BLACK+DECKER CM2060C Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
42
PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
refiere la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los
símbolos a continuación se utilizan para ayudarle a reconocer esta información.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Si se usa sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar daño material.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CORTADORA DE PASTO INALÁMBRICA
DE 60 V MÁX*
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o aln inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de calogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 60 voltios. Si se
mide con una carga de trabajo,
el voltaje nominal es 54.
CATÁLOGO N°
CM2060
43
A continuación se presentan
explicaciones de las ilustraciones
de importantes riesgos de seguridad
correspondientes a la podadora.
1. El usuario debe leer y
comprender el manual de
instrucciones.
2. Para evitar el riesgo de
lesiones graves no corte el
césped subiendo y bajando
pendientes. En pendientes,
siempre corte el césped
transversalmente.
3. Para evitar el riesgo
de lesiones hacia las
personas de alrededor,
mantenga a todas las
personas y las mascotas a
una distancia segura de la
podadora mientras esté en
funcionamiento.
4. Las hojas giratorias pueden
provocar lesiones graves.
Mantenga las manos y los
pies lejos de la plataforma y
la abertura de descarga de la podadora
en todo momento. Antes de retirar y
volver a colocar el recolector de césped,
limpiar, transportar, levantar o realizar el
mantenimiento de la podadora, siempre
asegúrese de que la hoja se haya
detenido (espere hasta que la hoja deje
de girar, aproximadamente 3 segundos,
después de soltar la palanca del
interruptor y retirar la llave de
seguridad).
5. Los objetos golpeados
por la hoja de la podadora
pueden provocar lesiones
graves. Manténgase detrás del mango
cuando el motor esté en funcionamiento.
Siempre asegúrese de que las personas
y las mascotas estén lejos de la
descarga de la podadora mientras
esté en funcionamiento. Siempre
inspeccione el área de trabajo antes
de cortar el césped y retire los objetos
que podrían ser lanzados por la hoja.
Antes de cruzar aceras, calles, patios
y senderos de grava, suelte la palanca
del interruptor para apagar la podadora
y espere hasta que la hoja deje de girar
(aproximadamente 3 segundos).
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: AL
UTILIZAR HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
PARA EL JARDÍN, SIEMPRE SE DEBEN
TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS Y LESIONES
PERSONALES, INCLUIDAS LAS
SIGUIENTES.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES:
Antes de cada uso, asegúrese
de que todos los que utilizan esta
herramienta lean y comprendan todas
las instrucciones de seguridad y el
resto de la información incluida en este
manual.
Conserve estas instrucciones y
revíselas con frecuencia antes del uso
y al instruir a otras personas.
PELIGRO: PRÁCTICAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA PODADORAS DE
EMPUJAR
Esta podadora puede amputar manos y
pies, y lanzar objetos. El incumplimiento
de las siguientes instrucciones de
seguridad puede producir lesiones
graves o la muerte.
OPERACIÓN GENERAL
1. Antes de hacerla arrancar, lea,
comprenda y siga todas las instrucciones
en la podadora y en el manual de
instrucciones.
2. No ponga las manos ni los pies cerca
o debajo de la podadora. Manténgase
alejado de la abertura de descarga en
todo momento.
3. Sólo permita que adultos
responsables, familiarizados con las
instrucciones, operen esta podadora.
4. Despeje el área donde se utilizará la
podadora de objetos como piedras,
palos, alambre, juguetes, huesos,
etc., que la hoja podría lanzar. Los
objetos golpeados por la hoja pueden
causar graves lesiones a las personas.
Manténgase detrás del mango cuando
el motor esté en funcionamiento.
5. Asegúrese de que no haya personas
en el área que rodea a la podadora
antes de utilizarla. Todas las personas
y mascotas en los
alrededores deben mantenerse a una
distancia segura. Detenga la podadora
si alguien entra en el área que la
rodea.
6. No opere la podadora descalzo o
con sandalias. Siempre use calzado
resistente.
7. No tire de la podadora hacia atrás a
menos que sea absolutamente necesario.
Siempre mire hacia abajo y hacia atrás
44
antes y durante movimientos de retroceso.
8. En condiciones normales de uso, los
componentes del recolector de pasto
están sujetos a deterioro y desgaste.
Antes de cada uso de la cortadora de
pasto, compruebe los componentes
del recolector de pasto y el protector
de descarga y cuando sea necesario
cámbielos solamente por piezas
recomendadas Black+Decker.
9. No opere la podadora si el recolector
de césped completo, el protector de
la descarga, el protector posterior
u otros dispositivos de seguridad
no están en su lugar y funcionando.
Verifique periódicamente todos los
protectores y dispositivos de seguridad
para asegurarse de que estén en
buenas condiciones, que funcionen
correctamente y que cumplan con su
función correspondiente. Reemplace
un seguro, protector u otro dispositivo
de seguridad dañado antes de un uso
posterior.
10. Nunca deje funcionando una
podadora sin supervisión.
11. Antes de limpiar la podadora, retirar
el recolector de césped, desatascar
el protector de la descarga, alejarse
de la podadora o antes de realizar
cualquier ajuste, reparación o
inspección, siempre suelte la palanca
del interruptor para detener el motor y
espere hasta que la hoja se detenga
por completo para retirar la llave de
seguridad.
12. Opere la podadora sólo con luz
diurna o buena iluminación artificial
para que los objetos en el trayecto
de la hoja sean visibles claramente
desde el área de funcionamiento de la
podadora.
13. No opere la podadora bajo la
influencia del alcohol o las drogas,
ni cuando esté cansado o enfermo.
Siempre manténgase alerta, ponga
atención a lo que hace y use el sentido
común.
14. Evite los entornos peligrosos. Nunca
opere la podadora sobre césped
húmedo o mojado; nunca use la
podadora bajo la lluvia. Siempre
asegúrese de tener los pies bien
apoyados; camine, nunca corra.
15. Desconecte el sistema de
accionamiento, de haberlo, antes de
arrancar el motor.
16. Si el cortacésped comienza a
vibrar de manera anormal, suelte la
empuñadura de estribo (interruptor
de palanca) (2), espere a que la hoja
se detenga y desconecte segadora,
a continuación, busque la causa
inmediatamente. La vibración es
generalmente una advertencia de
algún problema.
17. Siempre use protección adecuada
para los ojos y las vías respiratorias
cuando opere la podadora.
18. El uso de accesorios o dispositivos
no recomendados para utilizar con
esta podadora puede ser peligroso.
Sólo utilice accesorios aprobados por
BLACK+DECKER.
19. Nunca se estire demasiado mientras
opera la podadora. Siempre asegúrese
de tener los pies bien apoyados y
de conservar el equilibrio en todo
momento mientras opera la podadora.
OPERACIÓN EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante
en los accidentes de resbalamiento y
caída, que pueden provocar lesiones
graves. La operación en todas las
pendientes requiere de cuidado
adicional. Si se siente incómodo en una
pendiente, no corte el césped en ella.
1. En las pendientes corte el césped
transversalmente a la superficie;
nunca subiéndolas y bajándolas. Sea
extremadamente cuidadoso cuando
cambie de dirección sobre pendientes.
2. Tenga cuidado con agujeros, surcos,
bultos, piedras u otros objetos ocultos.
Un terreno irregular puede provocar
un accidente de resbalamiento y
caída. El césped alto puede ocultar los
obstáculos.
3. No corte el césped si éste está
mojado o en pendientes demasiado
pronunciadas. No tener los pies bien
apoyados puede provocar un
accidente de resbalamiento y caída.
4. No corte el césped cerca de
barrancos, zanjas o terraplenes.
Puede perder el apoyo de los pies o el
equilibrio.
NIÑOS
Pueden producirse accidentes trágicos
si el operador no está atento a la
presencia de niños. Con frecuencia
los niños se sienten atraídos por la
podadora y la actividad de cortar el
césped. Nunca dé por sentado que los
niños permanecerán donde los vio por
última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área
de trabajo y bajo el cuidado atento de
un adulto responsable que no sea el
operador.
2. Esté atento y apague la podadora si
un niño entra al área.
3. Nunca permita que los niños operen la
podadora.
45
4. Tenga especial cuidado al acercarse
a esquinas ciegas, arbustos, árboles u
otros objetos que puedan bloquear su
vista de un niño.
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Nunca opere la podadora en un área
cerrada.
2. Mantenga ajustados todos los pernos
y tuercas para asegurarse de que el
equipo esté en condiciones de trabajo
seguras.
3. Nunca haga cambios indebidos
en los dispositivos de seguridad.
Verifique regularmente que funcionen
correctamente.
4. Mantenga la podadora libre de
césped, hojas u otras acumulaciones
de residuos. Espere a que la podadora
se enfríe antes de guardarla.
5. Si golpea un objeto extraño, suelte
empuñadura de estribo (interruptor
de palanca) (2) para apagar la
podadora, espere que la hoja se
detenga y desconecte cortadora, luego
inspeccione la podadora. Reparación,
cualquier daño, antes de arrancar y
operarla..
6. Nunca realice ajustes o reparaciones
con el motor en funcionamiento o con
la llave de seguridad en la podadora.
7. Desenchufe siempre podadora antes
de ajustar, limpiar, reparar, inspección,
transporte, almacenamiento o salir de la
corte.
8. Verifique frecuentemente los
componentes del recolector de
césped y el protector de la descarga,
y cuando sea necesario reemplácelos
sólo con piezas recomendadas por
BLACK+DECKER.
9. Las hojas de la podadora son filosas.
Envuelva la hoja o use guantes, y
tenga especial cuidado al realizar
mantenimiento en ellas.
10. Cuide o reemplace las etiquetas de
seguridad y de instrucciones, según sea
necesario.
Este aparato digital Clase B cumple con
la norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15
de las normas de la Comisión Federal
de Comunicaciones de Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes: (1) Este
mecanismo posiblemente no cause
interferencia perjudicial; y (2) este
mecanismo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso interferencia
que podría provocar una operación no
deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se
encontró que cumple con los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites
están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía en
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que la interferencia no
ocurra en una instalación en particular.
Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar al
apagar y encender el equipo, el usuario
debe tratar de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes
medidas:
Cambiar la orientación o la
ubicación de la antena de
recepción.
Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un
tomacorriente sobre un circuito
diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la
ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se
le realicen a esta unidad sin aprobación
expresa del tercero responsable
del cumplimiento pueden anular la
autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B
se conforma con ICES-003 canadiense.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS
ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER
PELIGROSA. Respete todas las
advertencias y las instrucciones de
seguridad de este manual. El operador
es responsable de respetar las
advertencias e instrucciones de este
manual y las que están en la unidad.
Restrinja el uso de esta podadora a
las personas que lean, comprendan
y respeten las advertencias e
instrucciones de este manual y las que
están en la unidad.
Evite los entornos peligrosos: No
utilice podadoras de césped en lugares
húmedos o mojados.
No utilice la unidad bajo la lluvia.
46
Mantenga a los niños alejados: Todos
los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo.
Use la vestimenta adecuada: No use
ropa holgada ni joyas. Pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles. Al
trabajar al aire libre, se recomienda
usar guantes de goma y calzado.
Use anteojos de seguridad: Siempre
use una careta o una máscara contra el
polvo si la operación produce polvo.
Utilice el aparato correcto: No utilice
la podadora de césped para ningún
trabajo salvo aquel para el cual se
diseñó.
Se debe contar con la protección de
un interruptor de corte por falla a tierra
(GFCI, por sus siglas en inglés) en el
o los circuitos o tomacorrientes que se
utilizarán para la cortadora de césped.
Existen receptáculos disponibles con
protección GFCI incorporada y pueden
utilizarse para esta medida de seguridad.
USO DE CABLES PROLONGADORES
Antes de utilizar un cable prolongador,
asegúrese de que esté en buenas
condiciones. Siempre utilice cables
prolongadores del tamaño adecuado
para la herramienta; es decir, un
tamaño de conductor adecuado para
las diversas longitudes de cable y con
la suficiente capacidad para conducir
la corriente que utilizará la herramienta.
El uso de un cable de menor capacidad
provocará una caída del voltaje de línea
que resultará en pérdida de potencia
y sobrecalentamiento. Consulte la
tabla a continuación para conocer las
capacidades adecuadas de los cables.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en
pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Amperaje
Más No más American Wire Gage
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DA ÑADAS. Antes de volver a usar la
podadora, se debe controlar cualquier
protección u otra pieza que esté
averiada para determinar si funcionará
correctamente y realizará la función
para la que fue diseñada. Verifique la
alineación de las piezas móviles o si éstas
se traban, la rotura de piezas, el montaje
y cualquier otra condición que pueda
afectar su operación. Cualquier protección
u otra pieza que esté dañada debe ser
reparada correctamente o reemplazada
por un centro de mantenimiento
autorizado, a menos que este manual
indique otra cosa.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES.
Las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes que no estén especificados
en este manual deben ser realizados
por los centros de mantenimiento
autorizados de BLACK+DECKER o por
otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, y siempre deben usarse
piezas de repuesto idénticas.
PELIGRO: ADVERTENCIAS
ADICIONALES PARA
PODADORAS
Evite ambientes peligrosos – no
use cortadoras de césped en lugares
húmedos o mojados.
No fuerce la podadora de césped:
Funcionará mejor y en forma más
segura si la utiliza a la velocidad para
la que fue diseñada.
No se estire demasiado: Conserve la
estabilidad y el equilibrio adecuados
en todo momento.
Manténgase alerta Fíjese en lo que
está haciendo. Use el sentido común.
No utilice la podadora de césped si
está cansado.
Guarde la podadora de césped en
desuso bajo techo: Cuando no se
utilice, la podadora de césped debe
guardarse bajo techo en un lugar seco
y bajo llave, lejos del alcance de los
niños.
Realice el mantenimiento de la
podadora de césped con cuidado:
Mantenga afilados y limpios los bordes
de corte para obtener el mejor y más
seguro rendimiento.
Mantenga los protectores en su
lugar y en buenas condiciones.
Mantenga afiladas las hojas.
Mantenga las manos y los pies
alejados del área de corte.
Los objetos golpeados por la hoja
de la podadora de césped pueden
provocar lesiones graves a las
personas. Siempre debe examinar el
césped cuidadosamente y remover
todo objeto antes de cada poda.
Si la podadora de césped golpea
un objeto extraño, siga los pasos a
continuación:
Detenga la podadora de césped.
Suelte el interruptor.
Desenchufe el cable de alimentación.
Inspeccione si hay daños.
Repare cualquier daño antes de volver
a arrancar y utilizar la podadora de
césped.
Utilice únicamente hojas de repuesto
idénticas.
47
ADVERTENCIA: Parte del polvo
generado por este producto contiene
producto químicos reconocidos por el
Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos
de estos productos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas,
herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con
tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos
productos químicos, use equipo de
seguridad aprobado, como máscaras para
polvo que están diseñadas especialmente
para filtrar las partículas microscópicas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos.
V .................voltios
mW .............milivatios
nm ..............longitud de ondas en
nanómetros
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................vatios
min ..............minutos
o AC ......corriente alterna
o DC ....corriente directa
no ...............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
(mis à la terre)
................terminal a tierra
...............Construcción de clase II
.............. simbolo de alerta
.../min .......... revoluciones o minuto
seguridad
............ Lea el manual de
instrucciones antes del uso
........... ..... Use protección adecuada
para las vías respiratorias
................ Use protección adecuada
para los ojos
........... ..... Use protección adecuada
para los oídos
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA LOS
CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este
manual contiene instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores de baterías.
Antes de utilizar el cargador, lea todas
las instrucciones y las prevenciones en el
cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. NO PERMITA
QUE NINGÚN LÍQUIDO ENTRE EN EL
CARGADOR.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE
QUEMADURAS. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE LESIONES, CARGUE
SOLAMENTE BATERÍAS BLACK+DECKER.
OTROS TIPOS DE BATERÍAS PUEDEN
ESTALLAR Y PROVOCAR DAÑOS
PERSONALES Y MATERIALES.
PRECAUCIÓN: EN
DETERMINADAS CIRCUNSTANCIAS, CON
EL CARGADOR ENCHUFADO EN EL
TOMACORRIENTE, ALGUNOS
MATERIALES EXTRAÑOS PUEDEN
PROVOCAR UN CORTOCIRCUITO EN EL
CARGADOR. SE DEBEN MANTENER
LEJOS DE LAS CAVIDADES DEL
CARGADOR LOS MATERIALES EXTRAÑOS
DE NATURALEZA CONDUCTORA, ENTRE
LOS QUE SE INCLUYEN LA LANA DE
ACERO, EL PAPEL DE ALUMINIO O
CUALQUIER ACUMULACIÓN DE
PARTÍCULAS METÁLICAS. ÉSTOS SON
SÓLO ALGUNOS EJEMPLOS Y NO
CONSTITUYEN UNA LISTA TAXATIVA.
SIEMPRE DESENCHUFE EL CARGADOR
DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO
HAYA UN PAQUETE DE BATERÍAS EN LA
CAVIDAD. DESENCHUFE EL CARGADOR
ANTES DE INTENTAR LIMPIARLO.
ADVERTENCIA:
NO intente cargar el paquete de
baterías con otros cargadores que no
sean de la marca. Los cargadores y los
paquetes de baterías
están diseñados
específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados
para utilizarse exclusivamente
con las baterías recargables
BLACK+DECKER designadas.
Otros usos pueden provocar riesgo
de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
ADVERTENCIA:
El cargador
suministrado con este producto debe
enchufarse de manera que quede
correctamente orientado en posición de
montaje vertical o en el piso.
No exponga el cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Para desconectar el cargador o los
cables para cadena de margarita, tire del
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá
el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado
de modo que no lo pise o se tropiece
con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador
48
a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable
prolongador incorrecto puede provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
No coloque objetos en la parte
superior del cargador ni coloque el
cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras
de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador
en una posición alejada de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila
a través de ranuras en la parte superior
e inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni
lo instale en forma permanente sobre
ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una
superficie plana y estable (p. ej., un
banco o una mesa).
No opere el cargador con cables o
enchufes dañados: reemplácelos de
inmediato.
No opere el cargador si éste ha
recibido un golpe fuerte, se ha
caído, o se ha dañado de cualquier
otra manera. Llévelo a un centro de
mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado
cuando se requiera mantenimiento o
una reparación. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga
eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el
cargador del tomacorriente. Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Quitar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
NUNCA intente conectar 2
cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar
con corriente eléctrica doméstica
estándar (120 voltios). No intente
utilizarlo con otro voltaje.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA LOS
PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA:
Para un
funcionamiento seguro, lea éste y todos
los manuales de instrucciones incluidos
con la herramienta antes de usar el
cargador. El paquete de baterías incluido
en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de
baterías y el cargador, lea las
instrucciones de seguridad a continuación.
Luego, siga los procedimientos de carga
descritos.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías,
aun si tiene daños importantes o
está completamente desgastado. El
paquete de baterías puede explotar en el
fuego. Cuando se queman los paquetes
de baterías, se generan vapores y
materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en
atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos,
gases o polvo inflamables. Insertar
o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra
en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si
el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante
15 minutos o hasta que la irritación
cese. Si se necesita atención médica,
el electrolito de las baterías de iones de
litio contiene una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las células de la
batería abierta puede causar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los
síntomas persisten, busque atención
médica.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
QUEMADURAS. EL LÍQUIDO DE LA
BATERÍA PUEDE ENCENDERSE SI SE
EXPONE A CHISPAS O LLAMAS.
Cargue los paquetes de baterías
solamente en cargadores
BLACK+DECKER.
NO salpique ni sumerja en agua u
otros líquidos. Esto puede causar una
falla prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta
y el paquete de baterías en lugares en
los que la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40 °C (105 °F) (como en
toldos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
ADVERTENCIA: NUNCA
INTENTE ABRIR EL PAQUETE DE
BATERÍAS POR NINGÚN MOTIVO. SI LA
CAJA DEL PAQUETE DE BATERÍAS ESTÁ
AGRIETADA O DAÑADA, NO LA
INTRODUZCA EN EL CARGADOR. NO
COMPRIMA, DEJE CAER NI DAÑE EL
PAQUETE DE BATERÍAS. NO UTILICE
UN PAQUETE DE BATERÍAS O UN
CARGADOR QUE HAYA RECIBIDO UN
GOLPE FUERTE, SE HAYA CAÍDO, ESTÉ
AGOTADO O DAÑADO DE ALGUNA
FORMA (POR EJEMPLO, PERFORADO
CON UN CLAVO, GOLPEADO CON UN
MARTILLO, PISADO). LOS PAQUETES
DE BATERÍAS DAÑADOS DEBEN
DEVOLVERSE AL CENTRO DE
MANTENIMIENTO PARA SU RECICLADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de
incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos de la
batería entren en contacto con objetos
metálicos. Por ejemplo, no coloque la
batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de
productos, cajones, con clavos, tornillos,
llaves sueltos, etc. Transportar baterías
puede provocar incendios si los
terminales de la batería entran en
contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas,
herramientas manuales y similares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.
UU. (HMR) concretamente prohíben
transportar baterías comercialmente o en
aviones (es decir, empacadas en maletas
y equipaje de mano) A MENOS que estén
debidamente protegidas de cortocircuitos.
Por lo tanto, cuando transporte baterías
individuales, asegúrese de que los
terminales de la batería estén protegidos y
bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito.
NOTA: Las baterías de IONES DE LITIO no
deben guardarse en el equipaje que se
despacha.
TRANSPORTE
ADVERTENCIA: Peligro
de incendio. No guarde o transporte la batería de
forma que los terminarles expuestos de la misma
puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por
ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con
clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de
baterías puede causar incendios si sus terminales
inadvertidamente entran en contacto con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas
manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre
Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte
de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en
aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén
debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto,
cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que
sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de
los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y
provocar un cortocircuito.
NOTA: Las baterías de iones de litio no deben ponerse
en un equipaje que se facture.
ENVÍO
Sus baterías DeWALT cumplen con todos los
reglamentos de envío correspondientes según lo
establecido por las normas legales y de la industria,
las que incluyen las recomendaciones de las Naciones
Unidas sobre el transporte de mercancías peligrosas,
los reglamentos para mercancías peligrosas de
la Asociación Internacional de Transporte Aéreo
(International Air Transport Association, IATA), los
reglamentos del código Marítimo Internacional
para Mercancías Peligrosas (International Maritime
Dangerous Goods, IMDG) y los reglamentos de
Departamento de Transporte de EE. UU. Las celdas y
baterías de iones de litio han sido probadas de acuerdo
con la sección 38.3 de las recomendaciones de las
Naciones Unidas en el manual de pruebas y criterios
para el transporte de mercancías peligrosas.
El envío o transporte de la batería de este producto está
restringido y puede clasificarse como un material peligroso
clase 9.
ENVÍO EN AVIÓN (POR AIRE) O EN
BARCO (POR MAR)
Comuníquese con la empresa de transporte para
obtener instrucciones actualizadas. Tenga el
contenido (incluida la batería) con usted cuando
se comunique con ellos. Las especificaciones
impresas en estos elementos serán necesarias
para prepararlos para el envío, empacarlos en una
caja que cumpla los requisitos y etiquetar la caja
debidamente.
ENVÍO POR TIERRA (CARRETERA O
FERROCARRIL)
La caja original del producto y su material de
empaque pueden utilizarse para enviarlo por tierra
dentro de los Estados Unidos y Canadá con las
siguientes estipulaciones:
1. La batería y el resto del contenido deben estar en
sus materiales de empaque originales y encontrarse
ordenados como se recibieron (lo que incluye la
batería en su bolsa de plástico y/o su caja de batería
originales).
2. La caja original del producto y el resto de los
materiales de empaque no deben presentar daños.
3. El envío debe incluir un documento que contenga
lo siguiente:
El paquete contiene celdas o baterías de iones de
litio.
El paquete debe manipularse con cuidado y que
existe un peligro de inflamabilidad si el paquete se
daña.
Deben seguirse procedimientos especiales en caso
de que el paquete se dañe, los que deben incluir
inspección y reempaque si es necesario.
Los números de teléfono para información adicional
(EE. UU. y Canadá 1-888-698-2571, en otros
lugares +1-410-329-9200).
Para enviar por tierra en una caja genérica,
comuníquese con la empresa de transporte para
obtener instrucciones actualizadas. Tenga el
contenido (incluida la batería) con usted cuando
se comunique con ellos. Las especificaciones
impresas en estos elementos serán necesarias
para prepararlos para el envío, empacarlos en una
caja que cumpla los requisitos y etiquetar la caja
debidamente.
49
50
ESTAS BATERÍAS PUEDEN
TRANSPORTARSE EN AVIONES SI:
1. La aerolínea permite baterías de repuesto de hasta
160 Whr (compruebe el sitio web de la aerolínea)
2. No se transportan más de 2 baterías, y
3. Las baterías están protegidas contra cortocircuito.
La información provista en esta sección del manual se
entrega de buena fe y se considera exacta al momento
en que se creó el documento. Sin embargo, no se
ofrece ninguna garantía, explícita o implícita. La
empresa de transporte es responsable de cumplir con
los reglamentos correspondientes.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO
AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es
uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no
dañará el paquete de baterías o el
cargador, siempre y cuando la batería no
esté completamente descargada.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Use sólo BLACK+DECKER con cargador de la serie
BDCAC60. Use sólo BLACK+DECKER con 60 V MÁX*
paquetes de baterías. Los cargadores BLACK+DECKER
están diseñados para cargar paquetes de baterías
BLACK+DECKER.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de insertar
el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías en
el cargador.
3. El indicador LED verde
destellará indicando que la batería
se está cargando.
4. La batería está completamente
cargada cuando el indicador
LED verde permanece encendido
continuamente. El paquete está
completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o dejarse en
el cargador.
Después del uso, recargue las baterías
descargadas a la brevedad posible o de
lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para
detectar ciertos problemas que pueden
surgir con los paquetes de baterías o
el cargador. Los problemas se indican
mediante el indicador LED ámbar, que
destella en diferentes patrones.
BATERÍA DAÑADA
El cargador puede detectar una
batería débil o dañada. El indicador
LED destellará en el patrón
indicado en la etiqueta. Si observa este
patrón de destello de batería dañada, no
continúe cargando la batería. Devuélvala
a un centro de mantenimiento o a un
lugar de recolección para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Cuando el cargador detecta que la
ba
tería está excesivamente
caliente o fría, comienza un
Retraso por paquete caliente/
frío, y suspende la carga hasta que la
batería se haya normalizado. Después
que ocurra esto, el cargador cambia
automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la
duración máxima de la batería. El
indicador LED rojo destellará en un patrón
indicado en la etiqueta cuando detecte el
retraso por paquete caliente / frío.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Se puede obtener una mayor
duración y óptimo rendimiento si se
carga el paquete de baterías cuando la
temperatura del aire está entre los 16°C
y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el
paquete de batería con una temperatura
ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105
°F). Esto es importante y evitará daños
graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías
pueden estar calientes al tacto durante
la carga. Esto es una condición normal
y no indica un problema. Para facilitar el
enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o
el paquete de baterías en un ambiente
cálido, como debajo de un toldo de metal
o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando
una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está
conectado a un interruptor que corta
la energía cuando usted apaga la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete
de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea alrededor
de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga
persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al
centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías
cuando no produce energía suficiente
para tareas que previamente realizaba
con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la
herramienta en estas condiciones. Siga el
procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente
agotado cuando se desee, sin ningún
efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las
cavidades del cargador los materiales
extraños de naturaleza conductora,
entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas.
Siempre desenchufe el cargador del
51
tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en
agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO
PERMITA QUE NINGÚN LÍQUIDO ENTRE EN
EL CARGADOR. NUNCA INTENTE ABRIR
EL PAQUETE DE BATERÍAS POR NINGÚN
MOTIVO. SI LA CUBIERTA PROTECTORA
DE PLÁSTICO DEL PAQUETE DE
BATERÍAS SE ROMPE O AGRIETA,
DEVUÉLVALA A UN CENTRO DE
MANTENIMIENTO PARA SU RECICLADO
RECOMENDACIONES CON RESPECTO
AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es
uno que sea fresco y seco fuera de la luz
solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará
el paquete de baterías o el cargador.
INDICADOR DEL ESTADO DE
CARGA - FIGURA A
El lateral de la batería está equipado con
un indicador de estado de carga. Este
puede utilizarse para mostrar el nivel actual
de carga en la batería durante el uso y
durante la carga. No indica la funcionalidad
de la herramienta y está sujeto a variación
basándose en los componentes del
producto, la temperatura y la aplicación del
usuario final.
Comprobación del estado de carga
durante el uso:
Presione el botón indicador de estado
de carga (A1).
Las tres LED (A2) se iluminarán
indicando el porcentaje de carga en la
batería. Véase la tabla en la figura A.
Si la luz LED no se ilumina, cargue la
batería.
NOTA: Esta batería está diseñada para
no operar cuando se alcance una carga
de menos del 20% de su capacidad.
Cuando se agote la carga de la batería, la
herramienta no funcionará hasta después
de que se haya recargado la batería.
A
A1
A1
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Caja del interruptor
2. Asa de varilla
3. Mango superior
4. Mango inferior
5. Palancas de fijación del mango superior (2)
6. Palancas de fijación del mango inferior (2)
7. Palanca de ajuste de la altura de corte
8. Bolsa de recolección de pasto
9. tapa de puerta trasera
10. Panel
11. POWERSWAP
TM
12. Puerto de batería
13. Asa de transporte superior
14. Asa de transporte inferior
10
11
2
3
4
1
5
9
8
5
6
6
14
7
12
13
52
INSTALACIÓN Y
EXTRACCIÓN DE LAS
BATERÍAS
ADVERTENCIA:
Compruebe que
la llave de seguridad esté quitada para
impedir la puesta en marcha antes de
sacar o instalar la batería.
PARA INSTALAR LAS BATERÍAS:
Levante y sujete la cubierta del puerto
de batería (12) hacía arriba para
exponer el puerto de batería (15).
Deslice la batería (16) en el puerto
de batería hasta que esté totalmente
asentada y se oiga un clic (figura B).
Compruebe que la batería esté bien
asentada y totalmente asegurada
en su sitio. Repita el proceso para el
segundo puerto de batería.
Cierre la tapa del puerto de batería.
Asegúrese de que la tapa esté
totalmente fijada antes de arrancar la
cortadora de pasto.
PARA SACAR LA BATERÍA:
Abra la tapa del puerto de batería (12)
como se describe más arriba.
Presione el botón de liberación de la
batería (17) en la batería y tire de la
batería para sacarla de la herramienta
como se muestra en la figura C.
B
15
12
C
16
17
16
SELECCIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA:
Compruebe que
la llave de seguridad esté quitada para
impedir la puesta en marcha antes de
seleccionar la batería activa.
La cortadora de pasto está equipada con
un botón POWERSWAP
TM
(11). Presione el
botón de selección de batería (figura D) a
la izquierda o a la derecha.
La parte marcada con 1activa el
puerto de batería del lado izquierdo.
La parte marcada con 2activa el
puerto de batería del lado derecho.
NOTA: La cortadora de pasto puede
funcionar con una sola batería si el
interruptor está en la posición adecuada.
D
11
BATERÍA ACTIVA,
INDICADORES DE ESTADO
DE CARGA
NOTA: El estado de carga se indica
solamente cuando se inserta una batería
o cuando se enciende la cortadora o
cuando una sola batería está presente y
el interruptor se activa y se desactiva para
conectarlo para poner en funcionamiento la
cortadora de pasto.
Esta cortadora de pasto está equipada con
un indicador de estado de carga ubicado
en la base del panel (10). Este se usa para
mostrar el puerto de batería activa y el
nivel actual de carga de la batería activa.
Cuando se instala una batería en los
puertos de baterías, las tres LED de nivel
de carga se iluminarán por 30 segundos
mostrando el nivel actual de carga de la
batería y luego se apagan. Mientras la
cortadora esté utilizándose, se mostrará el
nivel actual de carga para la batería activa
seleccionada.
Cuando la cortadora se activa por
primera vez, todas las luces indicadoras
LED en el panel (10) se iluminarán
temporalmente.
Las luces LED del panel en el lado de la
batería inactiva se apagarán.
Las LED del panel en el lado de la batería
activa (17) permanecerán encendidas
53
INSTALACIÓN DEL MANGO
SUPERIOR (Figura H)
El mango superior tiene tres orificios
de posición de montaje diferentes (21)
para ajustar la longitud del mango
desde la plataforma. La primera serie
de orificios cerca de la parte inferior
del tubo del mango superior permite la
máxima longitud del mango. Al utilizar
las posiciones de montaje intermedia
y superior se acortará la longitud del
mango.
Saque las palancas de fijación del
mango superior (5), las tuercas (22), y
las arandelas (23) del mango.
Alinee los orificios en la parte inferior
del mango superior (3) con los orificios
de la parte superior del mango inferior
(4).
NOTA: Asegúrese de que el cable esté
ubicado en la parte delantera de ambos
mangos, como se muestra en la Figura I.
Si no es así, el cable puede enredarse y
la cortadora de pasto no podrá guardarse
fácilmente.
Desde la parte de fuera del mango
superior (3), deslice el perno de la
palanca (5) a través de los orificios de
las posiciones de montaje (21).
Deslice la arandela sobre el perno
y ensamble sin apretar la unidad
completa con la tuerca.
Gire el mango superior (3) hasta su
posición de funcionamiento.
Cierre la palanca. Si la palanca está
demasiado apretada o demasiado floja,
abra la palanca y afloje/apriete la tuerca
para ajustar la fuerza de sujeción.
Compruebe las palancas cerrándolas.
Deberían estar lo suficientemente
ajustadas de manera que los
mangos se mantengan firmes, pero
lo suficientemente flojas para que las
palancas puedan cerrarse totalmente.
y las tres LED indicadoras de nivel de
carga (18) indicarán el porcentaje de
carga de la batería. (Véase la tabla en
la figura A).
Si no se ilumina ninguna LED para la
batería activa, encienda y apague el
botón POWERSWAP
TM
(11) para la
batería inactiva. Si ninguna LED de
batería se ilumina, cargue la batería.
NOTA: La llave de seguridad tiene que
estar insertada para que todas las LED y
funciones de interruptor ocurran como se
describe.
E
11
18
17
17
MONTAJE
ADVERTENCIA:
Antes del
ensamblaje, asegúrese de que el asa de
varilla se haya soltado y que la llave de
seguridad se haya sacado.
INSTALACIÓN DEL MANGO INFERIOR
Levante el mango inferior (4) hasta su
sitio asegurándose de que la flecha
(19) en la base de la cortadora de
pasto se alinee con el 1, el 2, o la S en
la base del mango (20) (recuadro de la
Figura F)
ATENCIÓN: Asegúrese de que
cada lado del mango inferior esté fijado
en el mismo número. La flecha debe
estar alineada con el 1, o el 2 para el
funcionamiento.
Cierre las palancas de ajuste de altura
del mango inferior (6) como se muestra
en la Figura F. Cuando cierre cada
una, asegúrese de que los dientes
estén engranados, como se muestra en
la Figura G.
Si la conexión entre el mango y la
palanca está demasiado apretada o
demasiado floja, abra la palanca y
ajuste la profundidad de la palanca
girando la palanca. Vuelva a cerrarla
hasta que los dientes estén totalmente
sujetos y cada palanca esté firmemente
cerrada.
54
H
5
23
4
3
G
F
4
20
19
I
6
21
21
22
FIJACIÓN DEL CABLE DEL
MOTOR (FIGURA J)
ATENCIÓN:
Fije el cable de manera
que no esté estirado ni se enganche en
las juntas de los mangos durante el uso o
al plegarlos. Esto puede ocasionar daño
al cable.
El cable del motor (24) tiene que estar
fijado a los mangos utilizando los
sujetacables (25) que ya están fijados en
el mango.
Para sujetar el cable al mango:
Coloque los mangos en la posición de
funcionamiento, consulte la sección
Instalación del mango inferior.
Pase el cable por la parte delantera de
los mangos inferior y superior.
Tire hacia atrás del sujetacables.
Deslice el cable del motor bajo el
gancho y asegúrese de que esté
totalmente fijado en su sitio por el
sujetacables.
J
23
25
USO DE LA BOLSA
PELIGRO: Saque la llave y las baterías
antes de sacar el accesorio de descarga
lateral y el accesorio de trituración y
cuando abra la tapa de puerta trasera e
instale la bolsa.
Asegúrese de que el accesorio de
descarga (26) (Figura M) y el accesorio
de trituración (27) (Figura L) estén
sacados de la cortadora de pasto antes
de colocar la bolsa.
Levante la tapa de puerta trasera (9) y
ponga la bolsa de recolección de pasto
(8) en la cortadora de manera que los
ganchos de la bolsa (28) descansen
sobre las orejetas (29) como se muestra
en la Figura K. Luego baje la tapa de
puerta trasera.
55
8
9
K
28
29
TRITURACIÓN
PELIGRO: Saque la llave y las
baterías antes de retirar el accesorio
de descarga lateral y la bolsa de
recolección, y al instalar el accesorio de
trituración.
Asegúrese de que el accesorio de
descarga lateral (26) y la bolsa de
recolección (8) no estén instaladas.
Levante la tapa de puerta trasera (9) y
deslice el accesorio de trituración (27)
totalmente en la cortadora de pasto,
como se muestra en la Figura L.
Asegúrese de que la tapa de puerta
trasera se cierre completamente antes
de arrancar la cortadora de pasto.
27
L
DESCARGA LATERAL
PELIGRO: Saque la llave y las
baterías antes de quitar la bolsa de
recolección y al instalar el accesorio de
trituración y el accesorio de descarga
lateral.
Asegúrese de que la bolsa de
recolección (8) esté quitada.
Levante la tapa trasera (9) y deslice el
accesorio de trituración (27) totalmente
en la cortadora de pasto, como se
muestra en la Figura L.
Levante la tapa lateral (30) y enganche
el accesorio de descarga lateral (26) en
la cortadora de pasto, como se muestra
en la Figura M.
Suelte la tapa lateral y asegúrese de
que el accesorio esté sujeto en su
sitio antes de arrancar la cortadora de
pasto, como se muestra en el recuadro
de la Figura M.
M
30
26
FUNCIONAMIENTO
LEA ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
LA CORTADORA DE PASTO. Mire
la Descripción funcionalpara
familiarizarse con la ubicación de los
distintos controles y ajustes. Conserve
este manual para futuras consultas.
PELIGRO: La cuchilla en
movimiento está afilada. No opere la
cortadora de pasto en la modalidad de
descarga lateral o trituración si la puerta
trasera no está cerrada bajo la tensión del
resorte, ya que podrían producirse graves
lesiones. Lleve su cortadora de pasto al
centro de servicio más cercano para la
reparación.
PELIGRO: La cuchilla en
movimiento está afilada. No opere
nunca la cortadora de pasto en la
modalidad de uso de bolsa a menos que
los ganchos de la percha del colector de
pasto estén asentados adecuadamente
en la cortadora y la puerta de descarga
trasera descanse firmemente contra la
parte superior del colector de pasto,
puesto que podrían producirse lesiones
graves.
ADVERTENCIA: Deje que la
cortadora de pasto funcione a su propio
ritmo. No la sobrecargue.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL
MANGO (FIGURA N)
Abra ambas palancas de fijación del
mango inferior (6).
Ajuste el mango de manera que la
flecha (19) en la base de la cortadora
de pasto se alinee con el 1, o el 2, en
la base del mango (20). Asegúrese
de que el mango esté fijado en el
mismo número en ambos lados de la
56
diseño de la misma una llave de seguridad
extraíble (32). La cortadora de pasto se
desactivará totalmente cuando la llave de
seguridad se haya sacado de la cortadora.
NOTA: LA LLAVE DE SEGURIDAD
TIENE UN ORIFICIO EN EL CENTRO
PARA PODER GUARDARLA COLGADA
A UN CLAVO, FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS. NO ATE LA LLAVE
DE SEGURIDAD A LA CORTADORA DE
PASTO.
PELIGRO: LAS CUCHILLAS EN
MOVIMIENTO PUEDEN CAUSAR
LESIONES GRAVES. PARA EVITAR
GRAVES LESIONES, SAQUE LA
LLAVE DE SEGURIDAD CUANDO
LA CORTADORA NO ESTÉ SIENDO
SUPERVISADA, O AL CARGARLA,
LIMPIARLA, REPARARLA,
TRANSPORTARLA, LEVANTARLA O
GUARDARLA.
Arrancar la CORTADORA DE PASTO
PELIGRO: LA CUCHILLA EN
MOVIMIENTO ESTÁ AFILADA. NO
INTENTE NUNCA ANULAR LA
OPERACIÓN DE ESTA CAJA DEL
INTERRUPTOR Y SISTEMA DE LLAVE
DE SEGURIDAD PUESTO QUE PODRÍAN
PRODUCIRSE GRAVES LESIONES.
NOTA: la cortadora de pasto funciona
cuando la batería y la llave de seguridad
están instaladas.
Inserte la llave de seguridad (32) en la
caja del interruptor (1) hasta que esté
totalmente asentada en la caja, como se
muestra en la Figura P. La cortadora de
pasto funciona ahora.
Su cortadora de pasto está equipada
con una caja especial del interruptor
de encendido/apagado. Para operar la
cortadora de pasto, empuje y mantenga
apretado el botón (33) de la caja del
interruptor (1), luego tire del asa de
varilla (2) hacia el manillar, como se
muestra en la Figura Q. Cuando se
arranca la cortadora puede soltar el
botón.
Para apagar la cortadora, suelte el asa
de varilla.
ADVERTENCIA: No intente nunca
bloquear el interruptor o el asa de varilla en
la posición de encendido.
NOTA: Cuando el asa de varilla haya
vuelto a la posición original se activará
el Mecanismo de freno automático. El
motor se frena eléctricamente y la cuchilla
de la cortadora dejará de girar en tres
segundos o menos.
cortadora de pasto.
Cierre ambas palancas y asegúrese de
que el mango esté firmemente ajustado.
N
6
20
19
AJUSTE DE LA ALTURA DE
LA CORTADORA DE PASTO
(FIGURA O)
La altura del corte se ajusta con la palanca
de ajuste de altura de corte central y hay
siete posiciones entre las que elegir.
NOTA:
Si no está seguro a qué altura cortar,
empiece a cortar con la palanca de ajuste
de altura (7) en la posición siete y ajuste
la altura hacia abajo según sea necesario,
como se muestra en la figura O.
PARA FIJAR LA ALTURA DE CORTE
Tire de la palanca de ajuste de altura
de la cortadora (7) para sacarla de la
muesca de fijación (31).
Mueva la palanca hacia la parte trasera
del aparato para levantar la altura de
corte.
Mueva la palanca hacia la parte
delantera del aparato para bajar la altura
de corte.
Empuje la palanca de ajuste de altura en
una de las siete muescas de fijación.
O
31
7
LLAVE DE SEGURIDAD
PELIGRO: La cuchilla en movimiento
está afilada.
Para impedir el arranque accidental o
el uso no autorizado de su cortadora de
pasto inalámbrica, se ha incorporado al
57
y práctica.
Sujetando el mango, abra, pero no
saque, las palancas de fijación del
mango inferior (6) y pliegue el mango
hacia adelante de la cortadora de pasto,
como se muestra en la Figura R.
Ajuste el mango de manera que la flecha
(19) en la base de la cortadora de pasto
se alinee con la “S(20). Asegúrese de
que el mango esté fijado igual en ambos
lados de la cortadora de pasto.
Cierre ambas palancas y asegúrese de
que el mango esté firmemente ajustado.
Abra, pero no saque, las palancas de
fijación del mango superior (5) y pliegue
el mango superior (3) hacia atrás por
encima del mango inferior (4), como se
muestra en la Figura S.
La cortadora de pasto debe comprimirse,
como se muestra en la Figura T.
R
6
20
19
S
5
3
4
T
P
32
Q
2
33
1
SOBRECARGA DE LA CORTADORA DE PASTO
Para evitar daños debidos a condiciones
de sobrecarga, no intente cortar demasiado
césped de una vez. Ralentice el ritmo de
corte o levante la altura de corte.
TECNOLOGÍA AUTOSENSE™
La tecnología AUTOSENSEdetecta
el grosor del pasto y ajusta la potencia
en consecuencia. En pasto más ligero
la cortadora funciona a velocidad
normal para prolongar el tiempo de
funcionamiento. En pasto más grueso
aumentará la potencia, facilitando el corte
del pasto más grueso.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Las cuchillas
en movimiento pueden causar lesiones
graves. Suelte el asa de varilla (2) para
apagar la cortadora de pasto, saque la
llave de seguridad y saque la batería
antes de levantar, transportar o guardar la
cortadora. Guárdela en un lugar seco.
ATENCIÓN: Punto de pellizco. Para
evitar pellizcarse, mantenga los dedos
lejos del área entre los mangos al plegar
los mangos.
ATENCIÓN:
Asegúrese de que el cable
no se estire ni se enganche en las juntas de
los mangos durante el uso o al plegarlos. Esto
puede ocasionar daño al cable.
El mango de la cortadora puede plegarse
fácilmente para guardarla de forma rápida
58
TRANSPORTAR LA
CORTADORA DE PASTO
PELIGRO: LAS CUCHILLAS EN
MOVIMIENTO PUEDEN CAUSAR
GRAVES LESIONES. PARA EVITAR
GRAVES LESIONES, saque la llave
de seguridad y las baterías cuando
LA CORTADORA NO ESTÉ SIENDO
SUPERVISADA, O AL CARGARLA,
LIMPIARLA, REPARARLA,
TRANSPORTARLA, LEVANTARLA O
GUARDARLA.
La cortadora de pasto puede
transportarse utilizando las prácticas
asas de transporte (13, 14), como
se muestra en la Figura U. NO
intente levantar la cortadora de pasto
agarrando el mango superior (3) o el
mango inferior (4).
U
CONSEJOS PARA CORTAR
PASTO
ADVERTENCIA: INSPECCIONE
SIEMPRE EL ÁREA DONDE VAYA A
USARSE LA CORTADORA Y QUITE
TODAS LAS PIEDRAS, PALOS,
ALAMBRES, HUESOS Y OTROS
RESIDUOS QUE PUEDAN SALIR
DISPARADOS AL CHOCAR CONTRA
LA CUCHILLA EN MOVIMIENTO.
1. ADVERTENCIA: Corte a través
de la superficie de las gradientes,
nunca hacia arriba y hacia abajo.
Tenga mucho cuidado cuando cambie
de dirección en las gradientes. No
corte gradientes excesivamente
inclinadas. Mantenga siempre el
equilibrio.
2. Suelte el asa de varilla para APAGAR
la cortadora de pasto cuando cruce
zonas con gravilla (las piedras pueden
salir disparadas al chocar contra las
cuchillas).
3. Fije la cortadora de pasto en la altura
de corte más alta cuando corte en
terrenos desiguales o en maleza alta.
Cortar demasiado césped a la vez
puede hacer que se sobrecargue el
motor y se pare. Consulte la guía de
solución de problemas.
4. Si se usa una bolsa de recolección
de pasto (8) durante la estación de
crecimiento rápido, el césped puede
tender a atascarse en la abertura de
descarga. Suelte el asa de varilla para
apagar la cortadora y saque la llave de
seguridad. Saque el colector y agite el
pasto para que quede en el extremo
trasero de la bolsa. Limpie también el
césped o residuos que hayan podido
acumularse alrededor de la abertura de
descarga. Vuelva a colocar el colector
de pasto.
5. Si la cortadora empezara a vibrar
anormalmente, suelte el asa de varilla
para apagar la cortadora y saque
la llave de seguridad. Compruebe
inmediatamente para determinar la
causa. La vibración es una advertencia
de problemas. No opere la cortadora
de pasto hasta que se haya realizado
una verificación de mantenimiento.
Consulte la guía de solución de
problemas en el manual.
6. Suelte SIEMPRE el asa de varilla
para apagar la cortadora de
pasto Y SAQUE LA LLAVE DE
SEGURIDAD CUANDO NO ESTÉ
SUPERVISÁNDOLA AUNQUE SOLO
SEA POR UN CORTO PERÍODO.
LAS SIGUIENTES SUGERENCIAS LE
AYUDARÁN A OBTENER UN TIEMPO
DE FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO
DE SU CORTADORA DE PASTO
INALÁMBRICA:
1. Vaya más despacio en
áreas donde el pasto sea
especialmente largo o
grueso.
2. Evite cortar cuando
el pasto esté mojado de la lluvia o
empapado del rocío.
3. Corte el pasto con frecuencia,
especialmente durante los períodos de
gran crecimiento.
NOTA: Se recomienda que recargue
su cortadora de pasto después de
usarla para prolongar la vida útil de la
batería. La carga frecuente no dañará la
batería y garantizará que la batería esté
totalmente cargada y lista para usarse
la próxima vez. Guardar la batería sin
que esté totalmente cargada acortará la
vida útil de la misma.
EXTRACCIÓN E
INSTALACIÓN DE LA
59
CUCHILLA
PELIGRO: Riesgo de lesiones.
Cuando vuelva a ensamblar la unidad
de la cuchilla, asegúrese de que cada
pieza vuelva a instalarse correctamente,
como se describe más abajo. Un
ensamblaje incorrecto de la cuchilla o
de otras piezas del sistema de cuchilla
puede causar lesiones graves.
1. ADVERTENCIA: suelte el asa
de varilla para apagar la cortadora de
pasto, ESPERE A QUE SE DETENGA
LA CUCHILLA Y SAQUE LA LLAVE DE
SEGURIDAD y las baterías.
2. Corte un trozo de madera de 2 x 4
(34) (61 cm) (unos dos pies de largo)
para impedir que la cuchilla gire
mientras saca el perno (35).
3.
ADVERTENCIA: use guantes
y protección ocular adecuada.
Coloque la cortadora de pasto sobre
un costado. Tenga cuidado con los
bordes afilados de la cuchilla. Coloque
la madera y desatornille el perno en
sentido antihorario con una llave de 13
mm (1/2 pulg.) (36) como se muestra
en la Figura V.
4. Saque el perno (35) y la arandela (37).
Saque la cuchilla (38) tirando de ella,
como se muestra en la Figura W. El
ventilador (39) no debería quitarse.
Examine todas las piezas para
determinar si hay daños y cámbielas si
es necesario.
5. La cuchilla solo puede fijarse en el
ventilador en una dirección. Para
volver a ensamblarla, alinee el orificio
en forma de D de la cuchilla con el
poste en forma de D del ventilador,
asegurándose de que las letras de la
cuchilla estén mirando hacia afuera en
dirección opuesta a la cortadora de
pasto.
6. Para ajustar, coloque un trozo de
madera como se muestra en la
Figura X para impedir que la cuchilla
gire. Deslice el perno a través de
la arandela y ajústelo en su sitio en
sentido horario con una llave de 13
mm (1/2 pulg.), como se muestra en la
Figura X.
W
37
35
38
39
X
V
34
35
36
34
35
36
AFILADO DE LA CUCHILLA
MANTENGA LA CUCHILLA AFILADA
PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO
DE LA CORTADORA DE PASTO. UNA
CUCHILLA ROMA NO CORTA BIEN EL
PASTO.
ADVERTENCIA: USE
PROTECCIÓN OCULAR APROPIADA
MIENTRAS SAQUE, AFILE O INSTALE
LA CUCHILLA. ASEGÚRESE DE QUE
SE HAYAN SACADO LA LLAVE DE
SEGURIDAD y la batería.
Afilar la cuchilla dos veces durante
una estación de corte normalmente es
suficiente en circunstancias normales.
La arena hace que la cuchilla se desafile
rápidamente. Si su pasto tiene tierra
arenosa, puede ser necesario un afilado
más frecuente.
CAMBIE LA CUCHILLA
60
DOBLADA O DAÑADA
INMEDIATAMENTE.
AL AFILAR LA CUCHILLA:
1. Asegúrese de que la cuchilla se
mantenga equilibrada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte
original.
3. Afile los bordes de corte en ambos
extremos de la cuchilla, eliminando
la misma cantidad de material de
ambos extremos.
PARA AFILAR LA CUCHILA
EN UN TORNILLO DE
BANCO: (Figura Y)
1. Asegúrese de que se suelte el asa de
varilla, la cuchilla se haya detenido
y la llave de seguridad y las baterías
se hayan sacado antes de sacar la
cuchilla.
2. Saque la cuchilla de la cortadora de
pasto. Vea las instrucciones para sacar
e instalar la cuchilla.
3. Asegure la cuchilla (38) en un tornillo
de banco (40).
4. Use protección ocular adecuada
y guantes y tenga cuidado de no
cortarse.
5. Lime con cuidado los bordes de corte
de la cuchilla con una lima fina de
dientes (41) o una piedra de afilar,
manteniendo el ángulo del borde de
corte original.
6. Compruebe el equilibrio de la cuchilla.
Vea las instrucciones para el equilibrio
de la cuchilla.
7. Vuelva a colocar la cuchilla en
la cortadora de pasto y ajústela
firmemente.
Y
40
41
38
SIMETRÍA DE LA HOJA
(FIGURA Z)
Revise la simetría de la hoja (38)
colocando el agujero central de esta
sobre un clavo o un destornillador
de vástago redondo (42), sujeto
horizontalmente en una prensa (40).
Si alguno de los extremos de la hoja
gira hacia abajo, lime el borde filoso de
ese extremo. La hoja tiene una simetría
adecuada cuando ninguno de los
extremos baja.
Z
38
40
42
LUBRICACIÓN
No se necesita ningún tipo de lubricación.
No aceite las ruedas. Tienen superficies
plásticas en los rodamientos que no
requieren lubricación alguna.
LIMPIEZA
Suelte la palanca del interruptor para
apagar la podadora, espere hasta que la
hoja se detenga y luego retire la llave de
seguridad y el paquete de baterías. Para
limpiar la podadora, utilice únicamente
jabón suave y un paño húmedo. Limpie
todos los recortes de césped que podrían
haberse acumulado por debajo de la
plataforma. Después de varios usos,
verifique el ajuste de todos los elementos
de fijación expuestos. Asegúrese de que
los terminales y el compartimiento de
baterías de la podadora estén libres de
residuos.
PREVENCIÓN DE LA
CORROSIÓN
Los fertilizantes y otros productos
químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran considerablemente
la corrosión de los metales. Si corta el
césped en áreas donde se han utilizado
fertilizantes o productos químicos, se
debe limpiar la podadora inmediatamente
después del modo siguiente: Suelte el
mango de suspensión (2) para apagar la
cortadora de césped y quite la llave de
seguridad y la batería. Limpie todas las
piezas expuestas con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN: NO VIERTA NI
ROCÍE AGUA SOBRE LA PODADORA
PARA LIMPIARLA. No guarde la
herramienta sobre o junto a fertilizantes o
productos químicos. Dicho
almacenamiento puede provocar una
rápida corrosión.
61
CUMPLE CON LOS REQUISITOS
DE SEGURIDAD CPSC
BLACK+DECKER Cortadoras se ajustan
a las normas de seguridad del American
National Standards Institute, y de la
Comisión de Seguridad de Productos
del Consumidor EE.UU.. La cuchilla gira
cuando el motor está en marcha.
ACCESORIOS
LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS
PARA USO CON LA PODADORA
ESTÁN DISPONIBLES EN SU
DISTRIBUIDOR LOCAL O CENTRO DE
MANTENIMIENTO AUTORIZADO. SI
NECESITA ASISTENCIA EN RELACIÓN
CON LOS ACCESORIOS, LLAME AL:
1-800-544-6986
ADVERTENCIA: El uso de
cualquier accesorio no recomendado
para uso con esta herramienta puede
resultar peligroso.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de
reciclado de baterías recargables) que
se encuentra en la batería de iones
de litio (o paquete de baterías) indica
que los costos de reciclar la batería
(o el paquete de baterías) al final de
su vida útil ya fueron pagados por
BLACK+DECKER .
RBRC™ en cooperación con
BLACK+DECKER y otros usuarios de
baterías, ha establecido programas
en los Estados Unidos para facilitar
la recolección de baterías de iones
de litio agotadas. Ayude a proteger
nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales: devuelva las
baterías de iones de litio agotadas a un
centro de mantenimiento autorizado de
BLACK+DECKER o a un comerciante
minorista local para que se reciclen.
También puede comunicarse con el
centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las
baterías agotadas. RBRC™ es una
marca comercial registrada de la
Corporación de reciclado de baterías
recargables.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de
BLACK+DECKER cuentan con personal
altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio
eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita
consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica,
póngase en contacto con el centro de
mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a su domicilio. Para ubicar
su centro de servicio local, llame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA POR TRES
AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto
contra defectos de material o mano de obra por
un período de tres (3) años a partir de la fecha
de compra, siempre que el producto se utilice en
un entorno doméstico. Esta garantía limitada no
cubre las fallas debidas al abuso, daño accidental
o reparaciones que se hayan hecho o intentado por
cualquier persona que no sea de Black+Decker y
sus Centros de servicio autorizados. Un producto
defectuoso que cumpla con las condiciones de la
garantía expuestas aquí será reemplazado o reparado
sin cargos de una de estas dos formas:
La primera, que resultará solamente en cambios, es
devolver el producto al minorista donde se compró
(siempre que la tienda sea un minorista participante).
Las devoluciones deberían hacerse dentro del
período de tiempo especificado en la política de
cambios del minorista. Puede exigirse prueba de
compra. Compruebe con el minorista los límites de
tiempo de las devoluciones o cambios establecidos
en su política específica de devoluciones. La segunda
opción es llevar o enviar el producto (previo pago)
a un centro de servicio propiedad de o autorizado
por Black+Decker para su reparación o reemplazo
a elección de Black+Decker. Puede exigirse prueba
de compra. Los centros de servicio propiedad de o
autorizados por Black+Decker están indicados en
línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y
usted puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro o de una provincia a otra. Si tiene
preguntas, contacte con el gerente de su Centro de
Servicio Black+Decker más cercano. Este producto
no es para uso comercial y, por consiguiente, dicho
uso comercial de este producto anulará esta garantía.
Por la presente se renuncia a todas las demás
garantías, expresas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para
productos vendidos en América Latina, remítase a
la información de garantía específica de su país, la
cual encontrará en el embalaje, llame a su compañía
local o visite nuestro sitio web a fin de obtener esa
información.
62
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
1. La podadora no funciona al activar la A. Revise para asegurarse de que la llave de seguridad se ha instalado y esté
palanca de seguridad. bien asentada, y de que el botón de la caja del interruptor esté completamente oprimido antes de tirar
del mango de suspensión.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete
de baterías, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente.
C. Verifique que la cavidad de la batería esté libre de residuos y correctamente conectada.
D. ¿
Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere hasta que se encienda la luz verde.
2. El motor se detiene mientras está cortando el césped. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete
de baterías. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente.
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la podadora.
C. Verifique que la cavidad de la batería esté libre de residuos y
correctamente conectada.
D. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere hasta que se prenda la luz
verde.
E. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte.
3. La podadora funciona, pero el rendimiento de corte A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere
no es satisfactorio o no corta el césped en su totalidad. hasta que se prenda la luz verde.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete
de baterías. Voltee la podadora y verifique que:
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en la plataforma o en el conducto
de descarga
C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado demasiado bajo para el estado del
césped. Eleve la altura de corte.
4. Cuesta mucho empujar la podadora.
A. Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Quite la llave de seguridad y el paquete
de baterías. Eleve la altura de corte para reducir el arrastre de la plataforma sobre el césped. Revise que
cada rueda gire libremente.
.5. La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete
de baterías. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para asegurarse de que no esté
doblada o dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto BLACK+DECKER.
Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un
centro de mantenimiento autorizado de BLACK+DECKER.
B.
Si no hay daños visibles en la hoja y la cortadora de césped aún vibra: Suelte el mango de suspensión para
apagar la cortadora de césped. Quite la llave de seguridad y el paquete de baterías. Desensamble todo el
ensamblaje de la hoja como se describe en la sección “Extracción e instalación de la hoja”. Elimine todo
residuo y limpie cada pieza. Vuelva a instalar cada pieza como se describe en la sección “Extracción e
instalación de la hoja”. Si la cortadora de césped aún vibra, envíela a un centro de mantenimiento autorizado
de BLACK+DECKER.
.6. El LED del cargador de la batería no se enciende. A. Verifique la conexión del enchufe.
B. Reemplace el cargador.
7. La podadora no recoge los recortes de césped A. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para apagar la
con la bolsa. podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Elimine los recortes de césped del
conducto.
B. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para acortar la longitud del corte.
C. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia.
Solamente para Propósitos de México
para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la
línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
63
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales
empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
64
Cat.No. CM2060 Form No. 90640573 October 2016
Copyright
©
2016 BLACK+DECKER Printed in China
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312

Transcripción de documentos

CORTADORA DE PASTO INALÁMBRICA DE 60 V MÁX* MANUAL DE INSTRUCCIONES CATÁLOGO N° CM2060 Gracias por elegir BLACK+DECKER! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 60 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 54. Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. PAUTAS DE SEGURIDAD - DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se refiere la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos a continuación se utilizan para ayudarle a reconocer esta información. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. AVISO: Si se usa sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar daño material. 42 A continuación se presentan explicaciones de las ilustraciones de importantes riesgos de seguridad correspondientes a la podadora. 1. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. TOMAR PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES PERSONALES, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES. 2. Para evitar el riesgo de lesiones graves no corte el césped subiendo y bajando pendientes. En pendientes, siempre corte el césped transversalmente. 3. Para evitar el riesgo de lesiones hacia las personas de alrededor, mantenga a todas las personas y las mascotas a una distancia segura de la podadora mientras esté en funcionamiento. 4. Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves. Mantenga las manos y los pies lejos de la plataforma y la abertura de descarga de la podadora en todo momento. Antes de retirar y volver a colocar el recolector de césped, limpiar, transportar, levantar o realizar el mantenimiento de la podadora, siempre asegúrese de que la hoja se haya detenido (espere hasta que la hoja deje de girar, aproximadamente 3 segundos, después de soltar la palanca del interruptor y retirar la llave de seguridad). 5. Los objetos golpeados por la hoja de la podadora pueden provocar lesiones graves. Manténgase detrás del mango cuando el motor esté en funcionamiento. Siempre asegúrese de que las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora mientras esté en funcionamiento. Siempre inspeccione el área de trabajo antes de cortar el césped y retire los objetos que podrían ser lanzados por la hoja. Antes de cruzar aceras, calles, patios y senderos de grava, suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y espere hasta que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos). PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Antes de cada uso, asegúrese de que todos los que utilizan esta herramienta lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y el resto de la información incluida en este manual. • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otras personas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PELIGRO: PRÁCTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA PODADORAS DE EMPUJAR ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: AL UTILIZAR HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PARA EL JARDÍN, SIEMPRE SE DEBEN 43 Esta podadora puede amputar manos y pies, y lanzar objetos. El incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede producir lesiones graves o la muerte. OPERACIÓN GENERAL 1. Antes de hacerla arrancar, lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la podadora y en el manual de instrucciones. 2. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento. 3. Sólo permita que adultos responsables, familiarizados con las instrucciones, operen esta podadora. 4. Despeje el área donde se utilizará la podadora de objetos como piedras, palos, alambre, juguetes, huesos, etc., que la hoja podría lanzar. Los objetos golpeados por la hoja pueden causar graves lesiones a las personas. Manténgase detrás del mango cuando el motor esté en funcionamiento. 5. Asegúrese de que no haya personas en el área que rodea a la podadora antes de utilizarla. Todas las personas y mascotas en los alrededores deben mantenerse a una distancia segura. Detenga la podadora si alguien entra en el área que la rodea. 6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre use calzado resistente. 7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante movimientos de retroceso. 8. En condiciones normales de uso, los componentes del recolector de pasto están sujetos a deterioro y desgaste. Antes de cada uso de la cortadora de pasto, compruebe los componentes del recolector de pasto y el protector de descarga y cuando sea necesario cámbielos solamente por piezas recomendadas Black+Decker. 9. No opere la podadora si el recolector de césped completo, el protector de la descarga, el protector posterior u otros dispositivos de seguridad no están en su lugar y funcionando. Verifique periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad para asegurarse de que estén en buenas condiciones, que funcionen correctamente y que cumplan con su función correspondiente. Reemplace un seguro, protector u otro dispositivo de seguridad dañado antes de un uso posterior. 10. Nunca deje funcionando una podadora sin supervisión. 11. Antes de limpiar la podadora, retirar el recolector de césped, desatascar el protector de la descarga, alejarse de la podadora o antes de realizar cualquier ajuste, reparación o inspección, siempre suelte la palanca del interruptor para detener el motor y espere hasta que la hoja se detenga por completo para retirar la llave de seguridad. 12. Opere la podadora sólo con luz diurna o buena iluminación artificial para que los objetos en el trayecto de la hoja sean visibles claramente desde el área de funcionamiento de la podadora. 13. No opere la podadora bajo la influencia del alcohol o las drogas, ni cuando esté cansado o enfermo. Siempre manténgase alerta, ponga atención a lo que hace y use el sentido común. 14. Evite los entornos peligrosos. Nunca opere la podadora sobre césped húmedo o mojado; nunca use la podadora bajo la lluvia. Siempre asegúrese de tener los pies bien apoyados; camine, nunca corra. 15. Desconecte el sistema de accionamiento, de haberlo, antes de arrancar el motor. 16. Si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal, suelte la empuñadura de estribo (interruptor de palanca) (2), espere a que la hoja se detenga y desconecte segadora, a continuación, busque la causa inmediatamente. La vibración es generalmente una advertencia de algún problema. 17. Siempre use protección adecuada para los ojos y las vías respiratorias cuando opere la podadora. 18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con esta podadora puede ser peligroso. Sólo utilice accesorios aprobados por BLACK+DECKER. 19. Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora. Siempre asegúrese de tener los pies bien apoyados y de conservar el equilibrio en todo momento mientras opera la podadora. OPERACIÓN EN PENDIENTES Las pendientes son un factor importante en los accidentes de resbalamiento y caída, que pueden provocar lesiones graves. La operación en todas las pendientes requiere de cuidado adicional. Si se siente incómodo en una pendiente, no corte el césped en ella. 1. En las pendientes corte el césped transversalmente a la superficie; nunca subiéndolas y bajándolas. Sea extremadamente cuidadoso cuando cambie de dirección sobre pendientes. 2. Tenga cuidado con agujeros, surcos, bultos, piedras u otros objetos ocultos. Un terreno irregular puede provocar un accidente de resbalamiento y caída. El césped alto puede ocultar los obstáculos. 3. No corte el césped si éste está mojado o en pendientes demasiado pronunciadas. No tener los pies bien apoyados puede provocar un accidente de resbalamiento y caída. 4. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. Puede perder el apoyo de los pies o el equilibrio. NIÑOS Pueden producirse accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Con frecuencia los niños se sienten atraídos por la podadora y la actividad de cortar el césped. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez. 1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo el cuidado atento de un adulto responsable que no sea el operador. 2. Esté atento y apague la podadora si un niño entra al área. 3. Nunca permita que los niños operen la podadora. 44 encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense. 4. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su vista de un niño. MANTENIMIENTO GENERAL 1. Nunca opere la podadora en un área cerrada. 2. Mantenga ajustados todos los pernos y tuercas para asegurarse de que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras. 3. Nunca haga cambios indebidos en los dispositivos de seguridad. Verifique regularmente que funcionen correctamente. 4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otras acumulaciones de residuos. Espere a que la podadora se enfríe antes de guardarla. 5. Si golpea un objeto extraño, suelte empuñadura de estribo (interruptor de palanca) (2) para apagar la podadora, espere que la hoja se detenga y desconecte cortadora, luego inspeccione la podadora. Reparación, cualquier daño, antes de arrancar y operarla.. 6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en funcionamiento o con la llave de seguridad en la podadora. 7. Desenchufe siempre podadora antes de ajustar, limpiar, reparar, inspección, transporte, almacenamiento o salir de la corte. 8. Verifique frecuentemente los componentes del recolector de césped y el protector de la descarga, y cuando sea necesario reemplácelos sólo con piezas recomendadas por BLACK+DECKER. 9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva la hoja o use guantes, y tenga especial cuidado al realizar mantenimiento en ellas. 10. Cuide o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones, según sea necesario. ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS • ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Respete todas las advertencias y las instrucciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de respetar las advertencias e instrucciones de este manual y las que están en la unidad. Restrinja el uso de esta podadora a las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones de este manual y las que están en la unidad. • Evite los entornos peligrosos: No utilice podadoras de césped en lugares húmedos o mojados. • No utilice la unidad bajo la lluvia. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y se 45 • Mantenga a los niños alejados: Todos los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. • Use la vestimenta adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se recomienda usar guantes de goma y calzado. • Use anteojos de seguridad: Siempre use una careta o una máscara contra el polvo si la operación produce polvo. • Utilice el aparato correcto: No utilice la podadora de césped para ningún trabajo salvo aquel para el cual se diseñó. • Se debe contar con la protección de un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o tomacorrientes que se utilizarán para la cortadora de césped. Existen receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden utilizarse para esta medida de seguridad. • USO DE CABLES PROLONGADORES Antes de utilizar un cable prolongador, asegúrese de que esté en buenas condiciones. Siempre utilice cables prolongadores del tamaño adecuado para la herramienta; es decir, un tamaño de conductor adecuado para las diversas longitudes de cable y con la suficiente capacidad para conducir la corriente que utilizará la herramienta. El uso de un cable de menor capacidad provocará una caída del voltaje de línea que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la tabla a continuación para conocer las capacidades adecuadas de los cables. Volts pies 120V Calibre mínimo para cables de extensión Longitud total del cable 0-25 (0-7,6m) Amperaje Más No más de de 0 - 6 18 6 - 10 18 10 - 12 16 12 - 16 14 en 26-50 51-100 101-150 (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) American Wire Gage 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda • VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DA ÑADAS. Antes de volver a usar la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles o si éstas se traban, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protección 46 u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa. • MANTENIMIENTO Y REPARACIONES. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados de BLACK+DECKER o por otras organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre deben usarse piezas de repuesto idénticas. PELIGRO: ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA PODADORAS • Evite ambientes peligrosos – no use cortadoras de césped en lugares húmedos o mojados. • No fuerce la podadora de césped: Funcionará mejor y en forma más segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. • No se estire demasiado: Conserve la estabilidad y el equilibrio adecuados en todo momento. • Manténgase alerta Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la podadora de césped si está cansado. • Guarde la podadora de césped en desuso bajo techo: Cuando no se utilice, la podadora de césped debe guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños. • Realice el mantenimiento de la podadora de césped con cuidado: Mantenga afilados y limpios los bordes de corte para obtener el mejor y más seguro rendimiento. • Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones. • Mantenga afiladas las hojas. • Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. • Los objetos golpeados por la hoja de la podadora de césped pueden provocar lesiones graves a las personas. Siempre debe examinar el césped cuidadosamente y remover todo objeto antes de cada poda. • Si la podadora de césped golpea un objeto extraño, siga los pasos a continuación: • Detenga la podadora de césped. Suelte el interruptor. • Desenchufe el cable de alimentación. • Inspeccione si hay daños. • Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar la podadora de césped. • Utilice únicamente hojas de repuesto idénticas. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO PERMITA QUE NINGÚN LÍQUIDO ENTRE EN EL CARGADOR. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene producto químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas. ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, CARGUE SOLAMENTE BATERÍAS BLACK+DECKER. OTROS TIPOS DE BATERÍAS PUEDEN ESTALLAR Y PROVOCAR DAÑOS PERSONALES Y MATERIALES. PRECAUCIÓN: EN DETERMINADAS CIRCUNSTANCIAS, CON EL CARGADOR ENCHUFADO EN EL TOMACORRIENTE, ALGUNOS MATERIALES EXTRAÑOS PUEDEN PROVOCAR UN CORTOCIRCUITO EN EL CARGADOR. SE DEBEN MANTENER LEJOS DE LAS CAVIDADES DEL CARGADOR LOS MATERIALES EXTRAÑOS DE NATURALEZA CONDUCTORA, ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN LA LANA DE ACERO, EL PAPEL DE ALUMINIO O CUALQUIER ACUMULACIÓN DE PARTÍCULAS METÁLICAS. ÉSTOS SON SÓLO ALGUNOS EJEMPLOS Y NO CONSTITUYEN UNA LISTA TAXATIVA. SIEMPRE DESENCHUFE EL CARGADOR DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO HAYA UN PAQUETE DE BATERÍAS EN LA CAVIDAD. DESENCHUFE EL CARGADOR ANTES DE INTENTAR LIMPIARLO. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V.................. voltios mW.............. milivatios nm............... longitud de ondas en nanómetros A.................. amperios Hz................ hertz W................. vatios min............... minutos o AC....... corriente alterna o DC..... corriente directa no................ no velocidad sin carga ................. Construcción Clase I (mis à la terre) ................. terminal a tierra ................ Construcción de clase II ............... simbolo de alerta .../min........... revoluciones o minuto seguridad ............. Lea el manual de instrucciones antes del uso ............ .....Use protección adecuada para las vías respiratorias ............ .....Use protección adecuada para los ojos ............ .....Use protección adecuada para los oídos ADVERTENCIA: • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos. • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables BLACK+DECKER designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. ADVERTENCIA: El cargador • suministrado con este producto debe enchufarse de manera que quede correctamente orientado en posición de montaje vertical o en el piso. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable. • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma. • No utilice un cable prolongador INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERÍAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterías. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías. 47 • • • • • • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta. No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa). No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman los paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos. • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de iones de litio contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las células de la batería abierta puede causar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica. ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURAS. EL LÍQUIDO DE LA BATERÍA PUEDE ENCENDERSE SI SE EXPONE A CHISPAS O LLAMAS. • Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores BLACK+DECKER. • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE ABRIR EL PAQUETE DE BATERÍAS POR NINGÚN MOTIVO. SI LA CAJA DEL PAQUETE DE BATERÍAS ESTÁ AGRIETADA O DAÑADA, NO LA INTRODUZCA EN EL CARGADOR. NO COMPRIMA, DEJE CAER NI DAÑE EL PAQUETE DE BATERÍAS. NO UTILICE UN PAQUETE DE BATERÍAS O UN CARGADOR QUE HAYA RECIBIDO UN GOLPE FUERTE, SE HAYA CAÍDO, ESTÉ AGOTADO O DAÑADO DE ALGUNA FORMA (POR EJEMPLO, PERFORADO CON UN CLAVO, GOLPEADO CON UN MARTILLO, PISADO). LOS PAQUETES DE BATERÍAS DAÑADOS DEBEN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador. El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de carga descritos. 48 DEVOLVERSE AL CENTRO DE MANTENIMIENTO PARA SU RECICLADO. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE. UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de IONES DE LITIO no deben guardarse en el equipaje que se despacha. los reglamentos para mercancías peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (International Air Transport Association, IATA), los reglamentos del código Marítimo Internacional para Mercancías Peligrosas (International Maritime Dangerous Goods, IMDG) y los reglamentos de Departamento de Transporte de EE. UU. Las celdas y baterías de iones de litio han sido probadas de acuerdo con la sección 38.3 de las recomendaciones de las Naciones Unidas en el manual de pruebas y criterios para el transporte de mercancías peligrosas. El envío o transporte de la batería de este producto está restringido y puede clasificarse como un material peligroso clase 9. ENVÍO EN AVIÓN (POR AIRE) O EN BARCO (POR MAR) • Comuníquese con la empresa de transporte para obtener instrucciones actualizadas. Tenga el contenido (incluida la batería) con usted cuando se comunique con ellos. Las especificaciones impresas en estos elementos serán necesarias para prepararlos para el envío, empacarlos en una caja que cumpla los requisitos y etiquetar la caja debidamente. ENVÍO POR TIERRA (CARRETERA O FERROCARRIL) • La caja original del producto y su material de empaque pueden utilizarse para enviarlo por tierra dentro de los Estados Unidos y Canadá con las siguientes estipulaciones: 1. La batería y el resto del contenido deben estar en TRANSPORTE sus materiales de empaque originales y encontrarse Peligro ordenados como se recibieron (lo que incluye la de incendio. No guarde o transporte la batería de batería en su bolsa de plástico y/o su caja de batería forma que los terminarles expuestos de la misma originales). puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por 2. La caja original del producto y el resto de los ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de materiales de empaque no deben presentar daños. herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con 3. El envío debe incluir un documento que contenga clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de lo siguiente: baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales • El paquete contiene celdas o baterías de iones de litio. conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre • El paquete debe manipularse con cuidado y que Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte existe un peligro de inflamabilidad si el paquete se de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en daña. aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén • Deben seguirse procedimientos especiales en caso debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, de que el paquete se dañe, los que deben incluir cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que inspección y reempaque si es necesario. sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de • Los números de teléfono para información adicional los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y (EE. UU. y Canadá 1-888-698-2571, en otros provocar un cortocircuito. lugares +1-410-329-9200). NOTA: Las baterías de iones de litio no deben ponerse • Para enviar por tierra en una caja genérica, en un equipaje que se facture. comuníquese con la empresa de transporte para obtener instrucciones actualizadas. Tenga el ENVÍO contenido (incluida la batería) con usted cuando Sus baterías DeWALT cumplen con todos los se comunique con ellos. Las especificaciones reglamentos de envío correspondientes según lo impresas en estos elementos serán necesarias establecido por las normas legales y de la industria, para prepararlos para el envío, empacarlos en una las que incluyen las recomendaciones de las Naciones caja que cumpla los requisitos y etiquetar la caja Unidas sobre el transporte de mercancías peligrosas, debidamente. ADVERTENCIA: 49 ESTAS BATERÍAS PUEDEN TRANSPORTARSE EN AVIONES SI: RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO Cuando el cargador detecta que la batería está excesivamente caliente o fría, comienza un Retraso por paquete caliente/ frío, y suspende la carga hasta que la batería se haya normalizado. Después que ocurra esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. El indicador LED rojo destellará en un patrón indicado en la etiqueta cuando detecte el retraso por paquete caliente / frío. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA 1. Se puede obtener una mayor duración y óptimo rendimiento si se carga el paquete de baterías cuando la temperatura del aire está entre los 16°C y los 27°C (60°F y 80°F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías. 2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. 3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F). d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas. 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Siempre desenchufe el cargador del 1. La aerolínea permite baterías de repuesto de hasta 160 Whr (compruebe el sitio web de la aerolínea) 2. No se transportan más de 2 baterías, y 3. Las baterías están protegidas contra cortocircuito. La información provista en esta sección del manual se entrega de buena fe y se considera exacta al momento en que se creó el documento. Sin embargo, no se ofrece ninguna garantía, explícita o implícita. La empresa de transporte es responsable de cumplir con los reglamentos correspondientes. RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador, siempre y cuando la batería no esté completamente descargada. PROCEDIMIENTO DE CARGA Use sólo BLACK+DECKER con cargador de la serie BDCAC60. Use sólo BLACK+DECKER con 60 V MÁX* paquetes de baterías. Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar paquetes de baterías BLACK+DECKER. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. 3. El indicador LED verde destellará indicando que la batería se está cargando. 4. La batería está completamente cargada cuando el indicador LED verde permanece encendido continuamente. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o el cargador. Los problemas se indican mediante el indicador LED ámbar, que destella en diferentes patrones. BATERÍA DAÑADA El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El indicador LED destellará en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón de destello de batería dañada, no continúe cargando la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado. 50 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 2 1. Caja del interruptor 2. Asa de varilla 3. Mango superior 4. Mango inferior 5. Palancas de fijación del mango superior (2) 6. Palancas de fijación del mango inferior (2) 7. Palanca de ajuste de la altura de corte 8. Bolsa de recolección de pasto 9. tapa de puerta trasera 10. Panel 11. POWERSWAPTM 12. Puerto de batería 13. Asa de transporte superior 14 14. Asa de transporte inferior 1 3 5 5 8 6 4 9 6 12 11 7 10 13 tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido. Comprobación del estado de carga durante el uso: • Presione el botón indicador de estado de carga (A1). • Las tres LED (A2) se iluminarán indicando el porcentaje de carga en la batería. Véase la tabla en la figura A. • Si la luz LED no se ilumina, cargue la batería. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO PERMITA QUE NINGÚN LÍQUIDO ENTRE EN EL CARGADOR. NUNCA INTENTE ABRIR EL PAQUETE DE BATERÍAS POR NINGÚN MOTIVO. SI LA CUBIERTA PROTECTORA DE PLÁSTICO DEL PAQUETE DE BATERÍAS SE ROMPE O AGRIETA, DEVUÉLVALA A UN CENTRO DE MANTENIMIENTO PARA SU RECICLADO NOTA: Esta batería está diseñada para no operar cuando se alcance una carga de menos del 20% de su capacidad. Cuando se agote la carga de la batería, la herramienta no funcionará hasta después de que se haya recargado la batería. RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío. 2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. A A1 INDICADOR DEL ESTADO DE CARGA - FIGURA A El lateral de la batería está equipado con un indicador de estado de carga. Este puede utilizarse para mostrar el nivel actual de carga en la batería durante el uso y durante la carga. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación basándose en los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final. A1 51 INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BATERÍAS ADVERTENCIA: Compruebe que SELECCIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: Compruebe que la llave de seguridad esté quitada para impedir la puesta en marcha antes de seleccionar la batería activa. La cortadora de pasto está equipada con un botón POWERSWAPTM (11). Presione el botón de selección de batería (figura D) a la izquierda o a la derecha. la llave de seguridad esté quitada para impedir la puesta en marcha antes de sacar o instalar la batería. PARA INSTALAR LAS BATERÍAS: • Levante y sujete la cubierta del puerto de batería (12) hacía arriba para exponer el puerto de batería (15).• Deslice la batería (16) en el puerto de batería hasta que esté totalmente asentada y se oiga un clic (figura B). Compruebe que la batería esté bien asentada y totalmente asegurada en su sitio. Repita el proceso para el segundo puerto de batería. • Cierre la tapa del puerto de batería. Asegúrese de que la tapa esté totalmente fijada antes de arrancar la cortadora de pasto. PARA SACAR LA BATERÍA: • Abra la tapa del puerto de batería (12) como se describe más arriba. • Presione el botón de liberación de la batería (17) en la batería y tire de la batería para sacarla de la herramienta como se muestra en la figura C. B • La parte marcada con “1” activa el puerto de batería del lado izquierdo. • La parte marcada con “2” activa el puerto de batería del lado derecho. NOTA: La cortadora de pasto puede funcionar con una sola batería si el interruptor está en la posición adecuada. D BATERÍA ACTIVA, INDICADORES DE ESTADO DE CARGA 12 NOTA: El estado de carga se indica solamente cuando se inserta una batería o cuando se enciende la cortadora o cuando una sola batería está presente y el interruptor se activa y se desactiva para conectarlo para poner en funcionamiento la cortadora de pasto. 16 15 C 11 Esta cortadora de pasto está equipada con un indicador de estado de carga ubicado en la base del panel (10). Este se usa para mostrar el puerto de batería activa y el nivel actual de carga de la batería activa. Cuando se instala una batería en los puertos de baterías, las tres LED de nivel de carga se iluminarán por 30 segundos mostrando el nivel actual de carga de la batería y luego se apagan. Mientras la cortadora esté utilizándose, se mostrará el nivel actual de carga para la batería activa seleccionada. • Cuando la cortadora se activa por primera vez, todas las luces indicadoras LED en el panel (10) se iluminarán temporalmente. • Las luces LED del panel en el lado de la batería inactiva se apagarán. • Las LED del panel en el lado de la batería activa (17) permanecerán encendidas 16 17 52 INSTALACIÓN DEL MANGO SUPERIOR (Figura H) y las tres LED indicadoras de nivel de carga (18) indicarán el porcentaje de carga de la batería. (Véase la tabla en la figura A). • Si no se ilumina ninguna LED para la batería activa, encienda y apague el botón POWERSWAPTM (11) para la batería inactiva. Si ninguna LED de batería se ilumina, cargue la batería. NOTA: La llave de seguridad tiene que estar insertada para que todas las LED y funciones de interruptor ocurran como se describe. E El mango superior tiene tres orificios de posición de montaje diferentes (21) para ajustar la longitud del mango desde la plataforma. La primera serie de orificios cerca de la parte inferior del tubo del mango superior permite la máxima longitud del mango. Al utilizar las posiciones de montaje intermedia y superior se acortará la longitud del mango. • Saque las palancas de fijación del mango superior (5), las tuercas (22), y las arandelas (23) del mango. • Alinee los orificios en la parte inferior del mango superior (3) con los orificios de la parte superior del mango inferior (4). NOTA: Asegúrese de que el cable esté ubicado en la parte delantera de ambos mangos, como se muestra en la Figura I. Si no es así, el cable puede enredarse y la cortadora de pasto no podrá guardarse fácilmente. • Desde la parte de fuera del mango superior (3), deslice el perno de la palanca (5) a través de los orificios de las posiciones de montaje (21). • Deslice la arandela sobre el perno y ensamble sin apretar la unidad completa con la tuerca. • Gire el mango superior (3) hasta su posición de funcionamiento. • Cierre la palanca. Si la palanca está demasiado apretada o demasiado floja, abra la palanca y afloje/apriete la tuerca para ajustar la fuerza de sujeción. Compruebe las palancas cerrándolas. Deberían estar lo suficientemente ajustadas de manera que los mangos se mantengan firmes, pero lo suficientemente flojas para que las palancas puedan cerrarse totalmente. 11 17 17 18 MONTAJE ADVERTENCIA: Antes del ensamblaje, asegúrese de que el asa de varilla se haya soltado y que la llave de seguridad se haya sacado. INSTALACIÓN DEL MANGO INFERIOR • Levante el mango inferior (4) hasta su sitio asegurándose de que la flecha (19) en la base de la cortadora de pasto se alinee con el 1, el 2, o la S en la base del mango (20) (recuadro de la Figura F) ATENCIÓN: Asegúrese de que cada lado del mango inferior esté fijado en el mismo número. La flecha debe estar alineada con el 1, o el 2 para el funcionamiento. • Cierre las palancas de ajuste de altura del mango inferior (6) como se muestra en la Figura F. Cuando cierre cada una, asegúrese de que los dientes estén engranados, como se muestra en la Figura G. • Si la conexión entre el mango y la palanca está demasiado apretada o demasiado floja, abra la palanca y ajuste la profundidad de la palanca girando la palanca. Vuelva a cerrarla hasta que los dientes estén totalmente sujetos y cada palanca esté firmemente cerrada. 53 F 4 FIJACIÓN DEL CABLE DEL MOTOR (FIGURA J) ATENCIÓN: Fije el cable de manera 20 19 que no esté estirado ni se enganche en las juntas de los mangos durante el uso o al plegarlos. Esto puede ocasionar daño al cable. El cable del motor (24) tiene que estar fijado a los mangos utilizando los sujetacables (25) que ya están fijados en el mango. Para sujetar el cable al mango: • Coloque los mangos en la posición de funcionamiento, consulte la sección “Instalación del mango inferior”. • Pase el cable por la parte delantera de los mangos inferior y superior. • Tire hacia atrás del sujetacables. • Deslice el cable del motor bajo el gancho y asegúrese de que esté totalmente fijado en su sitio por el sujetacables. 6 G J H 22 23 21 4 3 5 21 25 23 USO DE LA BOLSA PELIGRO: Saque la llave y las baterías antes de sacar el accesorio de descarga lateral y el accesorio de trituración y cuando abra la tapa de puerta trasera e instale la bolsa. • Asegúrese de que el accesorio de descarga (26) (Figura M) y el accesorio de trituración (27) (Figura L) estén sacados de la cortadora de pasto antes de colocar la bolsa. • Levante la tapa de puerta trasera (9) y ponga la bolsa de recolección de pasto (8) en la cortadora de manera que los ganchos de la bolsa (28) descansen sobre las orejetas (29) como se muestra en la Figura K. Luego baje la tapa de puerta trasera. I 54 K que el accesorio esté sujeto en su sitio antes de arrancar la cortadora de pasto, como se muestra en el recuadro de la Figura M. 9 29 M 28 8 30 26 TRITURACIÓN PELIGRO: Saque la llave y las baterías antes de retirar el accesorio de descarga lateral y la bolsa de recolección, y al instalar el accesorio de trituración. • Asegúrese de que el accesorio de descarga lateral (26) y la bolsa de recolección (8) no estén instaladas. • Levante la tapa de puerta trasera (9) y deslice el accesorio de trituración (27) totalmente en la cortadora de pasto, como se muestra en la Figura L. • Asegúrese de que la tapa de puerta trasera se cierre completamente antes de arrancar la cortadora de pasto. FUNCIONAMIENTO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CORTADORA DE PASTO. Mire la “Descripción funcional” para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras consultas. PELIGRO: La cuchilla en movimiento está afilada. No opere la cortadora de pasto en la modalidad de descarga lateral o trituración si la puerta trasera no está cerrada bajo la tensión del resorte, ya que podrían producirse graves lesiones. Lleve su cortadora de pasto al centro de servicio más cercano para la reparación. PELIGRO: La cuchilla en movimiento está afilada. No opere nunca la cortadora de pasto en la modalidad de uso de bolsa a menos que los ganchos de la percha del colector de pasto estén asentados adecuadamente en la cortadora y la puerta de descarga trasera descanse firmemente contra la parte superior del colector de pasto, puesto que podrían producirse lesiones graves. ADVERTENCIA: Deje que la cortadora de pasto funcione a su propio ritmo. No la sobrecargue. L 27 DESCARGA LATERAL PELIGRO: Saque la llave y las baterías antes de quitar la bolsa de recolección y al instalar el accesorio de trituración y el accesorio de descarga lateral. • Asegúrese de que la bolsa de recolección (8) esté quitada. • Levante la tapa trasera (9) y deslice el accesorio de trituración (27) totalmente en la cortadora de pasto, como se muestra en la Figura L. • Levante la tapa lateral (30) y enganche el accesorio de descarga lateral (26) en la cortadora de pasto, como se muestra en la Figura M. • Suelte la tapa lateral y asegúrese de AJUSTE DE LA ALTURA DEL MANGO (FIGURA N) • Abra ambas palancas de fijación del mango inferior (6). • Ajuste el mango de manera que la flecha (19) en la base de la cortadora de pasto se alinee con el 1, o el 2, en la base del mango (20). Asegúrese de que el mango esté fijado en el mismo número en ambos lados de la 55 cortadora de pasto. diseño de la misma una llave de seguridad extraíble (32). La cortadora de pasto se desactivará totalmente cuando la llave de seguridad se haya sacado de la cortadora. NOTA: LA LLAVE DE SEGURIDAD TIENE UN ORIFICIO EN EL CENTRO PARA PODER GUARDARLA COLGADA A UN CLAVO, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO ATE LA LLAVE DE SEGURIDAD A LA CORTADORA DE PASTO. PELIGRO: LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES. PARA EVITAR GRAVES LESIONES, SAQUE LA LLAVE DE SEGURIDAD CUANDO LA CORTADORA NO ESTÉ SIENDO SUPERVISADA, O AL CARGARLA, LIMPIARLA, REPARARLA, TRANSPORTARLA, LEVANTARLA O GUARDARLA. Arrancar la CORTADORA DE PASTO PELIGRO: LA CUCHILLA EN MOVIMIENTO ESTÁ AFILADA. NO INTENTE NUNCA ANULAR LA OPERACIÓN DE ESTA CAJA DEL INTERRUPTOR Y SISTEMA DE LLAVE DE SEGURIDAD PUESTO QUE PODRÍAN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES. NOTA: la cortadora de pasto funciona cuando la batería y la llave de seguridad están instaladas. • Inserte la llave de seguridad (32) en la caja del interruptor (1) hasta que esté totalmente asentada en la caja, como se muestra en la Figura P. La cortadora de pasto funciona ahora. • Su cortadora de pasto está equipada con una caja especial del interruptor de encendido/apagado. Para operar la cortadora de pasto, empuje y mantenga apretado el botón (33) de la caja del interruptor (1), luego tire del asa de varilla (2) hacia el manillar, como se muestra en la Figura Q. Cuando se arranca la cortadora puede soltar el botón. • Para apagar la cortadora, suelte el asa de varilla. ADVERTENCIA: No intente nunca bloquear el interruptor o el asa de varilla en la posición de encendido. NOTA: Cuando el asa de varilla haya vuelto a la posición original se activará el “Mecanismo de freno automático”. El motor se frena eléctricamente y la cuchilla de la cortadora dejará de girar en tres segundos o menos. • Cierre ambas palancas y asegúrese de que el mango esté firmemente ajustado. N 20 19 6 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CORTADORA DE PASTO (FIGURA O) La altura del corte se ajusta con la palanca de ajuste de altura de corte central y hay siete posiciones entre las que elegir. NOTA: Si no está seguro a qué altura cortar, empiece a cortar con la palanca de ajuste de altura (7) en la posición siete y ajuste la altura hacia abajo según sea necesario, como se muestra en la figura O. PARA FIJAR LA ALTURA DE CORTE • Tire de la palanca de ajuste de altura de la cortadora (7) para sacarla de la muesca de fijación (31). • Mueva la palanca hacia la parte trasera del aparato para levantar la altura de corte. • Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato para bajar la altura de corte. • Empuje la palanca de ajuste de altura en una de las siete muescas de fijación. O 31 7 LLAVE DE SEGURIDAD PELIGRO: La cuchilla en movimiento está afilada. Para impedir el arranque accidental o el uso no autorizado de su cortadora de pasto inalámbrica, se ha incorporado al 56 y práctica. • Sujetando el mango, abra, pero no saque, las palancas de fijación del mango inferior (6) y pliegue el mango hacia adelante de la cortadora de pasto, como se muestra en la Figura R. • Ajuste el mango de manera que la flecha (19) en la base de la cortadora de pasto se alinee con la “S” (20). Asegúrese de que el mango esté fijado igual en ambos lados de la cortadora de pasto. • Cierre ambas palancas y asegúrese de que el mango esté firmemente ajustado. • Abra, pero no saque, las palancas de fijación del mango superior (5) y pliegue el mango superior (3) hacia atrás por encima del mango inferior (4), como se muestra en la Figura S. • La cortadora de pasto debe comprimirse, como se muestra en la Figura T. P 1 32 Q 2 R 33 SOBRECARGA DE LA CORTADORA DE PASTO Para evitar daños debidos a condiciones de sobrecarga, no intente cortar demasiado césped de una vez. Ralentice el ritmo de corte o levante la altura de corte. 19 20 6 TECNOLOGÍA AUTOSENSE™ La tecnología AUTOSENSE™ detecta el grosor del pasto y ajusta la potencia en consecuencia. En pasto más ligero la cortadora funciona a velocidad normal para prolongar el tiempo de funcionamiento. En pasto más grueso aumentará la potencia, facilitando el corte del pasto más grueso. S ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Las cuchillas 4 5 3 en movimiento pueden causar lesiones graves. Suelte el asa de varilla (2) para apagar la cortadora de pasto, saque la llave de seguridad y saque la batería antes de levantar, transportar o guardar la cortadora. Guárdela en un lugar seco. ATENCIÓN: Punto de pellizco. Para evitar pellizcarse, mantenga los dedos lejos del área entre los mangos al plegar los mangos. ATENCIÓN: Asegúrese de que el cable no se estire ni se enganche en las juntas de los mangos durante el uso o al plegarlos. Esto puede ocasionar daño al cable. El mango de la cortadora puede plegarse fácilmente para guardarla de forma rápida T 57 TRANSPORTAR LA CORTADORA DE PASTO PELIGRO: LAS CUCHILLAS EN Cortar demasiado césped a la vez puede hacer que se sobrecargue el motor y se pare. Consulte la guía de solución de problemas. 4. Si se usa una bolsa de recolección de pasto (8) durante la estación de crecimiento rápido, el césped puede tender a atascarse en la abertura de descarga. Suelte el asa de varilla para apagar la cortadora y saque la llave de seguridad. Saque el colector y agite el pasto para que quede en el extremo trasero de la bolsa. Limpie también el césped o residuos que hayan podido acumularse alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar el colector de pasto. 5. Si la cortadora empezara a vibrar anormalmente, suelte el asa de varilla para apagar la cortadora y saque la llave de seguridad. Compruebe inmediatamente para determinar la causa. La vibración es una advertencia de problemas. No opere la cortadora de pasto hasta que se haya realizado una verificación de mantenimiento. Consulte la guía de solución de problemas en el manual. 6. Suelte SIEMPRE el asa de varilla para apagar la cortadora de pasto Y SAQUE LA LLAVE DE SEGURIDAD CUANDO NO ESTÉ SUPERVISÁNDOLA AUNQUE SOLO SEA POR UN CORTO PERÍODO. LAS SIGUIENTES SUGERENCIAS LE AYUDARÁN A OBTENER UN TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO DE SU CORTADORA DE PASTO INALÁMBRICA: 1. Vaya más despacio en áreas donde el pasto sea especialmente largo o grueso. 2. Evite cortar cuando el pasto esté mojado de la lluvia o empapado del rocío. 3. Corte el pasto con frecuencia, especialmente durante los períodos de gran crecimiento. NOTA: Se recomienda que recargue su cortadora de pasto después de usarla para prolongar la vida útil de la batería. La carga frecuente no dañará la batería y garantizará que la batería esté totalmente cargada y lista para usarse la próxima vez. Guardar la batería sin que esté totalmente cargada acortará la vida útil de la misma. MOVIMIENTO PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES. PARA EVITAR GRAVES LESIONES, saque la llave de seguridad y las baterías cuando LA CORTADORA NO ESTÉ SIENDO SUPERVISADA, O AL CARGARLA, LIMPIARLA, REPARARLA, TRANSPORTARLA, LEVANTARLA O GUARDARLA. • La cortadora de pasto puede transportarse utilizando las prácticas asas de transporte (13, 14), como se muestra en la Figura U. NO intente levantar la cortadora de pasto agarrando el mango superior (3) o el mango inferior (4). U CONSEJOS PARA CORTAR PASTO ADVERTENCIA: INSPECCIONE SIEMPRE EL ÁREA DONDE VAYA A USARSE LA CORTADORA Y QUITE TODAS LAS PIEDRAS, PALOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS RESIDUOS QUE PUEDAN SALIR DISPARADOS AL CHOCAR CONTRA LA CUCHILLA EN MOVIMIENTO. 1. ADVERTENCIA: Corte a través de la superficie de las gradientes, nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de dirección en las gradientes. No corte gradientes excesivamente inclinadas. Mantenga siempre el equilibrio. 2. Suelte el asa de varilla para “APAGAR” la cortadora de pasto cuando cruce zonas con gravilla (las piedras pueden salir disparadas al chocar contra las cuchillas). 3. Fije la cortadora de pasto en la altura de corte más alta cuando corte en terrenos desiguales o en maleza alta. EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA 58 CUCHILLA PELIGRO: Riesgo de lesiones. V Cuando vuelva a ensamblar la unidad de la cuchilla, asegúrese de que cada pieza vuelva a instalarse correctamente, como se describe más abajo. Un ensamblaje incorrecto de la cuchilla o de otras piezas del sistema de cuchilla puede causar lesiones graves. 1. ADVERTENCIA: suelte el asa de varilla para apagar la cortadora de pasto, ESPERE A QUE SE DETENGA LA CUCHILLA Y SAQUE LA LLAVE DE SEGURIDAD y las baterías. 2. Corte un trozo de madera de 2 x 4 (34) (61 cm) (unos dos pies de largo) para impedir que la cuchilla gire mientras saca el perno (35). 3. ADVERTENCIA: use guantes y protección ocular adecuada. Coloque la cortadora de pasto sobre un costado. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. Coloque la madera y desatornille el perno en sentido antihorario con una llave de 13 mm (1/2 pulg.) (36) como se muestra en la Figura V. 4. Saque el perno (35) y la arandela (37). Saque la cuchilla (38) tirando de ella, como se muestra en la Figura W. El ventilador (39) no debería quitarse. Examine todas las piezas para determinar si hay daños y cámbielas si es necesario. 5. La cuchilla solo puede fijarse en el ventilador en una dirección. Para volver a ensamblarla, alinee el orificio en forma de D de la cuchilla con el poste en forma de D del ventilador, asegurándose de que las letras de la cuchilla estén mirando hacia afuera en dirección opuesta a la cortadora de pasto. 6. Para ajustar, coloque un trozo de madera como se muestra en la Figura X para impedir que la cuchilla gire. Deslice el perno a través de la arandela y ajústelo en su sitio en sentido horario con una llave de 13 mm (1/2 pulg.), como se muestra en la Figura X. 35 34 36 W 39 37 35 38 X 35 36 AFILADO DE LA CUCHILLA 34 MANTENGA LA CUCHILLA AFILADA PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO DE LA CORTADORA DE PASTO. UNA CUCHILLA ROMA NO CORTA BIEN EL PASTO. ADVERTENCIA: USE PROTECCIÓN OCULAR APROPIADA MIENTRAS SAQUE, AFILE O INSTALE LA CUCHILLA. ASEGÚRESE DE QUE SE HAYAN SACADO LA LLAVE DE SEGURIDAD y la batería. Afilar la cuchilla dos veces durante una estación de corte normalmente es suficiente en circunstancias normales. La arena hace que la cuchilla se desafile rápidamente. Si su pasto tiene tierra arenosa, puede ser necesario un afilado más frecuente. CAMBIE LA CUCHILLA 59 DOBLADA O DAÑADA INMEDIATAMENTE. AL AFILAR LA CUCHILLA: Si alguno de los extremos de la hoja gira hacia abajo, lime el borde filoso de ese extremo. La hoja tiene una simetría adecuada cuando ninguno de los extremos baja. 1. Asegúrese de que la cuchilla se mantenga equilibrada. 2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte original. 3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla, eliminando la misma cantidad de material de ambos extremos. 42 40 PARA AFILAR LA CUCHILA EN UN TORNILLO DE BANCO: (Figura Y) Z 1. Asegúrese de que se suelte el asa de varilla, la cuchilla se haya detenido y la llave de seguridad y las baterías se hayan sacado antes de sacar la cuchilla. 2. Saque la cuchilla de la cortadora de pasto. Vea las instrucciones para sacar e instalar la cuchilla. 3. Asegure la cuchilla (38) en un tornillo de banco (40). 4. Use protección ocular adecuada y guantes y tenga cuidado de no cortarse. 5. Lime con cuidado los bordes de corte de la cuchilla con una lima fina de dientes (41) o una piedra de afilar, manteniendo el ángulo del borde de corte original. 6. Compruebe el equilibrio de la cuchilla. Vea las instrucciones para el equilibrio de la cuchilla. 7. Vuelva a colocar la cuchilla en la cortadora de pasto y ajústela firmemente. Y 38 LUBRICACIÓN No se necesita ningún tipo de lubricación. No aceite las ruedas. Tienen superficies plásticas en los rodamientos que no requieren lubricación alguna. LIMPIEZA Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere hasta que la hoja se detenga y luego retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Para limpiar la podadora, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Limpie todos los recortes de césped que podrían haberse acumulado por debajo de la plataforma. Después de varios usos, verifique el ajuste de todos los elementos de fijación expuestos. Asegúrese de que los terminales y el compartimiento de baterías de la podadora estén libres de residuos. PREVENCIÓN DE LA CORROSIÓN Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si corta el césped en áreas donde se han utilizado fertilizantes o productos químicos, se debe limpiar la podadora inmediatamente después del modo siguiente: Suelte el mango de suspensión (2) para apagar la cortadora de césped y quite la llave de seguridad y la batería. Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. PRECAUCIÓN: NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA PODADORA PARA LIMPIARLA. No guarde la herramienta sobre o junto a fertilizantes o productos químicos. Dicho almacenamiento puede provocar una rápida corrosión. 41 38 40 SIMETRÍA DE LA HOJA (FIGURA Z) Revise la simetría de la hoja (38) colocando el agujero central de esta sobre un clavo o un destornillador de vástago redondo (42), sujeto horizontalmente en una prensa (40). 60 CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD CPSC mantenimiento de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com. BLACK+DECKER Cortadoras se ajustan a las normas de seguridad del American National Standards Institute, y de la Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor EE.UU.. La cuchilla gira cuando el motor está en marcha. GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto contra defectos de material o mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra, siempre que el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre las fallas debidas al abuso, daño accidental o reparaciones que se hayan hecho o intentado por cualquier persona que no sea de Black+Decker y sus Centros de servicio autorizados. Un producto defectuoso que cumpla con las condiciones de la garantía expuestas aquí será reemplazado o reparado sin cargos de una de estas dos formas: La primera, que resultará solamente en cambios, es devolver el producto al minorista donde se compró (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones deberían hacerse dentro del período de tiempo especificado en la política de cambios del minorista. Puede exigirse prueba de compra. Compruebe con el minorista los límites de tiempo de las devoluciones o cambios establecidos en su política específica de devoluciones. La segunda opción es llevar o enviar el producto (previo pago) a un centro de servicio propiedad de o autorizado por Black+Decker para su reparación o reemplazo a elección de Black+Decker. Puede exigirse prueba de compra. Los centros de servicio propiedad de o autorizados por Black+Decker están indicados en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Si tiene preguntas, contacte con el gerente de su Centro de Servicio Black+Decker más cercano. Este producto no es para uso comercial y, por consiguiente, dicho uso comercial de este producto anulará esta garantía. Por la presente se renuncia a todas las demás garantías, expresas o implícitas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, remítase a la información de garantía específica de su país, la cual encontrará en el embalaje, llame a su compañía local o visite nuestro sitio web a fin de obtener esa información. ACCESORIOS LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS PARA USO CON LA PODADORA ESTÁN DISPONIBLES EN SU DISTRIBUIDOR LOCAL O CENTRO DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO. SI NECESITA ASISTENCIA EN RELACIÓN CON LOS ACCESORIOS, LLAME AL: 1-800-544-6986 ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para uso con esta herramienta puede resultar peligroso. EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por BLACK+DECKER . RBRC™ en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas a un centro de mantenimiento autorizado de BLACK+DECKER o a un comerciante minorista local para que se reciclen. También puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías recargables. INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de mantenimiento de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de 61 62 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN A. Revise para asegurarse de que la llave de seguridad se ha instalado y esté bien asentada, y de que el botón de la caja del interruptor esté completamente oprimido antes de tirar del mango de suspensión. B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. C. Verifique que la cavidad de la batería esté libre de residuos y correctamente conectada. D. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere hasta que se encienda la luz verde. 2. El motor se detiene mientras está cortando el césped. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora y verifique que la hoja pueda girar libremente. B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda la podadora. C. Verifique que la cavidad de la batería esté libre de residuos y correctamente conectada. D. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere hasta que se prenda la luz verde. E. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte. 3. La podadora funciona, pero el rendimiento de corte A. ¿Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y espere no es satisfactorio o no corta el césped en su totalidad. hasta que se prenda la luz verde. B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora y verifique que: El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones en la plataforma o en el conducto de descarga C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura de corte. A. Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Quite la llave de seguridad y el paquete 4. Cuesta mucho empujar la podadora. de baterías. Eleve la altura de corte para reducir el arrastre de la plataforma sobre el césped. Revise que cada rueda gire libremente. .5. La podadora produce vibraciones y ruidos anormales. A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Voltee la podadora sobre el costado y verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de repuesto BLACK+DECKER. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe la podadora a un centro de mantenimiento autorizado de BLACK+DECKER. B. Si no hay daños visibles en la hoja y la cortadora de césped aún vibra: Suelte el mango de suspensión para apagar la cortadora de césped. Quite la llave de seguridad y el paquete de baterías. Desensamble todo el ensamblaje de la hoja como se describe en la sección “Extracción e instalación de la hoja”. Elimine todo residuo y limpie cada pieza. Vuelva a instalar cada pieza como se describe en la sección “Extracción e instalación de la hoja”. Si la cortadora de césped aún vibra, envíela a un centro de mantenimiento autorizado de BLACK+DECKER. .6. El LED del cargador de la batería no se enciende. A. Verifique la conexión del enchufe. B. Reemplace el cargador. 7. La podadora no recoge los recortes de césped A. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor para apagar la con la bolsa. podadora. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías. Elimine los recortes de césped del conducto. B. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las ruedas para acortar la longitud del corte. C. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia. Solamente para Propósitos de México para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 1. PROBLEMA La podadora no funciona al activar la palanca de seguridad. · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 63 SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Herramientas y Equipos Profesionales Grupo Realsa en herramientas, Av. Colón 2915 Ote. S.A. de C.V. Col. Francisco I. Madero Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Monterrey, Nvo. León (Av. Torcasita) Tel. 01 81 83 54 60 06 Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Htas. Portátiles de Chihuahua, Tel. 01 998 884 72 27 S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Fracc. Universidad 16 de Septiembre No. 6149 Chihuahua, Chihuahua Col. El Cerrito Tel. 01 614 413 64 04 Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Col. Felipe Carrillo Puerto Ejército Mexicano No. 15 Cd. Madero, Tamaulipas Col. Ejido 1ro. de Mayo Tel. 01 833 221 34 50 Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Col. Ventura Puente S.A. de C.V. Morelia, Michoacán Lázaro Cardenas No. 18 Tel. 01 443 313 85 50 Col. Obrera Distrito Federal Enrique Robles Tel. 55 88 95 02 Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Representaciones Industriales Robles, Irapuato, Guanajuato S.A. de C.V. Tel. 01 462 626 67 39 Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Hernández Martinez Jeanette Distrito Federal Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Tel. 55 61 86 82 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Tel. 01 442 245 25 80 de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat.No. CM2060 Form No. 90640573 Copyright© 2016 BLACK+DECKER 64 October 2016 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK+DECKER CM2060C Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario