de angivne mål og beskrivelsen. Brug ikke savklinger,
hvis krop er bredere eller hvis fortanding er smallere
end spaltekniven.
5. Stop aldrig savklingen ved at udøve tryk på den fra
siden.
6. Forvis dig om, at den bevægelige beskyttelseskap
kan bevæges frit. Forvis dig også om, at den meka-
nisme, hvormed beskyttelseskappen skubbes tilbage
i lukket stilling, virker upåklageligt.
7. Blokér ikke den bevægelige beskyttelseskappe i åben
stilling.
8. Vær ved savning af træ opmærksom på knaster, søm,
revner og/eller aflejring af smuds. Savning af dette træ
kan føre til den farlige situation, at rundsaven løber
fast.
9. Efterlad aldrig rundsaven uden tilsyn.
10. Brug maskinen udelukkende til savning af træ.
NÅR RUNDSAVEN ER I BRUG
1. Arbejdsemnet skal klemmes godt fast.
2. Trærester eller lignende, der er i umiddelbar nærhed
af saven, må ikke fjernes med hånden. Når trærester
har sat sig fast mellem faste og/eller bevægelige dele,
skal maskinen stoppes og netstikket trækkes ud af
stikkontakten, før træresterne fjernes.
3. Sørg for, at rundsaven tilkobles ubelastet. (Undlad at
rundsaven kommer i kontakt med arbejdsemnet, når
den kobles til). Rundsaven skal først have nået det
maksimale omdrejningstal.
4. Sav ikke arbejdsemner, der er tykkere end savens
dybde.
5. Forvis dig om, at der ikke er elektriske kabler, vandrør
eller gasledninger, når du saver i vægge eller gulve.
6. Sluk først for rundsaven og vent til savklingen er kom-
met helt til stilstand, før du fjerner rundsaven fra
arbejdsemnet og lægger maskinen til side.
MASKINEN SKAL SLUKKES ØJEBLIKKELIGT, NÅR:
1. Stikket eller netledningen er defekt, eller hvis lednin-
gen er beskadiget.
2. Afbryderen er defekt.
3. Rundsaven er overophedet.
4. Der er røg eller det lugter af svedet isolations-
materiale.
MONTAGE OG INDSTILLINGS FORSKRIF-
TER
Inden indstillingen af rundsaven påbegyndes,
skal du forvisse dig om, at stikket er trukket ud af
stikkontakten.
INDSTILLING AF SPALTEKNIVEN (FIG. 2)
Fig. B.
- Placér beskyttelseskappen i bageste position og hold
kappen fast ved hjælp af knappen (1).
- Løsn de to skruer (2) ved hjælp af en skruetrækker.
- Indstil spaltekniven korrekt. Hertil bruges de afstande
(3), der fremgår af tegningen.
- Fastspænd derefter de to skruer (2) igen og løsn knap-
pen (1).
- Kontrollér til sidst om spaltekniven står præcist bag
savklingen. Justér om nødvendigt spalteknivens stil-
ling ved hjælp af stilleskruen (er placeret ved det bage-
ste håndtag).
INDSTILLING AF GERINGSVINKLEN.
Fig. C.
- Løsn de to knapper (1).
- Drej fodstykket (2) i den rigtige stilling (0° - 45°).
Geringsvinklen kan aflæses på gradindikatoren (3).
INDSTILLING AF SNITDYBDEN.
Fig. D.
- Løsn knappen (1).
- Sænk fodstykket (2) gradvist.
- Savklingens snitdybde kan aflæses (3).
- Fastspænd knappen (1) igen, når den rigtige snit-
dybde er indstillet.
MONTERING AF PARALLELANSLAGET
Fig. E.
- Løsn knappen (1).
- Anbring parallelanslaget i de udsparinger, der er
beregnet til dette formål. (2).
- Indstil den rigtige bredde og fastspænd knappen (1)
igen.
UDSKIFTNING ELLER RENGØRING AF SAVKLIN-
GEN.
Fig. F.
- Anbring beskyttelseskappen i bageste stilling og hold
den fast ved hjælp af knappen (1).
- Brug spindel-blokeringsknappen til at blokere akslen.
- Løsn bolten med det venstreskårede gevind i midten
af savklingen ved hjælp af en topnøgle (2).
- Fjern savklingen. Rens savklingen eller udskift den
med en ny.
- Sæt savklingen tilbage på plads. Vær opmærksom
på, at savklingens tænder peger i samme retning som
spaltekniven (4).
- Anbring låseringen (5) og fastspænd bolten med det
venstreskårede gevind.
Ferm 33
Sierra circular
LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO SIGUI-
ENTE CORRESPONDEN CON LAS ILUSTRACIO-
NES DE LA PÁGINA 2.
DATOS TÉCNICOS
DESCRIPCION
Fig. A.
1. Empuñadura (delantera);
2. Botón de bloqueo
3. Interruptor Marcha/Parada + empuñadura;
4. Botón de ajuste de la profundida de corte;
5. Cable
6. Arco de sierra
7. Cubierta protectora
8. Tornillo izquierdo
9. Suela
10. Aro de seguridad
11. Hoja de sierra
12. Dispositivo paralelo fijador de la hoja
13. Botón de ajuste del dispositivo paralelo fi-jador de la
hoja
14. Botón de ajuste del ángulo de corte
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Llave hexagonal 13 mm
Hoja de sierra Ø 160 mm
Dispositivo paralelo fijador de la hoja
Asegúrese en primer lugar que la entrega no ha sufrido
daños durante el transporte ni que falte ninguno pieza.
NORMAS DE SEGURIDAD
En el presente manual se utilizan los siguientes símbolos:
Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo
de provocar averías en la máquina en caso de
no seguir las instrucciones de este manual.
Indica peligro de sufrir descargas eléctricas.
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe
cómo funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las
instrucciones llevando a cabo las tareas de manteni-
miento aquí indicadas para así garantizar el óptimo fun-
cionamiento del aparato. Guarde este manual y la docu-
mentación adicional siempre junto a la máquina.
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de seguridad
locales con respecto al peligro de incendio, peligro
de sufrir descargas eléctricas y peligro de acciden-
tes. Lea, además de las instrucciones que siguen a
continuación, las normas de seguridad que aparecen
en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las
instrucciones.
Controle que la tensión de la red sea la misma
que la que aparece indicada en la placa.
La máquina posee doble aislamiento de
acuerdo con la norma EN50144. No es necesa-
rio un cable de conexión a masa.
Recambio de cables y enchufes
Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos,
deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un
enchufe cuyo cable está suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean
aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener
un diámetro de 1,5 mm
2
. Cuando el cable de extensión
esté en un carrete, desenrolle el cable completamente.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGU-
RIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA CIRCULAR:
1. Controle los puntos siguientes:
- la tensión de conexión del motor corresponde a la
tensión de la red el cable y el enchufe están en
buen estado: firmes, sin hilachas o daños;
- asegúrese de que no falta un diente a la hoja de
sierra y que ésta no presenta ninguna grieta o ren-
dija. Al notar estas anomalias recambie en
seguida esta sierra;
-asegúrese de que la hoja de sierra está bien suje-
tada.
2. No hacer uso de hojas de sierra deformadas o rotas.
Tensión | 230 V~
Frecuencia | 50 Hz
Potencia nominal | 1050 W
No. revoluciones sin carga | 4000/min.
Potencia de sierra | 160x2.8x20 mm
No. diente de sierra | Z18
Pesa | 4 kg
Lpa (nivel de presión sonora) | 100.2 dB(A)
Lwa (nivel de potencia acustica) | 113.3 dB(A)
aw(valor de vibración) | 32.4 m/s
2