T
)
para 25 períodos
<5% U U
T
(>95%
Queda da U
T
)
para 5s
Não aplicável
Campo
magnético na
frequência de
alimentação
(50/60 Hz)
De acordo
com IEC
61000-4-8
30 A/m 30 A/m A qualidade da tensão de
alimentação deve correspon-
der a um ambiente típico
comercial ou de hospital.
108 PT
Diretrizes e declarações do fabricante = Resistência contra
eletromagnetismo
O termómetro de multifunção SFT 76 foi concebido para a operação como estipulado
no ambiente eletromagnético abaixo. O cliente ou usuário do termómetro de multifunção
SFT 76 deve assegurar que ele seja usado nesses ambientes.
Testes de
resistência
contra
distúrbios
IEC 60601-
Nível de
verificação
Nível de
concordân-
cia
Ambiente eletromagnético
-
Diretrizes
Valores de
distúrbio HF
emitidos IEC
61000-4-6
Valores de
distúrbio HF
emitidos IEC
61000-4-3
Equipamento
de comuni-
cação de
acordo
com IEC
61000-4-3
3 V 0,15 MHz até
80 MHz 6 V dentro
de espectro de rádio
amador entre
0,15 MHz e
80 MHz 80%
AM em 1 kHz
10 V/m 80 MHz
até 2,7 GHz
380 MHz, 27 V/m
450 MHz, 28 V/m
710 MHz,
745 MHz, 780 MHz
9 V/m
810 MHz, 870 MHz,
930 MHz
28 V/m
1720 MHz,
1845 MHz,
1970 MHz
28 V/m
2450 MHz, 28 V/m
5240 MHz,
5500 MHz,
5785 MHz
9 V/m
Não aplicável
10 V/m
380 MHz,
27 V/m
450 MHz,
28 V/m
710 MHz,
745 MHz,
780 MHz
9 V/m
810 MHz,
870 MHz,
930 MHz
28 V/m
1720 MHz,
1845 MHz,
1970 MHz
28 V/m
2450 MHz,
28 V/m
5240 MHz,
5500 MHz,
5785 MHz
9 V/m
Aparelhos de ondas de rádio
móveis e carregáveis não devem
ser utilizados em uma distância
inferior do termómetro de multi-
função SFT 76 inclusive os cabos
do que a distância recomendada
que é calculada para a frequência
de emissão equivalente. Distância
de proteção recomendada:
d =
3,5
E
1
[ ]
80 MHz to 800 MHz
d =
7
E
1
[ ]
80o MHz to 2,7 Ghz
Com P como potência nominal
do emissor em Watt (W) após
indicações do fabricante do
emissor e d como distância de
proteção recomendada em
metros (m).
A intensidade de campo de an-
tenas estacionárias de emissão
deve em todas as frequências de
acordo com as verificações no
local ser menor do que o nível
de concordância.
b
No ambiente de aparelhos que
possuem o seguinte símbolo dis-
túrbios são possíveis.
109 PT
NOTA 1 Em 80 MHz e 800 MHz vale o espectro superior de frequência.
NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todos os casos. A expansão
de valores eletromagnéticos é influenciada por absorções e reflexões dos
prédios, objetos e pessoas.
a
A força de campo de estações estacionárias como p. ex. estações de base de telemóveis
e aparelhos de rádio móveis, estações de rádio amador, rádio AM e FM e televisão
podem teoricamente não serem pré-especificadas antes. Para avaliar o ambiente ele-
tromagnético em relação a emissores estacionários, um estudo dos fenómenos eletro-
magnético do local devem ser considerado. Quando a força do campo medida no
local no qual o termómetro de multifunção SFT 76 for usado ultrapassar o nível de con-
cordância, o termómetro de multifunção SFT 76 deve ser observado para comprovar a
função de acordo com a finalidade. Quando características de potência incomuns forem
observadas, é possível que medidas adicionais sejam necessárias como p. ex. um posi-
cionamento diferente ou um outro local do termómetro de multifunção SFT 76.
b
Acima do espectro de frequência de 150 kHz até 80 MHz a força de campo deve ser
menor do que a
[
U1
]
/
.
110 PT
Distância de proteção recomendadas entre aparelhos de telecomunicação
HF carregáveis e móveis e o termómetro de multifunção SFT 76
O termómetro de multifunção SFT 76 é concebido para uma operação em um ambiente
eletromagnético na qual valores de distúrbio HF são controláveis. O cliente ou o usuário
do termómetro de multifunção SFT 76 podem ajudar a evitar distúrbios eletromagnéticos
se manter a distância mínima entre aparelhos de telecomunicação HF carregáveis e
móveis (Emissores) e o termómetro de multifunção SFT 76 - dependendo da cabo de
saída do aparelho de comunicação como descrito abaixo.
Potência
nominal do
emissor
W
Distância de proteção, dependendo da frequência do
emissor
m
80 MHz até 800 MHz
d =
3,5
E
1
[ ]
800 MHz até 2.7 GHz
d =
7
E
1
[ ]
0,01 0,12 0,23
0,1 0,38 0,73
1 1,2 2,3
10 3,8 7,3
100 12 23
Para emissores cuja potencia nominal máxima não está incluída na tabela acima, a
distância de segurança d em metros (m) pode ser calculada com a utilização da for-
mula que pertence a respectiva coluna onde P é a potência nominal máxima do emis-
sor em watt (w) de acordo com a indicação do fabricante do emissor.
Nota 1 Em 80 MHz e 800 MHz vale o espectro superior de frequência.
Nota 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todos os casos. A expansão de
valores eletromagnéticos é influenciada por absorções e reflexões dos prédios,
objetos e pessoas.
111 GB/MT
List of pictograms used ...................................................................Page 112
Introduction .........................................................................................Page 113
Intended Use ........................................................................................Page 114
Parts Description .................................................................................. Page 114
Scope of delivery .................................................................................Page 115
Technical Data .....................................................................................Page 115
Safety Notes ........................................................................................Page 117
Battery safety information ...................................................................Page 119
Initial use ...............................................................................................Page 120
Inserting / Replacing Batteries.............................................................Page 120
Changing basic settings ..................................................................Page 121
Activating / deactivating the key tone ......................................Page 123
What you should know before taking a measurement ...Page 123
Taking a measurement ...................................................................Page 124
Measuring body temperature from the forehead ..............................Page 125
Measuring body temperature from the ear .......................................Page 126
Measuring object temperatures ..........................................................Page 129
Displaying saved measured values ....................................................Page 130
Transferring measured values .....................................................Page 131
Transferring via Bluetooth
®
low energy technology ..........................Page 131
Cleaning and Care.............................................................................Page 132
Storage .................................................................................................. Page 133
Troubleshooting .................................................................................Page 134
Disposal .................................................................................................Page 135
Warranty / Service ............................................................................ Page 136
112 GB/MT
List of pictograms used
Warning of risks of injury or health hazards
Safety note related to possible damage to the device /
components
Safety notes
Instructions
Observe instructions for use
Storage &
Transport
Permissible storage and transport temperature and humidity
Operating
Permissible operating temperature and humidity
Permissible storage, transport and operating air pressure
Manufacturer
Applied part, type BF
113 GB/MT
Serial number
0483
The CE mark certies compliance with the basic requirements of
the Medical Devices Directive 93/42/EEC.
Improper disposal of batteries can harm the environment!
IP 22
Protected against solid foreign objects, 12.5 mm in diameter and
larger and against dripping water if the housing is inclined by up
to 15°.
b
a
Dispose of the packaging and the multi-function thermometer in
an environmentally friendly manner!
6-in-1 Multifunction Thermometer
Introduction
Please make yourself familiar with the multi-function ther-
mometer before preparing it for use or using it for the first
time. Please carefully read the following instructions for use
and the important safety notes. Failure to observe the notes may result
in personal injury or property damage. The product must only be used
as described in these instructions for use and for the specified fields of
application. Keep these instructions for use in a safe place. If you pass
the multi-function thermometer on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
114 GB/MT
Intended Use
This multi-function thermometer is exclusively intended for measuring
the temperature of the forehead, ear and objects. You can quickly and
easily determine body temperature or the temperature of an object by
using it. Values are saved automatically. The multi-function thermometer
is suitable for taking measurements at home.
Only use the device for the purpose it was intended for and in the
manner described in these instructions for use. Any improper use could
prove to be dangerous! The manufacturer is not liable for damage
caused by improper or incorrect use.
The device meets the requirements of the Medical Devices Directive
93/42/EEC, the Medical Devices Act, ASTM E 1965 - 98, the Euro-
pean standard EN 12470-5: Clinical Thermometers – Part 5: Perfor-
mance of infrared ear thermometers (with maximum device) and the
European standard EN 60601-1-2 and is subject to special precautions
with respect to electromagnetic compatibility. Please note that portable
and mobile RF communication devices may interfere with this device.
For details, please use the customer service address below or refer to
the end of these instructions for use.
Parts Description
1
Sensor tip
2
Forehead / cover cap
3
Lateral measurement button
(forehead measurement)
4
Battery cover
5
Screw
6
Lens
7
S button (settings)
8
ON / OFF / MEASURE
button
(ear and object
measurement)
9
M button (memory)
10
LED (temperature indicator)
Display indicators
11
Date / time display
12
Hour mode (AM / PM)
13
Bluetooth
®
115 GB/MT
14
Measurement unit Celsius /
Fahrenheit
15
Mode object temperature
16
Temperature value
17
Key tone symbol
18
Battery level
19
Memory display
20
Measurement is being carried
out
21
Mode ear temperature
22
Mode forehead temperature
Scope of delivery
1 Multi-function thermometer
2 Batteries 1.5 V type AAA, LR03
1 Forehead / cover cap
1 Set of instructions for use
1 Quick start guide
Technical Data
Name and model SFT 76
Measurement range: Ear/forehead thermometer mode:
34 °C – 43 °C (93.2 °F –
109.4 °F) object temperature
mode: 0 °C – 100 °C
(32 °F – 212 °F)
Laboratory measurement
accuracy: Ear thermometer mode: ±0.2 °C
(±0.4 °F) from 35.5 °C – 42 °C
(95.9 °F – 107.6 °F), outside of
this measurement range ±0.3 °C
(±0.5 °F), forehead thermometer
mode: ±0.3 °C (±0.5 °F) from
35 °C – 42 °C (95 °F – 107.6 °F),
object temperature mode: ±2 °C
116 GB/MT
(± 4°F) at < 30 °C (86 °F); ±5%
(in 3 cm) at ≥ 30 °C (86 °F)
Time interval between
two measurements: At least 5 seconds
Clinical repeatability: Ear: Children, 1– 5 years: ±0.08 °C
(±0.14 °F), Adults: ±0.07 °C
(±0.13 °F), Forehead: Children,
1– 5 years: ±0.07 °C (±0.13
°F), Adults: ±0.08 °C (±0.14 °F)
Measurement units: °Celsius (°C) or °Fahrenheit (°F)
Operating conditions: 10 °C to 40 °C (60.8 °F to 104
°F) at a relative humidity of 15%
to 85% (non-condensing) 700 -
1060 hPa ambient pressure
Storage environment: -25 °C to 55 °C (-13 °F to 131
°F) at a relative humidity of 15%
to 95% (non-condensing) 700 -
1060 hPa ambient pressure
Dimensions: 137 x 43 x 36 mm
Weight: 50 g (without batteries)
Battery: 2 x 1.5 V AAA (LR03)
Battery life span: approx. 6000 measurements
Memory: 30 measurements
Expected operating life: 3 years
System requirements for
„HealthForYou“ web version: - MS Internet Explorer
- MS Edge
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(in the respective updated version)
117 GB/MT
System requirements for
„HealthForYou“ App: iOS from Version 9.0, Android
TM
from Version 5.0, Bluetooth
®
4.0.
The multi-function thermometer uses Bluetooth
®
low energy technology,
frequency band 2.4 GHz, compatible with Bluetooth
®
4.0 smartphones /
tablets
For a list of compatible smartphones,
information about the HealthForYou
app and software, as well as further
details about the devices, please
visit: www.healthforyou.lidl
Technical specifications subject to change without notice due to updates.
Safety Notes
This device is not intended to be used by persons
(including children) with limited physical, sensory or mental abilities or
lacking experience and/or knowledge unless supervised or instructed
on its use by an person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the device.
Be careful when inserting the sensor tip into the ear while carrying
out a temperature measurement.
Using the multi-function thermometer on different people who have
certain acute, infectious diseases may be unsuitable due to poten-
tial bacterial contamination, even when the thermometer has been
cleaned and wiped with antiseptic. Contact your physician on a
case-by-case basis.
118 GB/MT
Keep the device out of the reach of children. It poses a choking
hazard! Children can choke on the packaging material or the
forehead / cover cap.
Children may not use the device. Medical devices are not toys.
Check before each use that the lens is intact. If it is damaged,
contact your specialist dealer or the service address.
The device is designed for practical use. However, it cannot replace
a visit to the doctor.
This thermometer is a sensitive electronic device. Handle it carefully
and do not subject it to mechanical impacts.
Do not expose the device to direct sunlight.
The thermometer is NOT watertight. For this reason you should
never allow the product to come into contact with water or other
liquids.
The SFT 76 multi-function thermometer is only designed for use in
the measuring point stated in the instructions for use.
The measuring tip must be cleaned after every use using a soft
cloth dampened with antiseptic.
Before making a complaint, firstly check the batteries and replace
them if necessary.
Repairs may only be undertaken by authorised service centres.
Unauthorised repairs will void the warranty.
Contact your specialist dealer if you have any questions.
Do not subject the device to extreme temperatures (under -25°C /
-13°F or over 55°C / 131°F) or excessive humidity (over 95%
relative humidity).
119 GB/MT
Battery safety
information
DANGER TO LIFE! Keep batteries out of the reach of children.
Seek immediate medical attention if swallowed!
EXPLOSION HAZARD! Never recharge disposable
batteries. Never short-circuit and / or open batteries.
The battery may overheat, ignite or explode.
Never throw batteries into fire or water.
Do not exert mechanical stress on batteries.
Risk of battery leakage
Avoid extreme conditions and temperatures which may affect
batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes! In the
event of contact with battery acid, flush the affected area with
clean water and seek immediate medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries can cause burns on contact with the skin.
Therefore wear suitable safety gloves in this case.
In the event of a battery leak, immediately remove the batteries
from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries. Do not mix old and new
batteries!
Remove the batteries if the product will not be used for an extended
period.
Risk of product damage
Only use the specified battery type!
Insert the batteries according to the polarity marking (+) and (-)
on the battery and the product.
120 GB/MT
Clean the contacts on the battery and inside the battery compart-
ment before inserting!
Immediately remove drained batteries from the product.
Do not use rechargeable batteries.
Initial use
The batteries have been installed when you first purchase the prod-
uct. Before first use, remove the protective battery strips sticking
out from the battery compartment. The multi-function thermometer
will then switch on automatically.
Inserting / Replacing Batteries
Before replacing the battery, ensure that the device has been switched
off.
When the batteries become weak, the battery warning symbol will
appear on the display
. Temperature measurements will still be
possible but the batteries will have to be replaced as soon as possible.
If the battery warning symbol
and „Lo“ flash on
the display, the batteries must be replaced immediately. If
the batteries are too weak, the thermometer will switch off
automatically.
Proceed as follows to replace the batteries:
Open the screw
5
on the battery cover
4
using a cross-head screwdriver.
121 GB/MT
Remove the battery cover
4
.
Remove the empty batteries from the battery
compartment.
Insert the new batteries into the battery com-
partment until they audibly and noticeably
click in. Ensure the correct polarity (+/-) of
the batteries.
Reattach the battery cover
4
to the battery compartment.
Close the screw
5
on the battery cover
4
once more using a
cross-head screwdriver.
Changing basic settings
You can configure the following basic settings for the multi-function
thermometer: temperature unit (Celsius / Fahrenheit), date, time and
Bluetooth
®
.
To switch on the device press the ON / OFF / MEASURE button
8
.
Press the S button
7
for five seconds.
The current set temperature unit appears
on the display. Using the S button
7
select the temperature unit (°F or °C).
Confirm by pressing the M button
9
.
The time format will appear on the
display. Select the time format (12 hour
or 24 hour) using the S button
7
.
Confirm by pressing the M button
9
.
122 GB/MT
The year display will flash on the
display. Using the S button
7
select the
current year. Confirm by pressing the M
button
9
.
The month display will flash on the
display. Using the S button
7
select the
current month. Confirm by pressing the
M button
9
.
The day display will flash on the display.
Using the S button
7
select the current
day. Confirm by pressing the M button
9
.
The hour display will flash on the display.
Using the S button
7
select the current
hour. Confirm by pressing the M button
9
.
The minute display will flash on the
display. Using the S button
7
select the
current minute. Confirm by pressing the
M button
9
.
Bluetooth
®
will flash on the display.
Activate or deactivate Bluetooth
®
using
the S button
7
(ON will appear on the
display for activation, OFF will appear
on the display for deactivation). Confirm
by pressing the M button
9
.
123 GB/MT
The device will save the basic settings and switch off automatically.
Activating / deactivating the key tone
You can activate / deactivate a key tone on the device. When the key
tone has been activated, a beep will sound each time a button is
pressed and after every measurement.
To activate the key tone, briefly press the S button
7
when the
device is switched on. A loudspeaker symbol
will appear on
the display.
To deactivate the key tone once more, press the S button
7
again.
The loudspeaker symbol
will disappear once more.
What you should know before
taking a measurement
There are different thermometers to measure different parts of the body:
- Ear/forehead thermometer (this thermometer is for measuring in the
ear or on the forehead area)
- Rod thermometer (for rectal [in the anus], axial [under the armpit] or
oral measurement [in the mouth])
Note: The temperature measurement yields a measurement value
which provides information on an individual‘s current body temperature.
If you are unsure how to interpret the results or abnormal values appear,
you should consult your physician. This also applies for lower tempera-
ture changes if other symptoms are present i.e. restlessness, excessive
sweating, skin redness, high pulse rate, tendency to collapse, etc.
Temperatures measured using different thermometers cannot be com-
pared with each other. Therefore, you should tell your doctor (or
124 GB/MT
consider, for self-diagnosis) which thermometer you used to measure
your body temperature and in which part of the body.
The temperature of a healthy person is influenced by many different
factors: their individual metabolism which varies from person to person,
age (body temperature is higher for infants and toddlers and decreases
with age. For children, higher temperature fluctuations occur more
readily and more frequently due to growth spurts, for example), cloth-
ing, external temperature, time of day (body temperature is lower in
the morning and increases throughout the day and in the evening),
physical, and to a limited extent, mental activity.
The temperature value varies depending on the part of the body it is
being measured from. For healthy people, this deviation can lie between
0.2°C (0.4°F) – 1°C (1.8°F).
The normal temperature range for
- forehead measurement: 35.8°C (96.4°F) – 37.6°C (99.7°F) using
a forehead thermometer,
- ear measurement: 36.0°C (96.8°F) – 37.8°C (100°F) using an ear
thermometer,
- rectally measured temperature: 36.3°C (97.3°F) – 37.8°C (100°F)
using a conventional thermometer,
- orally measured temperature: 36.0°C (96.8°F) – 37.4°C (99.3°F)
using a conventional thermometer.
To be able to measure a temperature progression you must always
measure from the same part of the body.
Taking a measurement
Note: Check before each use to see if the lens has been damaged. If
it is damaged, contact your specialist dealer or the service address.
Please note that the multi-function
125 GB/MT
thermometer must be placed in the room at least 30 minutes before
the measurement is carried out.
Ensure before every measurement that the device is in the mode
which you want to use to take a measurement.
Mode
Ear Forehead Object Key tone
activated
Display
Measuring body temperature
from the forehead
Note: Please note that the forehead / temples must be free from sweat
and cosmetics, and that taking vasoconstrictive medication and skin ir-
ritation can falsify the measurement result for the forehead measurement.
To switch on the multi-function thermometer, press the ON /
OFF/ MEASURE button
8
for one second.
Place the measuring head directly
against your temple with the forehead /
cover cap
2
attached.
Hold the lateral measurement
button
3
pressed and guide the
multi-function thermometer steadily over your forehead to the other
temple.
Then, release the lateral measurement
button
3
. The measured value appears
on the display and the end of measurement
is indicated with a short beep (when the
key tone is activated). The next measure
ment is possible after approx. 5 seconds.
126 GB/MT
If the measured value lies within the normal range (<38°C / 100.4°F),
the LED beneath the display will light up green for 3 seconds. If the
measured value is higher than this (≥ 38°C/100.4°F = fever), the
LED will light up red.
If you have activated Bluetooth
®
data transfer, the data will be
transferred after the measurement. The thermometer displays the
symbol for Bluetooth
®
during transfer.
Note: The „HealthForYou“ app must be activated for transfer to
occur. If the current data is not displayed on your smartphone,
repeat the transfer process as described in the chapter „transferring
measured values“.
The device switches off automatically after 60 seconds, or press
the ON / OFF / MEASURE button
8
for 5 seconds to switch it off.
Clean the device after every use as described in the chapter
„cleaning and care“.
Measuring body temperature from the ear
There are people who present different measured values in their
left and right ear. To factor in temperature changes, always meas-
ure the same ear for the same person.
The integrated ear thermometer may only be used by children
under adult supervision. Measurement is usually only possible
from the age of 6 months and up. For infants under 6 months old,
the ear canal is often still too small for the temperature to be meas-
ured and this may lead to measurement results which are too low
being displayed.
Measurement may not be carried out on an ear suffering from an
inflammatory disease (i.e. inflamed with pus, secretions), after
potential injuries to the ear (i.e. eardrum damage) or during the
127 GB/MT
healing phase after a surgical operation. Please speak to your
physician if you find yourself in any of these situations.
Using the multi-function thermometer on different people who have
certain acute, infectious diseases may be unsuitable due to poten-
tial bacterial contamination, even when the thermometer has been
cleaned and wiped with antiseptic. Contact your physician on a
case-by-case basis.
If you have been lying on your ear for an extended period of time,
your temperature will increase slightly. Wait for a few minutes or
measure the other ear.
Earwax can have an effect on the measurement. Therefore, clean
the ear before measuring if necessary.
To switch on the multi-function thermometer, press the ON / OFF/
MEASURE button
8
for one second.
Remove the forehead / cover cap
2
by gently pulling it off.
Make sure that the sensor tip
1
as well
as the ear canal are clean. As the ear
canal is slightly curved, pull the ear gently
up and back before inserting the sensor
tip
1
so that the sensor tip
1
can be
orientated directly towards the eardrum.
Positioning infants under twelve months of age:
Place the infant on their side so that one
ear faces upwards.
Gently pull the ear back before carefully
inserting the sensor tip
1
into the ear.
128 GB/MT
Positioning infants over twelve months of age:
Stand slightly to the side behind the
infant.
Gently pull the ear back and up, before
carefully inserting the sensor tip
1
into
the ear.
Carefully insert the sensor tip
1
and press the ON / OFF /
MEASURE button
8
for one second.
The measured value appears on the
display and the end of measurement is
indicated with a short beep (when the
key tone is activated). The next measure-
ment is possible after approx. 5 seconds.
If the measured value lies within the normal range (<38°C / 100.4°F),
the LED beneath the display lights up green for 3 seconds. If the
measured value is higher than this (≥ 38°C/100.4°F = fever), the
LED will light up red.
If you have activated Bluetooth
®
data transfer, the data will be
transferred after the measurement. The thermometer displays the
symbol for Bluetooth
®
during transfer.
Note: The „HealthForYou“ app must be activated for transfer to
occur. If the current data is not displayed on your smartphone,
repeat the transfer process as described in the chapter „transfer-
ring measured values“.
The device switches off automatically after 60 seconds, or press
the ON / OFF / MEASURE button
8
for 5 seconds to switch it off.
Clean the device after every use as described in the chapter
„cleaning and care“.
129 GB/MT
Measuring object temperatures
To switch on the multi-function thermometer, press the ON / OFF /
MEASURE button
8
for one second.
Then press the M button
9
and the S button
7
at the same time
for 3 seconds to change to the object temperature mode.
appears
on the LCD display.
Point the sensor tip towards the object
2-3 cm
or the liquid to be measured (never
immerse in liquids!) at a distance of 3 cm
and press the ON / OFF / MEASURE
button
8
for 1 second. (never immerse
in liquids!).
Release the ON / OFF /
MEASURE button
8
. The meas-
ured value appears on the display
and the end of measurement is in-
dicated with a short beep (when
the key tone is activated). The next measurement is possible after
approx. 5 seconds.
To leave object temperature mode once more, hold the M button
9
and the S button
7
at the same time for 3 seconds again.
If you have activated Bluetooth
®
data transfer, the data will be
transferred after the measurement. The thermometer displays the
symbol for Bluetooth
®
during transfer.
Note: The „HealthForYou“ app must be activated for transfer to
occur. If the current data is not displayed on your smartphone,
repeat the transfer process as described in the chapter „transfer-
ring measured values“.
The device switches off automatically after 60 seconds, or press
the ON / OFF / MEASURE button
8
for 5 seconds to switch it off.
130 GB/MT
Please note that the displayed temperature is the temperature
which has been determined and is not the adjusted surface tem-
perature. It cannot be compared with the forehead / ear tempera-
ture.
Displaying saved measured values
The device saves the measured values of the last 30 measurements
automatically. If the 30 memory spaces have been exceeded, the
respective oldest measured value will be deleted.
The saved measured values can be requested as follows:
To switch on the multi-function thermometer, press the ON / OFF/
MEASURE button
8
for one second.
Press the M button
9
. The last measured value will appear on
the display.
If you have activated Bluetooth
®
data transfer, the data will be
transferred after the measurement. The thermometer displays the
symbol for Bluetooth
®
during transfer.
Note: The „HealthForYou“ app must be activated for transfer to
occur. If the current data is not displayed on your smartphone,
repeat the transfer process as described in the chapter „transfer-
ring measured values“.
To change between individual saved measured values, press the
M button
9
.
The device switches off automatically after 60 seconds, or press
the ON / OFF / MEASURE button
8
for 5 seconds to switch it off.
131 GB/MT
Transferring measured values
Transferring via Bluetooth
®
low
energy technology
You have the option of transferring the measured values and values
saved on your device to your smartphone using Bluetooth
®
low energy
technology.
You will need to download the free app „HealthForYou“ from the Apple
App Store and Google Play to do so. To transfer the values, proceed
as follows:
If you have activated Bluetooth
®
data transfer in the settings menu, the
data will be transferred after each measurement or when you change
to the memory. The symbol
will appear on the display.
Step 1: SFT 76
Activate Bluetooth
®
on your device (see the chapter
"Changing basic settings").
Step 2: "HealthForYou" App
Add SFT 76 in the "HealthForYou" app.
132 GB/MT
Step 3: SFT 76
Carry out a measurement.
Step 4: SFT 76
Transferring the data directly
after a measurement:
-
Begin the Bluetooth
®
transfer
Step 4: SFT 76
Transferring the data at a
later point in time:
- Go to memory recall mode ("display saved measured
values"). Bluetooth
®
transfer begins automatically.
The „HealthForYou“ app must be activated for transfer. We wish to
expressly indicate that the software at hand is not a medical product in
accordance with the EU directive 93/42/EEC.
The displayed values are intended merely as a visualisation and may
not be used as the basis for therapeutic measures.
Cleaning and Care
ATTENTION! Possible property damage! Never hold the product
under water as liquid could enter the product and damage it.
Clean the sensor tip
1
and
forehead / cover cap
2
after
each use. Use a soft cloth or a
cotton bud which can be damp-
ened with antiseptic, alcohol or
warm water to do so.
133 GB/MT
To clean the entire device, use a
S
M
soft cloth which has been damp-
ened slightly with a soap solution.
Do not use harsh cleaning agents
Storage
Always store the thermometer with the forehead / cover cap
2
attached.
If you intend to store the device for an extended period, please
remove the batteries.
The device must not be stored or used at temperatures which are
too high or too low, at a humidity which is too high or too low (see
technical data), in sunlight, connected to an electrical current, or in
a dusty location. Otherwise, there could be measurement inaccu-
racies.
134 GB/MT
Troubleshooting
Error message Cause Solution
The temperature determined
is higher than
1) Ear/forehead thermometer
mode: 43 °C (109.4 °F),
2) Object temperature mode:
100 °C (212 °F)
Only use the thermometer
within the temperature
ranges stated. If necessary,
clean the sensor tip. If the
same error message pops
up again, please get in
contact with the specialist
dealer or customer service.
The temperature determined is
lower than
1) Ear/forehead thermometer
mode: 34 °C (93.2 °F),
2) Object temperature mode:
0 °C (32 °F).
The operating temperature
does not lie within the range
between 10 °C and 40 °C
(50 °F and 104 °F).
Only use the multi-function
thermometer within the
temperature ranges stated.
The thermometer is incorrect or
instable.
Please note how to use
the device correctly in the
instructions for use and
repeat the measurement
process.
The thermometer is not
functioning correctly.
Reinsert the batteries. If the
error continues to exist,
contact customer service.
Problem with data transfer on
the smartphone.
Activate Bluetooth
®
on the
smartphone and switch the
thermometer off and on
again. Open the app again.
135 GB/MT
Error message Cause Solution
The batteries are almost
empty.
Insert new batteries into
the thermometer.
The thermometer could not
carry out the measurement as
the batteries are almost empty.
Insert new batteries into
the thermometer.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
In accordance with European Directive (covering waste
electrical and electronic equipment) and its transposition
into national legislation, worn-out electrical devices must be
collected separately and taken for environmentally compati-
ble recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
136 GB/MT
Per Directive 2006/66/EC and its amendments, defective or used
batteries must be recycled. Return the batteries and / or the product to
a collection site.
Pb Cd Hg
Improper disposal of batteries can
harm the environment!
Never dispose of batteries in your household bin. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations.
The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg =
mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your
local collection facilities.
Warranty / Service
We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufac-
ture of the multi-function thermometer from the purchase date.
The warranty does not cover:
· Damage due to improper use.
· Wear parts.
· Damage caused by the customer.
· If the device has been opened by an unauthorised repair shop.
This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer
must provide proof of purchase in order for any warranty claims within
the warranty period to be honoured The warranty claim must be filed
with Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Germany, within 3 years from
the date of purchase.
137 GB/MT
In the event of a complaint, please contact our Service
Department listed below:
Service Hotline (free of charge):
0800 93 10 319 (Mon–Fri: 8 am–6 pm)
service-uk@sanitas-online.de
800 62 605 (Mon–Fri: 8 am–6 pm)
service-mt@sanitas-online.de
If we ask you to return the defective multi-function thermometer, please
send the product to the following address:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
GERMANY
IAN 290988
This device complies with European Standard EN 60601-1-2 and is
subject to special precautions with respect to electromagnetic compati-
bility. Please note that portable and mobile RF communication devices
may interfere with this device. For details, please use the customer ser-
vice address below or refer to the end of these instructions for use.
The device fulfils the requirements of the EU Medical Devices Directive
93/42/EEC, the Medical Devices Act, and the standards EN 1060-3
and IEC 80601-2-30
138 GB/MT
The accuracy of this multi-function thermometer has been thoroughly
tested and was developed with regard to a long utilizable service life.
If the device is used in medicine, technical inspections using the suita-
ble equipment are to be carried out. Precise information on how to test
the accuracy of the device can be requested from our service address.
We hereby guarantee that this product complies with the directive
2014/53/EU. Please contact the above service address for details –
such as the CE Declaration of Conformity.
Bluetooth
®
and the related logo are registered trademarks of Bluetooth
SIG, Inc. Use of these brands by Hans Dinslage GmbH is under license.
All other brands and trade names are the property of the respective
owners.
139 GB/MT
Guidelines and manufacturer's declaration - Electromagnetic interference
The SFT 76 is intended for use in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT described
below. The customer or the user of the SFT 76 should ensure that it is used in this type of
environment.
Electromag-
netic
interference
measurements
Conformity ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT -
Guideline
RF emissions
in accordance
with CISPR 11
Group 1 The SFT 76 uses RF energy exclusively for its
internal FUNCTION. Therefore, an RF emission
is very low and it is improbable that neigh-
bouring electronic devices will be affected by
interference.
RF emissions
in accordance
with CISPR 11
Class B The SFT 76 is intended for use in all indoor
areas, including living areas, and is suitable
for those which are directly connected to a
PUBLIC SUPPLY NETWORK which also sup-
plies buildings used for residential purposes.
Harmonic emis-
sions in accord-
ance with IEC
61000-3-2
Not applicable
Emissions arising
from voltage
fluctuations /
flicker emissions
in accordance
with IEC
61000-3-3
Not applicable
140 GB/MT
Guidelines and manufacturer's declaration - Electromagnetic interference
The SFT 76 is intended for use in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT described
below. The customer or the user of the SFT 76 should ensure that it is used in this type of
environment.
IMMUNITY
tests
IEC 60601-
TEST LEVEL
COMPLIANCE
LEVEL
ELECTROMAGNETIC
ENVIRONMENT -
Guidelines
ELECTRO-
STATIC
DISCHARGE
(ESD) in ac-
cordance with
IEC
61000-4-2
± 8 kV
Contact discharge
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15kV
air discharge
± 8 kV
Contact
discharge
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15kV
air discharge
Floors should be made from
wood or concrete or be dec-
orated with ceramic tiles. If
the floor is covered with syn-
thetic material, the relative
humidity should be at least
30%.
Fast transient
electric distur-
bances / bursts
in accordance
with IEC
61000-4-4
± 2 kV for power
cables ± 1 kV for
input and output
cables
Not applicable
Impulse volt-
ages/ surges
in accordance
with IEC
61000-4-5
± 1 kV voltage
external
conductor
External
conductor
± 2 kV voltage
external conduc-
tor earth
Not applicable
141 GB/MT
Voltage dips,
brief interrup-
tions and sup-
ply voltage
fluctuations in
accordance
with IEC
61000-4-11
< 5% U
T
(>95%
Dip in U
T
) for ½
cycle 40% U
T
(60% dip in U
T
)
for 5 cycles
70% U
T
(30%
dip in U
T
) for
25 cycles
<5% U U
T
(>95%
drop in U
T
) for 5s
Not applicable
Magnetic field
for supply
frequency
(50/60 Hz)
In accordance
with IEC
61000-4-8
30 A/m 30 A/m The quality of the supply fre-
quency should correspond to
that of a typical commercial
or hospital environment.
142 GB/MT
Guidelines and manufacturer declaration - Electromagnetic
immunity
The multi-function thermometer SFT 76 is intended for use in the electromagnetic environment
described below. The customer or the user of the multi-function thermometer SFT 76
should ensure that it is used in this type of environment.
Immunity
tests
IEC 60601-
Test level
Compli-
ance level
Electromagnetic environ-
ment - Guidelines
Conducted RF
disturbance
variables in
accordance
with IEC
61000-4-6
Emitted RF
disturbance
variables in
accordance
with IEC
61000-4-3
RF communi-
cation
equipment in
accordance
with IEC
61000-4-3
3 V 0.15 MHz to
80 MHz 6 V within
ISM and amateur
radio bands be-
tween 0.15 MHz
and 80 MHz 80%
AM at 1 kHz
10 V/m 80 MHz to
2.7 GHz
380 MHz, 27 V/m
450 MHz, 28 V/m
710 MHz,
745 MHz, 780 MHz
9 V/m
810 MHz, 870 MHz,
930 MHz
28 V/m
1720 MHz,
1845 MHz,
1970 MHz
28 V/m
2450 MHz, 28 V/m
5240 MHz,
5500 MHz,
5785 MHz
9 V/m
Not applica-
ble
10 V/m
380 MHz,
27 V/m
450 MHz,
28 V/m
710 MHz,
745 MHz,
780 MHz
9 V/m
810 MHz,
870 MHz,
930 MHz
28 V/m
1720 MHz,
1845 MHz,
1970 MHz
28 V/m
2450 MHz,
28 V/m
5240 MHz,
5500 MHz,
5785 MHz
9 V/m
Portable and mobile communi-
cation devices should not be
used in closer proximity to the
multi-function thermometer SFT 76
,
including the cables used, than
the recommended safety distance,
which is calculated according to
the equation applicable for the
transmission frequency. Recom
-
mended safety distance:
d =
3,5
E
1
[ ]
80 MHz to 800 MHz
d =
7
E
1
[ ]
80o MHz to 2,7 Ghz
where P is the transmitter's rated
output in watts (W) in accordance
with the information provided by
the transmitter manufacturer and
d is the recommended safety dis-
tance in metres (m).
The field strength of stationary
radio transmitters, according to
an on-site investigation
a
, should
be lower than the compliance
leve
l
for all frequencies.
b
Interference is possible in the
same environment as devices
which bear the following image.
143 GB/MT
NOTE 1 For 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not be applicable in all cases. Electromagnetic propa-
gation is influenced by absorptions and reflections by buildings, objects and
people.
a
The field strength of stationary radio transmitters, such as base stations for mobile
phones and land mobile radios, amateur radio stations, AM and FM radios and TV stations
,
cannot be predicted theoretically with accuracy. To determine the electromagnetic envi-
ronment with regard to the stationary transmitter, an electromagnetic site survey should
be considered. If the measured field strength exceeds the above compliance level in the
location in which the multi-function thermometer SFT 76 is being used, the multi-function
thermometer SFT 76 should be observed to verify normal operation. If you observe
unusual performance characteristics, additional measures may be required i.e. changing
orientation or choosing another location for the multi-function thermometer SFT 76.
b
Over the frequency range of 150 kHz to 80 MHz, the field strength should be lower
than the
[
U1
]
/
.
144 GB/MT
Recommended safety distances between portable and mobile RF tele-
communication devices and the multi-function thermometer SFT 76
The multi-function thermometer SFT 76 is designed for use in an electromagnetic envi-
ronment in which RF disturbances are controlled. The customer or the user of the multi-
function thermometer SFT 76 can thus help to prevent electromagnetic interference by
maintaining a minimum distance between portable and mobile RF telecommunication
devices (transmitters) and the multi-function thermometer SFT 76 - depending on the
communication device's power output as stated below.
Rated power
of the
transmitter
W
Safety distance, depending on the transmission frequency
m
80 MHz to 800 MHz
d =
3,5
E
1
[ ]
800 MHz to 2.7 GHz
d =
7
E
1
[ ]
0.01 0.12 0.23
0.1 0.38 0.73
1 1.2 2.3
10 3.8 7.3
100 12 23
For transmitters whose maximum rated output is not stated in the above table, the
recommended safety distance d may be determined in metres (m) using the equation
applicable to the frequency of the transmitter, whereby P is the maximum rated output
of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not be applicable in all cases. Electromagnetic propa-
gation is influenced by absorptions and reflections by buildings, objects and
people.
145 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme...............................Seite 146
Einleitung ..............................................................................................Seite 147
Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................... Seite 148
Teilebeschreibung ................................................................................Seite 148
Lieferumfang ........................................................................................Seite 149
Technische Daten.................................................................................Seite 149
Wichtige Sicherheitshinweise .......................................................Seite 151
Sicherheitshinweise für Batterien ........................................................Seite 153
Inbetriebnahme .................................................................................Seite 154
Batterien einsetzen / auswechseln ......................................................Seite 154
Grundeinstellungen vornehmen .................................................Seite 156
Tastenton aktivieren / deaktivieren ..........................................Seite 157
Was Sie vor dem Messen wissen sollten .................................Seite 158
Messen ...................................................................................................Seite 159
Messen der Körpertemperatur an der Stirn ....................................... Seite 160
Messen der Körpertemperatur im Ohr ...............................................Seite 161
Messen von Objekttemperaturen ....................................................... Seite 163
Gespeicherte Messwerte anzeigen ....................................................Seite 165
Messwerte übertragen ...................................................................Seite 166
Übertragung über Bluetooth
®
low energy technology .....................Seite 166
Reinigung und Pflege ......................................................................Seite 168
Lagerung ...............................................................................................Seite 169
Problembehebung ............................................................................ Seite 169
Entsorgung ...........................................................................................Seite 170
Garantie / Service ..............................................................................Seite 172
146 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre
Gesundheit
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät /
Zubehör
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Gebrauchsanweisung beachten
Storage &
Transport
Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur
und -luftfeuchtigkeit
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit
Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck
Hersteller
Anwendungsteil Typ BF
147 DE/AT/CH
Seriennummer
0483
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den
grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für
Medizinprodukte.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
IP 22
Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm
Durchmesser und größer und gegen Tropfwasser,
wenn das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist.
b
a
Verpackung und Multifunktionsthermometer
umweltgerecht entsorgen!
6-in-1 Multifunktionsthermometer
Einleitung
Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten
Gebrauch mit dem Multifunktionsthermometer vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs-
anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Ein Nichtbeachten
der Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Benutzen
Sie das Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Multifunktionsthermometers an Dritte ebenfalls mit aus.
148 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Multifunktionsthermometer ist ausschließlich zur Messung der
Stirn-, Ohr- und Objekttemperatur bestimmt. Sie können damit schnell
und einfach eine Körper- bzw. Objekttemperatur ermitteln. Die Werte
werden automatisch gespeichert. Das Multifunktionsthermometer ist für
die Messung zu Hause geeignet.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es ent-
wickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene
Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen
oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC,
dem Medizinproduktegesetz, der ASTM E 1965 - 98, der europäischen
Norm EN 12470-5: Medizinische Thermometer – Teil 5: Anforderungen
an Infrarot-Ohrthermometer (mit Maximumvorrichtung) sowie der euro-
päischen Norm EN 60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichts-
maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte
beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationsein-
richtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben
können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern
oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.
Teilebeschreibung
1
Sensorspitze
2
Stirn- / Abdeckkappe
3
Seitliche Mess-Taste
(Stirnmessung)
4
Batteriefachdeckel
5
Schraube
6
Linse
7
S-Taste (Einstellungen)
8
EIN- / AUS- / MESS-Taste
(Ohr- und Objektmessung)
9
M-Taste (Memory)
10
LED (Temperaturindikator)
Displayanzeigen
11
Datum / Uhrzeit-Anzeige
12
Stundenmodus (AM / PM)
149 DE/AT/CH
13
Bluetooth
®
14
Messeinheit Celsius /
Fahrenheit
15
Modus Objekttemperatur
16
Temperaturwert
17
Tastenton-Symbol
18
Batteriestatus
19
Speicherplatz-Anzeige
20
Messung wird durchgeführt
21
Modus Ohrtemperatur
22
Modus Stirntemperatur
Lieferumfang
1 Multifunktionsthermometer
2 Batterien 1,5 V Typ AAA, LR03
1 Stirn- / Abdeckkappe
1 Gebrauchsanweisung
1 Kurzanleitung
Technische Daten
Name und Modell SFT 76
Messbereich: Ohr-/Stirnthermometer-Modus:
34 °C – 43 °C (93,2 °F –
109,4 °F) Objekttemperatur-
Modus: 0 °C – 100 °C
(32 °F – 212 °F)
Labor-Messgenauigkeit: Ohrthermometer-Modus: ±0,2 °C
(±0,4 °F) von 35,5 °C – 42 °C
(95,9 °F – 107,6 °F), außerhalb
dieses Messbereiches ±0,3 °C
(±0,5 °F),
Stirnthermometer-Modus: ±0,3 °C
(±0,5 °F) von 35 °C – 42 °C
(95 °F – 107,6 °F),
Objekttemperatur-Modus: ±2 °C
150 DE/AT/CH
(± 4°F) bei < 30 °C (86 °F);
±5% (in 3 cm) bei ≥ 30 °C (86 °F)
Zeitabstand zwischen
zwei Messungen: Mindestens 5 Sekunden
Klinische Wiederholpräzision: Ohr: Kinder, 1– 5 Jahre: ±0,08 °C
(±0,14 °F), Erwachsene: ±0,07 °C
(±0,13 °F),
Stirn: Kinder, 1– 5 Jahre: ±0,07 °C
(±0,13 °F),
Erwachsene: ±0,08 °C (±0,14 °F)
Maßeinheiten: °Celsius (°C) oder
°Fahrenheit (°F)
Betriebsbedingungen: 10 °C bis 40 °C (60,8 °F bis
104 °F) bei einer relativen Luft-
feuchtigkeit von 15% bis 85%
(nicht kondensierend)
700 - 1060 hPa Umgebungsdruck
Aufbewahrungsbedingungen: -25 °C bis 55 °C (-13 °F bis
131 °F) bei einer relativen
Luftfeuchtigkeit von 15% bis 95%
(nicht kondensierend)
700 - 1060 hPa Umgebungsdruck
Abmessungen: 137 x 43 x 36 mm
Gewicht: 50 g (ohne Batterien)
Batterie: 2 x 1,5 V AAA (LR03)
Batterielebensdauer: ca. 6000 Messungen
Speicher: Für 30 Messungen
zu erwartende Lebensdauer: 3 Jahre
Systemvoraussetzungen für die
„HealthForYou“- Web-Version: - MS Internet Explorer
- MS Edge
151 DE/AT/CH
- Mozilla Firefox
- Google Chrome
- Apple Safari
(in jeweils aktueller Version)
Systemvoraussetzungen für die
„HealthForYou“ App: iOS ab Version 9.0, Android
TM
ab
Version 5.0, Bluetooth
®
4.0.
Das Multifunktionsthermometer verwendet Bluetooth
®
low energy
technology, Frequenzband 2,402 – 2,480 GHz, die in dem Frequenz-
band abgestrahlte maximale Sendeleistung <20 dBm, kompatibel mit
Bluetooth
®
4.0 Smartphones / Tablets
Die Liste der kompatiblen
Smartphones
, Informationen zur
HealthForYou App und Software
sowie Näheres zu den Geräten,
finden Sie unter folgendem Link:
www.healthforyou.lidl
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind
aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
Wichtige
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /
152 DE/AT/CH
oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermo-
meters vorsichtig ein.
Die Anwendung des Thermometers an verschiedenen Personen
kann bei bestimmten akuten, infektiösen Erkrankungen aufgrund
einer möglichen Keimverschleppung trotz der durchzuführenden
Reinigung und Wischdesinfektion unzweckmäßig sein. Fragen Sie
im Einzelfall Ihren behandelnden Arzt.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Es besteht Verschluckungs-
gefahr! Kinder könnten das Verpackungsmaterial oder die Stirn- /
Abdeckkappe verschlucken.
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind
kein Spielzeug.
Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse intakt ist. Sollte diese
beschädigt sein, wenden Sie sich an die Händler- oder Service-
adresse.
Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert, kann
aber nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.
Dieses Thermometer ist ein empfindliches elektronisches Gerät.
Behandeln Sie es sorgfältig und setzen Sie es keinen mechanischen
Stößen aus.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
Das Thermometer ist NICHT wasserdicht. Aus diesem Grund ist
direkter Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu vermeiden.
Das SFT 76 Multifunktionsthermometer ist nur für den in der Ge-
brauchsanweisung angegebenen Messort konzipiert.
Die Messspitze nach jedem Gebrauch mit einem weichen, mit
Desinfektionsmittel angefeuchteten Tuch reinigen.
153 DE/AT/CH
Prüfen Sie vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln
Sie diese ggf. aus.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenommen
werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Wenn Sie noch Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Fach-
händler.
Setzen Sie das Gerät keinen Extremtemperaturen (unter -25°C /
-13°F oder über 55°C / 131°F) und keinen hohen Feuchtigkeiten
(über 95% relative Luftfeuchtigkeit) aus.
Sicherheitshinweise für
Batterien
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von
Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt
auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien
nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf
Batterien einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein-
strahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten!
Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt
auf!
154 DE/AT/CH
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene
oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb
in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort
aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Mischen Sie nicht
alte Batterien mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp!
Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-)
an Batterie und Produkt ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie und im Batteriefach vor dem Ein-
legen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt.
Verwenden Sie keine Akkus.
Inbetriebnahme
Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits eingelegt. Ziehen Sie
vor der ersten Anwendung den herausstehenden Batterieschutz-
streifen aus dem Batteriefach. Das Multifunktionsthermometer
schaltet sich dabei anschließend automatisch ein.
Batterien einsetzen / auswechseln
Bevor Sie die Batterie wechseln, vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
155 DE/AT/CH
Wenn die Batterien schwach werden, erscheint das Batteriewarnsymbol im
Display
. Temperaturmessungen sind noch möglich, jedoch müssen
die Batterien schnellstmöglich ersetzt werden.
Wenn das Batteriewarnsymbol
und „Lo“ im Display
blinken, müssen die Batterien unverzüglich ausgetauscht
werden. Falls die Batterien zu schwach sind, schaltet sich
das Thermometer automatisch aus.
Gehen Sie zum Batterie wechseln wie folgt vor:
Drehen Sie mit einem Kreuz-Schraubendreher
die Schraube
5
am Batteriefachdeckel
4
auf.
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel
4
.
Entnehmen Sie ggf. die leeren Batterien aus
dem Batteriefach.
Setzen Sie die neuen Batterien in das Batterie-
fach ein, bis sie hör- und spürbar fest einrasten.
Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte
Polung (+/-) der Batterien.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel
4
wieder auf.
Verschließen Sie die Schraube
5
am Batteriefachdeckel
4
wieder mit einem Kreuz-Schraubendreher.
156 DE/AT/CH
Grundeinstellungen vornehmen
Sie können an dem Multifunktionsthermometer folgende Grundeinstellungen
vornehmen: Temperatureinheit (Celsius / Fahrenheit), Datum, Uhrzeit
und Bluetooth
®
.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-/MESS-
Taste
8
.
Drücken Sie fünf Sekunden lang die S-Taste
7
.
Aktuell eingestellte Temperatureinheit
erscheint im Display. Mit S-Taste
7
Temperatureinheit wählen (°F oder °C).
Mit M-Taste
9
bestätigen.
Zeitformat erscheint im Display.
Mit S-Taste
7
Zeitformat (12 h oder
24 h) wählen. Mit M-Taste
9
bestätigen.
Jahresanzeige blinkt im Display.
Mit S-Taste
7
aktuelles Jahr wählen.
Mit M-Taste
9
bestätigen.
Monatsanzeige blinkt im Display.
Mit S-Taste
7
aktuellen Monat
wählen. Mit M-Taste
9
bestätigen.
157 DE/AT/CH
Tagesanzeige blinkt im Display. Mit
S-Taste
7
aktuellen Tag wählen. Mit
M-Taste
9
bestätigen.
Stundenanzeige blinkt im Display. Mit
S-Taste
7
aktuelle Stunde wählen. Mit
M-Taste
9
bestätigen.
Minutenanzeige blinkt im Display. Mit
S-Taste
7
aktuelle Minute wählen. Mit
M-Taste
9
bestätigen.
Bluetooth
®
blinkt im Display. Mit S-Taste
7
Bluetooth
®
aktivieren (im Display
erscheint ON) oder deaktivieren (im
Display erscheint OFF). Mit M-Taste
9
bestätigen.
Das Gerät speichert die Grundeinstellungen und schaltet sich
automatisch aus.
Tastenton aktivieren / deaktivieren
Sie können am Gerät einen Tastenton aktvieren / deaktivieren. Wenn
der Tastenton aktiviert ist, ertönt bei jedem Tastendruck und nach jeder
Messung ein Piepton.
Um den Tastenton zu aktivieren, drücken Sie bei eingeschaltenem
Gerät kurz die S-Taste
7
. Auf dem Display erscheint ein Laut-
sprecher-Symbol
.
158 DE/AT/CH
Um den Tastenton wieder zu deaktivieren, drücken Sie erneut die
S-Taste
7
. Das Lautsprecher-Symbol
verschwindet wieder.
Was Sie vor dem Messen wissen sollten
Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen
Körperstellen:
- Ohr- / Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr
oder an der Stirnregion)
- Stab-Thermometer (zur rektalen [im After], axialen [unter der Achsel]
oder oralen Messung [im Mund])
Hinweis: Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der
Auskunft über die aktuelle Körpertemperatur eines Menschen gibt.
Sollten Sie unsicher sein in der Interpretation der Ergebnisse oder treten
abnormale Werte auf, sollten Sie sich an Ihren behandelnden Arzt
wenden. Dies gilt auch bei geringeren Temperaturveränderungen,
wenn weitere Krankheitssymptome dazukommen, wie z. B. Unruhe,
starkes Schwitzen, Hautrötung, hohe Pulsfrequenz, Kollapsneigung etc.
Mit unterschiedlichen Thermometern gemessene Temperaturen können
nicht miteinander verglichen werden. Geben Sie deshalb Ihrem Arzt
an (bzw. berücksichtigen Sie bei einer Selbstdiagnose), mit welchem
Thermometer Sie die Körpertemperatur an welcher Körperstelle gemessen
haben.
Die Temperatur eines gesunden Menschen wird von verschiedenen
Faktoren beeinflusst: dem individuellen, personenabhängigen Stoff-
wechsel, dem Alter (die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Klein-
kindern höher und sinkt mit zunehmendem Alter. Bei Kindern treten
höhere Temperaturschwankungen schneller und häufiger auf, z. B. be-
dingt durch Wachstumsschübe), von der Kleidung, von der Außentem-
peratur, von der Tageszeit (morgens ist die Körpertemperatur niedriger
159 DE/AT/CH
und steigt im Laufe des Tages zum Abend hin an), von der vorausgegan-
genen körperlichen und, mit geringerem Einfluss, auch mentalen Aktivität.
Der Temperaturwert schwankt je nach Körperstelle, an der er gemessen
wird. Die Abweichung kann bei Gesunden zwischen 0,2°C (0,4°F) –
1°C (1,8°F) liegen.
So liegt der normale Temperaturbereich bei
- der Stirnmessung: 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), mit einem
Stirnthermometer,
- der Ohrmessung: 36,0°C (96,8°F) – 37,8°C (100°F), mit einem
Ohrthermometer,
- rektal gemessener Temperatur: 36,3°C (97,3°F) – 37,8°C (100°F),
mit einem konventionellen Thermometer,
- oral gemessener Temperatur: 36,0°C (96,8°F) – 37,4°C (99,3°F),
mit einem konventionellen Thermometer.
Um den Temperaturverlauf verfolgen zu können, messen Sie immer an
derselben Körperstelle.
Messen
Hinweis: Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt
ist. Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich an die Händler- oder
Service-Adresse. Berücksichtigen Sie, dass sich das Multifunktions-
thermometer mindestens 30 Minuten in dem Raum befinden muss, in
dem die Messung vorgenommen wird.
Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass Sie sich im entsprechenden
Modus befinden, mit dem Sie messen möchten.
Modus
Ohr Stirn Objekt Tastenton
aktiviert
Display
160 DE/AT/CH
Messen der Körpertemperatur an der Stirn
Hinweis: Beachten Sie, dass die Stirn / Schläfe frei von Schweiß und
Kosmetika sein muss und dass bei der Stirnmessung die Einnahme von
gefäßverengenden Medikamenten und Hautirritationen das Messer-
gebnis verfälschen können.
Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie
eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste
8
.
Setzen Sie den Messkopf mit aufgesetzter
Stirn- / Abdeckkappe
2
bei direktem
Hautkontakt an der Schläfe an.
Halten Sie die seitliche Mess-Taste
3
gedrückt und führen Sie das Multi-
funktionsthermometer gleichmäßig über die Stirn zur anderen
Schläfe.
Lassen Sie dann die seitliche Mess-
Taste
3
los. Der gemessene Wert
erscheint im Display und das Ende der
Messung wird mit einem kurzen Piepton
signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist).
Die nächste Messung ist nach ca. 5 Sekunden möglich.
Liegt der gemessene Wert innerhalb des Normbereiches (<38°C/
100,4°F), leuchtet die LED unterhalb des Displays für 3 Sekunden
grün. Liegt der gemessene Wert höher (≥ 38°C/100,4°F = Fieber),
leuchtet die LED rot.
Ist die Bluetooth
®
Datenübertragung aktiviert, so werden nach der
Messung die Daten übertragen. Das Thermometer zeigt das
Bluetooth
®
Symbol während der Übertragung an.
Hinweis: Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert
sein. Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihrem Smartphone
161 DE/AT/CH
angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel
„Messwerte übertragen“ beschrieben.
Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch ab oder
drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste
8
für
5 Sekunden.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ angegeben.
Messen der Körpertemperatur im Ohr
Es gibt Personen, die unterschiedliche Messwerte im linken und
rechten Ohr haben. Um Temperaturveränderungen zu erfassen,
messen Sie bei derselben Person immer im selben Ohr.
Das integrierte Ohrthermometer darf von Kindern nur unter Aufsicht
von Erwachsenen benutzt werden. In der Regel ist eine Messung
ab einem Lebensalter von 6 Monaten möglich. Bei Kleinkindern
unter 6 Monaten ist der Gehörgang noch sehr eng, sodass häufig
die Temperatur nicht erfasst werden kann und vermehrt zu niedrige
Messergebnisse angezeigt werden.
Die Messung darf nicht an einem Ohr durchgeführt werden mit
entzündlichen Erkrankungen (z. B. Eiterfluss, Sekretabgang), nach
möglichen Ohrverletzungen (z. B. Trommelfellschaden) oder in
der Heilungsphase nach operativen Eingriffen. In all diesen Fällen
sprechen Sie bitte mit Ihrem behandelnden Arzt.
Die Anwendung des Multifunktionsthermometers an verschiedenen
Personen kann bei bestimmten akuten, infektiösen Erkrankungen
aufgrund einer möglichen Keimverschleppung trotz der durchzu-
führenden Reinigung und Wischdesinfektion unzweckmäßig sein.
Sprechen Sie dazu im Einzelfall mit Ihrem behandelnden Arzt.
162 DE/AT/CH
Wenn Sie längere Zeit auf einem Ohr gelegen haben, ist die
Temperatur leicht erhöht. Warten Sie einige Minuten oder messen
Sie im anderen Ohr.
Ohrenschmalz kann die Messung beeinflussen, reinigen Sie deshalb
ggf. das Ohr vor der Messung.
Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie
eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste
8
.
Nehmen Sie die Stirn- / Abdeckkappe
2
ab, indem Sie sie leicht
nach vorne abziehen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Sensorspitze
1
und auch der Gehör-
gang sauber sind. Da der Gehörgang
leicht gekrümmt ist, müssen Sie vor dem
Einführen der Sensorspitze
1
das Ohr
leicht nach hinten oben ziehen, damit die Sensorspitze
1
direkt
auf das Trommelfell ausgerichtet werden kann.
Positionierung bei Kleinkindern unter einem Jahr:
Legen Sie das Kleinkind seitlich hin,
so dass ein Ohr nach oben zeigt.
Ziehen Sie das Ohr sanft nach hinten,
bevor Sie die Sensorspitze
1
vorsichtig
in das Ohr einführen.
Positionierung bei Kleinkindern älter als ein Jahr:
Stehen Sie leicht seitlich versetzt hinter
dem Kleinkind.
Ziehen Sie das Ohr ganz sanft nach
hinten oben, bevor Sie die Sensorspitze
1
vorsichtig in das Ohr einführen.
163 DE/AT/CH
Führen Sie die Sensorspitze
1
vorsichtig ein und drücken Sie eine
Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste
8
.
Der gemessene Wert erscheint auf dem
Display und das Ende der Messung wird
mit einem kurzen Piepton signalisiert
(wenn Tastenton aktiviert ist).
Die nächste Messung ist nach ca.
5 Sekunden möglich.
Liegt der gemessene Wert innerhalb des Normbereiches (<38°C /
100,4°F), leuchtet die LED unterhalb des Displays für 3 Sekunden
grün. Liegt der gemessene Wert höher (≥ 38°C/100,4°F = Fieber),
leuchtet die LED rot.
Ist die Bluetooth
®
Datenübertragung aktiviert, so werden nach der
Messung die Daten übertragen. Das Thermometer zeigt das
Bluetooth
®
Symbol während der Übertragung an.
Hinweis: Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert
sein. Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihrem Smartphone
angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Mess-
werte übertragen“ beschrieben.
Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch ab oder
drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste
8
für
5 Sekunden.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung wie im Kapitel
„Reinigung und Pflege“ angegeben.
Messen von Objekttemperaturen
Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie
eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste
8
.
164 DE/AT/CH
Drücken Sie dann gleichzeitig 3 Sekunden lang die M-Taste
9
und die S-Taste
7
, um in den Objekttemperatur-Modus zu wechseln.
In der LCD-Anzeige erscheint
.
Richten Sie die Sensorspitze mit 3 cm
2-3 cm
Abstand auf den zu messenden Gegen-
stand oder die Flüssigkeit (keinesfalls in
Flüssigkeiten tauchen!) und drücken Sie
die EIN-/AUS-/MESS-Taste
8
für 1 Se-
kunde. (keinesfalls in Flüssigkeiten tauchen!).
Lassen Sie die EIN-/AUS-/
MESS-Taste
8
los. Der gemessene
Wert erscheint auf dem Display
und das Ende der Messung wird
mit einem kurzen Piepton signalisiert
(wenn Tastenton aktiviert ist). Die nächste Messung ist nach ca.
5 Sekunden möglich.
Um den Objekttemperatur-Modus wieder zu verlassen, halten Sie
erneut die M-Taste
9
und die S-Taste
7
gleichzeitig für 3 Sekunden
gedrückt.
Ist die Bluetooth
®
Datenübertragung aktiviert, so werden nach der
Messung die Daten übertragen. Das Thermometer zeigt das
Bluetooth
®
Symbol während der Übertragung an.
Hinweis: Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert
sein. Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihrem Smartphone
angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Mess-
werte übertragen“ beschrieben.
Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch ab oder
drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste
8
für
5 Sekunden.
165 DE/AT/CH
Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die ermittelte und
nicht die angepasste Oberflächentemperatur ist. Sie lässt sich nicht
mit der Stirn- / Ohrtemperatur vergleichen.
Gespeicherte Messwerte anzeigen
Das Gerät speichert automatisch die Messwerte der letzten 30 Messungen
ab. Werden die 30 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils älteste
Messwert gelöscht.
Die gespeicherten Messwerte können wie folgt abgerufen werden:
Um das Multifunktionsthermometer einzuschalten, drücken Sie
eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/MESS-Taste
8
.
Drücken Sie die M-Taste
9
. Auf dem Display erscheint der jüngste
Messwert.
Ist die Bluetooth
®
Datenübertragung aktiviert, so werden nach der
Messung die Daten übertragen. Das Thermometer zeigt das
Bluetooth
®
Symbol während der Übertragung an.
Hinweis: Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert
sein. Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihrem Smartphone
angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Mess-
werte übertragen“ beschrieben.
Um zwischen den einzelnen gespeicherten Messwerten zu wechseln,
drücken Sie die M-Taste
9
.
Das Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch ab oder
drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste
8
für
5 Sekunden.
166 DE/AT/CH
Messwerte übertragen
Übertragung über Bluetooth
®
low energy technology
Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät
gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Bluetooth
®
low energy technology zu übertragen.
Dazu benötigen Sie die „HealthForYou“ App. Diese ist im Apple App
Store und bei Google Play kostenlos verfügbar. Um die Werte zu
übertragen, befolgen Sie die folgenden Punkte:
Wenn im Einstellungsmenü Bluetooth
®
aktiviert ist, werden die Daten
nach jeder Messung oder wenn in den Speicher gewechselt wird,
übertragen. Auf dem Display erscheint das Symbol
.
Schritt 1: SFT 76
Aktivieren Sie Bluetooth
®
an Ihrem Gerät (siehe Kapitel
„Grundeinstellungen vornehmen“).
Schritt 2: „HealthForYou“ App
Fügen Sie in der „HealthForYou“ App das SFT 76 hinzu.
167 DE/AT/CH
Schritt 3: SFT 76
Nehmen Sie eine Messung vor.
Schritt 4: SFT 76
Übertragung der Daten di-
rekt im Anschluss an eine
Messung:
- Starten Sie die
Bluetooth
®
Übertragung
Schritt 4: SFT 76
Übertragung der Daten zu einem
späteren Zeitpunkt:
- Gehen Sie in den Speicherabruf-Modus
(„Gespeicherte Messwerte anzeigen“).
Die Bluetooth
®
Übertragung startet automatisch.
168 DE/AT/CH
Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert sein. Wir
weisen hiermit ausdrücklich darauf hin, dass es sich bei der vorliegen-
den Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU Richtlinie
93/42/EEC handelt.
Die angezeigten Werte dienen lediglich der Visualisierung und dürfen
nicht als Basis für therapeutische Maßnahmen herangezogen werden.
Reinigung und Pflege
ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Halten Sie das Produkt auf
keinen Fall unter Wasser, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und es
beschädigt wird.
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch
die Sensorspitze
1
und Stirn- /
Abdeckkappe
2
. Verwenden
Sie dazu ein weiches Tuch oder
ein Wattestäbchen, welches mit
Desinfektionsmittel, Alkohol oder warmem Wasser angefeuchtet
werden kann.
Zur Reinigung des gesamten
S
M
Gerätes verwenden Sie ein
weiches, leicht mit Seifenlauge
angefeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel.
169 DE/AT/CH
Lagerung
Lagern Sie das Thermometer immer mit aufgesteckter Stirn- /
Abdeckkappe
2
.
Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die
Batterien.
Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder
Luftfeuchtigkeit (siehe technische Daten), im Sonnenlicht, in Verbin-
dung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gelagert
oder auch benutzt werden. Ansonsten kann es zu Messungenauig-
keiten kommen.
Problembehebung
Fehlermeldung Ursache Behebung
Die ermittelte Temperatur ist
höher als
1) Ohr-/Stirnthermometer-
Modus: 43 °C (109,4 °F),
2) Objekttemperatur-Modus:
100 °C (212 °F)
Betreiben Sie das
Thermometer nur innerhalb
der angegebenen Tempe-
raturbereiche. Säubern Sie
ggf. die Sensorspitze. Bei
wiederholter Fehleranzeige
an Fachhändler oder
Kundenservice wenden.
Die ermittelte Temperatur ist
niedriger als
1) Ohr-/Stirnthermometer-
Modus: 34 °C (93,2 °F),
2) Objekttemperatur-Modus:
0 °C (32 °F).
Die Betriebstemperatur liegt
nicht im Bereich von 10 °C bis
40 °C (50 °F bis 104 °F).
Betreiben Sie das Multi-
funktionsthermometer nur
innerhalb der angegebenen
Temperaturbereiche.
170 DE/AT/CH
Fehlermeldung Ursache Behebung
Das Thermometer ist nicht
korrekt oder instabil angelegt.
Beachten Sie die korrekte
Anwendung in der
Gebrauchsanweisung
und wiederholen Sie die
Messung.
Das Thermometer
funktioniert nicht korrekt.
Legen Sie die Batterien
neu ein. Sollte der Fehler
weiterhin bestehen,
kontaktieren Sie den
Kundenservice.
Problem mit der
Datenübertragung
auf das Smartphone.
Aktivieren Sie Bluetooth
®
auf Ihrem Smartphone und
schalten Sie das Thermo-
meter aus und wieder an.
Starten Sie erneut die App.
Die Batterien sind nahezu
leer.
Setzen Sie neue Batterien
in das Thermometer ein.
Das Thermometer konnte keine
Messung durchführen, da die
Batterien nahezu leer sind.
Setzen Sie neue Batterien
in das Thermometer ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
171 DE/AT/CH
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür-
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EC und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das Produkt über die angebotenen Sammelein-
richtungen zurück.
Pb Cd Hg
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können
giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbe-
handlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver-
brauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
172 DE/AT/CH
Garantie / Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und
Fabrikationsfehler des Multifunktionsthermometers.
Die Garantie gilt nicht:
· Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
· Für Verschleißteile.
· Bei Eigenverschulden des Kunden.
· Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet
wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die
Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb
der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu
hren. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler,
Germany geltend zu machen.
173 DE/AT/CH
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen
an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service-Hotline (kostenfrei):
0800 72 42 355 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-de@sanitas-online.de
0800 21 22 88 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-at@sanitas-online.de
0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr)
service-ch@sanitas-online.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Multifunktionsthermo-
meters auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
DE-89231 Neu-Ulm
DEUTSCHLAND
IAN 290988
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 und
unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektro-
magnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare
und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen
174 DE/AT/CH
können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kunden-
service-Adresse anfordern oder am Ende der Gebrauchsanweisung
nachlesen.
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC,
dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN 1060-3 und
IEC 80601-2-30
Die Genauigkeit dieses Multifunktionsthermometers wurde sorgfältig
geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer
entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind mess-
technische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue
Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-
Adresse angefragt werden.
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014 / 53 / EU
entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um
detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE- Konformitätserklärung
– zu erhalten.
Bluetooth
®
und das dazugehörige Logo sind eingetragene Warenzeichen
von Bluetooth
SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken durch die Hans
Dinslage GmbH erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Handelsnamen
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
175 DE/AT/CH
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische
Störaussendung
Das SFT 76 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN
UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SFT 76 sollte sicherstellen,
dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
Störaussen-
dungs-
Messungen
Überein-
stimmung
ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG
- Leitlinie
HF-Aussendungen
nach CISPR 11
Gruppe 1 Das SFT 76 verwendet HF-Energie ausschließ-
lich zu seiner inneren FUNKTION. Daher ist
eine HF-Aussendung sehr gering und es ist un-
wahrscheinlich, dass benachbarte elektronische
Geräte gestört werden.
HF-Aussendungen
nach CISPR 11
Klasse B Das SFT 76 ist für den Gebrauch in allen
Einrichtungen, einschließlich denen im Wohn-
bereich und solchen geeignet, die unmittelbar
an das ÖFFENTLICHE VERSORGUNGSNETZ
angeschlossen sind, das auch Gebäude ver-
sorgt, die zu Wohnzwecken genutzt werden.
Aussendung von
Oberschwingungen
nach IEC
61000-3-2
Nicht
anwendbar
Aussendungen
von Spannungs-
schwankungen /
Flickr nach IEC
61000-3-3
Nicht
anwendbar
176 DE/AT/CH
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störaussendung
Das SFT 76 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen ELEKTROMAGNETISCHEN
UMGEBUNG bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des SFT 76 sollte sicherstellen,
dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
STÖRFES-
TIGKEITS-
Prüfungen
IEC 60601-
PRÜFPEGEL
ÜBEREIN-
STIMMUNGS-
PEGEL
ELEKTROMAGNETISCHE
UMGEBUNG - Leitlinien
ENTLADUNG
STATISCHER
ELEKTRIZITÄT
(ESD)
nach IEC
61000-4-2
± 8 kV
Kontaktentladung
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15kV
Luftentladung
± 8 kV
Kontaktentladung
±2 kV, ±4 kV,
±8 kV, ±15kV
Luftentladung
Fußböden sollten aus Holz
oder Beton bestehen oder
mit Keramikfließen versehen
sein. Wenn der Fußboden
mit synthetischem Material
versehen ist, muss die relative
Luftfeuchte mindestens 30%
betragen.
Schnelle
transiente
elektrische
Störgrößen /
Bursts nach IEC
61000-4-4
± 2 kV für Netz-
leitungen ± 1 kV
für Eingangs-
und Ausgangs-
leitungen
Nicht
anwendbar
Stoßspann-
ungen / Surges
nach IEC
61000-4-5
± 1 kV Spannung
Außenleiter-
Außenleiter
± 2 kV Spannung
Außenleiter-Erde
Nicht
anwendbar
177 DE/AT/CH
Spannungsein-
brüche,
Kurzzeitunter-
brechungen
und Schwan-
kungen der
Versorgungs-
spannung
nach IEC
61000-4-11
< 5% U
T
(>95%
Einbruch der U
T
)
für ½ Periode
40% U
T
(60%
Einbruch der U
T
)
für 5 Perioden
70% U
T
(30%
Einbruch der U
T
)
für 25 Perioden
<5% U U
T
(>95%
Einbruch der U
T
)
für 5s
Nicht
anwendbar
Magnetfeld
bei der Versor-
gungsfrequenz
(50/60 Hz)
Nach IEC
61000-4-8
30 A/m 30 A/m Die Qualität der Versorgungs-
spannung sollte einer typischen
Geschäfts- oder Kranken-
hausumgebung entsprechen.
178 DE/AT/CH
Leitlinien und Hersteller-Erklärung – Elektromagnetische
Störfestigkeit
Das Multifunktionsthermometer SFT 76 ist für den Betrieb in der unten angegebenen
elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des
Multifunktionsthermometer SFT 76 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen
Umgebung benutzt wird.
Störfestig-
keits-
Prüfungen
IEC 60601-
Prüfpegel
Überein-
stimmungs-
Pegel
Elektromagnetische
Umgebung - Leitlinien
Geleitete HF-
Störgrößen
nach IEC
61000-4-6
Gestrahlte HF-
Störgrößen
nach IEC
61000-4-3
HF Kommuni-
kations-
Equipment
nach IEC
61000-4-3
3 V
0,15 MHz bis
80 MHz 6 V inner-
halb der ISM- und
Amateurfunk-Bänder
zwischen 0,15 MHz
und 80 MHz 80%
AM bei 1 kHz
10 V/m 80 MHz bis
2,7 GHz
380 MHz, 27 V/m
450 MHz, 28 V/m
710 MHz,
745 MHz, 780 MHz
9 V/m
810 MHz, 870 MHz,
930 MHz
28 V/m
1720 MHz,
1845 MHz,
1970 MHz
28 V/m
2450 MHz, 28 V/m
5240 MHz,
5500 MHz,
5785 MHz
9 V/m
Nicht
anwendbar
10 V/m
380 MHz,
27 V/m
450 MHz,
28 V/m
710 MHz,
745 MHz,
780 MHz
9 V/m
810 MHz,
870 MHz,
930 MHz
28 V/m
1720 MHz,
1845 MHz,
1970 MHz
28 V/m
2450 MHz,
28 V/m
5240 MHz,
5500 MHz,
5785 MHz
9 V/m
Tragbare und mobile Funkgeräte
sollten in keinem geringeren
Abstand zum Multifunktions-
thermometer SFT 76 einschließ-
lich der Leitungen verwendet
werden als dem empfohlenen
Schutzabstand, der nach der für
die Sendefrequenz zutreffenden
Gleichung berechnet wird.
Empfohlener Schutzabstand:
d =
3,5
E
1
[ ]
80 MHz to 800 MHz
d =
7
E
1
[ ]
80o MHz to 2,7 Ghz
mit P als der Nennleistung des
Senders in Watt (W) nach
Angaben des Senderherstellers
und d als empfohlenem Schutz-
abstand in Meter (m).
Die Feldstärke stationärer
Funk-
sender sollte bei allen Frequenzen
gemäß einer Untersuchung vor
Ort geringer als der Überein-
stimmungs-Pegel sein.
b
In der Umgebung von Geräten,
die das folgende Bildzeichen
tragen, sind Störungen möglich.
179 DE/AT/CH
ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die
Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen
und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen
beeinflusst.
a
Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen
Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender,
können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische
Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollt eine Studie der elektro-
magnetischen Phänomene des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feld-
stäre an dem Standort, an dem das Multifunktionsthermometer SFT 76 benutzt wird, die
obigen Übereinstimmungs-Pegel überschreitet, sollte das Multifunktionsthermometer
SFT 76 beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen. Wenn
ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen
erforderlich sein, wie z.B. eine veränderte Ausrichtung oder ein anderer Standort des
Multifunktionsthermometers SFT 76.
b
Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke geringer als
[
U1
]
/
sein.
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-
Telekommunikationsgeräten und dem Multifunktionsthermometer SFT 76
Das Multifunktionsthermometer SFT 76 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen
Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der
Anwender des Multifunktionsthermometers SFT 76 kann dadurch helfen, elektromagne-
tische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und
mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Multifunktionsthermometer
SFT 76 – abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes, wie unten
angegeben – einhält.
Nennleistung
des Senders
W
Schutzabstand, abhängig von der Sendefrequenz
m
80 MHz bis 800 MHz
d =
3,5
E
1
[ ]
800 MHz bis 2.7 GHz
d =
7
E
1
[ ]
0,01 0,12 0,23
0,1 0,38 0,73
1 1,2 2,3
10 3,8 7,3
100 12 23
Für Sender, deren maximale Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann
der empfohlene Schutzabstand d in Meter (m) unter Verwendung der Gleichung ermittelt
werden, die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die maximale Nennleistung des
Senders in Watt (W) nach Angabe des Senderherstellers ist.
ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein. Die
Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen
und Reflexionen der Gebäude, Gegenstände und Menschen
beeinflusst.
180 DE/AT/CH
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Str. 28
DE-88524 Uttenweiler
GERMANY
Estado de las informaciones
Versione delle informazioni
Estado das informações · Last
Information Update · Stand
der Informationen: 06 / 2017
Ident.-No.: 758.799-0617-5
IAN 290988
/