Black & Decker CLM5448PCB Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

77
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
Los cortacéspedes CLM5448PC & CLM5448PCB de
BLACK+DECKER han sido diseñados para cortar hierba.
Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso
doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencia. Si utiliza aparatos inalám-
bricos, es necesario seguir las precau-
ciones de seguridad básicas, incluidas
las que se indican a continuación, para
reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales y daños
materiales.
Advertencia. Cuando utilice el aparato,
debe seguir las normas de seguridad.
Por su propia seguridad y por la de otras
personas, lea estas instrucciones antes
de utilizar el aparato. Conserve estas
instrucciones para consultarlas en un
futuro.
u Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u En este manual se describe el uso
previsto del aparato. La utilización de
accesorios o la realización de opera-
ciones distintas a las recomendadas
en este manual de instrucciones
puede presentar un riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre cuidado al utilizar el
aparato.
u Este aparato no está pensado para ser
utilizado por menores o personas que
no cuentan con la fuerza necesaria,
sin supervisión.
u Este aparato no debe ser utilizado
como un juguete.
u Evite que los niños y animales se ac-
erquen a la zona de trabajo y toquen
el aparato o el cable de alimentación.
u Tenga cuidado cuando utilice el
aparato cerca de los niños.
u Utilícelo únicamente en lugares secos.
Tenga cuidado de no mojar el aparato.
u No sumerja el aparato en agua.
u No abra la carcasa.
Este aparato no contiene piezas que
puedan ser reparadas por el usuario.
u No utilice el aparato en atmósferas
explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inamables.
u Para evitar dañar los enchufes y los
cables, no tire del cable para extraer el
enchufe de la toma de corriente.
u Antes de utilizar este aparato, com-
pruebe siempre que la cuchilla, el
perno de la cuchilla y el montaje de
la cuchilla no estén desgastados o
dañados.
Sustituya las cuchillas y los pernos
desgastados o dañados en conjunto
para mantener el equilibrio.
u Para evitar el riesgo debido a re-
posición involuntaria del protector
térmico, este aparato no debe ser
alimentado por un dispositivo de con-
mutación externo, como por ejemplo
un temporizador, ni debe conectarse
a un circuito que sea normalmente
encendido y apagado por la utilidad.
u No utilice el aparato cuando haya
personas, especialmente niños, o
animales cerca.
78
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Recuerde que el usuario será respon-
sable de los accidentes y las situa-
ciones peligrosas que puedan sufrir
las personas de su alrededor o sus
propiedades.
Antes de la utilización
u Cuando utilice el aparato lleve siem-
pre calzado y pantalones largos
resistentes. No utilice el aparato si va
descalzo o con sandalias. Evite llevar
ropa holgada o que tenga cordones o
lazos colgantes.
u Examine a fondo el área donde vaya
a utilizar el aparato y retire todos los
objetos que el aparato podría expulsar.
u Antes de utilizar este aparato, com-
pruebe siempre que la cuchilla, el
perno de la cuchilla y el montaje de la
cuchilla no estén desgastados o daña-
dos. Sustituya las piezas desgastadas
o dañadas por conjuntos para manten-
er el equilibrio. Sustituya las etiquetas
dañadas o ilegibles.
Después de la utilización
u Cuando no use el aparato, deberá
guardarlo en un lugar seco, bien
ventilado y alejado del alcance de los
niños.
u Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
u Cuando guarde o transporte el aparato
en un vehículo, deberá colocarlo en
el maletero o sujetado, para evitar
movimientos producidos por cambios
repentinos de velocidad o dirección.
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que
el aparato no contenga piezas daña-
das ni defectuosas. Compruebe que
no haya piezas rotas, que los inter-
ruptores no estén dañados y que no
existan otros defectos que puedan
afectar al funcionamiento del aparato.
u No utilice el aparato si tiene alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Solicite a un agente de servicio técnico
autorizado la reparación o sustitución
de las piezas dañadas o defectuosas.
u Nunca intente extraer ni sustituir nin-
guna pieza que no esté especicada
en este manual.
u Tenga cuidado cuando ajuste el cort-
acésped para evitar el atrapamiento
de los dedos entre las cuchillas o entre
las piezas móviles y las piezas jas del
aparato.
u Cuando revise las cuchillas tenga
cuidado porque, aunque la fuente de
alimentación esté desconectada, aún
pueden moverse.
Instrucciones de seguridad adi-
cionales para cortacéspedes
u No transporte la máquina si la fuente
de alimentación está en funcionami-
ento.
u Cuando utilice el cortacésped, agarre
rmemente el manillar con ambas
manos.
u Si en algún momento resulta necesario
inclinar el cortacésped, asegúrese de
mantener ambas manos en la posición
de trabajo mientras el cortacésped se
79
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
encuentre inclinado. Mantenga ambas
manos en la posición de trabajo hasta
que el cortacésped vuelva a quedar
correctamente colocado en el suelo.
u No utilice nunca el cortacésped si lleva
puestos los auriculares de un disposi-
tivo de radio o de música.
u Nunca intente ajustar la altura de una
rueda con el motor en marcha o con la
llave de seguridad dentro del interrup-
tor.
u Si el cortacésped se detiene, suelte
la maneta para apagarlo y espere a
que la cuchilla se detenga antes de
intentar desatascar el conducto de
descarga o retirar algún objeto de
debajo de la plataforma.
u Mantenga las manos y los pies aleja-
dos de la zona de corte.
u Mantenga las cuchilla aladas. Utilice
guantes protectores cuando manipule
la cuchilla del cortacésped.
u Si utiliza el colector de hierba, com-
pruebe periódicamente su estado para
evitar que se desgaste y se deteriore.
Si está muy desgastado, por razones
de seguridad, deberá sustituirlo con un
nuevo colector de hierba.
u Extreme las precauciones cuando
gire el cortacésped o cuando lo tire en
dirección hacia usted.
u No coloque las manos ni los pies
cerca o debajo del cortacésped.
Manténgase alejado de la apertura
del mecanismo de descarga en todo
momento.
u Limpie el área donde va a utilizar el
cortacésped de objetos tales como
piedras, bastones, cables, juguetes,
huesos, etc., que podrían salir des-
pedidos cuando la cuchilla pase por
encima de ellos.
Los objetos golpeados por la cuchilla
pueden causar graves lesiones per-
sonales. Manténgase detrás del manil-
lar cuando el motor está en marcha.
u No utilice el cortacésped si está des-
calzo o con sandalias. Lleve siempre
un calzado adecuado.
u No tire del cortacésped hacia atrás si
no es absolutamente necesario. En
ese caso, mire siempre abajo y detrás
antes cuando retrocede.
u Evite que el material descargado vaya
a parar encima de alguna persona.
No descargue el material contra una
pared o una obstrucción, ya que
podría rebotar hacia usted. Suelte la
maneta para parar el cortacésped y la
cuchilla cuando pase por encima de
supercies con grava.
u No utilice la herramienta sin el colector
de hierba, el protector de descarga, el
protector trasero u otros dispositivos
de seguridad colocados y en fun-
cionamiento. Revise periódicamente
todos los protectores y dispositivos
de seguridad para comprobar que se
encuentren en buen estado, funcionen
correctamente y cumplan la función
prevista. Sustituya los protectores o
dispositivos de seguridad dañados an-
tes de seguir usando la herramienta.
80
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u No deje nunca desatendido el cort-
acésped en funcionamiento.
u Suelte siempre la maneta para parar el
motor y espere a que la cuchilla se de-
tenga por completo antes de limpiar el
cortacésped, retirar la bolsa colectora,
desatascar el protector de descarga,
dejar de utilizar el cortacésped o
realizar algún ajuste, reparación o
revisión.
u Utilice el cortacésped únicamente a la
luz del día o con iluminación articial
adecuada y cuando los objetos que
están en la ruta de la cuchilla sean
claramente visibles desde la zona de
operación del cortacésped.
u No utilice el cortacésped si está bajo
el efecto de alcohol o drogas o cuando
esté cansado o enfermo. Esté siem-
pre alerta, mire lo que hace y use el
sentido común.
u Evite las situaciones peligrosas. No
utilice nunca el cortacésped sobre
hierba mojada o húmeda, ni bajo la
lluvia. Manténgase en todo momento
rmemente apoyado en el suelo y no
corra.
u Si el cortacésped empieza a vibrar
de forma anormal, suelte la maneta,
espere a que la cuchilla se detenga y
controle la causa inmediatamente. La
vibración suele indicar la presencia
de un problema. Consulte la guía de
solución de problemas para obtener
indicaciones en caso de que se pro-
duzca una vibración anómala.
u Lleve siempre protección ocular y res-
piratoria cuando utilice el cortacésped.
u El uso de esta herramienta con
cualquier accesorio no recomendado
para este cortacésped puede resultar
peligroso. Utilice solamente accesorios
aprobados por BLACK+DECKER.
u Sea precavido cuando utilice el cort-
acésped. Mantenga un apoyo rme
sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento cuando utilice el
cortacésped.
u Trabaje en sentido transversal a la
pendiente, nunca hacia arriba o abajo.
Tenga sumo cuidado al cambiar de
sentido en las pendientes.
u Esté atento a los agujeros, los surcos,
los baches, las piedras y otros objetos
ocultos. Las supercies irregulares
pueden provocar resbalones y caídas.
El césped alto puede ocultar obstácu-
los.
u No utilice el cortacésped sobre la
hierba húmeda ni en pendientes muy
pronunciadas. El uso de calzado poco
adecuado puede provocar resbalones
y caídas.
u No utilice el cortacésped cerca de
pendientes pronunciadas, zanjas o
terraplenes.
Podría perder el equilibrio o caerse.
u Deje enfriar siempre el cortacésped
antes de guardarlo.
Saque el enchufe de la toma de corriente
y saque la batería de la máquina. Com-
pruebe que las piezas móviles se hayan
detenido:
81
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Cuando deje la máquina.
u Antes de limpiar una obstrucción.
u Antes de comprobar, limpiar o realizar
trabajos en el aparato.
Seguridad de otras personas
u Este aparato no está destinado al uso
por parte de personas (incluyendo
los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de experiencia o del
conocimiento necesario, a menos que
estén supervisadas o reciban las in-
strucciones relativas al uso del aparato
por una persona encargada de su
seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo mo-
mento para garantizar que no utilicen
el aparato como un juego.
u Después de golpear un objeto extraño.
Controle que el aparato no presente
daños y haga
las reparaciones necesarias.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas. Estos riesgos se pueden
generar por un uso incorrecto, dema-
siado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos
incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u Lesiones causadas al cambiar piezas,
cuchillas o accesorios.
u Lesiones causadas por el uso prolon-
gado de una herramienta. Si utiliza
una herramienta durante períodos
de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con
frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud causados por la
respiración del polvo generado por el
uso de la herramienta (por ejemplo, al
trabajar con madera, especialmente
roble, haya, tablero semiduro de
bras).
u Si no se puede evitar usar el cort-
acésped en un lugar húmedo, use un
dispositivo diferencial residual (DDR)
con una corriente de desconexión no
superior a 30 mA.
El uso de un dispositivo diferencial
residual reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
u Nunca levante o transporte el aparato
mientras el motor está en funcionami-
ento.
Símbolos de advertencia
Junto con el código de la fecha, en la
herramienta aparecen los siguientes
símbolos:
Advertencia. Lea el manual
antes de utilizar el aparato.
82
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Tenga cuidado con las
cuchillas aladas. Las cuchil-
las siguen girando después de
apagar el motor.
Saque el dispositivo de desha-
bilitación antes de efectuar el
mantenimiento o si el cable está
dañado.
Tenga cuidado con los objetos
que salen volando. Mantenga
a otras personas alejadas de la
zona de corte.
Póngase protección para los
ojos
Una vez apagada la
máquina, las cuchil-
las continuarán
girando.
Directiva 2000/14/CE sobre la
potencia acústica garantizada.
Instrucciones de seguridad adi-
cionales para baterías y carga-
dores
Baterías
u Jamás trate de abrir las baterías por
ningún motivo.
u No exponga las baterías al agua.
u No exponga las baterías al calor.
u No guarde la batería en lugares en los
que la temperatura pueda superar los
40 ºC.
u Recargue la batería únicamente a una
temperatura ambiente entre 10 ºC y 40
ºC.
u Utilice únicamente el cargador sumin-
istrado con el aparato o la herramienta
para realizar la carga. La utilización de
un cargador incorrecto puede producir
una descarga eléctrica o el recalen-
tamiento del conjunto de la batería.
u Cuando deseche la batería, siga las
instrucciones facilitadas en la sección
“Protección del medioambiente”.
u No dañe ni deforme la batería medi-
ante perforaciones o golpes, pues esto
supone riesgo de incendio y lesiones.
u No cargue baterías dañadas.
u En condiciones extremas, es posible
que se produzcan fugas del líquido
de las baterías. Cuando observe que
se producen fugas en el conjunto de
la batería, limpie cuidadosamente el
líquido con un paño. Evite el
contacto con la piel.
u En caso de que se produzca contacto
con la piel o los ojos, siga las sigu-
ientes instrucciones.
Advertencia. El líquido de la batería
puede provocar lesiones o daños mate-
riales. En caso de contacto con la piel,
lave la zona afectada con agua inme-
diatamente.
Si se produce enrojecimiento, dolor o
irritación, solicite atención médica. En
caso de contacto con los ojos, lave la
zona inmediatamente con agua limpia y
solicite atención médica.
83
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
No intente cargar baterías
dañadas.
Cargador
El cargador ha sido diseñado para un
voltaje especíco.
Compruebe siempre que el voltaje de la
red eléctrica corresponda al valor indi-
cado en la placa de características.
Advertencia. No intente sustituir el car-
gador por un enchufe convencional para
la red eléctrica.
u Utilice únicamente el cargador Black
& Decker para cargar la batería del
aparato/
herramienta con que fue suministrado.
Si intenta cargar otras baterías, estas
podrían explotar y provocar lesiones y
daños materiales.
u Nunca intente cargar baterías no
recargables.
u Si el cable de alimentación se daña,
debe ser sustituido por el fabricante
o por un centro de asistencia técnica
autorizado de Black & Decker
para evitar cualquier riesgo.
u No exponga el cargador al agua.
u No abra el cargador.
u No aplique ningún dispositivo para
medir la resistencia del cargador.
u Durante la carga, el aparato, la her-
ramienta o la batería deben colocarse
en una zona correctamente ventilada.
El cargador ha sido concebido
para utilizarse únicamente en
un lugar interior.
Lea el manual de instrucciones
antes de usar el producto.
Importante: Para cargar las baterías de
54 V BL1554 y BL2554, deben usarse
únicamente los siguientes cargadores:
90589867, 90621477, 90590287-01,
90590289-01, 90602042-01, 90590287-
02, 90590289-02, 90599854-02,
90599854-06, 90599853-05, 90634971,
90634972, 90634973, 90642266,
90642264, 90642265, BDC2A
Seguridad eléctrica
El cargador tiene doble aislación;
por lo tanto no se requiere
descarga a tierra.
Compruebe siempre que el voltaje de
la red eléctrica corresponda al valor
indicado en la placa de características.
No intente sustituir el cargador con
un enchufe de red normal.
u Si el cable de alimentación está daña-
do, deberá ser sustituido por el fabri-
cante o un centro de asistencia técnica
autorizado de BLACK+DECKER
para evitar cualquier riesgo.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Caja de interruptor
2. Maneta
3. Manillar superior
4. Manillar inferior
5. Palancas de colocación del manillar superior (2)
6. Palancas de colocación del manillar inferior (2)
7. Palanca de ajuste de altura de corte
8. Bolsa colectora de hierba
9. Tapa puerta trasera
10. Tablero
11. Conmutador de batería POWERCOMMAND
12. Tapa del compartimento de la batería
84
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u NO cargue la batería cuando la temperatura ambiente sea
inferior a +40 °F (+4.5 °C) o superior a +105 °F (+40.5
°C).
Esto es importante y prevendrá daños serios a la batería.
u El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse
durante la carga. Esto es normal y no indica ningún
problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería
después del uso, evite colocar el cargador o la batería
en un ambiente cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento.
u Si el paquete de baterías no se carga correctamente:
u Enchufe una lámpara u otro aparato para comprobar la
corriente del receptáculo.
u Compruebe si el receptáculo está conectado a un
interruptor de luz que corta la energía al apagar las
luces.
u Desplace el cargador y la batería hacia un lugar donde
la temperatura ambiente sea de aproximadamente
60°F - 80°F (16 °C - 27°C).
u Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta,
el paquete de baterías y el cargador a su servicio
técnico local.
u El paquete de baterías debe recargarse cuando no
produce energía suciente para trabajos que antes se
efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas con-
diciones. Siga el procedimiento de carga. También puede
cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee,
sin ningún efecto adverso para el conjunto de la batería.
u Los materiales conductores extraños como, a título
enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas
deben mantenerse alejados de las cavidades del carga-
dor. Desconecte siempre el cargador de la red cuando
el conjunto de la batería no esté colocado en la cavidad.
Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
u No congelar ni sumergir en agua u otros líquidos.
Advertencia. No permita que ningún líquido penetre en el
cargador.
NO INTENTE NUNCA ABRIR EL PAQUETE DE BATERÍAS
POR NINGÚN MOTIVO. SI LA CARCASA DE PLÁSTICO
DEL PAQUETE DE BATERÍAS SE ROMPE O SE AGRIETA,
LLÉVELA A UN SERVICIO TÉCNICO PARA RECICLARLA.
Indicador del estado de carga de la batería
La batería incluye un indicador del estado de la carga. Puede
utilizarse para visualizar el nivel actual de carga de la batería,
durante el uso y durante la carga. No indica ninguna fun-
cionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en
función de los componentes del producto, de la temperatura y
de la aplicación del usuario nal.
Comprobar el estado de carga:
u Pulse el botón del indicador del estado de la carga (A1).
13. Asas de transporte
14. EdgeMax
TM
Procedimiento de carga
Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para
cargar los paquetes de baterías BLACK+DECKER.
u Conecte el cargador a la toma adecuada antes de intro-
ducir el paquete de baterías.
u Introduzca el paquete de baterías en el cargador.
El LED indicador de carga verde parpadea para
indicar que se está cargando la batería.
Se indicará que la carga ha terminado porque
la luz LED verde permanecerá encendida de
manera continua. La batería está totalmente
cargada y ahora podrá usarla o dejarla en el
cargador.
Advertencia. Recargue el conjunto descargado de la batería
tan pronto como sea posible después del uso; de lo contrario,
se reducirá la vida útil del conjunto de la batería.
Diagnóstico del cargador
Este cargador ha sido diseñado para detectar algunos
problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o
la fuente de alimentación. Los problemas se indican a través
de un LED parpadeante con diferentes patrones.
Batería arruinada
El cargador puede detectar si la batería está débil
o dañada.
El LED rojo parpadea con el patrón indicado
en la etiqueta. Si nota este patrón de parpadeo del indicador
de fallo de la batería, no siga recargando la batería.
Llévela a un centro de servicios o a un punto de recogida para
el reciclaje.
Retardo por batería fría/caliente
Cuando el cargador detecta que la batería
está demasiado fría o demasiado caliente,
inicia automáticamente un retardo por batería fría/caliente y
suspende la carga hasta que la batería se normalice.
Después de esto, el cargador cambia automáticamente al
modo de carga de batería. Esta característica le asegura el
máximo de vida útil a la batería. El LED rojo parpadea con el
patrón indicado en la etiqueta cuando detecta el retardo por
batería fría/caliente.
Notas importantes para la carga
u Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento si
se carga la batería cuando la temperatura ambiente está
entre 60 °F y 80 °F (16 °C y 27 °C).
85
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Los tres LED (A2) se encenderán para indicar el porcen-
taje de carga de la batería. Consulte el gráco de la gura
A.
u Si el LED no se enciende, cargue la batería.
Instalar y retirar el paquete de baterías
Advertencia. Compruebe haber sacado la llave de seguridad
para impedir que funcione antes de colocar o extraer la
batería.
Colocación de los paquetes de baterías:
u Levante la tapa del compartimento de la batería (12) para
dejar al descubierto el compartimento de la batería (15).
u Deslice la batería (16) en el compartimento hasta que
quede bien encajada y se oiga un clic (Figura B).
Compruebe que el conjunto de la batería quede bien
colocado y enganchado en su posición. Repita el proceso
en el segundo compartimento de la batería.
u Cierre la tapa del compartimento de la batería. Com-
pruebe que la tapa quede bien enganchada antes de
arrancar el cortacésped.
Extracción de los paquetes de baterías:
u Abra la tapa del compartimento de la batería (12) como se
indica arriba.
u Presione el botón de extracción de la batería (16a) del
paquete de baterías y sáquelo de la herramienta como se
muestra en la gura C.
Selección POWERCOMMAND del paquete de
baterías
Advertencia. Compruebe haber sacado la llave de seguridad
para impedir el funcionamiento antes de seleccionar la batería
activa.
El cortacésped está equipado con un botón de selección de
batería POWERCOMMAND (11). Este botón se usa para
extender el tiempo de funcionamiento. Pulse el botón de
selección de la batería (Figura D) de la derecha o la izquierda.
u El lado marcado con “1” activa el compartimento de la
batería izquierdo.
u El lado marcado con “2” activa el compartimento de la
batería derecho.
Nota: El cortacésped puede funcionar con un solo paquete de
baterías si el interruptor está en la posición correcta.
Batería activa, indicadores del estado de carga
Nota: El estado de carga se indica solamente cuando la bat-
ería está insertada, o cuando el cortacésped está encendido,
o cuando hay una sola batería y el interruptor conmuta para
conectarla y hacer funcionar el cortacésped.
Este cortacésped está equipado con indicador de estado de
carga situado en la base del tablero (10). El indicador se usa
para mostrar el compartimento de la batería activa y el nivel
actual de carga de la batería activa.
Cuando el paquete de baterías está instalado en los com-
partimentos de las baterías, los tres LEDS de nivel de carga
se iluminan durante 3 segundos mostrando el nivel actual
de carga de la batería y después se apagan. Mientras el
cortacésped está en uso, se muestra el nivel de carga actual
de la batería activa seleccionada.
u Cuando el cortacésped se enciende por primera vez, se
encienden provisionalmente todas las luces indicadoras
de LED del tablero (10).
u Las luces de LED del tablero del lado de la batería inac-
tiva se apagan.
u Los LEDS del tablero del lado de la batería activa (17)
quedan encendidos y los tres indicadores de nivel de
LED (18) indican el porcentaje de carga de la batería.
(Consulte el gráco de la gura A.)
u Si no se ilumina ningún LED de la batería activa, cambie
el botón de selección de batería (11) a la batería activa. Si
no se ilumina ningún LED, cargue la batería.
Nota: Debe insertarse la llave de seguridad para todos los
LEDs y deben cambiarse las funciones para que queden
como se indica arriba.
Paquete de baterías DUALVOLT de 54 V (Fig. C1)
El paquete de baterías Dualvolt de 54 V puede usarse con
las herramientas sin cable de Black+Decker de 54 V y 18
V. La batería puede reconocer la herramienta que está
insertada y hacerla funcionar a la potencia correspondiente,
proporcionando más tiempo de funcionamiento en las
herramientas de 18 V. El botón de estado de carga (16b)
indica el nivel de carga con 54 V y 18 V.
Ensamblaje
Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe
haber soltado la maneta y haber retirado la llave de seguri-
dad.
Montaje del manillar inferior
u Levante el manillar inferior (4) asegurándose de que la
echa (19) de la base del cortacésped queda alineada
con los números 1, 2 o S de la base del manillar (20)
(recuadro de la gura F).
Nota. Compruebe que cada lado del manillar inferior esté
colocado en el mismo número. La echa debe estar alineada
con 1 o 2 para el funcionamiento.
u Cierre las palancas de ajuste de altura del manillar (6)
como se muestra en la gura F. Cuando las cierra, com-
pruebe que el diente quede encajado como se muestra en
la gura G.
u Si la conexión entre el manillar y la palanca queda
demasiado oja o ajustada, abra la palanca y ajuste la
profundidad de la palanca girándola. Vuelva a cerrarla
hasta que el diente quede bien apretado y cada palanca
quede bien cerrada.
86
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Colocación del manillar superior (Fig. H)
El manillar superior tiene tres oricios para diferentes posi-
ciones de montaje (21) para ajustar la longitud del manillar
en la plataforma. El primer conjunto de oricios cerca de la
parte inferior del tubo del manillar superior permite obtener
la máxima longitud del manillar. Si se usan las posiciones de
montaje superior o inferior se acorta la longitud del manillar.
u Saque las palancas de colocación del manillar superior
(5), las tuercas (22) y las arandelas (23) del manillar.
u Alinee los oricios de la parte inferior del manillar superior
(3) con los oricios de la parte superior del manillar inferior
(4).
Nota: Compruebe que el cable esté situado en la parte delan-
tera de ambos manillares como se muestra en la gura I. En
caso contrario puede enredarse el cable y resultar dicultoso
guardar el cortacésped.
u Desde la parte exterior del manillar superior (3), deslice el
perno de la palanca por los oricios.
u Deslice la arandela por el perno de la palanca y monte en
modo ojo todo el conjunto con la tuerca.
u Gire el manillar superior hacia la posición de funcionami-
ento.
u Cierre la palanca. Si está demasiado ajustada o
demasiado oja, abra la palanca y la tuerca para ajustar
la sujeción. Compruebe las palancas cerrándolas. Deben
estar sucientemente ajustadas para aferrar bien los ma-
nillares, pero sucientemente ojas para cerrar totalmente
las palancas. Ajuste abriendo la palanca y girando la
tuerca hasta que los manillares queden rmes.
Fijación del cable del motor (Fig. I)
Advertencia: Fije el cable para que no se estire ni si aplaste
en las juntas de los manillares durante el uso o cuando lo
pliega. Esto puede causar daños al cable.
El cable del motor debe jarse a los manillares usando los
sujetacables que ya están colocados en los manillares.
Para sujetar el cable al manillar:
u Coloque los manillares en posición de funcionamiento,
consulte la sección “Montar el manillar inferior”.
u Levante el cable hasta los manillares inferior y superior.
u Tire hacia atrás el sujetacable.
u Deslice el cable del motor debajo de la sujeción y
asegúrese de que quede sujeto en su posición con el
sujetacable.
Colocación de la bolsa colectora
Advertencia: Extraiga la llave y los paquetes de baterías
antes de extraer el accesorio de descarga lateral y el acceso-
rio de mulching, y cuando abra la tapa de la puerta trasera y
coloque la bolsa.
u Compruebe que el accesorio de descarga lateral (26)
(Figura M) y el accesorio de mulching (27) (Fig. L) no
estén colocados en el cortacésped, antes de colocar la
bolsa colectora.
u Levante la tapa de la puerta trasera (9) y coloque la bolsa
colectora de hierba (8) en el cortacésped de modo que
los ganchos de la bolsa (28) queden en las orejetas (29)
como se muestra en la gura K. Baje la tapa de puerta
trasera.
Mulching
Advertencia. Extraiga la llave y los paquetes de baterías
antes de sacar el accesorio de descarga lateral y la bolsa
colectora, y cuando coloque el accesorio de mulching.
u Compruebe que el accesorio de descarga lateral (26) y la
bolsa colectora (8) no estén colocados.
u Levante la tapa de la puerta trasera (9) y deslice el inserto
de mulching (27) hasta el fondo en el cortacésped como
se muestra en la gura L.
u Compruebe que la tapa de la puerta trasera esté comple-
tamente cerrada antes de encender el cortacésped.
Descarga lateral
Advertencia. Extraiga la llave y los paquetes de baterías an-
tes de sacar la bolsa colectora, y cuando coloque el accesorio
de mulching y el accesorio de descarga lateral.
u Compruebe haber sacado la bolsa colectora (8).
u Levante la aleta trasera (9) y deslice el inserto de
mulching (27) hasta el fondo en el cortacésped como se
muestra en la gura L.
u Levante la aleta lateral (30) y enganche el accesorio de
descarga lateral (26) en el cortacésped como se muestra
en la gura M.
u Suelte la aleta lateral y asegúrese de que el accesorio
se mantenga en su posición antes de encender el cort-
acésped como se muestra en el inserto de la gura M.
Funcionamiento
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el cort-
acésped.
Consulte “Características” para familiarizarse con la ubicación
de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para
consultas posteriores.
Advertencia. Deje que el cortacésped funcione a su ritmo. No
lo sobrecargue.
Advertencia. Cuchilla móvil alada. No utilice el cortacésped
en modo de descarga lateral o mulching si la puerta trasera
no está cerrada con el muelle tenso pues podrían producirse
lesiones graves. Para reparar el cortacésped, acuda al centro
de asistencia técnica más cercano.
Ajuste de altura de los manillares (Fig. N)
u Abra las dos palancas de colocación del manillar inferior
(6).
87
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Ajuste el manillar de modo que la echa (19) de la base
del cortacésped queda alineada con los números 1 o 2
de la base del manillar (20). Compruebe que el manillar
esté colocado en el mismo número en los dos lados del
cortacésped.
u Cierre las dos palancas y compruebe que el manillar esté
bien enganchado y que los dientes estén engranados
como se muestra en el recuadro.
Ajuste de altura del cortacésped (Fig. O)
La altura del corte se ajusta con la palanca de ajuste de altura
central, tiene 7 posiciones para elegir.
Nota: Si no está seguro a qué altura cortar, comience a cortar
con la palanca de ajuste de altura (7) en posición 7 y ajuste la
altura según sea necesario, como se muestra en la gura O.
Para establecer la altura del corte:
u Saque la palanca de ajuste de altura del cortacésped (7)
de la hendidura de bloqueo (31).
u Mueva la palanca hacia la parte trasera del aparato para
levantar la altura de corte.
u Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato
para bajar la altura de corte.
u Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las
siete hendiduras de bloqueo.
Llave de seguridad
Para evitar arranques accidentales o el uso no autorizado
de su cortacésped sin cable, se ha incorporado una llave
de seguridad extraíble (32) en el diseño del cortacésped. El
cortacésped se desactiva completamente al sacar la llave de
seguridad del cortacésped.
Nota: La llave de seguridad tiene un oricio en el centro para
guardarla en un clavo, alejada del alcance de los niños. No
ate la llave de seguridad al cortacésped.
Advertencia Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones
graves.
Para evitar lesiones graves, saque la llave de seguridad
cuando no tenga vigilado el cortacésped, o cuando cargue,
limpie, efectúe el mantenimiento, transporte, levante o guarde
el cortacésped.
Arrancar el cortacésped
Advertencia. Cuchilla móvil alada. Nunca intente detener
el funcionamiento de esta caja del interruptor pues pueden
producirse lesiones graves.
Nota: El cortacésped funciona cuando la batería y la llave
están colocadas.
u Inserte la llave de seguridad (32) en el alojamiento del
interruptor (1) hasta que quede totalmente insertada
en su interior como se muestra en la gura P. Ahora el
cortacésped está operativo.
u El cortacésped está equipado con una caja de interruptor
de encendido-apagado especial.
Para usar el cortacésped, pulse el botón (33) de la caja
del interruptor (1), tire la maneta (2) hacia el manillar
como se muestra en la gura Q. Una vez que el cort-
acésped haya arrancado, puede soltar el botón.
u Para apagar el cortacésped, suelte la maneta.
Advertencia. No intente nunca trabar un interruptor o la
maneta (2) en la posición de encendido.
Nota: Cuando la maneta vuelve a la posición original, se
activa el “mecanismo de freno automático”.
El motor se frena eléctricamente y la cuchilla del cortacésped
deja de girar en 3 segundos o menos.
Sobrecarga del cortacésped
Para evitar daños debidos a condiciones de sobrecarga, no
intente sacar demasiada hierba de una vez. Disminuya la
velocidad de corte o aumente la altura de corte.
EdgeMax™
EdgeMax™ (14) le permite cortar el césped justo hasta el
borde de una pared o una valla (Fig. R1).
EdgeMax™ le permite cortar el césped justo hasta el borde
del cortacésped (Fig. R2).
u Con el cortacésped paralelo al borde del césped, empuje
el cortacésped por el borde del césped. Compruebe que
el EdgeMax™ esté ligeramente por encima del borde del
césped (Fig. R2).
Nota: Cuando está montado el accesorio de descarga lateral,
el EdgeMax™ puede usarse solo en la parte izquierda del
cortacésped.
Almacenamiento
Advertencia. La cuchilla giratoria puede provocar lesiones
graves.
Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped, retire la llave
de seguridad y saque la batería antes levantar, transportar o
almacenar el cortacésped.
Guarde el cortacésped en un lugar seco.
Advertencia. Para evitar aplastamientos, mantenga los dedos
alejados de la parte que está entre los manillares cuando baje
los manillares.
Advertencia. Asegúrese de que el cable no se estire ni se
aplaste en las juntas de los manillares cuando lo pliegue. Esto
puede causar daños al cable.
El manillar del cortacésped puede plegarse fácilmente hacia
abajo para un almacenamiento fácil y cómodo.
u Sosteniendo el manillar, abra, pero no extraiga, las
palancas de colocación del manillar inferior (6) y pliegue
el manillar hacia la parte delantera del cortacésped como
se muestra en la gura S.
u Ajuste el manillar de modo que la echa (19) de la base
del cortacésped queda alineada con “S” (20). Compruebe
que el manillar esté colocado en el mismo número en los
dos lados del cortacésped.
88
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Cierre ambas palancas y compruebe que el manillar
quede bien enganchado.
u Abra, pero no extraiga, las palancas de colocación del
manilla superior (5) y vuelva a plegar el manillar superior
(3) sobre el manillar inferior (4) como se muestra en la
gura T.
u El cortacésped debe estar comprimido hacia adelante
como se muestra en la gura U.
Transporte del cortacésped
u El cortacésped puede transportarse utilizando los
manillares de transporte correspondiente (13) como se
muestra en la gura V. NO intente levantar el cortacésped
aferrándolo del manillar superior (3) o inferior (4).
Sugerencias para el corte
Advertencia. Examine siempre el área donde vaya a utilizar
el cortacésped y retire las piedras, palos, alambres, huesos
o demás restos que podrían ser expulsados por la cuchilla
giratoria.
Advertencia. Trabaje en sentido transversal a la pendiente,
nunca hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar
de sentido en las pendientes. No corte el césped en cuestas
demasiado pronunciadas. Permanezca en una posición rme.
u Suelte la maneta para apagar el cortacésped al cruzar
un área cubierta con grava (la cuchilla puede arrojar las
piedras).
u Para cortar el césped en terreno irregulares o con
malezas altas, seleccione la máxima altura de corte. Si
intenta cortar demasiada cantidad de césped de una
vez, es posible que el motor se sobrecargue y se pare.
Consulte la guía de solución de problemas.
u Si en la estación de crecimiento rápido se utiliza la bolsa
colectora (8), es posible que la hierba provoque atascos
en la abertura de descarga. Suelte la maneta para apagar
el cortacésped y retire la llave de seguridad.
Extraiga el recogedor y sacúdalo para que el césped
caiga hacia el fondo de la bolsa. Limpie el césped y los re-
siduos que se hayan compactado alrededor de la abertura
de descarga. Sustituya el recogedor de hierba.
u Si el cortacésped empieza a vibrar en modo anormal,
suelte la maneta para apagar el cortacésped y extraiga la
llave de seguridad. Compruebe inmediatamente la causa.
La vibración suele indicar la presencia de un problema.
No utilice el cortacésped hasta que no se haya realizado
un comprobación.
Consulte la guía de solución de problemas en el manual.
u Cada vez que deje de usar el cortacésped, aunque sea
durante un período de tiempo breve, suelte siempre la
maneta para apagarlo.
Consejos por un uso óptimo
u Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté
demasiado alto o sea demasiado tupido.
u Evite cortar el césped cuando este esté mojado por la
lluvia o impregnado de rocío.
u Corte el césped a menudo, especialmente durante los
períodos de crecimiento rápido.
Nota: Recomendamos recargar la batería después del uso,
para prolongar la vida de la batería.
La carga frecuente no daña la batería y asegura que esté
completamente cargada y lista para el próximo uso.
Guardar la batería no completamente cargada, acorta la vida
de la misma.
Montaje y desmontaje de la cuchilla
Advertencia. Cuando vuelva a montar el sistema de la
cuchilla, compruebe que cada piezas esté correctamente
colocada, como se describe abajo.
El montaje incorrecto de la cuchilla o de otras piezas del
sistema de la cuchilla puede causar lesiones graves.
Advertencia. Suelte la maneta para apagar el cortacésped,
espere a que la cuchilla se detenga y desenchufe el cort-
acésped.
u Corte un trozo de madera de 2x4 (34) (aprox. 610 mm)
para impedir que la cuchilla gire al extraer el perno
(35).
u Utilice guantes y protección ocular adecuada.
u Voltee el cortacésped sobre uno de los lados. Tenga
cuidado con los bordes alados de la cuchilla. Coloque
la madera y desatornille el perno con una llave de 13 mm
(36) como se muestra en la gura W.
u Observe la orientación de cada pieza cuando la extraiga.
Saque el perno (35) y la tuerca (37). Saque la cuchilla
(38) como se muestra en la gura X. No hay que sacar el
ventilador (39). Examine que ninguna pieza esté dañada y
reemplazarla si es necesario.
u La cuchilla puede colocarse en el ventilador en una sola
dirección.
Para volver a montar, alinee el agujero en forma de D de
la cuchilla con la espiga en D del ventilador, compruebe
que la escritura de la cuchilla mire hacia fuera del
cortacésped.
u Para apretar, coloque la pieza de madera como se mues-
tra en la gure Y para impedir que la cuchilla gire. Deslice
el perno por la arandela y apriete el perno en sentido
horario en su posición con la llave de 13 mm (36) como se
muestra en la gura Y.
Cómo alar la cuchilla
Para optimizar el rendimiento del cortacésped, mantenga la
cuchilla alada. Una cuchilla desalada no corta en modo bien
denido el césped. Utilice protección ocular apropiada para
extraer, alar e instalar la cuchilla.
89
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Compruebe haber retirado la llave de seguridad y el paquete
de baterías.
En situaciones normales, por lo general, es suciente alar la
cuchilla dos veces durante la temporada de corte.
La arena provoca que la cuchilla se desale rápidamente. Si
su terreno es de suelo arenoso, es probable sea necesario
alarla con más frecuencia.
Nota: Si la cuchilla está curvada o dañada, reemplácela de
inmediato.
Para alar la cuchilla:
u Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada.
u Ale la cuchilla en el ángulo de corte original.
u Ale los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla
sacando la misma cantidad de material de ambos extre-
mos.
Alar la cuchilla en un tornillo de banco (Fig. V)
u Asegúrese de haber soltado la maneta, de que la cuchilla
se haya detenido y el cortacésped esté desenchufado
antes de extraer la cuchilla.
u Saque la cuchilla del cortacésped. Consulte las instruc-
ciones de montaje y desmontaje de la cuchilla.
u Sujete la cuchilla (38) en un tornillo de banco (40).
u Utilice protección ocular adecuada y guantes y tenga
cuidado de no cortarse.
Lime con cuidado los los de la cuchilla con una lima na
(41) o una piedra de alar, conservando siempre el ángulo
original del lo. Compruebe el equilibrio de la cuchilla.
Compruebe las instrucciones de equilibrado de la cuchilla.
u Vuelva a colocar la cuchilla en el cortacésped y apriétela
bien.
Equilibrado de la cuchilla
Compruebe el equilibrado de la cuchilla (38) colocando el
oricio central de la cuchilla en un clavo o en un destornillador
de vástago redondo, jado horizontalmente en un tornillo de
banco. Si alguno de los extremos de la cuchilla gira hacia
abajo, lime el lo del extremo que cae. La cuchilla está
correctamente balanceada cuando no cae ninguno de los
extremos.
Lubricación
No es necesario realizar ningún tipo de lubricación. No en-
grase las ruedas, ya que tienen una supercie de rodamiento
plástico que no necesita lubricación.
Limpieza
Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped, espere a
que se pare la cuchilla y extraiga la llave de seguridad. Para
limpiar el cortacésped, utilice únicamente jabón suave y un
paño húmedo. Saque los recortes de césped que se hayan
acumulado en la parte inferior de la plataforma. Después de
haber utilizado la unidad varias veces, revise las sujeciones
externas para vericar que estén rmemente ajustadas.
Cómo evitar la corrosión
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería
contienen agentes que aceleran considerablemente la corro-
sión de los metales. Si utiliza el cortacésped en áreas donde
se hayan aplicado fertilizantes u otros productos químicos,
límpielo inmediatamente después de nalizar el trabajo como
se indica a continuación: Suelte la maneta (2) para apagar el
cortacésped y desenchufe el cortacésped. Limpie todas las
piezas expuestas con un paño húmedo.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un
cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta
o aparato.
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de herrami-
entas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O, en caso de batería integrada, agótela por completo y, a
continuación, apague la herramienta.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar
los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del
protector.
Resolución de problemas
Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instruc-
ciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el
problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de
BLACK+DECKER.
Advertencia. Antes de empezar, suelte la maneta para apa-
gar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga.
Problema Posible solución
El cortacésped no
funciona cuando se activa
la maneta.
Compruebe que el cortacésped esté bien
enchufado y que el botón de la caja del inter-
ruptor haya sido pulsado a fondo antes de tirar
de la maneta.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped.
Retire la llave de seguridad y el paquete de
baterías, voltee el cortacésped y compruebe
que la cuchilla gire libremente.
Compruebe que el compartimento de la batería
esté libre de restos y que la batería esté cor-
rectamente conectada.
¿La batería está completamente cargada?
Pulse el botón del estado de la carga.
90
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Problema Posible solución
El motor se detiene
mientras está cortando el
césped.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped.
Retire la llave de seguridad y el paquete de
baterías, voltee el cortacésped y compruebe
que la cuchilla gire libremente.
Eleve la altura de corte de las ruedas a la
posición más alta y encienda el cortacésped.
Compruebe que el compartimento de la batería
esté libre de restos y que la batería esté cor-
rectamente conectada.
¿La batería está completamente cargada?
Pulse el botón del estado de la carga.
No sobrecargue el cortacésped. Disminuya la
velocidad de corte o aumente la altura de corte.
El cortacésped funciona
pero el corte no es satis-
factorio.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped.
Desenchufe el cortacésped. Voltee el cort-
acésped y compruebe lo siguiente:
u Que la cuchilla esté alada - Mantenga la
cuchilla alada.
u Que no haya obstrucciones en la plata-
forma ni en el conducto de descarga.
Es probable que la altura de las ruedas se haya
jado en una posición demasiado baja para el
estado del césped. Eleve la altura de corte.
El cortacésped resulta
difícil de empujar.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped.
Desenchufe el cortacésped. Eleve la altura de
corte para reducir el rozamiento de la plata-
forma contra el césped. Compruebe que cada
rueda gire libremente.
El cortacésped produce
vibraciones y ruidos
inusuales.
Suelte la maneta para apagar el cortacésped.
Desenchufe el cortacésped. Voltee el
cortacésped sobre uno de los lados y revise
la cuchilla para asegurarse de que no esté
curvada o dañada. Si la cuchilla está dañada,
sustitúyala por una cuchilla de repuesto
BLACK+DECKER. Si la parte inferior de la
plataforma está dañada, envíe el cortacésped a
un centro de mantenimiento BLACK+DECKER
autorizado.
Si no hay daños visibles en la cuchilla y el
cortacésped todavía vibra:
u Suelte la maneta para apagar el cort-
acésped.
u Desenchufe el cortacésped.
u Desmonte el conjunto de la cuchilla en su
totalidad como se describe en la sección
“Montaje y desmontaje de la cuchilla”.
u Extraiga todos los restos y limpie cada
pieza.
u 0Sustituya cada pieza como se describe
en la sección “Montaje y desmontaje de la
cuchilla”.
Si el cortacésped sigue vibrando, envíelo a un
centro de mantenimiento BLACK+DECKER
autorizado.
Los LEDs del cargador de
batería no se encienden.
Compruebe el enchufe de conexión.
Sustituya el cargador.
El cortacésped no recoge
los recortes en la bolsa.
Conducto obstruido. Suelte la maneta para apa-
gar el cortacésped. Desenchufe el cortacésped.
Limpie el conducto de recortes de hierba.
Eleve la altura de corte de las ruedas para
reducir la longitud del corte.
Bolsa llena. Vacíe la bolsa con más frecuencia.
Protección del medioambiente
Z
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con la basura doméstica normal.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de
conformidad con la normativa local. Puede obtener más
información en www.2helpU.com
Datos técnicos
CLM5448PC CLM5448PCB
Tensión
Vcc 54V 54V
Velocidad sin carga
mín.
-1
0 - 2900 0 - 2900
Peso
kg
26.62 24.15
Longitud de las
cuchillas
mm
48 48
Batería BL2554
Unidad sola.
(batería no
suministrada)
Tensión V
CC
54/18 v DUALVOLT
Capacidad Ah 2.5
Tipo Iones de litio
Cargador BDC2A
Unidad sola.
(Cargador no
suministrado)
Voltaje de entrada V
CA
220 - 240
Corriente de salida mA 2000mA
Tiempo de carga
aproximado
h 3.75
Vibraciones soportadas en mano/brazo:
= < 4,4m/s
2
, incertidumbre (K) = 1,5m/s
2
.
L
PA
(presión acústica) 83 dB(A)
incertidumbre (K) = 2,5 dB(A)
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR
%
CLM5448PC, CLM5448PCB Cortacésped
Black & Decker declara que los productos descritos en el
apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas
siguientes:
2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014,
EN 60335-2-77:2010
2000/14/CE, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI,
Certicación DEKRA B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem
N.º de ID de la entidad noticada holandesa: 0344
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L < 50cm):
91
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
L
WA
(potencia acústica medida) 89,5 dB (A)
incertidumbre (K) = 1,2 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 96 dB(A)
Estos productos también cumplen con las directivas 2014/30/
UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en con-
tacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte
la parte posterior del manual.
El abajo rmante es el responsable de la compilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en representación
de Black & Decker.
R. Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
26/08/2016
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o
al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía
de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente téc-
nico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet
en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
Utilização pretendida
Os cortadores de relva BLACK+DECKER CLM5448PC &
CLM5448PCB foram concebidos para cortar relva. Estas fer-
ramentas destinam-se apenas a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Atenção! Ao utilizar aparelhos sem os,
deve sempre cumprir medidas de segu-
rança básicas, incluindo as seguintes,
de modo a reduzir os riscos de incêndio,
choque eléctrico, danos pessoais e
materiais.
Atenção! Ao utilizar a máquina, terá de
seguir as regras de segurança.
Para sua segurança e das outras pes-
soas, leia estas instruções antes de uti-
lizar a máquina. Mantenha as instruções
em local seguro para futuras consultas.
u Leia com atenção todo o manual antes
de utilizar o aparelho.
u A utilização prevista para este
aparelho está descrita neste manual. A
utilização de qualquer acessório ou a
execução de qualquer operação com
este aparelho que não esteja incluída
no presente manual de instruções
poderá representar um risco de feri-
mentos pessoais.
u Conserve este manual para referência
futura.
Utilização do aparelho
Tenha sempre cuidado quando utilizar
este aparelho.
u Este aparelho não deve ser utilizado
por jovens ou pessoas doentes sem
supervisão.
u Este aparelho não deve ser utilizado
como um brinquedo.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Los cortacéspedes CLM5448PC & CLM5448PCB de BLACK+DECKER han sido diseñados para cortar hierba. Estos aparatos han sido concebidos únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencia. Si utiliza aparatos inalámbricos, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales. Advertencia. Cuando utilice el aparato, debe seguir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro.  Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato.  En este manual se describe el uso previsto del aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones.  Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato Tenga siempre cuidado al utilizar el aparato.  Este aparato no está pensado para ser utilizado por menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria, sin supervisión. ESPAÑOL Este aparato no debe ser utilizado como un juguete.  Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación.  Tenga cuidado cuando utilice el aparato cerca de los niños.  Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato.  No sumerja el aparato en agua.  No abra la carcasa. Este aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.  No utilice el aparato en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.  Para evitar dañar los enchufes y los cables, no tire del cable para extraer el enchufe de la toma de corriente.  Antes de utilizar este aparato, compruebe siempre que la cuchilla, el perno de la cuchilla y el montaje de la cuchilla no estén desgastados o dañados. Sustituya las cuchillas y los pernos desgastados o dañados en conjunto para mantener el equilibrio.  Para evitar el riesgo debido a reposición involuntaria del protector térmico, este aparato no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutación externo, como por ejemplo un temporizador, ni debe conectarse a un circuito que sea normalmente encendido y apagado por la utilidad.  No utilice el aparato cuando haya personas, especialmente niños, o animales cerca.  77 ESPAÑOL  (Traducción de las instrucciones originales) Recuerde que el usuario será responsable de los accidentes y las situaciones peligrosas que puedan sufrir las personas de su alrededor o sus propiedades. Antes de la utilización Cuando utilice el aparato lleve siempre calzado y pantalones largos resistentes. No utilice el aparato si va descalzo o con sandalias. Evite llevar ropa holgada o que tenga cordones o lazos colgantes.  Examine a fondo el área donde vaya a utilizar el aparato y retire todos los objetos que el aparato podría expulsar.  Antes de utilizar este aparato, compruebe siempre que la cuchilla, el perno de la cuchilla y el montaje de la cuchilla no estén desgastados o dañados. Sustituya las piezas desgastadas o dañadas por conjuntos para mantener el equilibrio. Sustituya las etiquetas dañadas o ilegibles.  Después de la utilización Inspecciones y reparaciones Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no haya piezas rotas, que los interruptores no estén dañados y que no existan otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato.  No utilice el aparato si tiene alguna pieza dañada o defectuosa.  Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.  Nunca intente extraer ni sustituir ninguna pieza que no esté especificada en este manual.  Tenga cuidado cuando ajuste el cortacésped para evitar el atrapamiento de los dedos entre las cuchillas o entre las piezas móviles y las piezas fijas del aparato.  Cuando revise las cuchillas tenga cuidado porque, aunque la fuente de alimentación esté desconectada, aún pueden moverse.  Cuando no use el aparato, deberá Instrucciones de seguridad adiguardarlo en un lugar seco, bien cionales para cortacéspedes ventilado y alejado del alcance de los  No transporte la máquina si la fuente niños. de alimentación está en funcionami Los niños no deben tener acceso a los ento. aparatos guardados.  Cuando utilice el cortacésped, agarre  Cuando guarde o transporte el aparato firmemente el manillar con ambas en un vehículo, deberá colocarlo en manos. el maletero o sujetado, para evitar  Si en algún momento resulta necesario movimientos producidos por cambios inclinar el cortacésped, asegúrese de repentinos de velocidad o dirección. mantener ambas manos en la posición de trabajo mientras el cortacésped se  78 (Traducción de las instrucciones originales) encuentre inclinado. Mantenga ambas manos en la posición de trabajo hasta que el cortacésped vuelva a quedar correctamente colocado en el suelo.  No utilice nunca el cortacésped si lleva puestos los auriculares de un dispositivo de radio o de música.  Nunca intente ajustar la altura de una rueda con el motor en marcha o con la llave de seguridad dentro del interruptor.  Si el cortacésped se detiene, suelte la maneta para apagarlo y espere a que la cuchilla se detenga antes de intentar desatascar el conducto de descarga o retirar algún objeto de debajo de la plataforma.  Mantenga las manos y los pies alejados de la zona de corte.  Mantenga las cuchilla afiladas. Utilice guantes protectores cuando manipule la cuchilla del cortacésped.  Si utiliza el colector de hierba, compruebe periódicamente su estado para evitar que se desgaste y se deteriore. Si está muy desgastado, por razones de seguridad, deberá sustituirlo con un nuevo colector de hierba.  Extreme las precauciones cuando gire el cortacésped o cuando lo tire en dirección hacia usted.  No coloque las manos ni los pies cerca o debajo del cortacésped. Manténgase alejado de la apertura del mecanismo de descarga en todo momento. ESPAÑOL Limpie el área donde va a utilizar el cortacésped de objetos tales como piedras, bastones, cables, juguetes, huesos, etc., que podrían salir despedidos cuando la cuchilla pase por encima de ellos. Los objetos golpeados por la cuchilla pueden causar graves lesiones personales. Manténgase detrás del manillar cuando el motor está en marcha.  No utilice el cortacésped si está descalzo o con sandalias. Lleve siempre un calzado adecuado.  No tire del cortacésped hacia atrás si no es absolutamente necesario. En ese caso, mire siempre abajo y detrás antes cuando retrocede.  Evite que el material descargado vaya a parar encima de alguna persona. No descargue el material contra una pared o una obstrucción, ya que podría rebotar hacia usted. Suelte la maneta para parar el cortacésped y la cuchilla cuando pase por encima de superficies con grava.  No utilice la herramienta sin el colector de hierba, el protector de descarga, el protector trasero u otros dispositivos de seguridad colocados y en funcionamiento. Revise periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad para comprobar que se encuentren en buen estado, funcionen correctamente y cumplan la función prevista. Sustituya los protectores o dispositivos de seguridad dañados antes de seguir usando la herramienta.  79 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No deje nunca desatendido el cort Lleve siempre protección ocular y resacésped en funcionamiento. piratoria cuando utilice el cortacésped.  Suelte siempre la maneta para parar el  El uso de esta herramienta con motor y espere a que la cuchilla se decualquier accesorio no recomendado tenga por completo antes de limpiar el para este cortacésped puede resultar cortacésped, retirar la bolsa colectora, peligroso. Utilice solamente accesorios desatascar el protector de descarga, aprobados por BLACK+DECKER. dejar de utilizar el cortacésped o  Sea precavido cuando utilice el cortrealizar algún ajuste, reparación o acésped. Mantenga un apoyo firme revisión. sobre el suelo y conserve el equilibrio  Utilice el cortacésped únicamente a la en todo momento cuando utilice el luz del día o con iluminación artificial cortacésped. adecuada y cuando los objetos que  Trabaje en sentido transversal a la están en la ruta de la cuchilla sean pendiente, nunca hacia arriba o abajo. claramente visibles desde la zona de Tenga sumo cuidado al cambiar de operación del cortacésped. sentido en las pendientes.  No utilice el cortacésped si está bajo  Esté atento a los agujeros, los surcos, el efecto de alcohol o drogas o cuando los baches, las piedras y otros objetos esté cansado o enfermo. Esté siemocultos. Las superficies irregulares pre alerta, mire lo que hace y use el pueden provocar resbalones y caídas. sentido común. El césped alto puede ocultar obstácu Evite las situaciones peligrosas. No los. utilice nunca el cortacésped sobre  No utilice el cortacésped sobre la hierba mojada o húmeda, ni bajo la hierba húmeda ni en pendientes muy lluvia. Manténgase en todo momento pronunciadas. El uso de calzado poco firmemente apoyado en el suelo y no adecuado puede provocar resbalones corra. y caídas.  Si el cortacésped empieza a vibrar  No utilice el cortacésped cerca de de forma anormal, suelte la maneta, pendientes pronunciadas, zanjas o espere a que la cuchilla se detenga y terraplenes. controle la causa inmediatamente. La Podría perder el equilibrio o caerse. vibración suele indicar la presencia  Deje enfriar siempre el cortacésped de un problema. Consulte la guía de antes de guardarlo. solución de problemas para obtener Saque el enchufe de la toma de corriente indicaciones en caso de que se proy saque la batería de la máquina. Comduzca una vibración anómala. pruebe que las piezas móviles se hayan detenido:  80 (Traducción de las instrucciones originales) Cuando deje la máquina. Antes de limpiar una obstrucción.  Antes de comprobar, limpiar o realizar trabajos en el aparato.   Seguridad de otras personas Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad.  Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que no utilicen el aparato como un juego.  Después de golpear un objeto extraño. Controle que el aparato no presente daños y haga las reparaciones necesarias.  Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. ESPAÑOL Lesiones causadas al cambiar piezas, cuchillas o accesorios.  Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Deterioro auditivo.  Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya, tablero semiduro de fibras).  Si no se puede evitar usar el cortacésped en un lugar húmedo, use un dispositivo diferencial residual (DDR) con una corriente de desconexión no superior a 30 mA. El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.  Nunca levante o transporte el aparato mientras el motor está en funcionamiento.  Símbolos de advertencia Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes símbolos: Advertencia. Lea el manual antes de utilizar el aparato. 81 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. Las cuchil- las siguen girando después de apagar el motor. Saque el dispositivo de deshabilitación antes de efectuar el mantenimiento o si el cable está dañado. Tenga cuidado con los objetos que salen volando. Mantenga a otras personas alejadas de la zona de corte. Póngase protección para los ojos Una vez apagada la máquina, las cuchillas continuarán girando. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo.  No exponga las baterías al agua.  No exponga las baterías al calor.  No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC.  82 Recargue la batería únicamente a una temperatura ambiente entre 10 ºC y 40 ºC.  Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la carga. La utilización de un cargador incorrecto puede producir una descarga eléctrica o el recalentamiento del conjunto de la batería.  Cuando deseche la batería, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medioambiente”.  No dañe ni deforme la batería mediante perforaciones o golpes, pues esto supone riesgo de incendio y lesiones.  No cargue baterías dañadas.  En condiciones extremas, es posible que se produzcan fugas del líquido de las baterías. Cuando observe que se producen fugas en el conjunto de la batería, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.  En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las siguientes instrucciones. Advertencia. El líquido de la batería puede provocar lesiones o daños materiales. En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada con agua inmediatamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica.  (Traducción de las instrucciones originales) No intente cargar baterías dañadas. Cargador El cargador ha sido diseñado para un voltaje específico. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. Advertencia. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica.  Utilice únicamente el cargador Black & Decker para cargar la batería del aparato/ herramienta con que fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales.  Nunca intente cargar baterías no recargables.  Si el cable de alimentación se daña, debe ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier riesgo.  No exponga el cargador al agua.  No abra el cargador.  No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.  Durante la carga, el aparato, la herramienta o la batería deben colocarse en una zona correctamente ventilada. El cargador ha sido concebido para utilizarse únicamente en un lugar interior. ESPAÑOL Lea el manual de instrucciones antes de usar el producto. Importante: Para cargar las baterías de 54 V BL1554 y BL2554, deben usarse únicamente los siguientes cargadores: 90589867, 90621477, 90590287-01, 90590289-01, 90602042-01, 9059028702, 90590289-02, 90599854-02, 90599854-06, 90599853-05, 90634971, 90634972, 90634973, 90642266, 90642264, 90642265, BDC2A Seguridad eléctrica El cargador tiene doble aislación; por lo tanto no se requiere descarga a tierra. Compruebe siempre que el voltaje de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de características. No intente sustituir el cargador con un enchufe de red normal.  Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier riesgo. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Caja de interruptor 2. Maneta 3. Manillar superior 4. Manillar inferior 5. Palancas de colocación del manillar superior (2) 6. Palancas de colocación del manillar inferior (2) 7. Palanca de ajuste de altura de corte 8. Bolsa colectora de hierba 9. Tapa puerta trasera 10. Tablero 11. Conmutador de batería POWERCOMMAND 12. Tapa del compartimento de la batería 83 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 13. Asas de transporte 14. EdgeMaxTM Procedimiento de carga Los cargadores BLACK+DECKER han sido diseñados para cargar los paquetes de baterías BLACK+DECKER.  Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías.  Introduzca el paquete de baterías en el cargador. El LED indicador de carga verde parpadea para indicar que se está cargando la batería. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz LED verde permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y ahora podrá usarla o dejarla en el cargador. Advertencia. Recargue el conjunto descargado de la batería tan pronto como sea posible después del uso; de lo contrario, se reducirá la vida útil del conjunto de la batería. Diagnóstico del cargador Este cargador ha sido diseñado para detectar algunos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican a través de un LED parpadeante con diferentes patrones. Batería arruinada El cargador puede detectar si la batería está débil o dañada. El LED rojo parpadea con el patrón indicado en la etiqueta. Si nota este patrón de parpadeo del indicador de fallo de la batería, no siga recargando la batería. Llévela a un centro de servicios o a un punto de recogida para el reciclaje. Retardo por batería fría/caliente Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado fría o demasiado caliente, inicia automáticamente un retardo por batería fría/caliente y suspende la carga hasta que la batería se normalice. Después de esto, el cargador cambia automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería. El LED rojo parpadea con el patrón indicado en la etiqueta cuando detecta el retardo por batería fría/caliente. Notas importantes para la carga  Se puede conseguir una mayor duración y rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura ambiente está entre 60 °F y 80 °F (16 °C y 27 °C). NO cargue la batería cuando la temperatura ambiente sea inferior a +40 °F (+4.5 °C) o superior a +105 °F (+40.5 °C). Esto es importante y prevendrá daños serios a la batería.  El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse durante la carga. Esto es normal y no indica ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después del uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento.  Si el paquete de baterías no se carga correctamente:  Enchufe una lámpara u otro aparato para comprobar la corriente del receptáculo.  Compruebe si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que corta la energía al apagar las luces.  Desplace el cargador y la batería hacia un lugar donde la temperatura ambiente sea de aproximadamente 60°F - 80°F (16 °C - 27°C).  Si el problema de carga persiste, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a su servicio técnico local.  El paquete de baterías debe recargarse cuando no produce energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente. NO SIGA usándolo en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para el conjunto de la batería.  Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando el conjunto de la batería no esté colocado en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.  No congelar ni sumergir en agua u otros líquidos. Advertencia. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. NO INTENTE NUNCA ABRIR EL PAQUETE DE BATERÍAS POR NINGÚN MOTIVO. SI LA CARCASA DE PLÁSTICO DEL PAQUETE DE BATERÍAS SE ROMPE O SE AGRIETA, LLÉVELA A UN SERVICIO TÉCNICO PARA RECICLARLA.  Indicador del estado de carga de la batería La batería incluye un indicador del estado de la carga. Puede utilizarse para visualizar el nivel actual de carga de la batería, durante el uso y durante la carga. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final. Comprobar el estado de carga:  84 Pulse el botón del indicador del estado de la carga (A1). (Traducción de las instrucciones originales)   Los tres LED (A2) se encenderán para indicar el porcentaje de carga de la batería. Consulte el gráfico de la figura A. Si el LED no se enciende, cargue la batería. Instalar y retirar el paquete de baterías Advertencia. Compruebe haber sacado la llave de seguridad para impedir que funcione antes de colocar o extraer la batería. Colocación de los paquetes de baterías:    Levante la tapa del compartimento de la batería (12) para dejar al descubierto el compartimento de la batería (15). Deslice la batería (16) en el compartimento hasta que quede bien encajada y se oiga un clic (Figura B). Compruebe que el conjunto de la batería quede bien colocado y enganchado en su posición. Repita el proceso en el segundo compartimento de la batería. Cierre la tapa del compartimento de la batería. Compruebe que la tapa quede bien enganchada antes de arrancar el cortacésped. Extracción de los paquetes de baterías:   Abra la tapa del compartimento de la batería (12) como se indica arriba. Presione el botón de extracción de la batería (16a) del paquete de baterías y sáquelo de la herramienta como se muestra en la figura C. Selección POWERCOMMAND del paquete de baterías Advertencia. Compruebe haber sacado la llave de seguridad para impedir el funcionamiento antes de seleccionar la batería activa. El cortacésped está equipado con un botón de selección de batería POWERCOMMAND (11). Este botón se usa para extender el tiempo de funcionamiento. Pulse el botón de selección de la batería (Figura D) de la derecha o la izquierda.  El lado marcado con “1” activa el compartimento de la batería izquierdo.  El lado marcado con “2” activa el compartimento de la batería derecho. Nota: El cortacésped puede funcionar con un solo paquete de baterías si el interruptor está en la posición correcta. Batería activa, indicadores del estado de carga Nota: El estado de carga se indica solamente cuando la batería está insertada, o cuando el cortacésped está encendido, o cuando hay una sola batería y el interruptor conmuta para conectarla y hacer funcionar el cortacésped. Este cortacésped está equipado con indicador de estado de carga situado en la base del tablero (10). El indicador se usa para mostrar el compartimento de la batería activa y el nivel actual de carga de la batería activa. ESPAÑOL Cuando el paquete de baterías está instalado en los compartimentos de las baterías, los tres LEDS de nivel de carga se iluminan durante 3 segundos mostrando el nivel actual de carga de la batería y después se apagan. Mientras el cortacésped está en uso, se muestra el nivel de carga actual de la batería activa seleccionada.  Cuando el cortacésped se enciende por primera vez, se encienden provisionalmente todas las luces indicadoras de LED del tablero (10).  Las luces de LED del tablero del lado de la batería inactiva se apagan.  Los LEDS del tablero del lado de la batería activa (17) quedan encendidos y los tres indicadores de nivel de LED (18) indican el porcentaje de carga de la batería. (Consulte el gráfico de la figura A.)  Si no se ilumina ningún LED de la batería activa, cambie el botón de selección de batería (11) a la batería activa. Si no se ilumina ningún LED, cargue la batería. Nota: Debe insertarse la llave de seguridad para todos los LEDs y deben cambiarse las funciones para que queden como se indica arriba. Paquete de baterías DUALVOLT de 54 V (Fig. C1) El paquete de baterías Dualvolt de 54 V puede usarse con las herramientas sin cable de Black+Decker de 54 V y 18 V. La batería puede reconocer la herramienta que está insertada y hacerla funcionar a la potencia correspondiente, proporcionando más tiempo de funcionamiento en las herramientas de 18 V. El botón de estado de carga (16b) indica el nivel de carga con 54 V y 18 V. Ensamblaje Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe haber soltado la maneta y haber retirado la llave de seguridad. Montaje del manillar inferior Levante el manillar inferior (4) asegurándose de que la flecha (19) de la base del cortacésped queda alineada con los números 1, 2 o S de la base del manillar (20) (recuadro de la figura F). Nota. Compruebe que cada lado del manillar inferior esté colocado en el mismo número. La flecha debe estar alineada con 1 o 2 para el funcionamiento.  Cierre las palancas de ajuste de altura del manillar (6) como se muestra en la figura F. Cuando las cierra, compruebe que el diente quede encajado como se muestra en la figura G.  Si la conexión entre el manillar y la palanca queda demasiado floja o ajustada, abra la palanca y ajuste la profundidad de la palanca girándola. Vuelva a cerrarla hasta que el diente quede bien apretado y cada palanca quede bien cerrada.  85 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Colocación del manillar superior (Fig. H) El manillar superior tiene tres orificios para diferentes posiciones de montaje (21) para ajustar la longitud del manillar en la plataforma. El primer conjunto de orificios cerca de la parte inferior del tubo del manillar superior permite obtener la máxima longitud del manillar. Si se usan las posiciones de montaje superior o inferior se acorta la longitud del manillar.  Saque las palancas de colocación del manillar superior (5), las tuercas (22) y las arandelas (23) del manillar.  Alinee los orificios de la parte inferior del manillar superior (3) con los orificios de la parte superior del manillar inferior (4). Nota: Compruebe que el cable esté situado en la parte delantera de ambos manillares como se muestra en la figura I. En caso contrario puede enredarse el cable y resultar dificultoso guardar el cortacésped.  Desde la parte exterior del manillar superior (3), deslice el perno de la palanca por los orificios.  Deslice la arandela por el perno de la palanca y monte en modo flojo todo el conjunto con la tuerca.  Gire el manillar superior hacia la posición de funcionamiento.  Cierre la palanca. Si está demasiado ajustada o demasiado floja, abra la palanca y la tuerca para ajustar la sujeción. Compruebe las palancas cerrándolas. Deben estar suficientemente ajustadas para aferrar bien los manillares, pero suficientemente flojas para cerrar totalmente las palancas. Ajuste abriendo la palanca y girando la tuerca hasta que los manillares queden firmes. Fijación del cable del motor (Fig. I) Advertencia: Fije el cable para que no se estire ni si aplaste en las juntas de los manillares durante el uso o cuando lo pliega. Esto puede causar daños al cable. El cable del motor debe fijarse a los manillares usando los sujetacables que ya están colocados en los manillares. Para sujetar el cable al manillar:  Coloque los manillares en posición de funcionamiento, consulte la sección “Montar el manillar inferior”.  Levante el cable hasta los manillares inferior y superior.  Tire hacia atrás el sujetacable.  Deslice el cable del motor debajo de la sujeción y asegúrese de que quede sujeto en su posición con el sujetacable. Colocación de la bolsa colectora Advertencia: Extraiga la llave y los paquetes de baterías antes de extraer el accesorio de descarga lateral y el accesorio de mulching, y cuando abra la tapa de la puerta trasera y coloque la bolsa.   Compruebe que el accesorio de descarga lateral (26) (Figura M) y el accesorio de mulching (27) (Fig. L) no estén colocados en el cortacésped, antes de colocar la bolsa colectora. Levante la tapa de la puerta trasera (9) y coloque la bolsa colectora de hierba (8) en el cortacésped de modo que los ganchos de la bolsa (28) queden en las orejetas (29) como se muestra en la figura K. Baje la tapa de puerta trasera. Mulching Advertencia. Extraiga la llave y los paquetes de baterías antes de sacar el accesorio de descarga lateral y la bolsa colectora, y cuando coloque el accesorio de mulching.  Compruebe que el accesorio de descarga lateral (26) y la bolsa colectora (8) no estén colocados.  Levante la tapa de la puerta trasera (9) y deslice el inserto de mulching (27) hasta el fondo en el cortacésped como se muestra en la figura L.  Compruebe que la tapa de la puerta trasera esté completamente cerrada antes de encender el cortacésped. Descarga lateral Advertencia. Extraiga la llave y los paquetes de baterías antes de sacar la bolsa colectora, y cuando coloque el accesorio de mulching y el accesorio de descarga lateral.  Compruebe haber sacado la bolsa colectora (8).  Levante la aleta trasera (9) y deslice el inserto de mulching (27) hasta el fondo en el cortacésped como se muestra en la figura L.  Levante la aleta lateral (30) y enganche el accesorio de descarga lateral (26) en el cortacésped como se muestra en la figura M.  Suelte la aleta lateral y asegúrese de que el accesorio se mantenga en su posición antes de encender el cortacésped como se muestra en el inserto de la figura M. Funcionamiento Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el cortacésped. Consulte “Características” para familiarizarse con la ubicación de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para consultas posteriores. Advertencia. Deje que el cortacésped funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. Advertencia. Cuchilla móvil afilada. No utilice el cortacésped en modo de descarga lateral o mulching si la puerta trasera no está cerrada con el muelle tenso pues podrían producirse lesiones graves. Para reparar el cortacésped, acuda al centro de asistencia técnica más cercano. Ajuste de altura de los manillares (Fig. N)  86 Abra las dos palancas de colocación del manillar inferior (6). (Traducción de las instrucciones originales)   Ajuste el manillar de modo que la flecha (19) de la base del cortacésped queda alineada con los números 1 o 2 de la base del manillar (20). Compruebe que el manillar esté colocado en el mismo número en los dos lados del cortacésped. Cierre las dos palancas y compruebe que el manillar esté bien enganchado y que los dientes estén engranados como se muestra en el recuadro. Ajuste de altura del cortacésped (Fig. O) La altura del corte se ajusta con la palanca de ajuste de altura central, tiene 7 posiciones para elegir. Nota: Si no está seguro a qué altura cortar, comience a cortar con la palanca de ajuste de altura (7) en posición 7 y ajuste la altura según sea necesario, como se muestra en la figura O. Para establecer la altura del corte:  Saque la palanca de ajuste de altura del cortacésped (7) de la hendidura de bloqueo (31).  Mueva la palanca hacia la parte trasera del aparato para levantar la altura de corte.  Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato para bajar la altura de corte.  Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las siete hendiduras de bloqueo. Llave de seguridad Para evitar arranques accidentales o el uso no autorizado de su cortacésped sin cable, se ha incorporado una llave de seguridad extraíble (32) en el diseño del cortacésped. El cortacésped se desactiva completamente al sacar la llave de seguridad del cortacésped. Nota: La llave de seguridad tiene un orificio en el centro para guardarla en un clavo, alejada del alcance de los niños. No ate la llave de seguridad al cortacésped. Advertencia Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones graves. Para evitar lesiones graves, saque la llave de seguridad cuando no tenga vigilado el cortacésped, o cuando cargue, limpie, efectúe el mantenimiento, transporte, levante o guarde el cortacésped. Arrancar el cortacésped Advertencia. Cuchilla móvil afilada. Nunca intente detener el funcionamiento de esta caja del interruptor pues pueden producirse lesiones graves. Nota: El cortacésped funciona cuando la batería y la llave están colocadas.  Inserte la llave de seguridad (32) en el alojamiento del interruptor (1) hasta que quede totalmente insertada en su interior como se muestra en la figura P. Ahora el cortacésped está operativo.  El cortacésped está equipado con una caja de interruptor de encendido-apagado especial. ESPAÑOL Para usar el cortacésped, pulse el botón (33) de la caja del interruptor (1), tire la maneta (2) hacia el manillar como se muestra en la figura Q. Una vez que el cortacésped haya arrancado, puede soltar el botón.  Para apagar el cortacésped, suelte la maneta. Advertencia. No intente nunca trabar un interruptor o la maneta (2) en la posición de encendido. Nota: Cuando la maneta vuelve a la posición original, se activa el “mecanismo de freno automático”. El motor se frena eléctricamente y la cuchilla del cortacésped deja de girar en 3 segundos o menos. Sobrecarga del cortacésped Para evitar daños debidos a condiciones de sobrecarga, no intente sacar demasiada hierba de una vez. Disminuya la velocidad de corte o aumente la altura de corte. EdgeMax™ EdgeMax™ (14) le permite cortar el césped justo hasta el borde de una pared o una valla (Fig. R1). EdgeMax™ le permite cortar el césped justo hasta el borde del cortacésped (Fig. R2).  Con el cortacésped paralelo al borde del césped, empuje el cortacésped por el borde del césped. Compruebe que el EdgeMax™ esté ligeramente por encima del borde del césped (Fig. R2). Nota: Cuando está montado el accesorio de descarga lateral, el EdgeMax™ puede usarse solo en la parte izquierda del cortacésped. Almacenamiento Advertencia. La cuchilla giratoria puede provocar lesiones graves. Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped, retire la llave de seguridad y saque la batería antes levantar, transportar o almacenar el cortacésped. Guarde el cortacésped en un lugar seco. Advertencia. Para evitar aplastamientos, mantenga los dedos alejados de la parte que está entre los manillares cuando baje los manillares. Advertencia. Asegúrese de que el cable no se estire ni se aplaste en las juntas de los manillares cuando lo pliegue. Esto puede causar daños al cable. El manillar del cortacésped puede plegarse fácilmente hacia abajo para un almacenamiento fácil y cómodo.  Sosteniendo el manillar, abra, pero no extraiga, las palancas de colocación del manillar inferior (6) y pliegue el manillar hacia la parte delantera del cortacésped como se muestra en la figura S.  Ajuste el manillar de modo que la flecha (19) de la base del cortacésped queda alineada con “S” (20). Compruebe que el manillar esté colocado en el mismo número en los dos lados del cortacésped. 87 ESPAÑOL    (Traducción de las instrucciones originales) Cierre ambas palancas y compruebe que el manillar quede bien enganchado. Abra, pero no extraiga, las palancas de colocación del manilla superior (5) y vuelva a plegar el manillar superior (3) sobre el manillar inferior (4) como se muestra en la figura T. El cortacésped debe estar comprimido hacia adelante como se muestra en la figura U. Transporte del cortacésped  El cortacésped puede transportarse utilizando los manillares de transporte correspondiente (13) como se muestra en la figura V. NO intente levantar el cortacésped aferrándolo del manillar superior (3) o inferior (4). Sugerencias para el corte Advertencia. Examine siempre el área donde vaya a utilizar el cortacésped y retire las piedras, palos, alambres, huesos o demás restos que podrían ser expulsados por la cuchilla giratoria. Advertencia. Trabaje en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo. Tenga sumo cuidado al cambiar de sentido en las pendientes. No corte el césped en cuestas demasiado pronunciadas. Permanezca en una posición firme.  Suelte la maneta para apagar el cortacésped al cruzar un área cubierta con grava (la cuchilla puede arrojar las piedras).  Para cortar el césped en terreno irregulares o con malezas altas, seleccione la máxima altura de corte. Si intenta cortar demasiada cantidad de césped de una vez, es posible que el motor se sobrecargue y se pare. Consulte la guía de solución de problemas.  Si en la estación de crecimiento rápido se utiliza la bolsa colectora (8), es posible que la hierba provoque atascos en la abertura de descarga. Suelte la maneta para apagar el cortacésped y retire la llave de seguridad. Extraiga el recogedor y sacúdalo para que el césped caiga hacia el fondo de la bolsa. Limpie el césped y los residuos que se hayan compactado alrededor de la abertura de descarga. Sustituya el recogedor de hierba.  Si el cortacésped empieza a vibrar en modo anormal, suelte la maneta para apagar el cortacésped y extraiga la llave de seguridad. Compruebe inmediatamente la causa. La vibración suele indicar la presencia de un problema. No utilice el cortacésped hasta que no se haya realizado un comprobación. Consulte la guía de solución de problemas en el manual.  Cada vez que deje de usar el cortacésped, aunque sea durante un período de tiempo breve, suelte siempre la maneta para apagarlo. 88 Consejos por un uso óptimo Reduzca la velocidad en las áreas donde el césped esté demasiado alto o sea demasiado tupido.  Evite cortar el césped cuando este esté mojado por la lluvia o impregnado de rocío.  Corte el césped a menudo, especialmente durante los períodos de crecimiento rápido. Nota: Recomendamos recargar la batería después del uso, para prolongar la vida de la batería. La carga frecuente no daña la batería y asegura que esté completamente cargada y lista para el próximo uso. Guardar la batería no completamente cargada, acorta la vida de la misma.  Montaje y desmontaje de la cuchilla Advertencia. Cuando vuelva a montar el sistema de la cuchilla, compruebe que cada piezas esté correctamente colocada, como se describe abajo. El montaje incorrecto de la cuchilla o de otras piezas del sistema de la cuchilla puede causar lesiones graves. Advertencia. Suelte la maneta para apagar el cortacésped, espere a que la cuchilla se detenga y desenchufe el cortacésped.  Corte un trozo de madera de 2x4 (34) (aprox. 610 mm) para impedir que la cuchilla gire al extraer el perno (35).  Utilice guantes y protección ocular adecuada.  Voltee el cortacésped sobre uno de los lados. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla. Coloque la madera y desatornille el perno con una llave de 13 mm (36) como se muestra en la figura W.  Observe la orientación de cada pieza cuando la extraiga. Saque el perno (35) y la tuerca (37). Saque la cuchilla (38) como se muestra en la figura X. No hay que sacar el ventilador (39). Examine que ninguna pieza esté dañada y reemplazarla si es necesario.  La cuchilla puede colocarse en el ventilador en una sola dirección. Para volver a montar, alinee el agujero en forma de D de la cuchilla con la espiga en D del ventilador, compruebe que la escritura de la cuchilla mire hacia fuera del cortacésped.  Para apretar, coloque la pieza de madera como se muestra en la figure Y para impedir que la cuchilla gire. Deslice el perno por la arandela y apriete el perno en sentido horario en su posición con la llave de 13 mm (36) como se muestra en la figura Y. Cómo afilar la cuchilla Para optimizar el rendimiento del cortacésped, mantenga la cuchilla afilada. Una cuchilla desafilada no corta en modo bien definido el césped. Utilice protección ocular apropiada para extraer, afilar e instalar la cuchilla. (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe haber retirado la llave de seguridad y el paquete de baterías. En situaciones normales, por lo general, es suficiente afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de corte. La arena provoca que la cuchilla se desafile rápidamente. Si su terreno es de suelo arenoso, es probable sea necesario afilarla con más frecuencia. Nota: Si la cuchilla está curvada o dañada, reemplácela de inmediato. Para afilar la cuchilla:  Asegúrese de que la cuchilla esté equilibrada.  Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.  Afile los bordes de corte en ambos extremos de la cuchilla sacando la misma cantidad de material de ambos extremos. Afilar la cuchilla en un tornillo de banco (Fig. V)      Asegúrese de haber soltado la maneta, de que la cuchilla se haya detenido y el cortacésped esté desenchufado antes de extraer la cuchilla. Saque la cuchilla del cortacésped. Consulte las instrucciones de montaje y desmontaje de la cuchilla. Sujete la cuchilla (38) en un tornillo de banco (40). Utilice protección ocular adecuada y guantes y tenga cuidado de no cortarse. Lime con cuidado los filos de la cuchilla con una lima fina (41) o una piedra de afilar, conservando siempre el ángulo original del filo. Compruebe el equilibrio de la cuchilla. Compruebe las instrucciones de equilibrado de la cuchilla. Vuelva a colocar la cuchilla en el cortacésped y apriétela bien. Equilibrado de la cuchilla Compruebe el equilibrado de la cuchilla (38) colocando el orificio central de la cuchilla en un clavo o en un destornillador de vástago redondo, fijado horizontalmente en un tornillo de banco. Si alguno de los extremos de la cuchilla gira hacia abajo, lime el filo del extremo que cae. La cuchilla está correctamente balanceada cuando no cae ninguno de los extremos. Lubricación No es necesario realizar ningún tipo de lubricación. No engrase las ruedas, ya que tienen una superficie de rodamiento plástico que no necesita lubricación. Limpieza Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped, espere a que se pare la cuchilla y extraiga la llave de seguridad. Para limpiar el cortacésped, utilice únicamente jabón suave y un paño húmedo. Saque los recortes de césped que se hayan acumulado en la parte inferior de la plataforma. Después de haber utilizado la unidad varias veces, revise las sujeciones externas para verificar que estén firmemente ajustadas. ESPAÑOL Cómo evitar la corrosión Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. Si utiliza el cortacésped en áreas donde se hayan aplicado fertilizantes u otros productos químicos, límpielo inmediatamente después de finalizar el trabajo como se indica a continuación: Suelte la maneta (2) para apagar el cortacésped y desenchufe el cortacésped. Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. Mantenimiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables:  Apague y desenchufe el aparato o herramienta.  O, en caso de batería integrada, agótela por completo y, a continuación, apague la herramienta.  Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco.  Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes.  Utilice periódicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del protector. Resolución de problemas Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de BLACK+DECKER. Advertencia. Antes de empezar, suelte la maneta para apagar el cortacésped y espere a que la cuchilla se detenga. Problema Posible solución El cortacésped no funciona cuando se activa la maneta. Compruebe que el cortacésped esté bien enchufado y que el botón de la caja del interruptor haya sido pulsado a fondo antes de tirar de la maneta. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, voltee el cortacésped y compruebe que la cuchilla gire libremente. Compruebe que el compartimento de la batería esté libre de restos y que la batería esté correctamente conectada. ¿La batería está completamente cargada? Pulse el botón del estado de la carga. 89 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Problema Posible solución El motor se detiene mientras está cortando el césped. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, voltee el cortacésped y compruebe que la cuchilla gire libremente. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y encienda el cortacésped. Compruebe que el compartimento de la batería esté libre de restos y que la batería esté correctamente conectada. ¿La batería está completamente cargada? Pulse el botón del estado de la carga. No sobrecargue el cortacésped. Disminuya la velocidad de corte o aumente la altura de corte. El cortacésped funciona pero el corte no es satisfactorio. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Desenchufe el cortacésped. Voltee el cortacésped y compruebe lo siguiente:  Que la cuchilla esté afilada - Mantenga la cuchilla afilada.  Que no haya obstrucciones en la plataforma ni en el conducto de descarga. Es probable que la altura de las ruedas se haya fijado en una posición demasiado baja para el estado del césped. Eleve la altura de corte. El cortacésped resulta difícil de empujar. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Desenchufe el cortacésped. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la plataforma contra el césped. Compruebe que cada rueda gire libremente. El cortacésped produce vibraciones y ruidos inusuales. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Desenchufe el cortacésped. Voltee el cortacésped sobre uno de los lados y revise la cuchilla para asegurarse de que no esté curvada o dañada. Si la cuchilla está dañada, sustitúyala por una cuchilla de repuesto BLACK+DECKER. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe el cortacésped a un centro de mantenimiento BLACK+DECKER autorizado. Si no hay daños visibles en la cuchilla y el cortacésped todavía vibra:  Suelte la maneta para apagar el cortacésped.  Desenchufe el cortacésped.  Desmonte el conjunto de la cuchilla en su totalidad como se describe en la sección “Montaje y desmontaje de la cuchilla”.  Extraiga todos los restos y limpie cada pieza.  0Sustituya cada pieza como se describe en la sección “Montaje y desmontaje de la cuchilla”. Si el cortacésped sigue vibrando, envíelo a un centro de mantenimiento BLACK+DECKER autorizado. Los LEDs del cargador de batería no se encienden. El cortacésped no recoge los recortes en la bolsa. Compruebe el enchufe de conexión. Sustituya el cargador. Conducto obstruido. Suelte la maneta para apagar el cortacésped. Desenchufe el cortacésped. Limpie el conducto de recortes de hierba. Eleve la altura de corte de las ruedas para reducir la longitud del corte. Bolsa llena. Vacíe la bolsa con más frecuencia. Protección del medioambiente Z 90 Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con la basura doméstica normal. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos CLM5448PC Tensión Vcc 54V Velocidad sin carga mín.-1 0 - 2900 Peso kg 26.62 Longitud de las cuchillas mm 48 Batería BL2554 Tensión VCC Capacidad Ah Tipo CLM5448PCB 54V 0 - 2900 24.15 48 Unidad sola. (batería no suministrada) 54/18 v DUALVOLT 2.5 Iones de litio Cargador BDC2A Voltaje de entrada VCA 220 - 240 Corriente de salida mA 2000mA Tiempo de carga aproximado h Unidad sola. (Cargador no suministrado) 3.75 Vibraciones soportadas en mano/brazo: = < 4,4m/s2 , incertidumbre (K) = 1,5m/s2. LPA (presión acústica) 83 dB(A) incertidumbre (K) = 2,5 dB(A) Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR % CLM5448PC, CLM5448PCB Cortacésped Black & Decker declara que los productos descritos en el apartado “Datos técnicos” son conformes a las normas siguientes: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 60335-2-77:2010 2000/14/CE, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI, Certificación DEKRA B.V., Utrechtseweg 310, ED Arnhem N.º de ID de la entidad notificada holandesa: 0344 Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L < 50cm): ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) LWA (potencia acústica medida) 89,5 dB (A) incertidumbre (K) = 1,2 dB(A) LWA (potencia acústica garantizada) 96 dB(A) Estos productos también cumplen con las directivas 2014/30/ UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. R. Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 26/08/2016 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização pretendida Os cortadores de relva BLACK+DECKER CLM5448PC & CLM5448PCB foram concebidos para cortar relva. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização doméstica. Instruções de segurança Atenção! Ao utilizar aparelhos sem fios, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as seguintes, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, danos pessoais e materiais. Atenção! Ao utilizar a máquina, terá de seguir as regras de segurança. Para sua segurança e das outras pessoas, leia estas instruções antes de utilizar a máquina. Mantenha as instruções em local seguro para futuras consultas.  Leia com atenção todo o manual antes de utilizar o aparelho.  A utilização prevista para este aparelho está descrita neste manual. A utilização de qualquer acessório ou a execução de qualquer operação com este aparelho que não esteja incluída no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais.  Conserve este manual para referência futura. Utilização do aparelho Tenha sempre cuidado quando utilizar este aparelho.  Este aparelho não deve ser utilizado por jovens ou pessoas doentes sem supervisão.  Este aparelho não deve ser utilizado como um brinquedo. 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Black & Decker CLM5448PCB Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para