CLM5448PC

Black & Decker CLM5448PC, CLM5448PC2, CLM5448PCB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker CLM5448PC Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
77
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
Los cortacéspedes CLM5448PC & CLM5448PCB de
BLACK+DECKER han sido diseñados para cortar hierba.
Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso
doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencia. Si utiliza aparatos inalám-
bricos, es necesario seguir las precau-
ciones de seguridad básicas, incluidas
las que se indican a continuación, para
reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales y daños
materiales.
Advertencia. Cuando utilice el aparato,
debe seguir las normas de seguridad.
Por su propia seguridad y por la de otras
personas, lea estas instrucciones antes
de utilizar el aparato. Conserve estas
instrucciones para consultarlas en un
futuro.
u Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u En este manual se describe el uso
previsto del aparato. La utilización de
accesorios o la realización de opera-
ciones distintas a las recomendadas
en este manual de instrucciones
puede presentar un riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre cuidado al utilizar el
aparato.
u Este aparato no está pensado para ser
utilizado por menores o personas que
no cuentan con la fuerza necesaria,
sin supervisión.
u Este aparato no debe ser utilizado
como un juguete.
u Evite que los niños y animales se ac-
erquen a la zona de trabajo y toquen
el aparato o el cable de alimentación.
u Tenga cuidado cuando utilice el
aparato cerca de los niños.
u Utilícelo únicamente en lugares secos.
Tenga cuidado de no mojar el aparato.
u No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa.
Este aparato no contiene piezas que
puedan ser reparadas por el usuario.
u No utilice el aparato en atmósferas
explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inamables.
u Para evitar dañar los enchufes y los
cables, no tire del cable para extraer el
enchufe de la toma de corriente.
u Antes de utilizar este aparato, com-
pruebe siempre que la cuchilla, el
perno de la cuchilla y el montaje de
la cuchilla no estén desgastados o
dañados.
Sustituya las cuchillas y los pernos
desgastados o dañados en conjunto
para mantener el equilibrio.
u Para evitar el riesgo debido a re-
posición involuntaria del protector
térmico, este aparato no debe ser
alimentado por un dispositivo de con-
mutación externo, como por ejemplo
un temporizador, ni debe conectarse
a un circuito que sea normalmente
encendido y apagado por la utilidad.
u No utilice el aparato cuando haya
personas, especialmente niños, o
animales cerca.
78
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Recuerde que el usuario será respon-
sable de los accidentes y las situa-
ciones peligrosas que puedan sufrir
las personas de su alrededor o sus
propiedades.
Antes de la utilización
u Cuando utilice el aparato lleve siem-
pre calzado y pantalones largos
resistentes. No utilice el aparato si va
descalzo o con sandalias. Evite llevar
ropa holgada o que tenga cordones o
lazos colgantes.
u Examine a fondo el área donde vaya
a utilizar el aparato y retire todos los
objetos que el aparato podría expulsar.
u Antes de utilizar este aparato, com-
pruebe siempre que la cuchilla, el
perno de la cuchilla y el montaje de la
cuchilla no estén desgastados o daña-
dos. Sustituya las piezas desgastadas
o dañadas por conjuntos para manten-
er el equilibrio. Sustituya las etiquetas
dañadas o ilegibles.
Después de la utilización
u Cuando no use el aparato, deberá
guardarlo en un lugar seco, bien
ventilado y alejado del alcance de los
niños.
u Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
u Cuando guarde o transporte el aparato
en un vehículo, deberá colocarlo en
el maletero o sujetado, para evitar
movimientos producidos por cambios
repentinos de velocidad o dirección.
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que
el aparato no contenga piezas daña-
das ni defectuosas. Compruebe que
no haya piezas rotas, que los inter-
ruptores no estén dañados y que no
existan otros defectos que puedan
afectar al funcionamiento del aparato.
u No utilice el aparato si tiene alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Solicite a un agente de servicio técnico
autorizado la reparación o sustitución
de las piezas dañadas o defectuosas.
u Nunca intente extraer ni sustituir nin-
guna pieza que no esté especicada
en este manual.
u Tenga cuidado cuando ajuste el cort-
acésped para evitar el atrapamiento
de los dedos entre las cuchillas o entre
las piezas móviles y las piezas jas del
aparato.
u Cuando revise las cuchillas tenga
cuidado porque, aunque la fuente de
alimentación esté desconectada, aún
pueden moverse.
Instrucciones de seguridad adi-
cionales para cortacéspedes
u No transporte la máquina si la fuente
de alimentación está en funcionami-
ento.
u Cuando utilice el cortacésped, agarre
rmemente el manillar con ambas
manos.
u Si en algún momento resulta necesario
inclinar el cortacésped, asegúrese de
mantener ambas manos en la posición
de trabajo mientras el cortacésped se
79
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
encuentre inclinado. Mantenga ambas
manos en la posición de trabajo hasta
que el cortacésped vuelva a quedar
correctamente colocado en el suelo.
u No utilice nunca el cortacésped si lleva
puestos los auriculares de un disposi-
tivo de radio o de música.
u Nunca intente ajustar la altura de una
rueda con el motor en marcha o con la
llave de seguridad dentro del interrup-
tor.
u Si el cortacésped se detiene, suelte
la maneta para apagarlo y espere a
que la cuchilla se detenga antes de
intentar desatascar el conducto de
descarga o retirar algún objeto de
debajo de la plataforma.
u Mantenga las manos y los pies aleja-
dos de la zona de corte.
u Mantenga las cuchilla aladas. Utilice
guantes protectores cuando manipule
la cuchilla del cortacésped.
u Si utiliza el colector de hierba, com-
pruebe periódicamente su estado para
evitar que se desgaste y se deteriore.
Si está muy desgastado, por razones
de seguridad, deberá sustituirlo con un
nuevo colector de hierba.
u Extreme las precauciones cuando
gire el cortacésped o cuando lo tire en
dirección hacia usted.
u No coloque las manos ni los pies
cerca o debajo del cortacésped.
Manténgase alejado de la apertura
del mecanismo de descarga en todo
momento.
u Limpie el área donde va a utilizar el
cortacésped de objetos tales como
piedras, bastones, cables, juguetes,
huesos, etc., que podrían salir des-
pedidos cuando la cuchilla pase por
encima de ellos.
Los objetos golpeados por la cuchilla
pueden causar graves lesiones per-
sonales. Manténgase detrás del manil-
lar cuando el motor está en marcha.
u No utilice el cortacésped si está des-
calzo o con sandalias. Lleve siempre
un calzado adecuado.
u No tire del cortacésped hacia atrás si
no es absolutamente necesario. En
ese caso, mire siempre abajo y detrás
antes cuando retrocede.
u Evite que el material descargado vaya
a parar encima de alguna persona.
No descargue el material contra una
pared o una obstrucción, ya que
podría rebotar hacia usted. Suelte la
maneta para parar el cortacésped y la
cuchilla cuando pase por encima de
supercies con grava.
u No utilice la herramienta sin el colector
de hierba, el protector de descarga, el
protector trasero u otros dispositivos
de seguridad colocados y en fun-
cionamiento. Revise periódicamente
todos los protectores y dispositivos
de seguridad para comprobar que se
encuentren en buen estado, funcionen
correctamente y cumplan la función
prevista. Sustituya los protectores o
dispositivos de seguridad dañados an-
tes de seguir usando la herramienta.
80
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u No deje nunca desatendido el cort-
acésped en funcionamiento.
u Suelte siempre la maneta para parar el
motor y espere a que la cuchilla se de-
tenga por completo antes de limpiar el
cortacésped, retirar la bolsa colectora,
desatascar el protector de descarga,
dejar de utilizar el cortacésped o
realizar algún ajuste, reparación o
revisión.
u Utilice el cortacésped únicamente a la
luz del día o con iluminación articial
adecuada y cuando los objetos que
están en la ruta de la cuchilla sean
claramente visibles desde la zona de
operación del cortacésped.
u No utilice el cortacésped si está bajo
el efecto de alcohol o drogas o cuando
esté cansado o enfermo. Esté siem-
pre alerta, mire lo que hace y use el
sentido común.
u Evite las situaciones peligrosas. No
utilice nunca el cortacésped sobre
hierba mojada o húmeda, ni bajo la
lluvia. Manténgase en todo momento
rmemente apoyado en el suelo y no
corra.
u Si el cortacésped empieza a vibrar
de forma anormal, suelte la maneta,
espere a que la cuchilla se detenga y
controle la causa inmediatamente. La
vibración suele indicar la presencia
de un problema. Consulte la guía de
solución de problemas para obtener
indicaciones en caso de que se pro-
duzca una vibración anómala.
u Lleve siempre protección ocular y res-
piratoria cuando utilice el cortacésped.
u El uso de esta herramienta con
cualquier accesorio no recomendado
para este cortacésped puede resultar
peligroso. Utilice solamente accesorios
aprobados por BLACK+DECKER.
u Sea precavido cuando utilice el cort-
acésped. Mantenga un apoyo rme
sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento cuando utilice el
cortacésped.
u Trabaje en sentido transversal a la
pendiente, nunca hacia arriba o abajo.
Tenga sumo cuidado al cambiar de
sentido en las pendientes.
u Esté atento a los agujeros, los surcos,
los baches, las piedras y otros objetos
ocultos. Las supercies irregulares
pueden provocar resbalones y caídas.
El césped alto puede ocultar obstácu-
los.
u No utilice el cortacésped sobre la
hierba húmeda ni en pendientes muy
pronunciadas. El uso de calzado poco
adecuado puede provocar resbalones
y caídas.
u No utilice el cortacésped cerca de
pendientes pronunciadas, zanjas o
terraplenes.
Podría perder el equilibrio o caerse.
u Deje enfriar siempre el cortacésped
antes de guardarlo.
Saque el enchufe de la toma de corriente
y saque la batería de la máquina. Com-
pruebe que las piezas móviles se hayan
detenido:
81
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Cuando deje la máquina.
u Antes de limpiar una obstrucción.
u Antes de comprobar, limpiar o realizar
trabajos en el aparato.
Seguridad de otras personas
u Este aparato no está destinado al uso
por parte de personas (incluyendo
los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de experiencia o del
conocimiento necesario, a menos que
estén supervisadas o reciban las in-
strucciones relativas al uso del aparato
por una persona encargada de su
seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo mo-
mento para garantizar que no utilicen
el aparato como un juego.
u Después de golpear un objeto extraño.
Controle que el aparato no presente
daños y haga
las reparaciones necesarias.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas. Estos riesgos se pueden
generar por un uso incorrecto, dema-
siado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos
incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u Lesiones causadas al cambiar piezas,
cuchillas o accesorios.
u Lesiones causadas por el uso prolon-
gado de una herramienta. Si utiliza
una herramienta durante períodos
de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud causados por la
respiración del polvo generado por el
uso de la herramienta (por ejemplo, al
trabajar con madera, especialmente
roble, haya, tablero semiduro de
bras).
u Si no se puede evitar usar el cort-
acésped en un lugar húmedo, use un
dispositivo diferencial residual (DDR)
con una corriente de desconexión no
superior a 30 mA.
El uso de un dispositivo diferencial
residual reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
u Nunca levante o transporte el aparato
mientras el motor está en funcionami-
ento.
Símbolos de advertencia
Junto con el código de la fecha, en la
herramienta aparecen los siguientes
símbolos:
Advertencia. Lea el manual
antes de utilizar el aparato.
82
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Tenga cuidado con las
cuchillas aladas. Las cuchil-
las siguen girando después de
apagar el motor.
Saque el dispositivo de desha-
bilitación antes de efectuar el
mantenimiento o si el cable está
dañado.
Tenga cuidado con los objetos
que salen volando. Mantenga
a otras personas alejadas de la
zona de corte.
Póngase protección para los
ojos
Una vez apagada la
máquina, las cuchil-
las continuarán
girando.
Directiva 2000/14/CE sobre la
potencia acústica garantizada.
Instrucciones de seguridad adi-
cionales para baterías y carga-
dores
Baterías
u Jamás trate de abrir las baterías por
ningún motivo.
u No exponga las baterías al agua.
u No exponga las baterías al calor.
u No guarde la batería en lugares en los
que la temperatura pueda superar los
40 ºC.
u Recargue la batería únicamente a una
temperatura ambiente entre 10 ºC y 40
ºC.
u Utilice únicamente el cargador sumin-
istrado con el aparato o la herramienta
para realizar la carga. La utilización de
un cargador incorrecto puede producir
una descarga eléctrica o el recalen-
tamiento del conjunto de la batería.
u Cuando deseche la batería, siga las
instrucciones facilitadas en la sección
“Protección del medioambiente”.
u No dañe ni deforme la batería medi-
ante perforaciones o golpes, pues esto
supone riesgo de incendio y lesiones.
u No cargue baterías dañadas.
u En condiciones extremas, es posible
que se produzcan fugas del líquido
de las baterías. Cuando observe que
se producen fugas en el conjunto de
la batería, limpie cuidadosamente el
líquido con un paño. Evite el
contacto con la piel.
u En caso de que se produzca contacto
con la piel o los ojos, siga las sigu-
ientes instrucciones.
Advertencia. El líquido de la batería
puede provocar lesiones o daños mate-
riales. En caso de contacto con la piel,
lave la zona afectada con agua inme-
diatamente.
Si se produce enrojecimiento, dolor o
irritación, solicite atención médica. En
caso de contacto con los ojos, lave la
zona inmediatamente con agua limpia y
solicite atención médica.
83
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
No intente cargar baterías
dañadas.
Cargador
El cargador ha sido diseñado para un
voltaje especíco.
Compruebe siempre que el voltaje de la
red eléctrica corresponda al valor indi-
cado en la placa de características.
Advertencia. No intente sustituir el car-
gador por un enchufe convencional para
la red eléctrica.
u Utilice únicamente el cargador Black
& Decker para cargar la batería del
aparato/
herramienta con que fue suministrado.
Si intenta cargar otras baterías, estas
podrían explotar y provocar lesiones y
daños materiales.
u Nunca intente cargar baterías no
recargables.
u Si el cable de alimentación se daña,
debe ser sustituido por el fabricante
o por un centro de asistencia técnica
autorizado de Black & Decker
para evitar cualquier riesgo.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para
medir la resistencia del cargador.
u Durante la carga, el aparato, la her-
ramienta o la batería deben colocarse
en una zona correctamente ventilada.
El cargador ha sido concebido
para utilizarse únicamente en
un lugar interior.
Lea el manual de instrucciones
antes de usar el producto.
Importante: Para cargar las baterías de
54 V BL1554 y BL2554, deben usarse
únicamente los siguientes cargadores:
90589867, 90621477, 90590287-01,
90590289-01, 90602042-01, 90590287-
02, 90590289-02, 90599854-02,
90599854-06, 90599853-05, 90634971,
90634972, 90634973, 90642266,
90642264, 90642265, BDC2A
Seguridad eléctrica
El cargador tiene doble aislación;
por lo tanto no se requiere
descarga a tierra.
Compruebe siempre que el voltaje de
la red eléctrica corresponda al valor
indicado en la placa de características.
No intente sustituir el cargador con
un enchufe de red normal.
u Si el cable de alimentación está daña-
do, deberá ser sustituido por el fabri-
cante o un centro de asistencia técnica
autorizado de BLACK+DECKER
para evitar cualquier riesgo.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Caja de interruptor
2. Maneta
3. Manillar superior
4. Manillar inferior
5. Palancas de colocación del manillar superior (2)
6. Palancas de colocación del manillar inferior (2)
7. Palanca de ajuste de altura de corte
8. Bolsa colectora de hierba
9. Tapa puerta trasera
10. Tablero
11. Conmutador de batería POWERCOMMAND
12. Tapa del compartimento de la batería
84
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u NO cargue la batería cuando la temperatura ambiente sea
inferior a +40 °F (+4.5 °C) o superior a +105 °F (+40.5
°C).
Esto es importante y prevendrá daños serios a la batería.
u El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse
durante la carga. Esto es normal y no indica ningún
problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería
después del uso, evite colocar el cargador o la batería
en un ambiente cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento.
u Si el paquete de baterías no se carga correctamente:
u Enchufe una lámpara u otro aparato para comprobar la
corriente del receptáculo.
u Compruebe si el receptáculo está conectado a un
interruptor de luz que corta la energía al apagar las
luces.
u Desplace el cargador y la batería hacia un lugar donde
la temperatura ambiente sea de aproximadamente
60°F - 80°F (16 °C - 27°C).
u Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta,
el paquete de baterías y el cargador a su servicio
técnico local.
u El paquete de baterías debe recargarse cuando no
produce energía suciente para trabajos que antes se
efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas con-
diciones. Siga el procedimiento de carga. También puede
cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee,
sin ningún efecto adverso para el conjunto de la batería.
u Los materiales conductores extraños como, a título
enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas
deben mantenerse alejados de las cavidades del carga-
dor. Desconecte siempre el cargador de la red cuando
el conjunto de la batería no esté colocado en la cavidad.
Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
u No congelar ni sumergir en agua u otros líquidos.
Advertencia. No permita que ningún líquido penetre en el
cargador.
NO INTENTE NUNCA ABRIR EL PAQUETE DE BATERÍAS
POR NINGÚN MOTIVO. SI LA CARCASA DE PLÁSTICO
DEL PAQUETE DE BATERÍAS SE ROMPE O SE AGRIETA,
LLÉVELA A UN SERVICIO TÉCNICO PARA RECICLARLA.
Indicador del estado de carga de la batería
La batería incluye un indicador del estado de la carga. Puede
utilizarse para visualizar el nivel actual de carga de la batería,
durante el uso y durante la carga. No indica ninguna fun-
cionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en
función de los componentes del producto, de la temperatura y
de la aplicación del usuario nal.
Comprobar el estado de carga:
u Pulse el botón del indicador del estado de la carga (A1).
13. Asas de transporte
14. EdgeMax
TM
Procedimiento de carga
Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para
cargar los paquetes de baterías BLACK+DECKER.
u Conecte el cargador a la toma adecuada antes de intro-
ducir el paquete de baterías.
u Introduzca el paquete de baterías en el cargador.
El LED indicador de carga verde parpadea para
indicar que se está cargando la batería.
Se indicará que la carga ha terminado porque
la luz LED verde permanecerá encendida de
manera continua. La batería está totalmente
cargada y ahora podrá usarla o dejarla en el
cargador.
Advertencia. Recargue el conjunto descargado de la batería
tan pronto como sea posible después del uso; de lo contrario,
se reducirá la vida útil del conjunto de la batería.
Diagnóstico del cargador
Este cargador ha sido diseñado para detectar algunos
problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o
la fuente de alimentación. Los problemas se indican a través
de un LED parpadeante con diferentes patrones.
Batería arruinada
El cargador puede detectar si la batería está débil
o dañada.
El LED rojo parpadea con el patrón indicado
en la etiqueta. Si nota este patrón de parpadeo del indicador
de fallo de la batería, no siga recargando la batería.
Llévela a un centro de servicios o a un punto de recogida para
el reciclaje.
Retardo por batería fría/caliente
Cuando el cargador detecta que la batería
está demasiado fría o demasiado caliente,
inicia automáticamente un retardo por batería fría/caliente y
suspende la carga hasta que la batería se normalice.
Después de esto, el cargador cambia automáticamente al
modo de carga de batería. Esta característica le asegura el
máximo de vida útil a la batería. El LED rojo parpadea con el
patrón indicado en la etiqueta cuando detecta el retardo por
batería fría/caliente.
Notas importantes para la carga
u Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento si
se carga la batería cuando la temperatura ambiente está
entre 60 °F y 80 °F (16 °C y 27 °C).
85
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Los tres LED (A2) se encenderán para indicar el porcen-
taje de carga de la batería. Consulte el gráco de la gura
A.
u Si el LED no se enciende, cargue la batería.
Instalar y retirar el paquete de baterías
Advertencia. Compruebe haber sacado la llave de seguridad
para impedir que funcione antes de colocar o extraer la
batería.
Colocación de los paquetes de baterías:
u Levante la tapa del compartimento de la batería (12) para
dejar al descubierto el compartimento de la batería (15).
u Deslice la batería (16) en el compartimento hasta que
quede bien encajada y se oiga un clic (Figura B).
Compruebe que el conjunto de la batería quede bien
colocado y enganchado en su posición. Repita el proceso
en el segundo compartimento de la batería.
u Cierre la tapa del compartimento de la batería. Com-
pruebe que la tapa quede bien enganchada antes de
arrancar el cortacésped.
Extracción de los paquetes de baterías:
u Abra la tapa del compartimento de la batería (12) como se
indica arriba.
u Presione el botón de extracción de la batería (16a) del
paquete de baterías y sáquelo de la herramienta como se
muestra en la gura C.
Selección POWERCOMMAND del paquete de
baterías
Advertencia. Compruebe haber sacado la llave de seguridad
para impedir el funcionamiento antes de seleccionar la batería
activa.
El cortacésped está equipado con un botón de selección de
batería POWERCOMMAND (11). Este botón se usa para
extender el tiempo de funcionamiento. Pulse el botón de
selección de la batería (Figura D) de la derecha o la izquierda.
u El lado marcado con “1” activa el compartimento de la
batería izquierdo.
u El lado marcado con “2” activa el compartimento de la
batería derecho.
Nota: El cortacésped puede funcionar con un solo paquete de
baterías si el interruptor está en la posición correcta.
Batería activa, indicadores del estado de carga
Nota: El estado de carga se indica solamente cuando la bat-
ería está insertada, o cuando el cortacésped está encendido,
o cuando hay una sola batería y el interruptor conmuta para
conectarla y hacer funcionar el cortacésped.
Este cortacésped está equipado con indicador de estado de
carga situado en la base del tablero (10). El indicador se usa
para mostrar el compartimento de la batería activa y el nivel
actual de carga de la batería activa.
Cuando el paquete de baterías está instalado en los com-
partimentos de las baterías, los tres LEDS de nivel de carga
se iluminan durante 3 segundos mostrando el nivel actual
de carga de la batería y después se apagan. Mientras el
cortacésped está en uso, se muestra el nivel de carga actual
de la batería activa seleccionada.
u Cuando el cortacésped se enciende por primera vez, se
encienden provisionalmente todas las luces indicadoras
de LED del tablero (10).
u Las luces de LED del tablero del lado de la batería inac-
tiva se apagan.
u Los LEDS del tablero del lado de la batería activa (17)
quedan encendidos y los tres indicadores de nivel de
LED (18) indican el porcentaje de carga de la batería.
(Consulte el gráco de la gura A.)
u Si no se ilumina ningún LED de la batería activa, cambie
el botón de selección de batería (11) a la batería activa. Si
no se ilumina ningún LED, cargue la batería.
Nota: Debe insertarse la llave de seguridad para todos los
LEDs y deben cambiarse las funciones para que queden
como se indica arriba.
Paquete de baterías DUALVOLT de 54 V (Fig. C1)
El paquete de baterías Dualvolt de 54 V puede usarse con
las herramientas sin cable de Black+Decker de 54 V y 18
V. La batería puede reconocer la herramienta que está
insertada y hacerla funcionar a la potencia correspondiente,
proporcionando más tiempo de funcionamiento en las
herramientas de 18 V. El botón de estado de carga (16b)
indica el nivel de carga con 54 V y 18 V.
Ensamblaje
Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe
haber soltado la maneta y haber retirado la llave de seguri-
dad.
Montaje del manillar inferior
u Levante el manillar inferior (4) asegurándose de que la
echa (19) de la base del cortacésped queda alineada
con los números 1, 2 o S de la base del manillar (20)
(recuadro de la gura F).
Nota. Compruebe que cada lado del manillar inferior esté
colocado en el mismo número. La echa debe estar alineada
con 1 o 2 para el funcionamiento.
u Cierre las palancas de ajuste de altura del manillar (6)
como se muestra en la gura F. Cuando las cierra, com-
pruebe que el diente quede encajado como se muestra en
la gura G.
u Si la conexión entre el manillar y la palanca queda
demasiado oja o ajustada, abra la palanca y ajuste la
profundidad de la palanca girándola. Vuelva a cerrarla
hasta que el diente quede bien apretado y cada palanca
quede bien cerrada.
86
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Colocación del manillar superior (Fig. H)
El manillar superior tiene tres oricios para diferentes posi-
ciones de montaje (21) para ajustar la longitud del manillar
en la plataforma. El primer conjunto de oricios cerca de la
parte inferior del tubo del manillar superior permite obtener
la máxima longitud del manillar. Si se usan las posiciones de
montaje superior o inferior se acorta la longitud del manillar.
u Saque las palancas de colocación del manillar superior
(5), las tuercas (22) y las arandelas (23) del manillar.
u Alinee los oricios de la parte inferior del manillar superior
(3) con los oricios de la parte superior del manillar inferior
(4).
Nota: Compruebe que el cable esté situado en la parte delan-
tera de ambos manillares como se muestra en la gura I. En
caso contrario puede enredarse el cable y resultar dicultoso
guardar el cortacésped.
u Desde la parte exterior del manillar superior (3), deslice el
perno de la palanca por los oricios.
u Deslice la arandela por el perno de la palanca y monte en
modo ojo todo el conjunto con la tuerca.
u Gire el manillar superior hacia la posición de funcionami-
ento.
u Cierre la palanca. Si está demasiado ajustada o
demasiado oja, abra la palanca y la tuerca para ajustar
la sujeción. Compruebe las palancas cerrándolas. Deben
estar sucientemente ajustadas para aferrar bien los ma-
nillares, pero sucientemente ojas para cerrar totalmente
las palancas. Ajuste abriendo la palanca y girando la
tuerca hasta que los manillares queden rmes.
Fijación del cable del motor (Fig. I)
Advertencia: Fije el cable para que no se estire ni si aplaste
en las juntas de los manillares durante el uso o cuando lo
pliega. Esto puede causar daños al cable.
El cable del motor debe jarse a los manillares usando los
sujetacables que ya están colocados en los manillares.
Para sujetar el cable al manillar:
u Coloque los manillares en posición de funcionamiento,
consulte la sección “Montar el manillar inferior”.
u Levante el cable hasta los manillares inferior y superior.
u Tire hacia atrás el sujetacable.
u Deslice el cable del motor debajo de la sujeción y
asegúrese de que quede sujeto en su posición con el
sujetacable.
Colocación de la bolsa colectora
Advertencia: Extraiga la llave y los paquetes de baterías
antes de extraer el accesorio de descarga lateral y el acceso-
rio de mulching, y cuando abra la tapa de la puerta trasera y
coloque la bolsa.
u Compruebe que el accesorio de descarga lateral (26)
(Figura M) y el accesorio de mulching (27) (Fig. L) no
estén colocados en el cortacésped, antes de colocar la
bolsa colectora.
u Levante la tapa de la puerta trasera (9) y coloque la bolsa
colectora de hierba (8) en el cortacésped de modo que
los ganchos de la bolsa (28) queden en las orejetas (29)
como se muestra en la gura K. Baje la tapa de puerta
trasera.
Mulching
Advertencia. Extraiga la llave y los paquetes de baterías
antes de sacar el accesorio de descarga lateral y la bolsa
colectora, y cuando coloque el accesorio de mulching.
u Compruebe que el accesorio de descarga lateral (26) y la
bolsa colectora (8) no estén colocados.
u Levante la tapa de la puerta trasera (9) y deslice el inserto
de mulching (27) hasta el fondo en el cortacésped como
se muestra en la gura L.
u Compruebe que la tapa de la puerta trasera esté comple-
tamente cerrada antes de encender el cortacésped.
Descarga lateral
Advertencia. Extraiga la llave y los paquetes de baterías an-
tes de sacar la bolsa colectora, y cuando coloque el accesorio
de mulching y el accesorio de descarga lateral.
u Compruebe haber sacado la bolsa colectora (8).
u Levante la aleta trasera (9) y deslice el inserto de
mulching (27) hasta el fondo en el cortacésped como se
muestra en la gura L.
u Levante la aleta lateral (30) y enganche el accesorio de
descarga lateral (26) en el cortacésped como se muestra
en la gura M.
u Suelte la aleta lateral y asegúrese de que el accesorio
se mantenga en su posición antes de encender el cort-
acésped como se muestra en el inserto de la gura M.
Funcionamiento
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el cort-
acésped.
Consulte “Características” para familiarizarse con la ubicación
de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para
consultas posteriores.
Advertencia. Deje que el cortacésped funcione a su ritmo. No
lo sobrecargue.
Advertencia. Cuchilla móvil alada. No utilice el cortacésped
en modo de descarga lateral o mulching si la puerta trasera
no está cerrada con el muelle tenso pues podrían producirse
lesiones graves. Para reparar el cortacésped, acuda al centro
de asistencia técnica más cercano.
Ajuste de altura de los manillares (Fig. N)
u Abra las dos palancas de colocación del manillar inferior
(6).
87
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Ajuste el manillar de modo que la echa (19) de la base
del cortacésped queda alineada con los números 1 o 2
de la base del manillar (20). Compruebe que el manillar
esté colocado en el mismo número en los dos lados del
cortacésped.
u Cierre las dos palancas y compruebe que el manillar esté
bien enganchado y que los dientes estén engranados
como se muestra en el recuadro.
Ajuste de altura del cortacésped (Fig. O)
La altura del corte se ajusta con la palanca de ajuste de altura
central, tiene 7 posiciones para elegir.
Nota: Si no está seguro a qué altura cortar, comience a cortar
con la palanca de ajuste de altura (7) en posición 7 y ajuste la
altura según sea necesario, como se muestra en la gura O.
Para establecer la altura del corte:
u Saque la palanca de ajuste de altura del cortacésped (7)
de la hendidura de bloqueo (31).
u Mueva la palanca hacia la parte trasera del aparato para
levantar la altura de corte.
u Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato
para bajar la altura de corte.
u Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las
siete hendiduras de bloqueo.
Llave de seguridad
Para evitar arranques accidentales o el uso no autorizado
de su cortacésped sin cable, se ha incorporado una llave
de seguridad extraíble (32) en el diseño del cortacésped. El
cortacésped se desactiva completamente al sacar la llave de
seguridad del cortacésped.
Nota: La llave de seguridad tiene un oricio en el centro para
guardarla en un clavo, alejada del alcance de los niños. No
ate la llave de seguridad al cortacésped.
Advertencia Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones
graves.
Para evitar lesiones graves, saque la llave de seguridad
cuando no tenga vigilado el cortacésped, o cuando cargue,
limpie, efectúe el mantenimiento, transporte, levante o guarde
el cortacésped.
Arrancar el cortacésped
Advertencia. Cuchilla móvil alada. Nunca intente detener
el funcionamiento de esta caja del interruptor pues pueden
producirse lesiones graves.
Nota: El cortacésped funciona cuando la batería y la llave
están colocadas.
u Inserte la llave de seguridad (32) en el alojamiento del
interruptor (1) hasta que quede totalmente insertada
en su interior como se muestra en la gura P. Ahora el
cortacésped está operativo.
u El cortacésped está equipado con una caja de interruptor
de encendido-apagado especial.
Para usar el cortacésped, pulse el botón (33) de la caja
del interruptor (1), tire la maneta (2) hacia el manillar
como se muestra en la gura Q. Una vez que el cort-
acésped haya arrancado, puede soltar el botón.
u Para apagar el cortacésped, suelte la maneta.
Advertencia. No intente nunca trabar un interruptor o la
maneta (2) en la posición de encendido.
Nota: Cuando la maneta vuelve a la posición original, se
activa el “mecanismo de freno automático”.
El motor se frena eléctricamente y la cuchilla del cortacésped
deja de girar en 3 segundos o menos.
Sobrecarga del cortacésped
Para evitar daños debidos a condiciones de sobrecarga, no
intente sacar demasiada hierba de una vez. Disminuya la
velocidad de corte o aumente la altura de corte.
EdgeMax™
EdgeMax™ (14) le permite cortar el césped justo hasta el
borde de una pared o una valla (Fig. R1).
EdgeMax™ le permite cortar el césped justo hasta el borde
del cortacésped (Fig. R2).
u Con el cortacésped paralelo al borde del césped, empuje
el cortacésped por el borde del césped. Compruebe que
el EdgeMax™ esté ligeramente por encima del borde del
césped (Fig. R2).
Nota: Cuando está montado el accesorio de descarga lateral,
el EdgeMax™ puede usarse solo en la parte izquierda del
cortacésped.
Almacenamiento
Advertencia. La cuchilla giratoria puede provocar lesiones
graves.
Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped, retire la llave
de seguridad y saque la batería antes levantar, transportar o
almacenar el cortacésped.
Guarde el cortacésped en un lugar seco.
Advertencia. Para evitar aplastamientos, mantenga los dedos
alejados de la parte que está entre los manillares cuando baje
los manillares.
Advertencia. Asegúrese de que el cable no se estire ni se
aplaste en las juntas de los manillares cuando lo pliegue. Esto
puede causar daños al cable.
El manillar del cortacésped puede plegarse fácilmente hacia
abajo para un almacenamiento fácil y cómodo.
u Sosteniendo el manillar, abra, pero no extraiga, las
palancas de colocación del manillar inferior (6) y pliegue
el manillar hacia la parte delantera del cortacésped como
se muestra en la gura S.
u Ajuste el manillar de modo que la echa (19) de la base
del cortacésped queda alineada con “S” (20). Compruebe
que el manillar esté colocado en el mismo número en los
dos lados del cortacésped.
88
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Cierre ambas palancas y compruebe que el manillar
quede bien enganchado.
u Abra, pero no extraiga, las palancas de colocación del
manilla superior (5) y vuelva a plegar el manillar superior
(3) sobre el manillar inferior (4) como se muestra en la
gura T.
u El cortacésped debe estar comprimido hacia adelante
como se muestra en la gura U.
Transporte del cortacésped
u El cortacésped puede transportarse utilizando los
manillares de transporte correspondiente (13) como se
muestra en la gura V. NO intente levantar el cortacésped
aferrándolo del manillar superior (3) o inferior (4).
Sugerencias para el corte
Advertencia. Examine siempre el área donde vaya a utilizar
el cortacésped y retire las piedras, palos, alambres, huesos
o demás restos que podrían ser expulsados por la cuchilla
giratoria.
Advertencia. Trabaje en sentido transversal a la pendiente,
nunca hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar
de sentido en las pendientes. No corte el césped en cuestas
demasiado pronunciadas. Permanezca en una posición rme.
u Suelte la maneta para apagar el cortacésped al cruzar
un área cubierta con grava (la cuchilla puede arrojar las
piedras).
u Para cortar el césped en terreno irregulares o con
malezas altas, seleccione la máxima altura de corte. Si
intenta cortar demasiada cantidad de césped de una
vez, es posible que el motor se sobrecargue y se pare.
Consulte la guía de solución de problemas.
u Si en la estación de crecimiento rápido se utiliza la bolsa
colectora (8), es posible que la hierba provoque atascos
en la abertura de descarga. Suelte la maneta para apagar
el cortacésped y retire la llave de seguridad.
Extraiga el recogedor y sacúdalo para que el césped
caiga hacia el fondo de la bolsa. Limpie el césped y los re-
siduos que se hayan compactado alrededor de la abertura
de descarga. Sustituya el recogedor de hierba.
u Si el cortacésped empieza a vibrar en modo anormal,
suelte la maneta para apagar el cortacésped y extraiga la
llave de seguridad. Compruebe inmediatamente la causa.
La vibración suele indicar la presencia de un problema.
No utilice el cortacésped hasta que no se haya realizado
un comprobación.
Consulte la guía de solución de problemas en el manual.
u Cada vez que deje de usar el cortacésped, aunque sea
durante un período de tiempo breve, suelte siempre la
maneta para apagarlo.
Consejos por un uso óptimo
u Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté
demasiado alto o sea demasiado tupido.
u Evite cortar el césped cuando este esté mojado por la
lluvia o impregnado de rocío.
u Corte el césped a menudo, especialmente durante los
períodos de crecimiento rápido.
Nota: Recomendamos recargar la batería después del uso,
para prolongar la vida de la batería.
La carga frecuente no daña la batería y asegura que esté
completamente cargada y lista para el próximo uso.
Guardar la batería no completamente cargada, acorta la vida
de la misma.
Montaje y desmontaje de la cuchilla
Advertencia. Cuando vuelva a montar el sistema de la
cuchilla, compruebe que cada piezas esté correctamente
colocada, como se describe abajo.
El montaje incorrecto de la cuchilla o de otras piezas del
sistema de la cuchilla puede causar lesiones graves.
Advertencia. Suelte la maneta para apagar el cortacésped,
espere a que la cuchilla se detenga y desenchufe el cort-
acésped.
u Corte un trozo de madera de 2x4 (34) (aprox. 610 mm)
para impedir que la cuchilla gire al extraer el perno
(35).
u Utilice guantes y protección ocular adecuada.
u Voltee el cortacésped sobre uno de los lados. Tenga
cuidado con los bordes alados de la cuchilla. Coloque
la madera y desatornille el perno con una llave de 13 mm
(36) como se muestra en la gura W.
u Observe la orientación de cada pieza cuando la extraiga.
Saque el perno (35) y la tuerca (37). Saque la cuchilla
(38) como se muestra en la gura X. No hay que sacar el
ventilador (39). Examine que ninguna pieza esté dañada y
reemplazarla si es necesario.
u La cuchilla puede colocarse en el ventilador en una sola
dirección.
Para volver a montar, alinee el agujero en forma de D de
la cuchilla con la espiga en D del ventilador, compruebe
que la escritura de la cuchilla mire hacia fuera del
cortacésped.
u Para apretar, coloque la pieza de madera como se mues-
tra en la gure Y para impedir que la cuchilla gire. Deslice
el perno por la arandela y apriete el perno en sentido
horario en su posición con la llave de 13 mm (36) como se
muestra en la gura Y.
Cómo alar la cuchilla
Para optimizar el rendimiento del cortacésped, mantenga la
cuchilla alada. Una cuchilla desalada no corta en modo bien
denido el césped. Utilice protección ocular apropiada para
extraer, alar e instalar la cuchilla.
89
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Compruebe haber retirado la llave de seguridad y el paquete
de baterías.
En situaciones normales, por lo general, es suciente alar la
cuchilla dos veces durante la temporada de corte.
La arena provoca que la cuchilla se desale rápidamente. Si
su terreno es de suelo arenoso, es probable sea necesario
alarla con más frecuencia.
Nota: Si la cuchilla está curvada o dañada, reemplácela de
inmediato.
Para alar la cuchilla:
u Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada.
u Ale la cuchilla en el ángulo de corte original.
u Ale los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla
sacando la misma cantidad de material de ambos extre-
mos.
Alar la cuchilla en un tornillo de banco (Fig. V)
u Asegúrese de haber soltado la maneta, de que la cuchilla
se haya detenido y el cortacésped esté desenchufado
antes de extraer la cuchilla.
u Saque la cuchilla del cortacésped. Consulte las instruc-
ciones de montaje y desmontaje de la cuchilla.
u Sujete la cuchilla (38) en un tornillo de banco (40).
u Utilice protección ocular adecuada y guantes y tenga
cuidado de no cortarse.
Lime con cuidado los los de la cuchilla con una lima na
(41) o una piedra de alar, conservando siempre el ángulo
original del lo. Compruebe el equilibrio de la cuchilla.
Compruebe las instrucciones de equilibrado de la cuchilla.
u Vuelva a colocar la cuchilla en el cortacésped y apriétela
bien.
Equilibrado de la cuchilla
Compruebe el equilibrado de la cuchilla (38) colocando el
oricio central de la cuchilla en un clavo o en un destornillador
de vástago redondo, jado horizontalmente en un tornillo de
banco. Si alguno de los extremos de la cuchilla gira hacia
abajo, lime el lo del extremo que cae. La cuchilla está
correctamente balanceada cuando no cae ninguno de los
extremos.
Lubricación
No es necesario realizar ningún tipo de lubricación. No en-
grase las ruedas, ya que tienen una supercie de rodamiento
plástico que no necesita lubricación.
Limpieza
Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped, espere a
que se pare la cuchilla y extraiga la llave de seguridad. Para
limpiar el cortacésped, utilice únicamente jabón suave y un
paño húmedo. Saque los recortes de césped que se hayan
acumulado en la parte inferior de la plataforma. Después de
haber utilizado la unidad varias veces, revise las sujeciones
externas para vericar que estén rmemente ajustadas.
Cómo evitar la corrosión
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería
contienen agentes que aceleran considerablemente la corro-
sión de los metales. Si utiliza el cortacésped en áreas donde
se hayan aplicado fertilizantes u otros productos químicos,
límpielo inmediatamente después de nalizar el trabajo como
se indica a continuación: Suelte la maneta (2) para apagar el
cortacésped y desenchufe el cortacésped. Limpie todas las
piezas expuestas con un paño húmedo.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta
o aparato.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de herrami-
entas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O, en caso de batería integrada, agótela por completo y, a
continuación, apague la herramienta.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar
los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del
protector.
Resolución de problemas
Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instruc-
ciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el
problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de
BLACK+DECKER.
Advertencia. Antes de empezar, suelte la maneta para apa-
gar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga.
Problema Posible solución
El cortacésped no
funciona cuando se activa
la maneta.
Compruebe que el cortacésped esté bien
enchufado y que el botón de la caja del inter-
ruptor haya sido pulsado a fondo antes de tirar
de la maneta.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped.
Retire la llave de seguridad y el paquete de
baterías, voltee el cortacésped y compruebe
que la cuchilla gire libremente.
Compruebe que el compartimento de la batería
esté libre de restos y que la batería esté cor-
rectamente conectada.
¿La batería está completamente cargada?
Pulse el botón del estado de la carga.
90
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Problema Posible solución
El motor se detiene
mientras está cortando el
césped.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped.
Retire la llave de seguridad y el paquete de
baterías, voltee el cortacésped y compruebe
que la cuchilla gire libremente.
Eleve la altura de corte de las ruedas a la
posición más alta y encienda el cortacésped.
Compruebe que el compartimento de la batería
esté libre de restos y que la batería esté cor-
rectamente conectada.
¿La batería está completamente cargada?
Pulse el botón del estado de la carga.
No sobrecargue el cortacésped. Disminuya la
velocidad de corte o aumente la altura de corte.
El cortacésped funciona
pero el corte no es satis-
factorio.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped.
Desenchufe el cortacésped. Voltee el cort-
acésped y compruebe lo siguiente:
u Que la cuchilla esté alada - Mantenga la
cuchilla alada.
u Que no haya obstrucciones en la plata-
forma ni en el conducto de descarga.
Es probable que la altura de las ruedas se haya
jado en una posición demasiado baja para el
estado del césped. Eleve la altura de corte.
El cortacésped resulta
difícil de empujar.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped.
Desenchufe el cortacésped. Eleve la altura de
corte para reducir el rozamiento de la plata-
forma contra el césped. Compruebe que cada
rueda gire libremente.
El cortacésped produce
vibraciones y ruidos
inusuales.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped.
Desenchufe el cortacésped. Voltee el
cortacésped sobre uno de los lados y revise
la cuchilla para asegurarse de que no esté
curvada o dañada. Si la cuchilla está dañada,
sustitúyala por una cuchilla de repuesto
BLACK+DECKER. Si la parte inferior de la
plataforma está dañada, envíe el cortacésped a
un centro de mantenimiento BLACK+DECKER
autorizado.
Si no hay daños visibles en la cuchilla y el
cortacésped todavía vibra:
u Suelte la maneta para apagar el cort-
acésped.
u Desenchufe el cortacésped.
u Desmonte el conjunto de la cuchilla en su
totalidad como se describe en la sección
“Montaje y desmontaje de la cuchilla”.
u Extraiga todos los restos y limpie cada
pieza.
u 0Sustituya cada pieza como se describe
en la sección “Montaje y desmontaje de la
cuchilla”.
Si el cortacésped sigue vibrando, envíelo a un
centro de mantenimiento BLACK+DECKER
autorizado.
Los LEDs del cargador de
batería no se encienden.
Compruebe el enchufe de conexión.
Sustituya el cargador.
El cortacésped no recoge
los recortes en la bolsa.
Conducto obstruido. Suelte la maneta para apa-
gar el cortacésped. Desenchufe el cortacésped.
Limpie el conducto de recortes de hierba.
Eleve la altura de corte de las ruedas para
reducir la longitud del corte.
Bolsa llena. Vacíe la bolsa con más frecuencia.
Protección del medioambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con la basura doméstica normal.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local. Puede obtener más
información en www.2helpU.com
Datos técnicos
CLM5448PC CLM5448PCB
Tensión
Vcc 54V 54V
Velocidad sin carga
mín.
-1
0 - 2900 0 - 2900
Peso
kg
26.62 24.15
Longitud de las
cuchillas
mm
48 48
Batería BL2554
Unidad sola.
(batería no
suministrada)
Tensión V
CC
54/18 v DUALVOLT
Capacidad Ah 2.5
Tipo Iones de litio
Cargador BDC2A
Unidad sola.
(Cargador no
suministrado)
Voltaje de entrada V
CA
220 - 240
Corriente de salida mA 2000mA
Tiempo de carga
aproximado
h 3.75
Vibraciones soportadas en mano/brazo:
= < 4,4m/s
2
, incertidumbre (K) = 1,5m/s
2
.
L
PA
(presión acústica) 83 dB(A)
incertidumbre (K) = 2,5 dB(A)
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR
%
CLM5448PC, CLM5448PCB Cortacésped
Black & Decker declara que los productos descritos en el
apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas
siguientes:
2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014,
EN 60335-2-77:2010
2000/14/CE, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI,
Certicación DEKRA B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem
N.º de ID de la entidad noticada holandesa: 0344
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L < 50cm):
91
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
L
WA
(potencia acústica medida) 89,5 dB (A)
incertidumbre (K) = 1,2 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 96 dB(A)
Estos productos también cumplen con las directivas 2014/30/
UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en con-
tacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte
la parte posterior del manual.
El abajo rmante es el responsable de la compilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en representación
de Black & Decker.
R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
26/08/2016
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía
de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente téc-
nico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet
en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
Utilização pretendida
Os cortadores de relva BLACK+DECKER CLM5448PC &
CLM5448PCB foram concebidos para cortar relva. Estas fer-
ramentas destinam-se apenas a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Atenção! Ao utilizar aparelhos sem os,
deve sempre cumprir medidas de segu-
rança básicas, incluindo as seguintes,
de modo a reduzir os riscos de incêndio,
choque eléctrico, danos pessoais e
materiais.
Atenção! Ao utilizar a máquina, terá de
seguir as regras de segurança.
Para sua segurança e das outras pes-
soas, leia estas instruções antes de uti-
lizar a máquina. Mantenha as instruções
em local seguro para futuras consultas.
u Leia com atenção todo o manual antes
de utilizar o aparelho.
u A utilização prevista para este
aparelho está descrita neste manual. A
utilização de qualquer acessório ou a
execução de qualquer operação com
este aparelho que não esteja incluída
no presente manual de instruções
poderá representar um risco de feri-
mentos pessoais.
u Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do aparelho
Tenha sempre cuidado quando utilizar
este aparelho.
u Este aparelho não deve ser utilizado
por jovens ou pessoas doentes sem
supervisão.
u Este aparelho não deve ser utilizado
como um brinquedo.
/