Hach HQ411d Basic User Manual

Categoría
Medir, probar
Tipo
Basic User Manual

Este manual también es adecuado para

DOC022.97.80116
HQ440d, HQ430d, HQ411d
05/2017, Edition 4
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual Básico do Usuário
基本用户手册
基本取扱説明書
기본 사용 설명서
คู่มือผู้ใช้เบื้องต้น
Índice de contenidos
Especificaciones en la página 36
Información general en la página 36
Instalación en la página 40
Interfaz del usuario y navegación en la página 42
Puesta en marcha en la página 44
Funcionamiento estándar en la página 46
Gestión de datos en la página 47
Mantenimiento en la página 50
Solución de problemas en la página 51
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Dimensiones 17,48 x 8,59 x 23,5 cm (6,88 x 3,38 x 9,25 pulg.)
Peso 750 g (1,65 lb) sin baterías
Carcasa del medidor IP54 con tapa de las pilas colocada (hermética al polvo y la pulverización
de agua)
Requisitos de alimentación (interna) Pilas alcalinas AA o pilas de hidruro metálico de níquel recargables
(NiMH) (4); duración de las pilas: hasta 200 horas
Requisitos de alimentación
(externa)
Adaptador de corriente externa de clase II: 100–240 V CA, entrada de
50/60 Hz; salida de 4,5 a 7,5 V CC (7 VA)
Clase de protección del medidor Clase I
Temperatura de almacenamiento –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)
Temperatura de funcionamiento 5 a 45 °C (41 a 113 °F)
Humedad de funcionamiento 90% (sin condensación)
Conector de entrada de 5 pines Conector M12 para sondas IntelliCAL
Memoria de datos (interna) 500 resultados
Almacenamiento de datos Automático en modo Pulsar para analizar y modo Intervalo. Manual en el
modo Lectura continua
Exportación de datos Conexión USB al PC o al dispositivo de almacenamiento USB (limitado a
la capacidad del dispositivo de almacenamiento). Transferencia de todo el
registro de datos o conforme se toman las lecturas.
Conexiones USB de tipo A integrado (para dispositivo de memoria flash USB 2.0,
impresora y teclado) y USB de tipo B integrado (para PC)
Corrección de temperatura Apagado, automático y manual (dependiendo del parámetro)
Bloqueo de pantalla de medida Modo de medición Continua, Intervalo o Pulsar para analizar. Función de
promediado para sondas LDO.
Teclado Conector de teclado de PC externo con adaptador USB/CC
Información adicional
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
36
Español
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la
legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a
la información de seguridad del manual.
Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que debe tocarse con precaución.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio
de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Descripción general del producto
Los medidores de laboratorio de la serie HQd se usan con sondas digitales IntelliCAL
para medir
diversos parámetros en agua. El medidor reconoce automáticamente el tipo de sonda que se le
conecta. Los datos de la medición se pueden guardar y transferir a una impresora, PC o dispositivo
de almacenamiento USB (consulte Figura 1).
Los medidores de la serie HQd se encuentran disponibles en 3 modelos:
HQ411d: pH/mV/ORP (Redox)
Español
37
HQ430d: entrada de sonda única de varios parámetros
HQ440d: entradas de sonda dobles de varios parámetros
Características comunes de todos los modelos:
Reconocimiento de parámetros y sonda automáticos
Procedimientos de calibración de instrumentos guiados
Datos de calibración almacenados en la sonda
Configuración del método específica de la sonda para cumplir las normativas y la práctica GLP
(Good Laboratory Practice, Buenas prácticas de laboratorio)
Opciones de seguridad
Registro de datos en tiempo real con una conexión USB
Conectividad USB con PC, impresora, dispositivo de almacenamiento interno, teclado
Comunicación bidireccional con sistemas basados en PC con una conexión de puerto serie virtual
ID de muestra e ID de operador para la trazabilidad de los datos
Apagado automático ajustable
38 Español
Figura 1 Descripción general del producto
1 ON/OFF: encendido o apagado del medidor 4 Conector de alimentación de CC
2 Puerto de conexión de la sonda (sólo modelo
HQ440d)
5 Conector USB de tipo A (para dispositivo de
almacenamiento USB, impresora y teclado)
3 Conector USB de tipo B (para conexiones de PC) 6 Puerto de conexión de la sonda
Componentes del producto
Consulte la Figura 2 para asegurarse de que se han recibido todos los componentes. Si faltan
artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas
inmediatamente.
Español
39
Figura 2 Componentes del medidor
1 Medidor HQ440d, HQ430d o HQ411d 3 Fuente de alimentación de CA/CC con cable
2 Pilas AA (paquete/4) 4 Cable USB (sólo modelos HQ440d, HQ430d)
Instalación
P R E C A U C I Ó N
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Conexión a la alimentación de CA
P E L I G R O
Peligro de electrocución. Las tomas de alimentación de CA que se encuentren en lugares mojados o
potencialmente mojados deberán suministrarse SIEMPRE con un disyuntor de interrupción de circuito
por falla a tierra (GFCI/GFI). El adaptador de alimentación CA-CC de este producto no está sellado y
no se debe usar en bancos mojados o en lugares mojados sin protección GFCI.
El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de corriente universal.
1. Apague el medidor.
2. Conecte la fuente de alimentación de CA/CC al medidor. Consulte la Figura 3.
3. Conecte la fuente de alimentación de CA/CC a un receptáculo de CA.
4. Encienda el medidor.
Figura 3 Conexión de la alimentación de CA
40 Español
Instalación de las pilas
A D V E R T E N C I A
Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases
explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el
sentido correcto. No mezcle pilas nuevas y usadas.
A V I S O
El compartimento de las pilas no es estanco al agua. Si se moja, retire y seque las pilas y seque cuidadosamente
el interior del compartimiento. Compruebe los contactos de las pilas y límpielos si es necesario.
A V I S O
Cuando use pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH), el icono de pilas no le indicará una carga completa
después de haber insertado pilas nuevas (las pilas de NiMH son de 1,2 V y las pilas alcalinas son de 1,5 V).
Aunque el icono no indique carga completa, las pilas de NiMH de 2300 mAh alcanzarán el 90% de la vida útil del
instrumento (antes de la recarga) en comparación con las pilas alcalinas nuevas.
A V I S O
Para evitar posibles daños en el medidor debidos a fugas de las pilas, retírelas durante los períodos largos de
inactividad.
El medidor puede alimentarse con pilas alcalinas AA o con pilas recargables de NiMH. Para
prolongar la duración de las pilas, el medidor se apagará después de 5 minutos de inactividad. Este
tiempo se puede cambiar en el menú Opciones de visualización.
Para la instalación de las pilas consulte la Figura 4.
1. Suelte los tres tornillos de la tapa de las pilas y retire la tapa.
Nota: No retire los tornillos de la tapa de las pilas.
2. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH). Procure colocar las
pilas con la polaridad correcta.
3. Vuelva a colocar la tapa.
Nota: No ajuste los tornillos en forma excesiva.
Español
41
Figura 4 Instalación de las pilas
Interfaz del usuario y navegación
Interfaz del usuario
Figura 5 Descripción del teclado
1 Tecla IZQUIERDA: calibra, cancela o sale del menú
actual
6 ILUMINACIÓN: desactiva la iluminación de la
pantalla
2 Tecla DERECHA: lee, selecciona, confirma o
guarda datos
7 ID de usuario: datos asociados con una persona.
3 Tecla ABAJO: permite desplazarse por los menús,
introducir números y letras, o cambiar la vista de la
pantalla de lectura
8 ID muestra Manual: datos asociados con una
ubicación de muestra.
4 REGISTRO DE DATOS: para abrir o transferir
almacenados.
9 Tecla ARRIBA: permite desplazarse por los menús,
introducir números y letras, o cambiar la vista de la
pantalla de lectura
5 OPCIONES DEL MEDIDOR: cambio de la
configuración, ejecución de comprobaciones de
estándar, visualización de información del medidor.
42 Español
Descripción de la pantalla
Pantalla de medición
La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades, temperatura, el estado de calibración,
ID del operador, ID de la muestra, la fecha y la hora (Figura 6).
Figura 6 Pantalla única
1 Indicador del estado de calibración 9 Hora
2 Valor y unidad de medición principales 10 Fecha
3 Tipo de sonda IntelliCAL e indicador de puerto 11 Medición (OK, Seleccionar)
4 Estado de la batería 12 Icono de tamaño de la pantalla
5 Fuente de energía 13 Calibrar (Cancelar, Salir)
6 Temperatura de la muestra (ºC o ºF) 14 Identificación de muestra y operador
7 Unidad de medición secundaria 15 Indicador de estabilidad o bloqueo de pantalla
8 Unidades terciarias (para algunas sondas)
Modo de pantalla doble (sólo modelo HQ440d)
Cuando se conecten dos sondas al medidor HQ440d , la pantalla puede mostrar la lectura de las
dos sondas simultáneamente o mostrar solamente una sonda (Figura 7).
Nota: Para calibrar la sonda, cambie el modo de pantalla al modo de pantalla única.
Para cambiar el modo de pantalla a pantalla única o doble, utilice las teclas y . En el modo de
pantalla doble, la tecla selecciona la sonda de la izquierda y la tecla la sonda de la derecha.
Español
43
Figura 7 Pantalla doble
1 Sonda conectada al puerto de la izquierda 3 Información de medición de la sonda de la izquierda
2 Sonda conectada al puerto de la derecha 4 Información de medición de la sonda de la derecha
Navegación
El medidor contiene menús para cambiar varias opciones. Utilice las teclas
y para resaltar
las diferentes opciones. Pulse la tecla DERECHA para seleccionar una opción. Existen dos formas
de cambiar las opciones:
1. Seleccione una opción de la lista: use las teclas y para seleccionar una opción. Si se
muestran casillas de verificación, se puede seleccionar más de una opción. Pulse la tecla
IZQUIERDA bajo Seleccionar.
Nota: Para desactivar las casillas de verificación, pulse la tecla IZQUIERDA debajo de Eliminar.
2. Introduzca un valor de opción usando las teclas de flechas:
Pulse las teclas y para introducir o cambiar un valor.
3. Pulse la tecla DERECHA para avanzar al siguiente espacio.
4. Pulse la tecla DERECHA bajo OK para aceptar el valor.
Puesta en marcha
Encienda y apague el medidor
Pulse la tecla para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se enciende, asegúrese de
que la fuente de alimentación de CA está conectada correctamente a una toma eléctrica o que las
pilas están bien colocadas.
Cambio del idioma
El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor por primera vez. El idioma
también se puede cambiar desde el menú Opciones del medidor.
El acceso al menú del idioma se puede restringir con las Opciones de seguridad.
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
1. Pulse la tecla y seleccione Idioma.
2. Seleccione un idioma de la lista.
Nota: Mientras enciende el medidor, también puede cambiar el idioma manteniendo pulsada la tecla de
alimentación.
Cambio de la fecha y la hora
La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Fecha y hora.
44
Español
1. Pulse la tecla , y seleccione Fecha y hora.
2. Actualización de la información de fecha y hora:
Opción Descripción
Format
(Formato)
Seleccione uno de los siguientes formatos para la fecha y la hora. Utilice las teclas y
para seleccionar las opciones de formatos.
dd-mm-aaaa 24h
dd-mm-aaaa 12h
mm/dd/aaaa 24h
mm/dd/aaaa 12h
dd-mmm-aaaa 24h
dd-mmm-aaaa 12h
aaaa-mm-dd 24h
aaaa-mm-dd 12h
Fecha Utilice las teclas y para introducir la fecha actual.
Hora Utilice las teclas y para introducir la hora actual.
La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla.
Conecte una sonda después de configurar la fecha y hora para preparar el medidor para realizar una
medición.
Conexión de las sondas
1. Asegúrese de que la pantalla muestra la fecha y hora actuales.
Nota: La fecha y hora de las sondas se fija cuando se conecta por primera vez al medidor. Esto hace posible
registrar la historia de la sonda y la hora en la que se realizan las mediciones.
2. Conecte la sonda al medidor (Figura 8).
3. Presione y gire la tuerca de bloqueo para apretar.
Figura 8 Conexión de la sonda
Español 45
Funcionamiento estándar
Acerca de la calibración
Cada sonda utiliza un tipo diferente de solución de calibración. Procure calibrar las sondas con
frecuencia para mantener el máximo nivel de exactitud.
Nota: Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con cada sonda.
El icono de calibración puede indicar que:
el temporizador de la calibración ha vencido
hay que sustituir el tapón del sensor LDO
la calibración está fuera de escala
los resultados de la calibración no se ajustan a la configuración de los criterios de aceptación
Acerca de las mediciones de muestras
Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de preparación para llevar a cabo las
mediciones de muestras. Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se
incluyen con cada sonda.
Acerca de los patrones de control
La opción Ejecutar comprobación del patrón verifica la exactitud del equipo midiendo una solución
de valor conocido. El medidor indicará si se ha superado o no la comprobación del patrón. Si la
comprobación del patrón, aparece el icono de calibración hasta que se calibre la sonda.
El medidor se puede ajustar para mostrar automáticamente un recordatorio para la medición del
estándar de comprobación a intervalos especificados con unos determinados criterios de
aceptación. El recordatorio, el valor del estándar de comprobación y los criterios de aceptación se
pueden cambiar. Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con
cada sonda.
Utilización de una ID de muestra
La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con ubicaciones de muestras en
particular. Si se asocian, los datos guardados incluirán el ID de muestra.
1. Pulse la tecla .
2. Seleccione, cree o borre el ID de la muestra:
Opción Descripción
Current ID (ID actual) Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos
de la muestra hasta que se seleccione una ID diferente.
Crear nuevo ID de la muestra Introduzca un nombre para una ID de muestra nueva.
Delete Sample ID (Borrar ID de
muestra)
Borrar un ID de muestra existente
Usar una ID de usuario
La etiqueta de ID de operador asocia mediciones con un operador en concreto. Todos los datos
almacenados incluirán este ID de operador.
46
Español
1. Pulse la tecla .
2. Seleccione, cree o borre una ID de operador:
Opción Descripción
Current ID (ID actual) Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos
de la muestra hasta que se seleccione una ID diferente.
Crear nuevo ID de usuario Introducir un nombre para un ID de operador nuevo (pueden ingresarse
10 nombres como máximo)
Delete Operator ID (Borrar ID de
operador)
Eliminar un ID de usuario existente
Gestión de datos
Acerca de los datos guardados
En el registro de datos se almacenan los siguientes tipos de datos:
Mediciones de muestras: se guardan automáticamente cada vez que se mide una muestra en el
modo Pulsar para analizar o Intervalo. Cuando se usa el modo de medición continua, los datos se
guardan solamente cuando se selecciona Guardar.
Calibraciones: se guardan solamente cuando se selecciona Guardar al final de las calibraciones.
Los datos de calibración también se guardan en la sonda IntelliCAL (R).
Mediciones de patrones de control: se guardan automáticamente cada vez que se mide un patrón
de control (en el modo Pulsar para analizar o Intervalo).
Cuando se llena el registro de datos (500 puntos de datos), los puntos de datos más antiguos se
borran cuando se agrega un nuevo punto de datos. Se puede borrar todo el registro de datos para
eliminar los datos que ya se hayan enviado a la impresora o al PC (tecla
> Eliminar registro de
datos). Para evitar que un usuario borre el registro de datos, utilice el menú Opciones de seguridad.
Ver datos guardados
El registro de datos contiene datos de muestras, calibraciones y patrón de control. El punto de datos
más reciente en el registro de datos se etiqueta como Punto de datos 001.
1. Pulse la tecla .
2. Seleccione Ver registro de datos para visualizar los datos guardados. Se muestra el punto de
datos más reciente. La parte superior de la pantalla muestra si los datos son de una lectura de
muestra, una calibración o un estándar de comprobación. Pulse la tecla para ver el siguiente
punto de datos más reciente.
Opción Descripción
Reading Log (Registro
de medición)
Registro lectura: muestra las mediciones de muestra, incluyendo la hora, la fecha
y el ID de operador y de muestra. Seleccione Detalles para ver los datos de
calibración asociados.
Registro de calibración Registro calibración: muestra los datos de calibración. Seleccione Detalles para
ver información adicional acerca de la calibración.
Registro patrón control Registro patrón control: muestra las mediciones del patrón de control. Seleccione
Detalles para ver los datos de calibración que se asociaron con la medición.
Español 47
Visualización de datos de sonda guardados
Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor. Si hay dos sondas conectadas, seleccione la
sonda adecuada cuando se le indique.
1. Para ver los datos de calibración que están guardados en una sonda, pulse la tecla y
seleccione Ver datos de sonda. Se puede ver la calibración actual y el histórico de calibraciones
de la sonda.
Opción Descripción
Ver calibración actual La información de la calibración actual muestra los detalles de la calibración más
reciente. Si el usuario todavía no ha calibrado la sonda, se mostrarán los datos
de calibración de fábrica.
Ver histórico de
calibraciones
El histórico de calibraciones muestra una lista de las veces que se calibró la
sonda. Seleccione una fecha y una hora para ver el resumen de los datos de
calibración.
Imprimir datos guardados
El medidor se debe conectar a la fuente de alimentación de CA para iniciar la conexión USB.
Asegúrese de realizar la conexión a la alimentación de CA antes de encender el medidor.
Se pueden enviar todos los datos a la impresora. Las impresoras compatibles deben admitir un
mínimo de 72 columnas de datos, ser capaces de imprimir hasta 500 casos de flujos de datos
continuos en 1, 2 y 3 líneas de texto y ser totalmente compatibles con la página de códigos 437 y la
página de códigos 850.
1. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a la fuente de alimentación de
CA. Consulte Conexión a la alimentación de CA en la página 40.
2. Conecte la impresora al medidor con un cable USB del tipo A. Consulte Figura 9.
3. Encienda el medidor.
4. Pulse la tecla .
5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla muestre "Transferencia completa" y
a que la impresora deje de imprimir. Desconecte la impresora.
48
Español
Figura 9 Conexión a la impresora
1 Cable USB 3 Fuente de alimentación de CA/CC para la
impresora (opcional)
2 Impresora , cumple con la FCC Apartado 15B,
Clase B
Cambio de las opciones de informe
Los informes impresos de los datos de muestras pueden contener 1, 2 o 3 líneas de información.
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
1. Pulse la tecla . Seleccione Opciones de informe.
2. Seleccione Tipo de informe y una de las opciones.
Opción Descripción
Informe básico Una línea de datos.
Informe avanzado Dos líneas de datos. La primera línea contiene la misma información que el informe
básico.
Informe total Tres líneas de datos. Las dos primeras líneas contienen la misma información que el
informe avanzado.
Envío de datos a un dispositivo de almacenamiento USB
A V I S O
La transferencia de un gran número de puntos de datos llevará tiempo. NO desconecte el dispositivo de
almacenamiento USB hasta que se complete la transferencia.
Los datos se pueden transferir a un dispositivo de almacenamiento USB para guardarlos o
transferirlos a un ordenador.
Español
49
1. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a la fuente de alimentación de
CA.
2. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al medidor antes de encender el medidor.
3. Encienda el medidor.
4. Pulse la tecla .
5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla muestre "Transferencia completa" y
a que dejen de parpadear todos los indicadores luminosos del dispositivo de almacenamiento. A
continuación, quite el dispositivo USB.
Nota: Si la transferencia de datos es lenta, vuelva a formatear el dispositivo de almacenamiento para usar el
formato de tabla de asignación de archivos (FAT) en el siguiente uso.
Envío de datos directamente a un ordenador
Los datos se pueden transferir desde cualquier medidor de la serie HQd directamente a un
ordenador si se instala la aplicación de PC HQ40d. Los datos se pueden enviar en tiempo real
durante su recogida o también se puede transferir todo el registro de datos.
Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el
sitio web del fabricante.
1. Instale la aplicación de PC HQ40d en el ordenador.
2. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a la fuente de alimentación de
CA.
3. Conecte el PC al medidor con un cable USB de tipo B.
4. Encienda el medidor.
5. Abra la aplicación de PC HQ40d en el ordenador. Haga clic en el triángulo verde de la barra de
menús para iniciar una conexión.
6. Recoja los datos en tiempo real o transfiéralos desde el registro de datos:
Tiempo real: cuando se guarda un punto de datos en el medidor, el resultado se envía
simultáneamente a la aplicación de PC.
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
Registro de datos: pulse la tecla y seleccione Enviar registro de datos. Espere hasta que
la pantalla muestre “Transferencia completa”. Los datos se envían como un archivo de valores
separados por coma (.csv).
Los datos se muestran en la ventana de la aplicación de PC HQ40d.
Mantenimiento
P R E C A U C I Ó N
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Limpie el medidor.
El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere una limpieza regular para
su normal funcionamiento. Las superficies exteriores se pueden limpiar conforme se precise.
1. Frótelas con un paño húmedo.
2. Utilice un aplicador con punta de algodón para limpiar o secar los conectores.
50
Español
Cambio de las pilas
A D V E R T E N C I A
Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases
explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el
sentido correcto. No mezcle pilas nuevas y usadas.
Para la instalación de las pilas, consulte la Figura 10.
1. Suelte los tres tornillos de la tapa de las pilas y retire la tapa (Figura 10).
Nota: No retire los tornillos de la tapa de las pilas.
2. Extraiga las baterías usadas.
3. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH). Procure colocar las
pilas con la polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa.
Nota: No ajuste los tornillos en forma excesiva.
Figura 10 Cambio de la batería
Solución de problemas
Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las
posibles causas y acciones correctivas.
Español
51
Error/advertencia Descripción Solución
Conexión a una sonda Sonda desconectada o
conectada incorrectamente
Apriete la tuerca de bloqueo del conector de la
sonda.
Desconecte la sonda y después conéctela de
nuevo
Software sin actualizar a la
versión más actual
Para descargar la versión más reciente del
software, consulte la información sobre el
producto en el sitio web del fabricante.
Problema con la sonda Conecte una sonda IntelliCAL diferente para
verificar si el problema es con la sonda o con el
medidor
Sonda incompatible Sonda desconectada o
conectada incorrectamente
Apriete la tuerca de bloqueo del conector de la
sonda.
Desconecte la sonda y después conéctela de
nuevo.
Software sin actualizar a la
versión más actual
Para descargar la versión más reciente del
software, consulte la información sobre el
producto en el sitio web del fabricante.
Problema con la sonda Conecte una sonda IntelliCAL diferente al
medidor para verificar si el problema es con el
medidor o con la sonda.
El medidor HQd es
incompatible con la sonda
IntelliCAL
Contáctese con Soporte Técnico.
Error X.X.XX.XX de cargador
de arranque
Software sin actualizar a la
versión más actual.
Para descargar la versión más reciente del
software, consulte la información sobre el
producto en el sitio web del fabricante.
Mensaje Quedan 0 días (solo
para LDO y LBOD)
La cápsula del sensor de la
LDO o LBOD se usa para
365 días
Vuelva a colocar la tapa del sensor de la LDO o
LBOD y el botón iButton
®
.
Quedan 0 días de duración
para la cápsula del sensor
LDO.
Cambie la tapa del sensor de LDO. Se permitirá
la calibración. No obstante, aparecerá el icono
de calibración y un signo de interrogación en la
pantalla de medición incluso si se ha pasado la
calibración.
Medidor ajustado con una
fecha y hora incorrectas
1. Desconecte la sonda del medidor.
2. Extraiga las pilas del medidor.
3. Coloque las pilas del medidor
correctamente. Siga las marcas de
polaridad.
4. Ajuste la fecha y hora correctas en el
medidor.
5. Conecte la sonda y verifique que se ha
quitado el mensaje.
Software sin actualizar a la
versión más actual
Para descargar la versión más reciente del
software, consulte la información sobre el
producto en el sitio web del fabricante.
Medidor sin configurar Error o errores de software Si el medidor arranca correctamente, haga una
copia de seguridad de los archivos del registro
de datos y los métodos.
Para descargar la versión más reciente del
software, consulte la información sobre el
producto en el sitio web del fabricante.
52 Español
Error/advertencia Descripción Solución
El medidor no se enciende o
se enciende
intermitentemente
Las pilas no están
instaladas correctamente
Examine la orientación de las pilas para
asegurarse de que están colocadas conforme a
las marcas de polaridad. Pruebe de nuevo.
Limpie los terminales de las pilas y, a
continuación, coloque unas pilas nuevas.
Conecte el adaptador de CA y pruebe de nuevo.
Software sin actualizar a la
versión más actual
Para descargar la versión más reciente del
software, consulte la información sobre el
producto en el sitio web del fabricante.
Medidor dañado Contáctese con Soporte Técnico.
No se puede acceder a la
pantalla Opciones de acceso
completo
No se ha introducido la
contraseña correcta
Contáctese con Soporte Técnico.
No se puede acceder a la
pantalla Opciones de acceso
completo o de operador
Software sin actualizar a la
versión más actual
Para descargar la versión más reciente del
software, consulte la información sobre el
producto en el sitio web del fabricante.
Español 53

Transcripción de documentos

DOC022.97.80116 HQ440d, HQ430d, HQ411d 05/2017, Edition 4 Basic User Manual Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual Básico do Usuário 基本用户手册 基本取扱説明書 기본 사용 설명서 คู่มือผู้ใช้เบื้องต้น Índice de contenidos Especificaciones en la página 36 Funcionamiento estándar en la página 46 Información general en la página 36 Gestión de datos en la página 47 Instalación en la página 40 Mantenimiento en la página 50 Interfaz del usuario y navegación en la página 42 Solución de problemas en la página 51 Puesta en marcha en la página 44 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Dimensiones 17,48 x 8,59 x 23,5 cm (6,88 x 3,38 x 9,25 pulg.) Peso 750 g (1,65 lb) sin baterías Carcasa del medidor IP54 con tapa de las pilas colocada (hermética al polvo y la pulverización de agua) Requisitos de alimentación (interna) Pilas alcalinas AA o pilas de hidruro metálico de níquel recargables (NiMH) (4); duración de las pilas: hasta 200 horas Requisitos de alimentación (externa) Adaptador de corriente externa de clase II: 100–240 V CA, entrada de 50/60 Hz; salida de 4,5 a 7,5 V CC (7 VA) Clase de protección del medidor Clase I Temperatura de almacenamiento –20 a +60 °C (–4 a +140 °F) Temperatura de funcionamiento 5 a 45 °C (41 a 113 °F) Humedad de funcionamiento 90% (sin condensación) Conector de entrada de 5 pines Conector M12 para sondas IntelliCAL™ Memoria de datos (interna) 500 resultados Almacenamiento de datos Automático en modo Pulsar para analizar y modo Intervalo. Manual en el modo Lectura continua Exportación de datos Conexión USB al PC o al dispositivo de almacenamiento USB (limitado a la capacidad del dispositivo de almacenamiento). Transferencia de todo el registro de datos o conforme se toman las lecturas. Conexiones USB de tipo A integrado (para dispositivo de memoria flash USB 2.0, impresora y teclado) y USB de tipo B integrado (para PC) Corrección de temperatura Apagado, automático y manual (dependiendo del parámetro) Bloqueo de pantalla de medida Modo de medición Continua, Intervalo o Pulsar para analizar. Función de promediado para sondas LDO. Teclado Conector de teclado de PC externo con adaptador USB/CC Información adicional En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. 36 Español Información de seguridad AVISO El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Uso de la información sobre riesgos PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual. Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que debe tocarse con precaución. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Descripción general del producto Los medidores de laboratorio de la serie HQd se usan con sondas digitales IntelliCAL™ para medir diversos parámetros en agua. El medidor reconoce automáticamente el tipo de sonda que se le conecta. Los datos de la medición se pueden guardar y transferir a una impresora, PC o dispositivo de almacenamiento USB (consulte Figura 1). Los medidores de la serie HQd se encuentran disponibles en 3 modelos: • HQ411d: pH/mV/ORP (Redox) Español 37 • HQ430d: entrada de sonda única de varios parámetros • HQ440d: entradas de sonda dobles de varios parámetros Características comunes de todos los modelos: • • • • • • • • • • Reconocimiento de parámetros y sonda automáticos Procedimientos de calibración de instrumentos guiados Datos de calibración almacenados en la sonda Configuración del método específica de la sonda para cumplir las normativas y la práctica GLP (Good Laboratory Practice, Buenas prácticas de laboratorio) Opciones de seguridad Registro de datos en tiempo real con una conexión USB Conectividad USB con PC, impresora, dispositivo de almacenamiento interno, teclado Comunicación bidireccional con sistemas basados en PC con una conexión de puerto serie virtual ID de muestra e ID de operador para la trazabilidad de los datos Apagado automático ajustable 38 Español Figura 1 Descripción general del producto 1 ON/OFF: encendido o apagado del medidor 4 Conector de alimentación de CC 2 Puerto de conexión de la sonda (sólo modelo HQ440d) 5 Conector USB de tipo A (para dispositivo de almacenamiento USB, impresora y teclado) 3 Conector USB de tipo B (para conexiones de PC) 6 Puerto de conexión de la sonda Componentes del producto Consulte la Figura 2 para asegurarse de que se han recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Español 39 Figura 2 Componentes del medidor 1 Medidor HQ440d, HQ430d o HQ411d 3 Fuente de alimentación de CA/CC con cable 2 Pilas AA (paquete/4) 4 Cable USB (sólo modelos HQ440d, HQ430d) Instalación PRECAUCIÓN Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Conexión a la alimentación de CA PELIGRO Peligro de electrocución. Las tomas de alimentación de CA que se encuentren en lugares mojados o potencialmente mojados deberán suministrarse SIEMPRE con un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI). El adaptador de alimentación CA-CC de este producto no está sellado y no se debe usar en bancos mojados o en lugares mojados sin protección GFCI. El medidor puede utilizar alimentación de CA con el adaptador de corriente universal. 1. 2. 3. 4. Apague el medidor. Conecte la fuente de alimentación de CA/CC al medidor. Consulte la Figura 3. Conecte la fuente de alimentación de CA/CC a un receptáculo de CA. Encienda el medidor. Figura 3 Conexión de la alimentación de CA 40 Español Instalación de las pilas ADVERTENCIA Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido correcto. No mezcle pilas nuevas y usadas. AVISO El compartimento de las pilas no es estanco al agua. Si se moja, retire y seque las pilas y seque cuidadosamente el interior del compartimiento. Compruebe los contactos de las pilas y límpielos si es necesario. AVISO Cuando use pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH), el icono de pilas no le indicará una carga completa después de haber insertado pilas nuevas (las pilas de NiMH son de 1,2 V y las pilas alcalinas son de 1,5 V). Aunque el icono no indique carga completa, las pilas de NiMH de 2300 mAh alcanzarán el 90% de la vida útil del instrumento (antes de la recarga) en comparación con las pilas alcalinas nuevas. AVISO Para evitar posibles daños en el medidor debidos a fugas de las pilas, retírelas durante los períodos largos de inactividad. El medidor puede alimentarse con pilas alcalinas AA o con pilas recargables de NiMH. Para prolongar la duración de las pilas, el medidor se apagará después de 5 minutos de inactividad. Este tiempo se puede cambiar en el menú Opciones de visualización. Para la instalación de las pilas consulte la Figura 4. 1. Suelte los tres tornillos de la tapa de las pilas y retire la tapa. Nota: No retire los tornillos de la tapa de las pilas. 2. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH). Procure colocar las pilas con la polaridad correcta. 3. Vuelva a colocar la tapa. Nota: No ajuste los tornillos en forma excesiva. Español 41 Figura 4 Instalación de las pilas Interfaz del usuario y navegación Interfaz del usuario Figura 5 Descripción del teclado 1 Tecla IZQUIERDA: calibra, cancela o sale del menú actual 6 ILUMINACIÓN: desactiva la iluminación de la pantalla 2 Tecla DERECHA: lee, selecciona, confirma o guarda datos 7 ID de usuario: datos asociados con una persona. 3 Tecla ABAJO: permite desplazarse por los menús, introducir números y letras, o cambiar la vista de la pantalla de lectura 8 ID muestra Manual: datos asociados con una ubicación de muestra. 4 REGISTRO DE DATOS: para abrir o transferir almacenados. 9 Tecla ARRIBA: permite desplazarse por los menús, introducir números y letras, o cambiar la vista de la pantalla de lectura 5 OPCIONES DEL MEDIDOR: cambio de la configuración, ejecución de comprobaciones de estándar, visualización de información del medidor. 42 Español Descripción de la pantalla Pantalla de medición La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades, temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra, la fecha y la hora (Figura 6). Figura 6 Pantalla única 1 Indicador del estado de calibración 9 Hora 2 Valor y unidad de medición principales 10 Fecha 3 Tipo de sonda IntelliCAL e indicador de puerto 11 Medición (OK, Seleccionar) 4 Estado de la batería 12 Icono de tamaño de la pantalla 5 Fuente de energía 13 Calibrar (Cancelar, Salir) 6 Temperatura de la muestra (ºC o ºF) 14 Identificación de muestra y operador 7 Unidad de medición secundaria 15 Indicador de estabilidad o bloqueo de pantalla 8 Unidades terciarias (para algunas sondas) Modo de pantalla doble (sólo modelo HQ440d) Cuando se conecten dos sondas al medidor HQ440d , la pantalla puede mostrar la lectura de las dos sondas simultáneamente o mostrar solamente una sonda (Figura 7). Nota: Para calibrar la sonda, cambie el modo de pantalla al modo de pantalla única. Para cambiar el modo de pantalla a pantalla única o doble, utilice las teclas y . En el modo de pantalla doble, la tecla selecciona la sonda de la izquierda y la tecla la sonda de la derecha. Español 43 Figura 7 Pantalla doble 1 Sonda conectada al puerto de la izquierda 3 Información de medición de la sonda de la izquierda 2 Sonda conectada al puerto de la derecha 4 Información de medición de la sonda de la derecha Navegación y para resaltar El medidor contiene menús para cambiar varias opciones. Utilice las teclas las diferentes opciones. Pulse la tecla DERECHA para seleccionar una opción. Existen dos formas de cambiar las opciones: 1. Seleccione una opción de la lista: use las teclas y para seleccionar una opción. Si se muestran casillas de verificación, se puede seleccionar más de una opción. Pulse la tecla IZQUIERDA bajo Seleccionar. Nota: Para desactivar las casillas de verificación, pulse la tecla IZQUIERDA debajo de Eliminar. 2. Introduzca un valor de opción usando las teclas de flechas: Pulse las teclas y para introducir o cambiar un valor. 3. Pulse la tecla DERECHA para avanzar al siguiente espacio. 4. Pulse la tecla DERECHA bajo OK para aceptar el valor. Puesta en marcha Encienda y apague el medidor Pulse la tecla para encender o apagar el medidor. Si el medidor no se enciende, asegúrese de que la fuente de alimentación de CA está conectada correctamente a una toma eléctrica o que las pilas están bien colocadas. Cambio del idioma El idioma de visualización se selecciona cuando se enciende el medidor por primera vez. El idioma también se puede cambiar desde el menú Opciones del medidor. El acceso al menú del idioma se puede restringir con las Opciones de seguridad. En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. 1. Pulse la tecla y seleccione Idioma. 2. Seleccione un idioma de la lista. Nota: Mientras enciende el medidor, también puede cambiar el idioma manteniendo pulsada la tecla de alimentación. Cambio de la fecha y la hora La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Fecha y hora. 44 Español 1. Pulse la tecla , y seleccione Fecha y hora. 2. Actualización de la información de fecha y hora: Opción Descripción Format (Formato) Seleccione uno de los siguientes formatos para la fecha y la hora. Utilice las teclas para seleccionar las opciones de formatos. y dd-mm-aaaa 24h dd-mm-aaaa 12h mm/dd/aaaa 24h mm/dd/aaaa 12h dd-mmm-aaaa 24h dd-mmm-aaaa 12h aaaa-mm-dd 24h aaaa-mm-dd 12h Fecha Utilice las teclas y para introducir la fecha actual. Hora Utilice las teclas y para introducir la hora actual. La fecha y hora actuales se mostrarán en la pantalla. Conecte una sonda después de configurar la fecha y hora para preparar el medidor para realizar una medición. Conexión de las sondas 1. Asegúrese de que la pantalla muestra la fecha y hora actuales. Nota: La fecha y hora de las sondas se fija cuando se conecta por primera vez al medidor. Esto hace posible registrar la historia de la sonda y la hora en la que se realizan las mediciones. 2. Conecte la sonda al medidor (Figura 8). 3. Presione y gire la tuerca de bloqueo para apretar. Figura 8 Conexión de la sonda Español 45 Funcionamiento estándar Acerca de la calibración Cada sonda utiliza un tipo diferente de solución de calibración. Procure calibrar las sondas con frecuencia para mantener el máximo nivel de exactitud. Nota: Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con cada sonda. El icono de calibración • • • • puede indicar que: el temporizador de la calibración ha vencido hay que sustituir el tapón del sensor LDO la calibración está fuera de escala los resultados de la calibración no se ajustan a la configuración de los criterios de aceptación Acerca de las mediciones de muestras Cada sonda tiene unos pasos y procedimientos específicos de preparación para llevar a cabo las mediciones de muestras. Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con cada sonda. Acerca de los patrones de control La opción Ejecutar comprobación del patrón verifica la exactitud del equipo midiendo una solución de valor conocido. El medidor indicará si se ha superado o no la comprobación del patrón. Si la comprobación del patrón, aparece el icono de calibración hasta que se calibre la sonda. El medidor se puede ajustar para mostrar automáticamente un recordatorio para la medición del estándar de comprobación a intervalos especificados con unos determinados criterios de aceptación. El recordatorio, el valor del estándar de comprobación y los criterios de aceptación se pueden cambiar. Para ver instrucciones paso a paso, consulte los documentos que se incluyen con cada sonda. Utilización de una ID de muestra La etiqueta ID de la muestra se usa para asociar mediciones con ubicaciones de muestras en particular. Si se asocian, los datos guardados incluirán el ID de muestra. 1. Pulse la tecla . 2. Seleccione, cree o borre el ID de la muestra: Opción Descripción Current ID (ID actual) Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos de la muestra hasta que se seleccione una ID diferente. Crear nuevo ID de la muestra Introduzca un nombre para una ID de muestra nueva. Delete Sample ID (Borrar ID de muestra) Borrar un ID de muestra existente Usar una ID de usuario La etiqueta de ID de operador asocia mediciones con un operador en concreto. Todos los datos almacenados incluirán este ID de operador. 46 Español 1. Pulse la tecla . 2. Seleccione, cree o borre una ID de operador: Opción Descripción Current ID (ID actual) Seleccione una ID de una lista. La ID actual se asociará con los datos de la muestra hasta que se seleccione una ID diferente. Crear nuevo ID de usuario Introducir un nombre para un ID de operador nuevo (pueden ingresarse 10 nombres como máximo) Delete Operator ID (Borrar ID de operador) Eliminar un ID de usuario existente Gestión de datos Acerca de los datos guardados En el registro de datos se almacenan los siguientes tipos de datos: • Mediciones de muestras: se guardan automáticamente cada vez que se mide una muestra en el modo Pulsar para analizar o Intervalo. Cuando se usa el modo de medición continua, los datos se guardan solamente cuando se selecciona Guardar. • Calibraciones: se guardan solamente cuando se selecciona Guardar al final de las calibraciones. Los datos de calibración también se guardan en la sonda IntelliCAL (R). • Mediciones de patrones de control: se guardan automáticamente cada vez que se mide un patrón de control (en el modo Pulsar para analizar o Intervalo). Cuando se llena el registro de datos (500 puntos de datos), los puntos de datos más antiguos se borran cuando se agrega un nuevo punto de datos. Se puede borrar todo el registro de datos para > Eliminar registro de eliminar los datos que ya se hayan enviado a la impresora o al PC (tecla datos). Para evitar que un usuario borre el registro de datos, utilice el menú Opciones de seguridad. Ver datos guardados El registro de datos contiene datos de muestras, calibraciones y patrón de control. El punto de datos más reciente en el registro de datos se etiqueta como Punto de datos 001. 1. Pulse la tecla . 2. Seleccione Ver registro de datos para visualizar los datos guardados. Se muestra el punto de datos más reciente. La parte superior de la pantalla muestra si los datos son de una lectura de muestra, una calibración o un estándar de comprobación. Pulse la tecla para ver el siguiente punto de datos más reciente. Opción Descripción Reading Log (Registro de medición) Registro lectura: muestra las mediciones de muestra, incluyendo la hora, la fecha y el ID de operador y de muestra. Seleccione Detalles para ver los datos de calibración asociados. Registro de calibración Registro calibración: muestra los datos de calibración. Seleccione Detalles para ver información adicional acerca de la calibración. Registro patrón control Registro patrón control: muestra las mediciones del patrón de control. Seleccione Detalles para ver los datos de calibración que se asociaron con la medición. Español 47 Visualización de datos de sonda guardados Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor. Si hay dos sondas conectadas, seleccione la sonda adecuada cuando se le indique. 1. Para ver los datos de calibración que están guardados en una sonda, pulse la tecla y seleccione Ver datos de sonda. Se puede ver la calibración actual y el histórico de calibraciones de la sonda. Opción Descripción Ver calibración actual La información de la calibración actual muestra los detalles de la calibración más reciente. Si el usuario todavía no ha calibrado la sonda, se mostrarán los datos de calibración de fábrica. Ver histórico de calibraciones El histórico de calibraciones muestra una lista de las veces que se calibró la sonda. Seleccione una fecha y una hora para ver el resumen de los datos de calibración. Imprimir datos guardados El medidor se debe conectar a la fuente de alimentación de CA para iniciar la conexión USB. Asegúrese de realizar la conexión a la alimentación de CA antes de encender el medidor. Se pueden enviar todos los datos a la impresora. Las impresoras compatibles deben admitir un mínimo de 72 columnas de datos, ser capaces de imprimir hasta 500 casos de flujos de datos continuos en 1, 2 y 3 líneas de texto y ser totalmente compatibles con la página de códigos 437 y la página de códigos 850. 1. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a la fuente de alimentación de CA. Consulte Conexión a la alimentación de CA en la página 40. 2. Conecte la impresora al medidor con un cable USB del tipo A. Consulte Figura 9. 3. Encienda el medidor. 4. Pulse la tecla . 5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla muestre "Transferencia completa" y a que la impresora deje de imprimir. Desconecte la impresora. 48 Español Figura 9 Conexión a la impresora 1 Cable USB 2 Impresora , cumple con la FCC Apartado 15B, Clase B 3 Fuente de alimentación de CA/CC para la impresora (opcional) Cambio de las opciones de informe Los informes impresos de los datos de muestras pueden contener 1, 2 o 3 líneas de información. En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. 1. Pulse la tecla . Seleccione Opciones de informe. 2. Seleccione Tipo de informe y una de las opciones. Opción Descripción Informe básico Una línea de datos. Informe avanzado Dos líneas de datos. La primera línea contiene la misma información que el informe básico. Informe total Tres líneas de datos. Las dos primeras líneas contienen la misma información que el informe avanzado. Envío de datos a un dispositivo de almacenamiento USB AVISO La transferencia de un gran número de puntos de datos llevará tiempo. NO desconecte el dispositivo de almacenamiento USB hasta que se complete la transferencia. Los datos se pueden transferir a un dispositivo de almacenamiento USB para guardarlos o transferirlos a un ordenador. Español 49 1. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a la fuente de alimentación de CA. 2. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al medidor antes de encender el medidor. 3. Encienda el medidor. 4. Pulse la tecla . 5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla muestre "Transferencia completa" y a que dejen de parpadear todos los indicadores luminosos del dispositivo de almacenamiento. A continuación, quite el dispositivo USB. Nota: Si la transferencia de datos es lenta, vuelva a formatear el dispositivo de almacenamiento para usar el formato de tabla de asignación de archivos (FAT) en el siguiente uso. Envío de datos directamente a un ordenador Los datos se pueden transferir desde cualquier medidor de la serie HQd directamente a un ordenador si se instala la aplicación de PC HQ40d. Los datos se pueden enviar en tiempo real durante su recogida o también se puede transferir todo el registro de datos. Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante. 1. Instale la aplicación de PC HQ40d en el ordenador. 2. Apague el medidor. Asegúrese de que el medidor está conectado a la fuente de alimentación de CA. 3. Conecte el PC al medidor con un cable USB de tipo B. 4. Encienda el medidor. 5. Abra la aplicación de PC HQ40d en el ordenador. Haga clic en el triángulo verde de la barra de menús para iniciar una conexión. 6. Recoja los datos en tiempo real o transfiéralos desde el registro de datos: • Tiempo real: cuando se guarda un punto de datos en el medidor, el resultado se envía simultáneamente a la aplicación de PC. En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. • Registro de datos: pulse la tecla y seleccione Enviar registro de datos. Espere hasta que la pantalla muestre “Transferencia completa”. Los datos se envían como un archivo de valores separados por coma (.csv). Los datos se muestran en la ventana de la aplicación de PC HQ40d. Mantenimiento PRECAUCIÓN Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Limpie el medidor. El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere una limpieza regular para su normal funcionamiento. Las superficies exteriores se pueden limpiar conforme se precise. 1. Frótelas con un paño húmedo. 2. Utilice un aplicador con punta de algodón para limpiar o secar los conectores. 50 Español Cambio de las pilas ADVERTENCIA Peligro de explosión. Si las pilas no están colocadas correctamente, se puede producir la liberación de gases explosivos. Asegúrese de que las pilas son del mismo tipo y material químico aprobado y están insertadas en el sentido correcto. No mezcle pilas nuevas y usadas. Para la instalación de las pilas, consulte la Figura 10. 1. Suelte los tres tornillos de la tapa de las pilas y retire la tapa (Figura 10). Nota: No retire los tornillos de la tapa de las pilas. 2. Extraiga las baterías usadas. 3. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH). Procure colocar las pilas con la polaridad correcta. 4. Vuelva a colocar la tapa. Nota: No ajuste los tornillos en forma excesiva. Figura 10 Cambio de la batería Solución de problemas Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Español 51 Error/advertencia Conexión a una sonda Descripción Sonda desconectada o conectada incorrectamente Solución Apriete la tuerca de bloqueo del conector de la sonda. Desconecte la sonda y después conéctela de nuevo Sonda incompatible Software sin actualizar a la versión más actual Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante. Problema con la sonda Conecte una sonda IntelliCAL diferente para verificar si el problema es con la sonda o con el medidor Sonda desconectada o conectada incorrectamente Apriete la tuerca de bloqueo del conector de la sonda. Desconecte la sonda y después conéctela de nuevo. Software sin actualizar a la versión más actual Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante. Problema con la sonda Conecte una sonda IntelliCAL diferente al medidor para verificar si el problema es con el medidor o con la sonda. El medidor HQd es incompatible con la sonda IntelliCAL Contáctese con Soporte Técnico. Error X.X.XX.XX de cargador de arranque Software sin actualizar a la versión más actual. Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante. Mensaje Quedan 0 días (solo para LDO y LBOD) La cápsula del sensor de la LDO o LBOD se usa para 365 días Vuelva a colocar la tapa del sensor de la LDO o LBOD y el botón iButton®. Quedan 0 días de duración para la cápsula del sensor LDO. Cambie la tapa del sensor de LDO. Se permitirá la calibración. No obstante, aparecerá el icono de calibración y un signo de interrogación en la pantalla de medición incluso si se ha pasado la calibración. Medidor ajustado con una fecha y hora incorrectas Medidor sin configurar 52 Español 1. Desconecte la sonda del medidor. 2. Extraiga las pilas del medidor. 3. Coloque las pilas del medidor correctamente. Siga las marcas de polaridad. 4. Ajuste la fecha y hora correctas en el medidor. 5. Conecte la sonda y verifique que se ha quitado el mensaje. Software sin actualizar a la versión más actual Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante. Error o errores de software Si el medidor arranca correctamente, haga una copia de seguridad de los archivos del registro de datos y los métodos. Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante. Error/advertencia El medidor no se enciende o se enciende intermitentemente Descripción Las pilas no están instaladas correctamente Solución Examine la orientación de las pilas para asegurarse de que están colocadas conforme a las marcas de polaridad. Pruebe de nuevo. Limpie los terminales de las pilas y, a continuación, coloque unas pilas nuevas. Conecte el adaptador de CA y pruebe de nuevo. Software sin actualizar a la versión más actual Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante. Medidor dañado Contáctese con Soporte Técnico. No se puede acceder a la pantalla Opciones de acceso completo No se ha introducido la contraseña correcta Contáctese con Soporte Técnico. No se puede acceder a la pantalla Opciones de acceso completo o de operador Software sin actualizar a la versión más actual Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante. Español 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Hach HQ411d Basic User Manual

Categoría
Medir, probar
Tipo
Basic User Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas