Elinchrom UV7EL-SKYPORT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EL-Skyport
Universal Receiver
19352
Características 47
Carga de la batería 48
Instrucciones de funcionamiento 49
Modos de funcionamiento 49
Canal de frecuencia 50
Modos de los grupos de disparadores 50
Enchufe SYNC integrado 51
Características del EL-Skyport 51
Módulos del EL-Skyport 52
Solución de problemas 53
Declaración de la CE 54
Eliminación y reciclado 54
Español
:
EL-Skyport
Universal Receiver
19352
Instrucciones de funcionamiento :
Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz
Receptor universal para el disparado de unidades de ash
Características
El disparador de ash EL-Skyport ha sido diseñado con la última tecnología wireless
digital a 2,4GHz.
Dispara todas las marcas de ash que tengan ranura SYNC
Velocidad de obturador de hasta 1/1000s
Cuatro grupos de disparadores seleccionables
8 canales de frecuencia
Encriptación de seguridad de 40 bits
Con un rango de alcance de hasta 50m en interiores
Rango de alcance de hasta 120m en exteriores
La batería interna recargable dura hasta 30 horas
Circuito de carga rápida integrado
Enchufe SYNC de 3,5 mm para todas las unidades de ash comunes
Función de paso automático a modo en espera tras cuatro horas
Apreciará la comodidad de este dispositivo inalámbrico potente y profesional.
Nota:
Tanto la velocidad real del obturador como la distancia de alcance de la unidad de ash se ven inuencia-
das por las reexiones (techos, muros, suelos, muebles y otros equipamientos) y por la posible interfer-
encia de otro equipamiento electrónico inalámbrico cuya frecuencia de funcionamiento se encuentre en la
banda de los 2,4GHz.
Para un mejor rendimiento, las antenas del receptor y del transmisor deberían tener línea de visión
directa, sin ningún muro u objeto entre ellos.
47
Carga de la batería
La batería interna de iones de litio (Li-Ion) es recargable. Use únicamente el cargador
EL-Skyport adaptable a la pared.
1. Apague la unidad para aumentar la rapidez del proceso de carga.
2. Conecte el cargador EL-Skyport al enchufe de carga del Receptor universal y entonces
conecte el cargador a una toma de red eléctrica
3. Cuando el LED de estado esté encendido, la recarga de la batería estará en proceso
4. Cuando el LED de estado se apague, se habrá terminado el proceso de carga
Precaución!
Use únicamente el Cargador EL-Skyport adaptable a la pared original de
Elinchrom (19355 EU) para cargar la batería
No abra el alojamiento de la batería para reemplazarla
Apague el Receptor universal cuando no lo esté usando para ahorrar carga de la
batería. Nota: el modo en espera no apaga la unidad por completo.
LED de estado
APAGADO Receptor universal
Está apagado o
Cuando el cargador está enchufado indica que la batería se ha
cargado por completo o
Si está encendido, la unidad está en modo en espera. (apague y
encienda la unidad para “despertarla”)
ENCENDIDO El receptor universal se está cargando
Parpadeando El receptor universal está en funcionamiento
Figura 1
Ranura SYNC
de 3,5 mm
Instrucciones de funcionamiento
1. Conecte el cable SYNC a la ranura SYNC del EL-Skyport y al enchufe SYNC de la unidad
de ash. Use el cable SYNC incluido.
2. Compruebe que el grupo y el canal de frecuencias están correctamente congurados
tanto en el transmisor como en el receptor universal.
3. Encienda el transmisor y el receptor universal EL-Skyport
4. Encienda la unidad de ash y pulse en el botón de “TEST” del transmisor EL-Skyport para
un disparo de ash de prueba.
Modos de funcionamiento
1. Modo de batería: El LED de carga parpadea cuando se enciende. Si no se usa durante
4 horas, la unidad pasará a modo en espera (apague y encienda el receptor para volver al
modo de funcionamiento normal)
2. Modo de suministro: Con el cargador adaptable a la pared enchufado para un funciona
miento continuo durante un largo periodo de tiempo
Nota:
Si el receptor EL-Skyport está siendo usado mientras se carga (en modo de suministro),
el receptor universal no cambiará a modo en espera.
Selector del canal
de frecuencia
Antena exible
con 360º de giro
Enchufe de carga, únicamente
para el Cargador de pared
EL-Skyport
Interruptor
de grupo
Interruptor de
encendido / apagado
LED de estado (verde)
48
49
Canal de frecuencia
Nota:
El transmisor y los Transceptores RX o Receptores universales correspondientes deben tener
la misma conguración del canal de frecuencias!
Canal de Fre-
cuencia
Conguración de los botones deslizantes
Frecuencia del
disparador /
MHz
Frecuencia
del Remoto /
MHz
1 2 3
1 (por defecto) Apagado Apagado Apagado 2456 2448
2 Encendido Apagado Apagado 2458 2450
3 Apagado Encendido Apagado 2460 2452
4 Encendido Encendido Apagado 2462 2454
5 Apagado Apagado Encendido 2469 2461
6 Encendido Apagado Encendido 2471 2463
7 Apagado Encendido Encendido 2473 2465
8 Encendido Encendido Encendido 2475 2467
Nota:
Después de congurar el canal de frecuencia, apague el Transceptor RX y vuelva a encenderlo para acti-
var la nueva frecuencia / cambio de canal.
Modos de los grupos de disparadores
El Transmisor EL-Skyport dispara el Receptor Universal en los modos descritos a continuación:
1. Grupo (1 a 4) establece y dispara las unidades de ash en diferentes “agrupaciones
è Únicamente las unidades de ash que se encuentren en el grupo seleccionado son dis
paradas por el transmisor (la conguración de Grupo debe ser la misma tanto en el
transmisor como en el receptor)
2. TODOS
El modo del transmisor es establecido como TODOS
è The Transmitter triggers all EL-Skyport Receivers
Enchufe SYNC integrado
El enchufe integrado Mono Jack de 3,5 mm se usa para su conexión directa con todas las
marcas de ash con un voltaje máximo de SYNC de 50V y una corriente pico máxima de 0,5 A.
Características del EL-Skyport
Todas las unidades EL-RX aceptan el manejo remoto a través de un ordenador. Use un 19354
con el 19353 y el software EL-Skyport para PC y Mac para acceder a las siguientes
características EXTRA:
1. Detección PnP (Plug and Play) automática: Este software añade automáticamente las
unidades RX conectadas a la lista de unidades
2. Modo de ash en espera: Activa y desactiva el disparador del ash mediante el software
EL-Skyport
3. Retardo del disparo del ash ajustable e independiente para disparo en secuencia
(entre 5 milisegundos y 16 segundos)
4. El software EL-Skyport ofrece muchas características e información adicionales.
Para saber más, visite la página Web www.elinchrom.com
50
51
Módulos del EL-Skyport
Transmisor EL-Skyport 19351
Transmisor universal para el disparo de todos los receptores EL-Skyport desde la
cámara a través de la zapata de contacto del ash o mediante el cable SYNC!
Transceptor EL-Skyport 19353
Este transceptor es únicamente adecuado para las unidades RX de Elinchrom.
El módulo puede manejar todas las características RX con el software EL-Skyport /
ERS y además dispara el ash
EL-Skyport USB RX 19354
Para el manejo de las unidades de ash RX a través del ordenador es necesario un
módulo USB, este módulo se usa junto con los transceptores RX EL-Skyport
y con el software ERS
Solución de problemas
Si ocurriese un error, compruebe los siguientes puntos en primer lugar:
Está teniendo este problema? Compruebe los siguientes puntos:
El receptor universal no es dis-
parado por el transmisor.
El modo “TODOS” está selec-
cionado
Ø
Compruebe si el transmisor está encendido
Ø
Compruebe la polaridad de la batería
Ø
Compruebe si el módulo receptor está correctamente co
nectado a la unidad
Ø
Compruebe si el interruptor selector de frecuencia está con
gurado en el mismo canal
Algunas unidades de ash no son
disparadas por el transmisor.
El modo “GRUPO” está selec-
cionado
Ø Compruebe si el selector de canal está congurado con el
mismo grupo
Ø Reduzca la distancia de las unidades que no estén
funcionando
El TEST del ash funciona, pero
la cámara no puede disparar la
unidad de ash
Ø
Compruebe el ajuste de la zapata del ash
Ø
Intente realizar el disparo a través de la conexión del cable
SYNC en lugar de usar la zapata del ash
El rango de distancias es
demasiado pequeño
Ø
Reposicione la unidad de ash
Ø
Incremente la distancia respecto a muros y techos
Ø
Reposicione la antena del receptor y la del transmisor
Ø
Use un cable de extensión RX para reducir la distancia entre
los módulos
USB RX
19354
Transmitter
19351
Transceiver RX
19353
52
53
Declaración de la CE
Este dispositivo ha sido testeado y se ha encontrado que cumple con los req-
uisitos establecidos en la directiva 89/336/EEC de “compatibilidad electromag-
nética”, la 73/23/EEC “directiva para bajo voltaje” y la directiva 99/5/EC de la
R&TTE según establecen las directivas del consejo en aproximación a las leyes de los estados
miembros de la UE.
Eliminación y reciclado
Este dispositivo ha sido creado, hasta el límite de lo posible, usando materiales
que puedan ser reciclados o eliminados de modo que no sean dañinos para el
medio ambiente. El dispositivo puede ser devuelto después de su uso para ser
reciclado, suponiendo que se devuelva en una condición que sea resultado de
un uso normal. Cualquier componente que no sea reclamado será eliminado de
un modo medioambientalmente aceptable. Si tiene cualquier duda sobre la eliminación del
dispositivo, por favor, póngase en contacto con su ocina o agente locales de ELINCHROM
(compruebe en nuestro Sitio Web la lista de todos los agentes de ELINCHROM a nivel mundial).
GUARANTEE
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period
of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or
material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCA
agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misued, dismantled, modied
or repaired by persons not belonging to the ELINCA distribution network. It does not cover ash
tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage
resulting from unsatisfactoıy operation of the equipment, such as wasted lm or other expenses.
GARANTIE
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCA Vertreter.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte
Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind
Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes
Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten
GARANTIE
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a
un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCA. Questa garanzia non si applica ad apparec-
chiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono
state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCA. Parimenti essa
non copre lampadine per ash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci si
assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio
come pellicole rovinate o spese similari.
54
GARANTIE
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai
de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du
vendeur ou de l’agent ELINCA autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis
à un traitement anormal, démontés, modiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au
réseau de distribution ELINCA. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes, le
vieillissement des con- densateurs ainsi que tout dommage pouvant résulter d’un fonctioımement
défectueux de l’appareil (perte de lm, man- que à gagner ou autres frais).
ГАРАНТИЯ
Торговый агент обязуется произвести ремонт данного изделия ELINCHROM в случае,
если в течение 24 месяцев с даты покупки причиной неисправности изделия явилось
наличие производственного или материального дефекта. Дефектное изделие должно быть
незамедлительно направлено официальному дилеру или агенту ELINCA. Настоящая гарантия
недействительна для оборудования, которое было использовано недолжным образом,
разобрано, модифицировано или ремонт которого был произведен лицами, не являющимися
представителями дистрибьюторской сети ELINCA. Гарантия не распространяется на
лампы-вспышки, лампы и случаи обычного износа конденсаторов. Компания не несет
ответственности за повреждения, вызванные ненадлежащей эксплуатацией оборудования,
такие как испорченная пленка или другие издержки.
GARANTIE
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal fun-
cionamento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante 24 meses
siguiente a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al
comerciante o al agente ELINCA. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso
anormal, desmontados, modicados a reparados por personas que no pertenecen a la red de
distribución ELINCA. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el envejeci-
miento normal de las bombillas de luz de modelado, asi como también cualquier daño que pueda
resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de lm, gastos de desplazamiento,
perdida de ganancias, etc.).
Av. de Longemalle 11, P. O. Box -458, CH-1020 Renens, Switzerland, Tel. : + 41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81 E-mail: [email protected] Website: www.elinchrom.com

Transcripción de documentos

Español EL-Skyport Universal Receiver 19352 EL-Skyport Universal Receiver 19352 Instrucciones de funcionamiento : : Sistema inalámbrico digital a 2,4GHz Receptor universal para el disparado de unidades de flash Características Características 47 Carga de la batería 48 Instrucciones de funcionamiento 49 Modos de funcionamiento 49 Canal de frecuencia 50 Modos de los grupos de disparadores 50 Enchufe SYNC integrado 51 Características del EL-Skyport 51 Módulos del EL-Skyport 52 • • • • • • • • • • • Solución de problemas 53 Apreciará la comodidad de este dispositivo inalámbrico potente y profesional. Declaración de la CE 54 Eliminación y reciclado 54 El disparador de flash EL-Skyport ha sido diseñado con la última tecnología wireless digital a 2,4GHz. Dispara todas las marcas de flash que tengan ranura SYNC Velocidad de obturador de hasta 1/1000s Cuatro grupos de disparadores seleccionables 8 canales de frecuencia Encriptación de seguridad de 40 bits Con un rango de alcance de hasta 50m en interiores Rango de alcance de hasta 120m en exteriores La batería interna recargable dura hasta 30 horas Circuito de carga rápida integrado Enchufe SYNC de 3,5 mm para todas las unidades de flash comunes Función de paso automático a modo en espera tras cuatro horas Nota: Tanto la velocidad real del obturador como la distancia de alcance de la unidad de flash se ven influenciadas por las reflexiones (techos, muros, suelos, muebles y otros equipamientos) y por la posible interferencia de otro equipamiento electrónico inalámbrico cuya frecuencia de funcionamiento se encuentre en la banda de los 2,4GHz. Para un mejor rendimiento, las antenas del receptor y del transmisor deberían tener línea de visión directa, sin ningún muro u objeto entre ellos. 47 Carga de la batería La batería interna de iones de litio (Li-Ion) es recargable. Use únicamente el cargador EL-Skyport adaptable a la pared. 1. Apague la unidad para aumentar la rapidez del proceso de carga. 2. Conecte el cargador EL-Skyport al enchufe de carga del Receptor universal y entonces conecte el cargador a una toma de red eléctrica 3. Cuando el LED de estado esté encendido, la recarga de la batería estará en proceso 4. Cuando el LED de estado se apague, se habrá terminado el proceso de carga • • Use únicamente el Cargador EL-Skyport adaptable a la pared original de Elinchrom (19355 EU) para cargar la batería No abra el alojamiento de la batería para reemplazarla Apague el Receptor universal cuando no lo esté usando para ahorrar carga de la batería. Nota: el modo en espera no apaga la unidad por completo. LED de estado APAGADO Receptor universal • Está apagado o • Cuando el cargador está enchufado indica que la batería se ha cargado por completo o • Si está encendido, la unidad está en modo en espera. (apague y encienda la unidad para “despertarla”) ENCENDIDO El receptor universal se está cargando Parpadeando El receptor universal está en funcionamiento 48 Enchufe de carga, únicamente para el Cargador de pared EL-Skyport Ranura SYNC de 3,5 mm Interruptor de encendido / apagado Interruptor de grupo LED de estado (verde) Antena flexible con 360º de giro Selector del canal de frecuencia Precaución! • Instrucciones de funcionamiento Figura 1 1. Conecte el cable SYNC a la ranura SYNC del EL-Skyport y al enchufe SYNC de la unidad de flash. Use el cable SYNC incluido. 2. Compruebe que el grupo y el canal de frecuencias están correctamente configurados tanto en el transmisor como en el receptor universal. 3. Encienda el transmisor y el receptor universal EL-Skyport 4. Encienda la unidad de flash y pulse en el botón de “TEST” del transmisor EL-Skyport para un disparo de flash de prueba. Modos de funcionamiento 1. Modo de batería: El LED de carga parpadea cuando se enciende. Si no se usa durante 4 horas, la unidad pasará a modo en espera (apague y encienda el receptor para volver al modo de funcionamiento normal) 2. Modo de suministro: Con el cargador adaptable a la pared enchufado para un funciona miento continuo durante un largo periodo de tiempo Nota: Si el receptor EL-Skyport está siendo usado mientras se carga (en modo de suministro), el receptor universal no cambiará a modo en espera. 49 Enchufe SYNC integrado Canal de frecuencia Nota: El transmisor y los Transceptores RX o Receptores universales correspondientes deben tener la misma configuración del canal de frecuencias! Canal de Frecuencia Configuración de los botones deslizantes Frecuencia del Frecuencia disparador / del Remoto / MHz MHz 2456 2448 2458 2450 1 2 3 1 (por defecto) 2 Apagado Encendido Apagado Apagado Apagado Apagado 3 4 5 Apagado Encendido Apagado Encendido Encendido Apagado Apagado Apagado Encendido 2460 2462 2469 2452 2454 2461 6 7 8 Encendido Apagado Encendido Apagado Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido 2471 2473 2475 2463 2465 2467 El enchufe integrado Mono Jack de 3,5 mm se usa para su conexión directa con todas las marcas de flash con un voltaje máximo de SYNC de 50V y una corriente pico máxima de 0,5 A. Características del EL-Skyport Todas las unidades EL-RX aceptan el manejo remoto a través de un ordenador. Use un 19354 con el 19353 y el software EL-Skyport para PC y Mac para acceder a las siguientes características EXTRA: 1. Detección PnP (Plug and Play) automática: Este software añade automáticamente las unidades RX conectadas a la lista de unidades 2. Modo de flash en espera: Activa y desactiva el disparador del flash mediante el software EL-Skyport Nota: 3. Retardo del disparo del flash ajustable e independiente para disparo en secuencia (entre 5 milisegundos y 16 segundos) Después de configurar el canal de frecuencia, apague el Transceptor RX y vuelva a encenderlo para activar la nueva frecuencia / cambio de canal. 4. El software EL-Skyport ofrece muchas características e información adicionales. Para saber más, visite la página Web www.elinchrom.com Modos de los grupos de disparadores El Transmisor EL-Skyport dispara el Receptor Universal en los modos descritos a continuación: 1. Grupo (1 a 4) establece y dispara las unidades de flash en diferentes “agrupaciones” è Únicamente las unidades de flash que se encuentren en el grupo seleccionado son dis paradas por el transmisor (la configuración de Grupo debe ser la misma tanto en el transmisor como en el receptor) 2. TODOS El modo del transmisor es establecido como TODOS è The Transmitter triggers all EL-Skyport Receivers 50 51 Módulos del EL-Skyport Solución de problemas Transmisor EL-Skyport 19351 • Transmisor universal para el disparo de todos los receptores EL-Skyport desde la cámara a través de la zapata de contacto del flash o mediante el cable SYNC! Si ocurriese un error, compruebe los siguientes puntos en primer lugar: Transceptor EL-Skyport 19353 • Este transceptor es únicamente adecuado para las unidades RX de Elinchrom. El módulo puede manejar todas las características RX con el software EL-Skyport / ERS y además dispara el flash EL-Skyport USB RX 19354 • Para el manejo de las unidades de flash RX a través del ordenador es necesario un módulo USB, este módulo se usa junto con los transceptores RX EL-Skyport y con el software ERS 52 Transmitter 19351 Transceiver RX 19353 Está teniendo este problema? Compruebe los siguientes puntos: El receptor universal no es disparado por el transmisor. El modo “TODOS” está seleccionado Ø Ø Ø Ø Compruebe si el transmisor está encendido Compruebe la polaridad de la batería Compruebe si el módulo receptor está correctamente co nectado a la unidad Compruebe si el interruptor selector de frecuencia está con figurado en el mismo canal Algunas unidades de flash no son disparadas por el transmisor. El modo “GRUPO” está seleccionado Ø Compruebe si el selector de canal está configurado con el mismo grupo Ø Reduzca la distancia de las unidades que no estén funcionando El TEST del flash funciona, pero la cámara no puede disparar la unidad de flash Ø Ø Compruebe el ajuste de la zapata del flash Intente realizar el disparo a través de la conexión del cable SYNC en lugar de usar la zapata del flash El rango de distancias es demasiado pequeño Ø Ø Ø Ø Reposicione la unidad de flash Incremente la distancia respecto a muros y techos Reposicione la antena del receptor y la del transmisor Use un cable de extensión RX para reducir la distancia entre los módulos USB RX 19354 53 Declaración de la CE Este dispositivo ha sido testeado y se ha encontrado que cumple con los requisitos establecidos en la directiva 89/336/EEC de “compatibilidad electromagnética”, la 73/23/EEC “directiva para bajo voltaje” y la directiva 99/5/EC de la R&TTE según establecen las directivas del consejo en aproximación a las leyes de los estados miembros de la UE. GUARANTEE This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of 24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCA agent. This guarantee is not valid for equipment which has been misued, dismantled, modified or repaired by persons not belonging to the ELINCA distribution network. It does not cover flash tubes, lamps and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage resulting from unsatisfactoıy operation of the equipment, such as wasted film or other expenses. Eliminación y reciclado Este dispositivo ha sido creado, hasta el límite de lo posible, usando materiales que puedan ser reciclados o eliminados de modo que no sean dañinos para el medio ambiente. El dispositivo puede ser devuelto después de su uso para ser reciclado, suponiendo que se devuelva en una condición que sea resultado de un uso normal. Cualquier componente que no sea reclamado será eliminado de un modo medioambientalmente aceptable. Si tiene cualquier duda sobre la eliminación del dispositivo, por favor, póngase en contacto con su oficina o agente locales de ELINCHROM (compruebe en nuestro Sitio Web la lista de todos los agentes de ELINCHROM a nivel mundial). GARANTIE Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCA Vertreter. Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten GARANTIE Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCA. Questa garanzia non si applica ad apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCA. Parimenti essa non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio come pellicole rovinate o spese similari. 54 GARANTIE Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais fonctionnement, imputable à un défaut de fabrication ou de composants, apparu dans un délai de 24 mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur ou de l’agent ELINCA autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un traitement anormal, démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau de distribution ELINCA. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes, le vieillissement des con- densateurs ainsi que tout dommage pouvant résulter d’un fonctioımement défectueux de l’appareil (perte de film, man- que à gagner ou autres frais). ГАРАНТИЯ Торговый агент обязуется произвести ремонт данного изделия ELINCHROM в случае, если в течение 24 месяцев с даты покупки причиной неисправности изделия явилось наличие производственного или материального дефекта. Дефектное изделие должно быть незамедлительно направлено официальному дилеру или агенту ELINCA. Настоящая гарантия недействительна для оборудования, которое было использовано недолжным образом, разобрано, модифицировано или ремонт которого был произведен лицами, не являющимися представителями дистрибьюторской сети ELINCA. Гарантия не распространяется на лампы-вспышки, лампы и случаи обычного износа конденсаторов. Компания не несет ответственности за повреждения, вызванные ненадлежащей эксплуатацией оборудования, такие как испорченная пленка или другие издержки. GARANTIE Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal funcionamento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante 24 meses siguiente a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente al comerciante o al agente ELINCA. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos a un uso anormal, desmontados, modificados a reparados por personas que no pertenecen a la red de distribución ELINCA. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, asi como también cualquier daño que pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de desplazamiento, perdida de ganancias, etc.). Av. de Longemalle 11, P. O. Box -458, CH-1020 Renens, Switzerland, Tel. : + 41 21 637 26 77 Fax: +41 21 637 26 81 E-mail: [email protected] Website: www.elinchrom.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Elinchrom UV7EL-SKYPORT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para