Panasonic CQRX400N El manual del propietario

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Guía de mejora del sistema
Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3 / receptor
Modelo: CQ-RX400N/CQ-RX300N
Reproductor de CD, WMA y MP3 / receptor
Modelo: CQ-RX200N
Para mejorar su sistema, lea detenidamente este manual antes de utilizarlo. Conserve el manual para
consultarlo en el futuro.
Consulte asimismo la información sobre seguridad del manual de instrucciones y de los dispositivos
opcionales.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Svenska
Italiano
Español
Dansk
Polski
Česky
Magyar
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
158
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
159
CY-BT100U
CY-BT100U
Índice
Este manual de instrucciones explica el funcionamiento
de la unidad que ha adquirido y de su mando a distancia
como accesorio cuando la unidad se conecta a otros
dispositivos opcionales.
([CQ-RX400N\ [CQ-RX300N\
Mando a distancia
Manual de instrucciones)
Unidades de cabeza concernidas
• CQ-RX400N
(Observación en este manual: [CQ-RX400N\)
• CQ-RX300N
(Observación en este manual: [CQ-RX300N\)
• CQ-RX200N
(Observación en este manual: [CQ-RX200N])
Todas las ilustraciones de este manual se refi eren
al modelo CQ-RX400N a menos que se indique lo
contrario.
Muestra de mejora del sistema
Antes de leer estas instrucciones
iPod
Unidad Bluetooth:
CY-BT200N (Opcional)
(
página 170)
Unidad de cabeza:
CQ-RX400N/CQ-RX300N/
CQ-RX200N
Cable de conversión para el
cambiador de DVD/CD
(CA-CC30N, opcional)
Conector de mejora del sistema
Observaciones:
Consulte los manuales de instrucciones y de instalación de
cada dispositivo para ver las instrucciones detalladas de
instalación y de conexión.
Las condiciones de comercialización de los dispositivos
opcionales varían según el país y la zona. Para obtener
más información, consulte a su distribuidor.
Unidad de cabeza:
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
[CQ-RX400N\
Dispositivo USB (
página 163)/
iPod (
página 163, 166)
[CQ-RX300N\
Dispositivo USB (
página 163)/
iPod (
página 166)
iPod
( página 166)
Cable de conexión directa
para iPod
(CA-DC300N, opcional)
Sólo 1 unidad
Hasta
4 unidades
Módulo de expansión
(CY-EM100N, opcional)
Cambiador de CD
(CX-DP880N, opcional)
Módulo de expansión (unidad de
concentrador):
CY-EM100N (opcional) ( página 160)
Teléfono móvil
Cambiador de CD:
CX-DP880N (opcional)
(
página 168)
Antes de leer estas instrucciones ............................................ 158
Características .................................................................. 160
Generalidades ................................................................... 161
USB ............................................................................... 163
Control de iPod .................................................................. 166
Cambiador de CD ............................................................... 168
Bluetooth ......................................................................... 170
Sonido Bluetooth ................................................................ 174
Manos libres Bluetooth ........................................................ 176
Solución de problemas ........................................................ 179
Juego de manos libres con Audio
Streaming y tecnología Bluetooth
®
(CY-BT200N, opcional)
Acerca de este manual
Sonido Bluetooth
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
160
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
161
Características
Dispositivos que pueden conectarse
Módulo de expansión (unidad de
concentrador)
Podrá conectar el módulo de expansión (unidad de
concentrador) (CY-EM100N) opcional.
La conexión del módulo de expansión le permitirá
conectar simultáneamente los dispositivos opcionales
anteriormente mencionados, así como otros dispositivos
audiovisuales.
Para más detalles, consulte el manual de
funcionamiento del módulo de expansión.
Dispositivos que pueden conectarse
• iPod (máx. 1) \CQ-RX400N\
• iPod (máx. 2) \CQ-RX300N\ [CQ-RX200N]
• Cambiador de CD (máx. 1)
• Bluetooth (máx. 1)
Selección de una fuente
(SOURCE)
La función cambia de la forma siguiente cada vez que
se presiona [SRC].
Radio
Reproductor de CD o discos MP3/WMA/AAC
Conector USB
AUX1
Fuentes conectadas al módulo de
expansión (CY-EM100N, opcional)
AUX2
Fuente de sonido conectada al terminal de entrada
AUX del módulo de expansión
Puerto 1 (ej. iPod1)
Si un iPod está conectado al conetor USB, el
número de iPod no se visualiza. \CQ-RX400N\
Puerto 2 (ej. iPod2) \CQ-RX300N\
Puerto 3 (ej. cambiador de CD)
Puerto 4 (ej. sonido Bluetooth)
Observaciones:
Las fuentes cambian en el orden del número de
puerto de cada fuente conectada.
Los puertos desconectados se omitirán.
Radio
Reproductor de CD o discos MP3/WMA/AAC
Conector USB
AUX
Fuente conectada al conector de mejora del
sistema (ej. cambiador de CD)
Cambia al dispositivo
conectado
Cuando se ha conectado un módulo de
expansión al conector de mejora del sistema
Cuando se ha conectado un dispositivo
opcional al conector de mejora del sistema
\CQ-RX400N] \CQ-RX300N]
iPod
El adaptador opcional (Cable de conexión directa para
iPod: CA-DC300N) le permitirá conectar la serie de iPod
opcional. (
página 166)
El iPod que está equipado con un conector para
base dock puede conectarse de forma exclusiva. A
continuación se describe información adicional sobre el
iPod que puede utilizarse.
iPod/versión del software que pueden utilizarse
• iPod de la cuarta generación/ver. 3.1.1
iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1
(No compatible con la reproducción de video.)
• iPod photo/ver. 1.2.1
• iPod mini/ver. 1.4.1
• iPod de la primera generación nano/ver. 1.3.1
• iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3
El funcionamiento ha sido comprobado con el software
disponible a fi nales de septiembre de 2007. No
garantizamos el funcionamiento con software actualizado
o productos posteriores a esa fecha.
Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio
web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV).
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada
en los EE.UU. y en otros países.
Cambiador de CD
El adaptador opcional (Cable de conversión para DVD/CD
Cambiador: CA-CC30N) le permitirá conectar la unidad
del cambiador de CD Panasonic opcional (CX-DP880N).
Consulte el manual de instrucciones de la unidad del
cambiador de CD para mayor información. (
página
168)
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
del cambiador de CD.
Observación: Esta unidad no es compatible con un
cambiador de DVD por falta de espacio para mostrar
dígitos u otras razones.
Bluetooth
®
Si utiliza la unidad Bluetooth (CY-BT200N) opcional y un
dispositivo Bluetooth podrá utilizar esta unidad como
dispositivo de manos libres y como reproductor de
sonido Bluetooth. (
página 170)
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
de la unidad Bluetooth.
Observación: Esta unidad no admite CY-BT100N.
Bluetooth
®
El nombre de la marca Bluetooth y su logotipo son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de esas
marcas por Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. tiene
lugar con autorización. Las otras marcas y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Generalidades
Conector USB
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
El conector USB se encuentra en el panel frontal. (
página 164)
Si conecta una memoria USB (no incluida) en este
conector a través de un cable extensor USB (USB 2.0,
no incluido), podrá disfrutar en su coche de los archivos
MP3/WMA/AAC que tenga almacenados en su memoria
USB.
\CQ-RX400N\
Si conecta la serie iPod al conector USB mediante un
cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido),
podrá disfrutar en su vehículo de los archivos de música
almacenados en la serie iPod.
iPod/versión del software que pueden utilizarse
iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1
(No compatible con la reproducción de video.)
• iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1
• iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3
El funcionamiento ha sido comprobado con el software
disponible a fi nales de septiembre de 2007. No
garantizamos el funcionamiento con software actualizado
o productos posteriores a esa fecha.
Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio
web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV).
Observaciones:
Consulte los manuales de instrucciones y de
instalación de cada dispositivo para ver las
instrucciones detalladas de instalación y de conexión.
Las condiciones de comercialización de los
dispositivos opcionales varían según el país y la
zona. Para obtener más información, consulte a su
distribuidor.
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
162
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
163
Generalidades (continuación)
Selección de una fuente (continuación)
(SOURCE)
La función cambia de la forma siguiente cada vez que
se presiona [SRC].
Cuando se ha conectado un módulo de
expansión al conector de mejora del sistema
[CQ-RX200N]
Cuando se ha conectado un dispositivo
opcional al conector de mejora del sistema
Radio
Reproductor de CD o discos MP3/WMA
AUX1
Fuentes conectadas al módulo de
expansión (CY-EM100N, opcional)
AUX2
Fuente de sonido conectada al terminal de entrada
AUX del módulo de expansión
Puerto 1 (ej. iPod1)
Puerto 2 (ej. iPod2)
Puerto 3 (ej. cambiador de CD)
Puerto 4 (ej. sonido Bluetooth)
Observaciones:
Las fuentes cambian en el orden del número de
puerto de cada fuente conectada.
Los puertos desconectados se omitirán.
Radio
Reproductor de CD o discos MP3/WMA
AUX
Fuente conectada al conector de mejora del
sistema (ej. cambiador de CD)
Cambia al dispositivo
conectado
USB
Advertencias relativas a los
dispositivos USB
• No conecte un dispositivo USB directamente a esta
unidad. Si conecta directamente a la unidad un
dispositivo USB y tiene lugar un accidente, o si se
frena repentinamente, el conductor o el copiloto
pueden golpearse con el dispositivo USB y resultar
heridos.
• Coloque el dispositivo USB y el cable extensor USB o
adaptador opcional de tal manera que no difi culten la
conducción.
• No conecte un dispositivo USB que no sea una
memoria USB o un reproductor de sonido USB. No
conecte numerosos dispositivos USB al conector USB.
Conectar al conector varios dispositivos USB puede
producir sobrecalentamiento y humo.
Esta unidad reproduce archivos MP3/WMA/AAC
almacenados en una memoria USB.
Haga una copia de seguridad de los datos importantes
con anterioridad. No nos hacemos responsables de
cualquier pérdida de datos.
Vaya a la sección “Dispositivos USB compatibles” (
Abajo).
Vaya a la sección “Observaciones sobre MP3/WMA/
AAC”. (
Manual de instrucciones)
Un archivo cuya reproducción dure más de 1 000
minutos no podrá escucharse correctamente al fi nal de
la pista.
Conecte el dispositivo USB a su coche utilizando un
cable extensor USB estándar. Se recomienda utilizar un
cable USB 2.0 de 2 m como mucho.
USB Mass Storage Class
Este es un tipo de dispositivo USB que puede utilizarse
como dispositivo de almacenamiento al conectarse a
un ordenador sin necesidad de instalar previamente
ningún driver o software especializado. Para obtener más
información o para saber si su memoria USB/Audio USB
es compatible con USB Mass Storage Class, póngase en
contacto con el fabricante.
Compatibilidad estándar USB 1.1/2.0 velocidad
completa
El sistema de los archivos es FAT12/16/32
Corriente máxima inferior a 500 mA
Capacidad inferior a 4 GB (1 partición)
Advertencias sobre iPod
• Coloque el iPod y el cable extensor USB para iPod
de modo que no difi culten la conducción.
[CQ-RX400N\
Haga una copia de seguridad de los datos importantes
con anterioridad. No nos hacemos responsables de
cualquier pérdida de datos.
Cuando conecte un iPod a esta unidad, no será posible
manejarlo desde el propio iPod.
El iPod se recargará mientras esté conectado a esta
unidad.
No deje el iPod durante mucho tiempo en una zona del
vehículo que esté muy caliente.
Lea asimismo el manual de instrucciones de su iPod.
Verifi que que ha retirado el iPod antes de apagar el
motor del coche (girando la posición ACC a OFF).
Es posible que el iPod no se apague mientras esté
conectado, lo que puede causar el agotamiento de la
batería.
En caso de que el iPod no funcione correctamente,
desconéctelo de la unidad, reinícielo y vuelva a
conectarlo a la unidad.
No conecte accesorios de iPod, tales como un mando
a distancia o auriculares para iPod, mientras esté
conectado a la unidad. Esto podría impedir el buen
funcionamiento de su iPod.
\CQ-RX400N] \CQ-RX300N]
Notas relativas a los
dispositivos USB
Dispositivos USB
compatibles
Observaciones sobre iPod
Observaciones:
No se recomienda la utilización de dispositivos USB
que almacenen archivos en formatos diferentes a MP3/
WMA/AAC.
Dependiendo del tipo de dispositivo USB o de las
condiciones de la grabación, puede que la reproducción
no sea posible.
Aún cuando la reproducción en un PC sea posible,
puede no serlo en este producto, ya que algunos
dispositivos USB no son compatibles con el estándar
USB.
Incluso en casos de utilización de dispositivos USB
Mass Storage Class, la reproducción puede no ser
posible.
iPod/versión del software que pueden
utilizarse
iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1
(No compatible con la reproducción de video.)
• iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1
• iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3
Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio
web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV).
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
164
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
165
USB (continuación)
Ajustes de etiqueta (tag) *ID3/WMA/AAC
Mantenga presionado [3] (SCROLL) durante 2 o
más segundos.
(Ajuste
predeterminado)
Cuando vea el nombre de una carpeta:
TAG ON: Se muestra el nombre del álbum.
TAG OFF: Se muestra el nombre de la carpeta.
Cuando vea el nombre de una pista:
TAG ON: Se muestra el nombre de la canción/artista.
TAG OFF: Se muestra el nombre de la pista.
Observaciones:
Para seleccionar una carpeta, introduzca un número y
pulse [#] dos veces.
Para suspender la selección directa, presione [DISP].
La reproducción aleatoria de pista y disco, exploración
de disco y carpeta, y repetición de disco y carpeta se
cancelan al presionar [#].
Reproducción aleatoria
Todas los archivos disponibles se reproducen en
secuencia aleatoria.
Presione [4] (RANDOM). se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Carpeta de reproducción aleatoria
Todas las pistas disponibles de la carpeta actual se
reproducen en orden aleatorio.
Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante
2 o más segundos. se enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción por exploración
Se reproducen los primeros 10 segundos de cada
archivo en orden.
Presione [5] (SCAN).
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Reproducción de carpeta por exploración
Desde la siguiente carpeta, se reproducen los primeros
10 segundos de todas las carpetas en orden.
Mantenga presionado [5] (SCAN) durante
2 o más segundos. se enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción repetida
Se vuelve a reproducir el archivo actual.
Presione [6] (REPEAT). se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Reproducción repetida de carpeta
Se vuelve a reproducir la carpeta actual.
Mantenga presionado [6] (REPEAT) durante
2 o más segundos. se enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Indicadores de modo de reproducción
Se enciende cuando se activa cada modo.
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida
Carpeta aleatoria, repetición de carpeta, exploración de carpeta
Observaciones:
Para hacer avanzar los caracteres del texto que aparece en
pantalla, pulse [3] (SCROLL). Si el número de caracteres
mostrados es 8 o inferior, los caracteres no se desplazarán.
Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información.
Puede verse la información de etiqueta ID3/WMA/AAC
con el nombre del álbum y el del artista/canción.
Flujo de la operación
Cambio de visualización
(DISP: Visualización)
Carpeta/Pista
Tiempo de reproducción
Nombre de la carpeta/
Álbum*
Nombre de la pista/
de la canción/
compositor*
Hora
Presione [DISP].
Desconexión de USB
Desconecte la memoria USB y el cable
extensor USB.
[CQ-RX400N\
Desconecte el iPod y el cable extensor USB
para iPod
.
Observaciones:
No deje el dispositivo USB o el iPod durante mucho
tiempo en una zona del vehículo que esté muy caliente.
Para evitar que entre polvo y suciedad al conector de
USB, tape esta unidad cuando no se esté utilizando.
Visualización del
modo de USB
Observación: Los archivos MP3/WMA/AAC reconocidos
por la unidad se reproducen automáticamente.
1
Presione [SRC] para seleccionar el modo
USB.
2
Abra el conector USB.
3
Utilizando un cable extensor USB,
conecte la memoria USB a la unidad.
[CQ-RX400N\
Utilizando un cable extensor USB para
iPod, conecte el iPod a la unidad.
Observaciones:
Cuando conecte o desconecte la memoria USB o el iPod,
baje el volumen de la unidad.
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el conector
esté bien enchufado.
Es posible que la unidad no funcione del todo bien, en
función de la longitud y de la calidad de los cables USB. Se
recomienda utilizar un cable USB 2.0 de 2 m como mucho.
Número de la carpeta
Número de la pista
Se enciende cuando se selecciona el modo USB.
4
Seleccione la parte deseada.
Selección de carpeta
[] (FOLDER): Carpeta siguiente
[] (FOLDER): Carpeta anterior
Selección de pistas
[] (TRACK): Pista siguiente
[] (TRACK): Pista anterior (pulsar dos veces)
Observación: Manténgalo presionado para el
avance/retroceso rápidos.
Pausa
Presione [BAND] ().
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Acceso directo
Puede seleccionar directamente una pista de la carpeta
actual.
Ejemplo: pista número 10
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [1] [0].
3
Presione [SET].
Conector USB (Universal Serial Bus)
(en el interior)
[CQ-RX400N\
Reproducción aleatoria, exploración
de disco, reproducción repetida
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Funciones disponibles
sólo con el mando a
distancia
Cable extensor USB
(USB 2.0, no incluido)
Memoria USB (no incluida)
Tipo A macho
Cable extensor USB
para iPod (USB 2.0, no
incluido)
iPod (no incluido)
Tipo A macho
El funcionamiento del iPod conectado al conector USB no es el mismo que el de la memoria USB.
Consulte la sección “Control de iPod” de la página 166 para obtener información detallada sobre el funcionamiento de iPod.
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
166
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
167
Control de iPod
Flujo de la operación
La conexión del cable de conexión directa para iPod (CA-DC300N) opcional permite al usuario hacer funcionar el iPod, incluyendo la
selección de archivos y el cambio de secuencia de los archivos con los botones de esta unidad.
Si conecta la serie iPod al conector USB mediante un cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido), podrá disfrutar en su
vehículo de los archivos de música almacenados en la serie iPod. \CQ-RX400N\
Se enciende cuando se conecta el cable de
conexión directa para iPod (CA-DC300N) y está
seleccionado el modo iPod.
Se enciende cuando un cable
extensor USB para iPod y
un dispositivo iPod están
conectados mediante un
conector USB. [CQ-RX400N\
Observaciones:
• Compruebe que ha retirado el iPod antes de apagar el motor
del coche (girando la posición ACC a OFF). Es posible que
el iPod no se apague mientras esté conectado, lo que puede
causar el agotamiento de la batería.
• No conecte accesorios de iPod, tales como un mando a
distancia o auriculares para iPod, mientras esté conectado a
la unidad. La unidad podría no funcionar correctamente.
• Conecte esta unidad después de haber bajado el volumen del
iPod.
• Aparece “NO IPOD” hasta que se reconoce el iPod después
de haberlo conectado, de haber conectado la alimentación
de la unidad principal o de haber efectuado la selección de
la fuente en el lado de la unidad principal. Esto indica que no
hay ningún problema en la unidad principal.
• No garantizamos todas las operaciones de los dispositivos
que pueden conectarse.
Número de iPod, 1 (iPod 1)/2
(iPod 2). Se ilumina cuando el
módulo de expansión
(CY-EM100N) está conectado.
Si un iPod está conectado al
conetor USB, el número de iPod
no se visualiza. [CQ-RX400N\
Cambio de visualización
(DISP: Visualización)
Reproducción repetida
Se vuelve a reproducir el archivo actual.
Presione [6] (REPEAT). se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Observación: La función de reproducción repetida de
todos los archivos del iPod siempre está activada y no
puede cancelarse desde esta unidad.
Reproducción aleatoria mezclada
La función de mezcla de iPod corresponde a la función
RANDOM de esta unidad.
Canciones
Todas las pistas disponibles se reproducen en secuencia
aleatoria.
Presione [4] (RANDOM). se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Álbumes
Todas las pistas reproducibles se reproducen en orden aleatorio.
Mantenga presionado [4] (RANDOM)
durante 2 o más segundos. parpadea.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Observaciones:
Manténgalo presionado para el avance/retroceso
rápidos.
Cuando se acaba el avance rápido de un archivo o
el retroceso rápido llega al inicio de un archivo, se
inicia la reproducción normal incluso si el botón
de avance o de retroceso rápido está presionado.
Pausa
Presione [BAND] ().
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Indicadores de modo de reproducción
Se enciende cuando se activa cada modo.
Reproducción repetida
Reproducción aleatoria mezclada (canciones)
Parpadea cuando se conecta el cambiador.
Reproducción aleatoria mezclada (álbumes)
Presione [DISP].
Pista actual/todas las
pistas/número de iPod
(Ajuste predeterminado)
Tiempo/número de iPod
(Lectura de datos)
Nombre de la pista
(Lectura de datos)
Nombre del álbum
(Lectura de datos)
Nombre del artista
Hora
Observaciones:
Para hacer avanzar los caracteres del texto que
aparece en pantalla, pulse [3] (SCROLL). Si el
número de caracteres mostrados es 8 o inferior,
los caracteres no se desplazarán.
Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya
información.
Indicador de archivos
(Archivo actual/Todos los
archivos)
El máximo número
visualizable es 999.
1
Conecte el iPod.
2
Presione [SRC] para seleccionar el
modo iPod. Se inicia la reproducción.
Observaciones:
Si no se inicia la reproducción, presione
[BAND] ().
Seleccione el modo USB para hacer funcionar
la serie iPod conectada con el conector USB.
[CQ-RX400N\
Selección de pistas
[]: Archivo siguiente
[]: Inicio del archivo actual
Para el archivo anterior, presione dos
veces.
1
Presione [] (LIST) para activar el modo
de selección de modo de reproducción.
2
Gire [VOL] hacia la derecha
o la izquierda para ajustar el
volumen.
PLAYLIST:
Reproducción mediante la lista de
reproducción (ajuste predeterminado)
ARTIST: Reproducción por artistas
ALBUM: Reproducción por álbumes
GENRE: Reproducción por géneros
3
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) para determinar
la selección.
4
Gire [VOL] hacia la derecha o
la izquierda para seleccionar
el fragmento a reproducir.
5
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) para determinar
la selección.
Observación: Para seleccionar el
modo de reproducción en el paso 2,
presione [] (LIST).
Observaciones:
Para volver al modo normal, presione [DISP].
Las pistas que no tengan un título de álbum o un
nombre de artista no se podrán reproducir en modo
de reproducción de visualización de álbum o artista
respectivamente.
Selección del modo de reproducción
(LIST)
Visualización del
modo de iPod
Repetición, reproducción
aleatoria mezclada
iPod/versión del software que pueden utilizarse (conector de
mejora del sistema)
• iPod de la cuarta generación/ver. 3.1.1
iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la
reproducción de video.)
• iPod photo/ver. 1.2.1
• iPod mini/ver. 1.4.1
• iPod de la primera generación nano/ver. 1.3.1
• iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3
iPod/versión del software que pueden utilizarse (conector USB)
iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la
reproducción de video.)
• iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1
• iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3
El funcionamiento ha sido comprobado con el software
disponible a fi nales de septiembre de 2007. No garantizamos
el funcionamiento con software actualizado o productos
posteriores a esa fecha.
Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web:
http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV).
Se enciende cuando un cable extensor USB para
iPod y un dispositivo iPod están conectados
mediante un conector USB.
[CQ-RX400N\
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
168
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
169
Cambiador de CD
Flujo de la operación
1
Inserte un cartucho (discos).
Cuando ya haya un cartucho insertado, presione
[SRC] para seleccionar el modo de cambiador
de CD.
La unidad reconocerá el cartucho e iniciará
automáticamente la reproducción.
2
Seleccione la parte deseada.
Selección del disco
[] (DISC): Disco siguiente
[] (DISC): Disco anterior
Selección de pistas
[] (TRACK): Pista siguiente
[] (TRACK): Pista anterior (pulsar dos
veces)
Observación: Manténgalo presionado para el
avance/retroceso rápidos.
Reproducción aleatoria, exploración
de disco, reproducción repetida
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Un cambiador de CD opcional que se haya conectado podrá utilizarse en esta unidad.
Visualización del modo
del cambiador
Observaciones:
• Puede haber problemas de reproducción con CD-Rs.
Consulte la sección “Observaciones sobre los discos”. (
Manual de instrucciones)
• A través del cambiador de CD la unidad no puede llevar a
cabo las siguientes funciones.
Reproducción CD-RW. (excepto si se ha conectado
CX-DP880N)
• Reproducción MP3/WMA/AAC.
• Visualización de texto de CD.
• La pausa no funciona en el modo de cambiador de CD.
Reproducción aleatoria
Todas las pistas disponibles se reproducen en orden
aleatorio.
Presione [4] (RANDOM). se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Reproducción aleatoria de disco
Todas las pistas disponibles del disco actual se
reproducen en orden aleatorio.
Mantenga presionado [4] (RANDOM)
durante 2 o más segundos. se
enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para
cancelar.
Reproducción por exploración
Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista
en orden.
Presione [5] (SCAN).
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Reproducción de disco por
exploración
Desde el siguiente disco, se reproducen los primeros
10 segundos de todos los discos en orden.
Mantenga presionado [5] (SCAN) durante
2 o más segundos. se ilumina.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción repetida
Se vuelve a reproducir el disco actual.
Presione [6] (REPEAT). se enciende.
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Reproducción repetida de disco
El disco actual se repite.
Mantenga presionado [6] (REPEAT)
durante 2 o más segundos. se
enciende.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Funciones disponibles sólo con el
mando a distancia
[CQ-RX400N\ [CQ-RX300N\
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un disco.
Ejemplo: disco número 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Observaciones:
Para suspender la selección directa, presione [DISP].
La reproducción aleatoria, disco aleatorio, exploración
de disco, repetición y repetición de disco se cancelan
al presionar [#].
Cambio de visualización
(DISP: Visualización)
Indicadores de modo de reproducción
Se enciende cuando se activa cada modo.
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida
Disco aleatorio, repetición de disco,
exploración de disco
Número de disco
Tiempo
Pista
Presione [DISP].
Número de pista/tiempo/
disco (Ajuste predeterminado)
Hora
Se enciende cuando el cambiador está conectado y
se ha seleccionado el modo de cambiador de CD.
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
170
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
171
Bluetooth
Emparejamiento (dispositivos de enlace)
Lea detenidamente la "Información de seguridad" del manual de instrucciones de la unidad Bluetooth antes de su utilización.
Si conecta esta unidad a la unidad Bluetooth
(CY-BT200N) opcional, podrá realizar las siguientes
acciones con los dispositivos Bluetooth.
Observación: Esta unidad no admite CY-BT100N.
Tendrá que adquirir por separado un teléfono móvil o
dispositivo de sonido Bluetooth.
Los dispositivos Bluetooth utilizados deberán ser
compatibles con el estándar Bluetooth Standards
Ver. 1.2.
Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio
web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV).
Escuchar sonido Bluetooth
(Bluetooth Audio)
Con esta unidad podrá utilizar y reproducir teléfonos
móviles y dispositivos de sonido Bluetooth.
Los dispositivos Bluetooth utilizados deberán ser
compatibles con los perfi les siguientes.
A2DP (Advanced Audio Distribution Profi le)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi le)
Telefonía con manos libres
(Bluetooth Hands-Free)
Si utiliza con la unidad un teléfono móvil Bluetooth,
podrá hablar con la función manos libres.
• Responder a llamadas
Con esta unidad, podrá responder a las llamadas que
reciba en su teléfono móvil y hablar en manos libres.
• Llamar a teléfonos de su registro de llamadas
Podrá llamar a teléfonos que aparezcan en su registro
de llamadas entrantes y salientes.
Los dispositivos Bluetooth utilizados deberán ser
compatibles con los perfi les siguientes.
HFP (Hands Free Profi le)
Lo que puede hacer con los dispositivos Bluetooth
Observaciones sobre utilización:
No se garantiza la comunicación sin cables (wireless)
en todos los dispositivos Bluetooth.
Para que la comunicación sin cables sea posible,
los dispositivos Bluetooth deben estar certifi cados
y cumplir con los estándares establecidos por
Bluetooth SIG, Inc. Sin embargo, en ocasiones,
incluso en el caso de dispositivos compatibles, puede
no establecerse la conexión y la manera de funcionar,
visualización y opciones pueden variar dependiendo
de las características o ajustes de cada dispositivo
Bluetooth.
Está unidad está sometida a las condiciones de
seguridad que establecen los estándares Bluetooth,
pero esa seguridad puede no ser sufi ciente
dependiendo del entorno de uso y los ajustes.
No nos hacemos responsables de posibles errores
de transmisión de datos o información durante la
comunicación sin cables.
La unidad Bluetooth (CY-BT200N) está diseñada
específi camente para ser utilizada dentro del vehículo.
No la utilice de cualquier otro modo.
Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad,
la batería del dispositivo disminuirá rápidamente.
Observaciones sobre utilización:
Es posible que no pueda conectar algunos
dispositivos Bluetooth
a la unidad o que, incluso
conectados, la manera de funcionar, visualización y
opciones difi eran.
Dependiendo de las características de las ondas
de radio, el sonido puede perderse o puede haber
interferencias incluso cuando el dispositivo Bluetooth
se encuentre muy próximo a esta unidad.
Efectos sobre otros dispositivos:
Pueden producirse interferencias con la frecuencia de
la radio si hay cerca algún otro dispositivo Bluetooth
o algún dispositivo que utiliza la banda 2,4 GHz. En
consecuencia, podrían producirse interferencias, el
dispositivo Bluetooth conectado podría no funcionar
correctamente o podría producirse otro tipo de
problema.
Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione
correctamente si las ondas de radio de la zona
circundante son muy fuertes. Por ejemplo, estando
cerca de emisoras de radio.
1
Presione [SRC] para seleccionar el
modo Bluetooth.
2
Presione [] para seleccionar el modo
de sonido Bluetooth (Bluetooth Audio).
Ajuste predeterminado: Modo Bluetooth Audio
se ilumina.
Observaciones:
• Aquí sólo se da una descripción general. Para más
información al respecto, consulte el manual de
funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
• No garantizamos todas las funciones de los dispositivos que
pueden conectarse.
Emparejamiento de dispositivos de sonido Bluetooth
Active el dispositivo Bluetooth que quiere emparejar con la unidad.
La activación dependerá del dispositivo. A continuación mostramos un ejemplo ilustrativo.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo en cuestión.
Seleccione “Menú > Ajustes > Conectividad > Bluetooth > Dispositivos vinculados > Nuevo” desde el teléfono
móvil (Dispositivo de sonido Bluetooth).
El dispositivo de sonido buscará otros dispositivos cercanos.
Seleccione “Panasonic BT200” de entre los resultados que aparecerán en la pantalla.
Introduzca el código PIN de la unidad.
El código PIN establecido predeterminado es “0000”.
Verá aparecer “PAIRED” en esta unidad.
• Una vez producido el emparejamiento, conecte el dispositivo de sonido a la unidad. (
página 174)
• Si su teléfono móvil admite la telefonía manos libres, realice el procedimiento de emparejamiento para
dispositivos manos libres. (
página 172)
Antes de utilizar con la unidad un dispositivo Bluetooth, deberá
emparejarlo.
Los dispositivos de sonido y los de manos libres deberán
emparejarse por separado. Asimismo, sólo podrán emparejarse a
la vez un dispositivo de sonido y uno de manos libres.
Emparejamiento de dispositivos de sonido Bluetooth
A continuación
Emparejamiento de dispositivos de manos libres
Bluetooth
Página 172
Cuando cambie de un dispositivo ya
emparejado pero no conectado:
3
Mantenga presionado
[SEL] durante 2 o más
segundos.
4
Presione [BAND].
(Parpadea. )
La primera vez que empareje el
dispositivo a la unidad:
3
Mantenga presionado
[SEL] durante 2 o más
segundos.
Modo de confi guración del
emparejamiento
4
Presione [BAND].
(Parpadea. )
Cuando cambie de un dispositivo ya
emparejado y conectando:
Aparece el nombre del dispositivo.
3
Mantenga presionado
[SEL] durante 2 o más
segundos.
4
Presione [SEL].
5
Presione [BAND].
(Parpadea. )
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
172
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
173
Emparejamiento (dispositivos de enlace) (continuación)
Bluetooth (continuación)
1
Presione [SRC] para seleccionar el
modo Bluetooth.
2
Presione [] para seleccionar el modo
Bluetooth HF (manos libres).
se ilumina.
Observaciones:
No es posible emparejar dispositivos con esta unidad si
ya hay otro dispositivo Bluetooth conectado a ella.
Si ya hay un dispositivo Bluetooth conectado a la
unidad cuando se inicia el emparejamiento, la conexión
se interrumpe automáticamente y comienza el
emparejamiento.
Es posible que la contraseña se nos solicite con
los términos “Passcode”, “Passkey”, “PIN”, u otro,
dependiendo del dispositivo.
Dependiendo de los dispositivos que haya que
emparejar, es posible que haya que hacer en primer
lugar el de manos libres.
Una vez que el emparejamiento del manos libres
con la unidad se haya llevado a cabo desde el propio
teléfono móvil, éste se desconecta automáticamente
y la unidad inicia una conexión Bluetooth. Por eso,
puede ser que en la pantalla del teléfono aparezca como
“Disconnected”, pero tras unos instantes se conectará
de nuevo automáticamente.
Aparecerá la indicación “TIME OUT” y se volverá al
estado anterior si transcurridos dos minutos en el
modo de confi guración de emparejamiento no se
detecta ningún dispositivo Bluetooth.
Emparejamiento de dispositivos de manos libres Bluetooth
Active el dispositivo Bluetooth que quiere emparejar con la unidad.
La activación dependerá del dispositivo. A continuación mostramos un ejemplo ilustrativo.
Para obtener más información, consulte al manual de instrucciones del dispositivo en cuestión.
Seleccione “Menú > Ajustes > Conectividad > Bluetooth > Buscar accesors. de audio” de sonido desde el teléfono
móvil (dispositivo manos libres Bluetooth).
El teléfono móvil (dispositivo manos libres Bluetooth) busca otros dispositivos cercanos.
Seleccione “Panasonic BT200” de entre los resultados que aparecerán en la pantalla.
Introduzca el código PIN de la unidad.
El código PIN establecido predeterminado es “0000”.
Cuando en la pantalla del teléfono (dispositivo manos libres Bluetooth) aparezca “Do you want to connect to the
detected device?” seleccione [Yes].
Verá aparecer “PAIRED” en esta unidad.
Una vez producido el emparejamiento, conecte el teléfono móvil a la unidad. ( página 176)
Cómo cambiar el código PIN de la unidad
Antes de cambiar el código PIN de la unidad:
Para los dispositivos de manos libres y de sonido
Bluetooth pueden establecerse códigos PIN de 4 dígitos
diferentes.
El código PIN establecido por predeterminado, tanto
para el modo de sonido Bluetooth como el modo de
manos libres, es “0000”.
Los códigos PIN no pueden cambiarse si la unidad está
emparejada con un dispositivo. En primer lugar, borre el
dispositivo emparejado. (
página 174, 177)
Los dispositivos Bluetooth con un código PIN de más de
5 dígitos no funcionan con esta unidad.
1
Establezca el modo del dispositivo cuyo
código PIN desee cambiar.
Modo manos libres Bluetooth o modo sonido
Bluetooth
2
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) durante un
mínimo de 2 segundos para
abrir el menú.
3
Presione [VOL] (PUSH
SEL: Seleccionar) para
seleccionar “PIN CODE”.
4
Presione [] y [] para cambiar el
dígito que se ilumina en “0000”.
[]: Mueva el dígito que se ilumina a la
izquierda.
[]: Mueva el dígito que se ilumina a la derecha.
5
Presione [BAND].
Ha guardado el nuevo código PIN.
Cuando cambie de un dispositivo ya
emparejado pero no conectado:
3
Mantenga presionado
[SEL] durante 2 o más
segundos.
Aparecerá el nombre del
dispositivo ya emparejado,
seguido de “CONNECT”.
4
Presione [SEL].
5
Presione [BAND].
(Parpadea. )
La primera vez que empareje el
dispositivo a la unidad:
3
Mantenga presionado
[SEL] durante 2 o más
segundos.
Modo de confi guración del
emparejamiento
4
Presione [BAND].
(Parpadea. )
Cuando cambie de un dispositivo ya
emparejado y conectando:
Aparece el nombre del dispositivo.
3
Mantenga presionado
[SEL] durante 2 o más
segundos.
Aparecerá el nombre del
dispositivo ya emparejado,
seguido de “DISCONN.”.
4
Presione [SEL].
5
Presione [BAND].
(Parpadea. )
Emparejamiento (dispositivos
de enlace) (continuación)
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
174
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
175
1
Seleccione el modo de sonido
Bluetooth.
2
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) durante un
mínimo de 2 segundos para
abrir el menú.
3
Presione [VOL] (PUSH
SEL: Seleccionar) pare
seleccionar “DELETE”.
1
Seleccione el modo de sonido Bluetooth.
2
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) durante un
mínimo de 2 segundos para
abrir el menú.
Si el dispositivo de sonido está conectado a la unidad,
aparecerá el nombre del dispositivo seguido de
“DISCONN.”
3
Presione [BAND].
El dispositivo audio móvil se desconectará de esta
unidad.
(Parpadea. )
Aparecerá el nombre del dispositivo de sonido
desconectado, seguido de “DISCONNECTED”.
Ejemplo: El nombre del teléfono móvil “P903I”
4
Presione [BAND].
El dispositivo de sonido emparejado se eliminará.
Sonido Bluetooth
Más información sobre emparejamiento “Bluetooth” (página 171).
1
Presione [SRC] para seleccionar el
modo Bluetooth.
2
Presione [] para seleccionar el modo
de sonido Bluetooth (Bluetooth Audio).
se ilumina.
3
Active el dispositivo de sonido Bluetooth
que quiere conectar a la unidad.
Observación: Si el nombre del dispositivo de sonido
Bluetooth conectado no se muestra correctamente,
signifi ca que el emparejamiento no es correcto.
Restablezca el emparejamiento.
Desconectar un dispositivo conectado
Funcionamiento básico
Ajuste del volumen
1
Presione [SRC] para seleccionar el
modo Bluetooth.
2
Si está seleccionado el modo manos
libres Bluetooth, presione [] para
seleccionar el modo de sonido
Bluetooth.
se ilumina.
3
Gire [VOL] hacia la izquierda
para bajar el volumen por
razones de seguridad.
4
Active el dispositivo de sonido
Bluetooth para reproducir por Bluetooth
su contenido.
5
Establezca un volumen adecuado.
Pausa
Presione [BAND] ().
Presiónelo de nuevo para cancelar.
Selección de pistas
[]: Archivo siguiente
[]: Inicio del archivo actual
Para el archivo anterior, presione dos veces.
Avance rápido
Mantenga presionado [] durante 0,5 o más
segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Observaciones:
Dependiendo de las características de los dispositivos
de sonido conectados, algunas funciones pueden
ser diferentes a lo que se ha expuesto o pueden no
funcionar.
La pantalla de la unidad no muestra el estado del
dispositivo de sonido Bluetooth.
Si se produce una llamada entrante durante la
reproducción de un dispositivo de sonido Bluetooth,
cuando fi naliza la llamada y esta dispositivo vuelve
al modo de sonido Bluetooth, en función de las
especifi caciones del dispositivo de sonido Bluetooth,
la reproducción podría detenerse o el dispositivo en
cuestión podría desconectarse.
El dispositivo de sonido Bluetooth continúa la
reproducción incluso después de salir del modo de
sonido Bluetooth y pasar a un modo distinto.
Conectar un dispositivo de
sonido emparejado
Eliminar un dispositivo
emparejado
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
176
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
177
Funcionamiento básico
Responder a llamadas
Si entra una llamada al teléfono móvil cuando está
conectado a la unidad, ésta cambia automáticamente
al modo manos libres Bluetooth y el tono de la llamada
sale por los altavoces.
Para coger una llamada entrante:
Presione [1][6] o [BAND] en esta unidad o
[Hang-on] en la CY-BT200N.
Pantalla de llamadas
entrantes
Observaciones:
El número de teléfono aparece durante 2 segundos
después de que aparezca la palabra “CALLING”.
Cuando no se puede mostrar el número de teléfono,
aparece la palabra “CALLING”.
El tono de la llamada puede ser diferente al del
teléfono móvil.
Para colgar una llamada
Para colgar una llamada:
Presione [SRC] en esta unidad o [Hang-up] en la
CY-BT200N.
Rechazar una llamada entrante
Para rechazar una llamada entrante:
Presione [SRC] en esta unidad o [Hang-up] en la
CY-BT200N.
Observación: Algunos teléfonos móviles responden
las llamadas incluso cuando se ejecuta la función de
rechazo de llamada indicada arriba.
Hacer llamadas desde el registro de
llamadas entrantes
1
Presione [SRC] para seleccionar el
modo Bluetooth.
2
Si está seleccionado el modo de sonido
Bluetooth, presione [] para variar al
modo de manos libres Bluetooth.
se ilumina.
3
Presione [] para visualizar la última
llamada del registro de llamadas entrantes.
Ejemplo: 090-123-456
Cada vez que presione [] desde
entonces, verá en orden las 5 llamadas
anteriores.
4
Presione [BAND].
Llamará al número que aparece en la pantalla.
Observaciones:
Para volver al modo normal, presione [DISP].
Automáticamente se guardan un máximo de 5
llamadas entrantes. Las siguientes llamadas, borran
automáticamente las anteriores.
Se visualizará “UNKNOWN” cuando no pueda
mostrarse el número de teléfono. En tales casos, no
podrá hacerse la llamada.
El registro de llamadas entrantes muestra sólo las llamadas
hechas con conexión Bluetooth. No podrá verse el registro
de las llamadas entrantes propias del teléfono móvil.
1
Seleccione el modo de manos libres
Bluetooth.
2
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) durante un mínimo
de 2 segundos para abrir el menú.
Si el teléfono móvil está conectado a la unidad, aparecerá el
nombre del dispositivo seguido de “DISCONN.”
3
Presione [BAND].
El teléfono móvil se desconectará de la unidad.
(Parpadea. )
Aparecerá el código modelo del teléfono móvil
desconectado, seguido de “DISCONNECTED”.
Ejemplo: El nombre del teléfono móvil “P903I”
Última llamada
Últimas 5 llamadas
Manos libres Bluetooth
1
Presione [SRC] para seleccionar el
modo Bluetooth.
2
Presione [] para seleccionar el modo
manos libres Bluetooth.
se ilumina.
3
Presione [VOL] (PUSH
SEL: Seleccionar) durante
un mínimo de 2 segundos
para abrir el menú.
Si hay un teléfono móvil emparejado que no está
conectado, aparecerá su nombre, seguido de “CONNECT”.
4
Presione [BAND].
La unidad se conectará al teléfono móvil.
(Parpadea. )
Aparecerá el nombre del dispositivo ya emparejado,
seguido de “CONNECTED”.
Ejemplo: El nombre del teléfono móvil “P903I”
5
Cuando en la pantalla del teléfono
aparezca “Do you want to connect to
the detected device?” seleccione [Yes].
Observaciones:
Si la unidad se apaga estando conectada a un
dispositivo de manos libres, se volverá a conectar
automáticamente al teléfono móvil la próxima vez que
se encienda.
Si la unidad se apaga estando en modo de sonido
Bluetooth, no se volverá a conectar automáticamente al
teléfono móvil la próxima vez que se encienda.
Para utilizar la función de manos libres, cambie del
modo de sonido Bluetooth al modo de manos libres
Bluetooth. Al poco tiempo, se establecerá la conexión
automáticamente.
Para teléfonos móviles que necesitan verifi car la
conexión manos libres Bluetooth, puede conectar
la unidad al teléfono sin necesidad de llevar a
cabo verifi caciones estableciendo la unidad como
“Authorized device” en el teléfono móvil.
Más información sobre emparejamiento “Bluetooth” (página 172).
Observaciones sobre la telefonía manos libres:
Para prevenir accidentes de tráfi co, detenga el
vehículo en un lugar seguro.
Para facilitar la escucha, cierre las ventanas del vehículo.
Hable en voz alta al micrófono.
1
Seleccione el modo de manos libres
Bluetooth.
2
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) durante un
mínimo de 2 segundos para
abrir el menú.
3
Presione [VOL] (PUSH
SEL: Seleccionar) para
seleccionar “DELETE”.
4
Presione [BAND].
El teléfono móvil emparejado se eliminará.
Observación: Si borra un teléfono móvil emparejado,
borrará también el historial de llamadas entrantes y
salientes de la unidad.
Unidad de interruptor
[Hang-up]/LED rojo
Indicador de estado (LED azul)
Se ilumina: En standby/ hablando.
Off (desactivado): Desconectado.
Parpadea: Recibiendo una llamada.
[Hang-on]/LED azul
Desconectar un dispositivo conectado
Conectar dispositivos emparejados
Eliminar un
dispositivo emparejado
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
178
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
179
Modo privado/Modo manos libres
Manos libres Bluetooth (continuación)
(Ajuste predeterminado: modo manos libres Bluetooth)
En el modo Bluetooth manos libres,
presione [BAND].
Seleccionará el modo privado.
Podrá ver “P”.
Con este modo se habla directamente desde el teléfono
móvil, la llamada no se reproduce en los altavoces del
vehículo.
En el modo privado, presione [BAND].
Se accionará el modo de manos libres Bluetooth.
Podrá ver “H”.
o
Ejemplo:
Número de llamada
entrante (090-123-456)
Con este modo utilizará los altavoces del vehículo y el
micrófono para hablar en modo manos libres a través del
teléfono móvil. (Ajuste predeterminado)
Ajustes de sonido
Ajuste de la selección de altavoces
(Rango de ajuste: SP LEFT, SP BOTH, SP RIGHT, ajuste
predeterminado: SP BOTH)
SP LEFT Suena el altavoz izquierdo
SP BOTH
Suenan ambos altavoces
(ajuste predeterminado)
SP RIGHT Suena el altavoz derecho
Ajuste para evitar el eco
(Rango de ajuste: EC LOW, EC HIGH, ajuste
predeterminado: EC LOW)
EC LOW
Ajuste para evitar el eco bajo
(ajuste predeterminado)
EC HIGH Ajuste para evitar el eco alto
Seleccione esta opción si el
eco entorpece la llamada.
Observaciones:
También es posible ajustar el volumen directamente
usando [VOL] en la unidad principal. (
Manual de
instrucciones)
Para volver al modo normal, presione [DISP].
Si no se efectúa ninguna operación durante más de
5 segundos en el ajuste de audio (2 segundos en el
ajuste del volumen), el visualizador retorna al modo
normal.
1
Mientras esté haciendo o
respondiendo una llamada,
o conversando, presione
[VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) si desea abrir
el menú de sonido.
2
Presione [VOL] (PUSH
SEL: Seleccionar) para
seleccionar un modo.
VOL 18
Ajuste del volumen
SP OUT Ajuste de la selección de altavoces
EC SET Ajuste para evitar el eco
3
Gire [VOL] hacia la
derecha o la izquierda
para ajustar el volumen.
Ajuste del volumen
(Rango de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado: 18)
: Arriba
: Abajo
Observación: En algunos teléfonos móviles,
el modo de manos libres Bluetooth se selecciona
automáticamente tanto para llamadas entrantes como
salientes cuando el teléfono se encuentra conectado a
la unidad.
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas
siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le
recomendamos llevar la unidad al centro de servicio técnico
Panasonic autorizado más próximo. El servicio técnico del
producto sólo debe realizarlo personal cualifi cado. Solicite la
revisión y la reparación a técnicos profesionales. Panasonic
no se hace responsable de los accidentes que puedan ocurrir
en caso de negligencia por no verifi car la unidad o por las
reparaciones que pueda realizar el usuario después de su propia
revisión.
No haga nada para manipular la unidad, especialmente si
no son las medidas que se indican en cursiva en el apartado
“Posible solución” descrito más abajo, porque puede resultar
peligroso para el usuario.
Advertencia
• No utilice la unidad si presenta algún tipo de anomalía,
por ejemplo, si no hay sonido, sale humo o desprende un
olor raro, porque podría producirse fuego o descargas
eléctricas. Deje de utilizar inmediatamente la unidad y
consulte a su distribuidor.
• No intente nunca reparar la unidad usted mismo porque
es peligroso.
Problema Posible causa Posible solución
Incluso cuando el
dispositivo USB está
conectado, la música
no se reproduce.
El dispositivo USB y el cable extensor no están conectados correctamente.
Conecte el dispositivo USB y el cable extensor USB correctamente.
No hay música almacenada en un formato que pueda ser reproducido en la
unidad.
Compruebe si hay datos de música que puedan ser reproducidos estando
almacenados en el dispositivo USB.
El sistema de archivos del dispositivo USB no es compatible con esta unidad.
Utilice un dispositivo USB con sistema de archivos FAT12/16/32.
El consumo actual del dispositivo USB supera los 500 mA.
Utilice un dispositivo USB con un consumo actual inferior a 500 mA.
“READING” pero no se
reproduce la música.
Está conectado un USB concentrador.
No utilice un USB concentrador.
El número de carpetas/pistas grabadas.
Cuando hay un gran número de carpetas o pistas grabadas, puede que se
tarde más en leer los archivos.
USB (MP3/WMA/AAC)
Visualización
Posible causa
Posible solución
No hay conectado un dispositivo USB o la unidad no reconoce el que está
conectado.
Utilice un tipo de memoria USB compatible con esta unidad.
No hay archivos que puedan reproducirse.
Ha conectado un dispositivo USB incompatible.
Utilice un tipo de memoria USB compatible con esta unidad.
Guarde en su memoria USB archivos que la unidad pueda reproducir.
Español
Español
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
180
CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N
181
El disco está sucio o al revés.
Compruebe el disco.
(Después de 5 segundos)
Automáticamente al disco siguiente
El disco está rayado.
Expulse el cartucho.
• Compruebe el disco.
• Vuelva a cargar el disco.
No funciona por alguna causa.
Expulse el cartucho. Si el error persiste, presione el interruptor de
reposición del cambiador de discos. Si no se restablece el funcionamiento
normal, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio
Panasonic más próximo para solicitar la reparación.
No hay ningún CD en el cambiador (cartucho) de CD.
Inserte discos en el cambiador de discos CD (cartucho).
El cambiador se ha desconectado de la unidad en el modo de cambiador.
Verifi que las conexiones.
Observación: Los mensajes en las secciones de acción y visualización de la tabla de errores varían según el
cambiador. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones de la unidad del cambiador de discos.
El iPod no ha sido reconocido correctamente.
El dispositivo iPod puede tardar bastante tiempo en reconocerse.
Compruebe la conexión.
Apague el iPod y conéctelo de nuevo.
Su iPod no tiene música que pueda reproducirse.
Descargue música que pueda reproducirse en su iPod.
Visualización
Posible causa
Posible solución
Se ha conectado un dispositivo USB que excede la capacidad que puede
suministrarse. Por alguna razón, se ha detectado un aumento de la corriente.
Utilice una memoria USB con un consumo actual inferior a 500 mA.
Cambie la fuente y seleccione de nuevo el modo USB (MP3/WMA/AAC).
Compruebe que el conector USB no está sucio y no tiene materiales ajenos.
No funciona por alguna causa.
Coloque la unidad en la posición ACC o ON/OFF. Si el problema no se soluciona,
desenchufe el cable y vuelva a enchufarlo. En caso de que la unidad siga sin
funcionar, consulte con su distribuidor. (
Instrucciones de instalación)
(Después de 5 segundos)
Automáticamente a la
pista siguiente
Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que trata de reproducir.
(El archivo se grabó en un sistema de archivo incompatible, compresión, formato
de los datos, extensión del nombre del fi chero, datos dañados, etc.)
Compruebe que el cable extensor USB está bien conectado y sujeto. Si no,
vuelva a conectarlo. Seleccione un archivo que el reproductor sea capaz
de leer. Compruebe el tipo de datos almacenados en la memoria USB.
Formatee la memoria USB si es necesario.
(Después de 5 segundos)
Automáticamente a la pista siguiente
Un archivo WMA/AAC puede estar protegido por derechos de copyright.
No se pueden reproducir archivos protegidos por copyright.
Visualización
Posible causa
Posible solución
No es posible la comunicación con el dispositivo Bluetooth en el modo Bluetooth.
Compruebe la conexión.
Verifi que las conexiones.
El dispositivo Bluetooth no está conectado en el modo Bluetooth o no está
emparejado con la unidad.
Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth a la unidad.
(Después de 5 segundos)
Si no se detecta ningún dispositivo de sonido Bluetooth transcurridos 2 minutos
en el modo de emparejamiento, aparecerá la indicación “TIME OUT” y se cancela
el emparejamiento.
Empareje y conecte el dispositivo de sonido Bluetooth a la unidad.
(Después de 5 segundos)
Si no se detecta ningún dispositivo Bluetooth en 2 minutos durante el
emparejamiento, verá aparecer “TIME OUT” en pantalla y se cancelará el
emparejamiento.
Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth a la unidad.
(Después de 5 segundos)
Se ha cancelado el emparejamiento del dispositivo de sonido Bluetooth porque el
código PIN no es correcto.
Introduzca el código PIN de la unidad.
El perfi l del dispositivo de sonido Bluetooth no coincide.
Conecte el dispositivo de sonido Bluetooth con el perfi l admitido por esta
unidad.
(Después de 5 segundos)
Se ha cancelado el emparejamiento del dispositivo Bluetooth porque el código
PIN no es correcto.
Introduzca el código PIN de la unidad.
El perfi l del dispositivo Bluetooth no coincide.
Conecte el dispositivo manos libres Bluetooth con el perfi l admitido por esta unidad.
(Después de 5 segundos)
No se ha podido conectar a esta unidad un dispositivo Bluetooth emparejado.
Conecte el dispositivo Bluetooth emparejado.
Bluetooth
Problema
Posible causa
Posible solución
La unidad no muestra la pantalla
de emparejamiento mientras
este se lleva a cabo.
La unidad Bluetooth y el dispositivo Bluetooth se encuentran demasiado alejados.
Acerque la unidad Bluetooth y el dispositivo Bluetooth, y vuelva a intentar
emparejarlos.
El interlocutor de la
llamada escucha eco o
ruido.
La voz del interlocutor que sale de los altavoces del vehículo es captada por los
micrófonos de la unidad Bluetooth y vuelve al interlocutor.
Cierre las ventanas.
Aleje el micrófono de la unidad Bluetooth de los altavoces del vehículo.
Baje el volumen.
Establezca el ajuste de selección de altavoces en “SP LEFT” o “SP RIGHT”.
Establezca el ajuste para evitar el eco en “EC HIGH”.
El sonido telefónico es de baja calidad.
No puede oírse el sonido del teléfono.
La recepción del teléfono móvil es pobre.
Compruebe la recepción del teléfono móvil.
El sonido Bluetooth no
funciona.
El dispositivo de sonido compatible con Bluetooth no admite AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profi le, perfi l de control remoto de audio y vídeo).
Compruebe el manual de instrucciones del dispositivo de sonido
compatible con Bluetooth para cuestiones de compatibilidad de formatos.
Solución de problemas (continuación)
USB (MP3/WMA/AAC) (continuación)Control del cambiador de CD Control de
iPod
Español
Español

Transcripción de documentos

Guía de mejora del sistema Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3 / receptor Modelo: CQ-RX400N/CQ-RX300N Reproductor de CD, WMA y MP3 / receptor Modelo: CQ-RX200N English Deutsch Français Nederlands Svenska Italiano Español Dansk Polski Česky Magyar Para mejorar su sistema, lea detenidamente este manual antes de utilizarlo. Conserve el manual para consultarlo en el futuro. Consulte asimismo la información sobre seguridad del manual de instrucciones y de los dispositivos opcionales. Antes de leer estas instrucciones CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N [CQ-RX400N\ Dispositivo USB ( página 163)/ iPod ( página 163, 166) [CQ-RX300N\ Dispositivo USB ( página 163)/ iPod ( página 166) iPod ( página 166) Unidad Bluetooth: Cambiador de CD: CY-BT200N (Opcional) ( página 170) CX-DP880N (opcional) ( página 168) Módulo de expansión (unidad de concentrador): Acerca de este manual Unidad de cabeza: Este manual de instrucciones explica el funcionamiento de la unidad que ha adquirido y de su mando a distancia como accesorio cuando la unidad se conecta a otros dispositivos opcionales. ([CQ-RX400N\ [CQ-RX300N\ Mando a distancia  Manual de instrucciones) Unidades de cabeza concernidas • CQ-RX400N (Observación en este manual: [CQ-RX400N\) • CQ-RX300N (Observación en este manual: [CQ-RX300N\) • CQ-RX200N (Observación en este manual: [CQ-RX200N]) Todas las ilustraciones de este manual se refieren al modelo CQ-RX400N a menos que se indique lo contrario. CY-EM100N (opcional) ( página 160) Unidad de cabeza: Conector de mejora del sistema iPod Sólo 1 unidad Cable de conexión directa para iPod (CA-DC300N, opcional) Índice Cambiador de CD (CX-DP880N, opcional) Módulo de expansión (CY-EM100N, opcional) Hasta 4 unidades Cable de conversión para el cambiador de DVD/CD (CA-CC30N, opcional) Teléfono móvil CY-BT100U Juego de manos libres con Audio Streaming y tecnología Bluetooth® (CY-BT200N, opcional) Antes de leer estas instrucciones ............................................ 158 Características .................................................................. 160 Generalidades ................................................................... 161 USB ............................................................................... 163 Control de iPod .................................................................. 166 Cambiador de CD ............................................................... 168 Bluetooth ......................................................................... 170 Sonido Bluetooth................................................................ 174 Manos libres Bluetooth ........................................................ 176 Solución de problemas ........................................................ 179 Español Muestra de mejora del sistema Español CQ-RX400N/CQ-RX300N/ CQ-RX200N Sonido Bluetooth Observaciones: • Consulte los manuales de instrucciones y de instalación de cada dispositivo para ver las instrucciones detalladas de instalación y de conexión. • Las condiciones de comercialización de los dispositivos opcionales varían según el país y la zona. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. 158 CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 159 Módulo de expansión (unidad de concentrador) Generalidades \CQ-RX400N] \CQ-RX300N] iPod El adaptador opcional (Cable de conexión directa para iPod: CA-DC300N) le permitirá conectar la serie de iPod Podrá conectar el módulo de expansión (unidad de opcional. ( página 166) concentrador) (CY-EM100N) opcional. El iPod que está equipado con un conector para La conexión del módulo de expansión le permitirá base dock puede conectarse de forma exclusiva. A conectar simultáneamente los dispositivos opcionales anteriormente mencionados, así como otros dispositivos continuación se describe información adicional sobre el iPod que puede utilizarse. audiovisuales. Conector USB \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ El conector USB se encuentra en el panel frontal. ( página 164) Si conecta una memoria USB (no incluida) en este conector a través de un cable extensor USB (USB 2.0, no incluido), podrá disfrutar en su coche de los archivos MP3/WMA/AAC que tenga almacenados en su memoria USB. \CQ-RX400N\ Si conecta la serie iPod al conector USB mediante un cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido), podrá disfrutar en su vehículo de los archivos de música almacenados en la serie iPod. iPod/versión del software que pueden utilizarse • iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la reproducción de video.) • iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1 • iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3 El funcionamiento ha sido comprobado con el software disponible a finales de septiembre de 2007. No garantizamos el funcionamiento con software actualizado o productos posteriores a esa fecha. Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV). 160 CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N El funcionamiento ha sido comprobado con el software disponible a finales de septiembre de 2007. No garantizamos el funcionamiento con software actualizado o productos posteriores a esa fecha. Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV). iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. Cambiador de CD El adaptador opcional (Cable de conversión para DVD/CD Cambiador: CA-CC30N) le permitirá conectar la unidad del cambiador de CD Panasonic opcional (CX-DP880N). Consulte el manual de instrucciones de la unidad del cambiador de CD para mayor información. ( página 168) Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del cambiador de CD. Observación: Esta unidad no es compatible con un cambiador de DVD por falta de espacio para mostrar dígitos u otras razones. Cuando se ha conectado un dispositivo opcional al conector de mejora del sistema Radio Radio Reproductor de CD o discos MP3/WMA/AAC Reproductor de CD o discos MP3/WMA/AAC Conector USB Conector USB AUX1 AUX Fuentes conectadas al módulo de expansión (CY-EM100N, opcional) AUX2 (SOURCE) Observaciones: • Consulte los manuales de instrucciones y de instalación de cada dispositivo para ver las instrucciones detalladas de instalación y de conexión. • Las condiciones de comercialización de los dispositivos opcionales varían según el país y la zona. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. Cuando se ha conectado un módulo de expansión al conector de mejora del sistema iPod/versión del software que pueden utilizarse • iPod de la cuarta generación/ver. 3.1.1 • iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la reproducción de video.) • iPod photo/ver. 1.2.1 • iPod mini/ver. 1.4.1 • iPod de la primera generación nano/ver. 1.3.1 • iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3 Selección de una fuente Dispositivos que pueden conectarse Español Para más detalles, consulte el manual de funcionamiento del módulo de expansión. Dispositivos que pueden conectarse • iPod (máx. 1) \CQ-RX400N\ • iPod (máx. 2) \CQ-RX300N\ [CQ-RX200N] • Cambiador de CD (máx. 1) • Bluetooth (máx. 1) La función cambia de la forma siguiente cada vez que se presiona [SRC]. Fuente de sonido conectada al terminal de entrada AUX del módulo de expansión Fuente conectada al conector de mejora del sistema (ej. cambiador de CD) Cambia al dispositivo conectado Puerto 1 (ej. iPod1) Si un iPod está conectado al conetor USB, el número de iPod no se visualiza. \CQ-RX400N\ Español Características Puerto 2 (ej. iPod2) \CQ-RX300N\ Bluetooth® Si utiliza la unidad Bluetooth (CY-BT200N) opcional y un dispositivo Bluetooth podrá utilizar esta unidad como dispositivo de manos libres y como reproductor de sonido Bluetooth. ( página 170) Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la unidad Bluetooth. Observación: Esta unidad no admite CY-BT100N. Bluetooth® El nombre de la marca Bluetooth y su logotipo son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de esas marcas por Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. tiene lugar con autorización. Las otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Puerto 3 (ej. cambiador de CD) Puerto 4 (ej. sonido Bluetooth) Observaciones: • Las fuentes cambian en el orden del número de puerto de cada fuente conectada. • Los puertos desconectados se omitirán. CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 161 USB Generalidades (continuación) La función cambia de la forma siguiente cada vez que se presiona [SRC]. Radio Reproductor de CD o discos MP3/WMA Reproductor de CD o discos MP3/WMA • Esta unidad reproduce archivos MP3/WMA/AAC almacenados en una memoria USB. • Haga una copia de seguridad de los datos importantes con anterioridad. No nos hacemos responsables de cualquier pérdida de datos. • Vaya a la sección “Dispositivos USB compatibles” ( Abajo). • Vaya a la sección “Observaciones sobre MP3/WMA/ AAC”. ( Manual de instrucciones) • Un archivo cuya reproducción dure más de 1 000 minutos no podrá escucharse correctamente al final de la pista. • Conecte el dispositivo USB a su coche utilizando un cable extensor USB estándar. Se recomienda utilizar un cable USB 2.0 de 2 m como mucho. Advertencias relativas a los dispositivos USB • No conecte un dispositivo USB directamente a esta unidad. Si conecta directamente a la unidad un dispositivo USB y tiene lugar un accidente, o si se frena repentinamente, el conductor o el copiloto pueden golpearse con el dispositivo USB y resultar heridos. • Coloque el dispositivo USB y el cable extensor USB o adaptador opcional de tal manera que no dificulten la conducción. • No conecte un dispositivo USB que no sea una memoria USB o un reproductor de sonido USB. No conecte numerosos dispositivos USB al conector USB. Conectar al conector varios dispositivos USB puede producir sobrecalentamiento y humo. Fuente de sonido conectada al terminal de entrada AUX del módulo de expansión Puerto 1 (ej. iPod1) Cambia al dispositivo conectado • USB Mass Storage Class Este es un tipo de dispositivo USB que puede utilizarse como dispositivo de almacenamiento al conectarse a un ordenador sin necesidad de instalar previamente ningún driver o software especializado. Para obtener más información o para saber si su memoria USB/Audio USB es compatible con USB Mass Storage Class, póngase en contacto con el fabricante. • Compatibilidad estándar USB 1.1/2.0 velocidad completa • El sistema de los archivos es FAT12/16/32 • Corriente máxima inferior a 500 mA • Capacidad inferior a 4 GB (1 partición) Observaciones: • No se recomienda la utilización de dispositivos USB que almacenen archivos en formatos diferentes a MP3/ WMA/AAC. • Dependiendo del tipo de dispositivo USB o de las condiciones de la grabación, puede que la reproducción no sea posible. • Aún cuando la reproducción en un PC sea posible, puede no serlo en este producto, ya que algunos dispositivos USB no son compatibles con el estándar USB. • Incluso en casos de utilización de dispositivos USB Mass Storage Class, la reproducción puede no ser posible. Puerto 2 (ej. iPod2) Observaciones: • Las fuentes cambian en el orden del número de puerto de cada fuente conectada. • Los puertos desconectados se omitirán. CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N Observaciones sobre iPod Puerto 3 (ej. cambiador de CD) [CQ-RX400N\ • Haga una copia de seguridad de los datos importantes con anterioridad. No nos hacemos responsables de cualquier pérdida de datos. • Cuando conecte un iPod a esta unidad, no será posible manejarlo desde el propio iPod. • El iPod se recargará mientras esté conectado a esta unidad. • No deje el iPod durante mucho tiempo en una zona del vehículo que esté muy caliente. • Lea asimismo el manual de instrucciones de su iPod. • Verifique que ha retirado el iPod antes de apagar el motor del coche (girando la posición ACC a OFF). Es posible que el iPod no se apague mientras esté conectado, lo que puede causar el agotamiento de la batería. • En caso de que el iPod no funcione correctamente, desconéctelo de la unidad, reinícielo y vuelva a conectarlo a la unidad. • No conecte accesorios de iPod, tales como un mando a distancia o auriculares para iPod, mientras esté conectado a la unidad. Esto podría impedir el buen funcionamiento de su iPod. Advertencias sobre iPod • Coloque el iPod y el cable extensor USB para iPod de modo que no dificulten la conducción. Español AUX2 Fuente conectada al conector de mejora del sistema (ej. cambiador de CD) Dispositivos USB compatibles AUX Fuentes conectadas al módulo de expansión (CY-EM100N, opcional) Puerto 4 (ej. sonido Bluetooth) 162 Cuando se ha conectado un dispositivo opcional al conector de mejora del sistema Radio AUX1 (SOURCE) Selección de una fuente (continuación) Español Cuando se ha conectado un módulo de expansión al conector de mejora del sistema Notas relativas a los dispositivos USB [CQ-RX200N] \CQ-RX400N] \CQ-RX300N] iPod/versión del software que pueden utilizarse • iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la reproducción de video.) • iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1 • iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3 Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV). CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 163 USB (continuación) El funcionamiento del iPod conectado al conector USB no es el mismo que el de la memoria USB. Consulte la sección “Control de iPod” de la página 166 para obtener información detallada sobre el funcionamiento de iPod. Conector USB (Universal Serial Bus) Presione [SRC] para seleccionar el modo (en el interior) Memoria USB (no incluida) Tipo A macho Español Desconexión de USB Desconecte el iPod y el cable extensor USB para iPod. Cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido) Observación: Los archivos MP3/WMA/AAC reconocidos por la unidad se reproducen automáticamente. Se enciende cuando se selecciona el modo USB. Número de la carpeta Visualización del modo de USB Presione [BAND] (). Presiónelo de nuevo para cancelar. [CQ-RX400N\ iPod (no incluido) Tipo A macho (DISP: Visualización) Selección de pistas Pausa Observaciones: • No deje el dispositivo USB o el iPod durante mucho tiempo en una zona del vehículo que esté muy caliente. • Para evitar que entre polvo y suciedad al conector de USB, tape esta unidad cuando no se esté utilizando. Cuando vea el nombre de una carpeta: TAG ON: Se muestra el nombre del álbum. TAG OFF: Se muestra el nombre de la carpeta. Cuando vea el nombre de una pista: TAG ON: Se muestra el nombre de la canción/artista. TAG OFF: Se muestra el nombre de la pista. Observaciones: • Para hacer avanzar los caracteres del texto que aparece en pantalla, pulse [3] (SCROLL). Si el número de caracteres mostrados es 8 o inferior, los caracteres no se desplazarán. • Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información. • Puede verse la información de etiqueta ID3/WMA/AAC con el nombre del álbum y el del artista/canción. Hora [] (TRACK): Pista siguiente [] (TRACK): Pista anterior (pulsar dos veces) Observación: Manténgalo presionado para el avance/retroceso rápidos. Desconecte la memoria USB y el cable extensor USB. [CQ-RX400N\ Nombre de la pista/ de la canción/ compositor* (Ajuste predeterminado) Reproducción de carpeta por exploración Reproducción aleatoria Todas los archivos disponibles se reproducen en secuencia aleatoria. Desde la siguiente carpeta, se reproducen los primeros 10 segundos de todas las carpetas en orden. Presione [4] (RANDOM). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Mantenga presionado [5] (SCAN) durante 2 o más segundos. se enciende. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Carpeta de reproducción aleatoria Todas las pistas disponibles de la carpeta actual se reproducen en orden aleatorio. Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante 2 o más segundos. se enciende. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Reproducción por exploración Reproducción repetida Se vuelve a reproducir el archivo actual. Español Cable extensor USB (USB 2.0, no incluido) Cambio de visualización Observaciones: • Cuando conecte o desconecte la memoria USB o el iPod, baje el volumen de la unidad. • Cuando conecte los cables, asegúrese de que el conector esté bien enchufado. • Es posible que la unidad no funcione del todo bien, en función de la longitud y de la calidad de los cables USB. Se recomienda utilizar un cable USB 2.0 de 2 m como mucho. Selección de carpeta [] (FOLDER): Carpeta siguiente [] (FOLDER): Carpeta anterior Nombre de la carpeta/ Álbum* Presione [6] (REPEAT). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Reproducción repetida de carpeta Se vuelve a reproducir la carpeta actual. Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo en orden. Presione [5] (SCAN). Presiónelo de nuevo para cancelar. Mantenga presionado [6] (REPEAT) durante 2 o más segundos. se enciende. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Número de la pista Indicadores de modo de reproducción Se enciende cuando se activa cada modo. Reproducción aleatoria Reproducción repetida Funciones disponibles sólo con el mando a distancia Flujo de la operación Utilizando un cable extensor USB para iPod, conecte el iPod a la unidad. 4 Seleccione la parte deseada. Mantenga presionado [3] (SCROLL) durante 2 o más segundos. Tiempo de reproducción (RANDOM, SCAN, REPEAT) [CQ-RX400N\ Carpeta/Pista Reproducción aleatoria, exploración de disco, reproducción repetida un cable extensor USB, 3 Utilizando conecte la memoria USB a la unidad. Ajustes de etiqueta (tag) *ID3/WMA/AAC Presione [DISP]. 1 USB. 2 Abra el conector USB. Acceso directo Puede seleccionar directamente una pista de la carpeta actual. Ejemplo: pista número 10 1 Presione [#] (NUMBER). 2 3 Presione [1] [0]. Observaciones: • Para seleccionar una carpeta, introduzca un número y pulse [#] dos veces. • Para suspender la selección directa, presione [DISP]. • La reproducción aleatoria de pista y disco, exploración de disco y carpeta, y repetición de disco y carpeta se cancelan al presionar [#]. Presione [SET]. Carpeta aleatoria, repetición de carpeta, exploración de carpeta 164 CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 165 Control de iPod Flujo de la operación 1 Conecte el iPod. [SRC] para seleccionar el 2 Presione modo iPod. Se inicia la reproducción. Observaciones: • Si no se inicia la reproducción, presione [BAND] (). • Seleccione el modo USB para hacer funcionar la serie iPod conectada con el conector USB. [CQ-RX400N\ Selección de pistas []: Archivo siguiente []: Inicio del archivo actual Para el archivo anterior, presione dos veces. Observaciones: • Manténgalo presionado para el avance/retroceso rápidos. • Cuando se acaba el avance rápido de un archivo o el retroceso rápido llega al inicio de un archivo, se inicia la reproducción normal incluso si el botón de avance o de retroceso rápido está presionado. iPod/versión del software que pueden utilizarse (conector de mejora del sistema) • iPod de la cuarta generación/ver. 3.1.1 • iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la reproducción de video.) • iPod photo/ver. 1.2.1 • iPod mini/ver. 1.4.1 • iPod de la primera generación nano/ver. 1.3.1 • iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3 iPod/versión del software que pueden utilizarse (conector USB) • iPod de la quinta generación/ver. 1.2.1 (No compatible con la reproducción de video.) • iPod de primera generación nano/ver. 1.3.1 • iPod de la segunda generación nano/ver. 1.1.3 Observaciones: • Compruebe que ha retirado el iPod antes de apagar el motor del coche (girando la posición ACC a OFF). Es posible que el iPod no se apague mientras esté conectado, lo que puede causar el agotamiento de la batería. • No conecte accesorios de iPod, tales como un mando a distancia o auriculares para iPod, mientras esté conectado a la unidad. La unidad podría no funcionar correctamente. • Conecte esta unidad después de haber bajado el volumen del iPod. • Aparece “NO IPOD” hasta que se reconoce el iPod después de haberlo conectado, de haber conectado la alimentación de la unidad principal o de haber efectuado la selección de la fuente en el lado de la unidad principal. Esto indica que no hay ningún problema en la unidad principal. • No garantizamos todas las operaciones de los dispositivos que pueden conectarse. Pausa Pista actual/todas las pistas/número de iPod (Ajuste predeterminado) 166 3 Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) para determinar la selección. • Se enciende cuando se conecta el cable de conexión directa para iPod (CA-DC300N) y está seleccionado el modo iPod. • Se enciende cuando un cable extensor USB para iPod y un dispositivo iPod están conectados mediante un conector USB. [CQ-RX400N\ Observaciones: • Para volver al modo normal, presione [DISP]. • Las pistas que no tengan un título de álbum o un nombre de artista no se podrán reproducir en modo de reproducción de visualización de álbum o artista respectivamente. Se enciende cuando un cable extensor USB para iPod y un dispositivo iPod están conectados mediante un conector USB. [CQ-RX400N\ Indicadores de modo de reproducción Indicador de archivos (Archivo actual/Todos los Se enciende cuando se activa cada modo. Reproducción repetida archivos) Reproducción aleatoria mezclada (canciones) El máximo número Parpadea cuando se conecta el cambiador. visualizable es 999. Reproducción aleatoria mezclada (álbumes) CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N • Número de iPod, 1 (iPod 1)/2 (iPod 2). Se ilumina cuando el módulo de expansión (CY-EM100N) está conectado. • Si un iPod está conectado al conetor USB, el número de iPod no se visualiza. [CQ-RX400N\ (Lectura de datos) (DISP: Visualización) Reproducción por artistas Reproducción por álbumes Reproducción por géneros Observación: Para seleccionar el modo de reproducción en el paso 2, presione [] (LIST). Cambio de visualización ARTIST: ALBUM: GENRE: la selección. Presione [DISP]. Tiempo/número de iPod Nombre de la pista (Lectura de datos) Nombre del álbum (Lectura de datos) Nombre del artista Hora Repetición, reproducción aleatoria mezclada PLAYLIST: Reproducción mediante la lista de reproducción (ajuste predeterminado) (LIST) Selección del modo de reproducción Visualización del modo de iPod Español Presione [BAND] (). Presiónelo de nuevo para cancelar. [VOL] hacia la derecha o [] (LIST) para activar el modo 1 Presione 4 Gire la izquierda para seleccionar de selección de modo de reproducción. el fragmento a reproducir. [VOL] hacia la derecha 2 Gire o la izquierda para ajustar el [VOL] (PUSH SEL: 5 Presione volumen. Seleccionar) para determinar El funcionamiento ha sido comprobado con el software disponible a finales de septiembre de 2007. No garantizamos el funcionamiento con software actualizado o productos posteriores a esa fecha. Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV). Reproducción repetida Español La conexión del cable de conexión directa para iPod (CA-DC300N) opcional permite al usuario hacer funcionar el iPod, incluyendo la selección de archivos y el cambio de secuencia de los archivos con los botones de esta unidad. Si conecta la serie iPod al conector USB mediante un cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido), podrá disfrutar en su vehículo de los archivos de música almacenados en la serie iPod. \CQ-RX400N\ Observaciones: • Para hacer avanzar los caracteres del texto que aparece en pantalla, pulse [3] (SCROLL). Si el número de caracteres mostrados es 8 o inferior, los caracteres no se desplazarán. • Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información. Reproducción aleatoria mezclada Se vuelve a reproducir el archivo actual. Presione [6] (REPEAT). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Observación: La función de reproducción repetida de todos los archivos del iPod siempre está activada y no puede cancelarse desde esta unidad. La función de mezcla de iPod corresponde a la función RANDOM de esta unidad. Canciones Todas las pistas disponibles se reproducen en secuencia aleatoria. Presione [4] (RANDOM). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Álbumes Todas las pistas reproducibles se reproducen en orden aleatorio. Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante 2 o más segundos. parpadea. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 167 Cambiador de CD Un cambiador de CD opcional que se haya conectado podrá utilizarse en esta unidad. un cartucho (discos). 1 Inserte Cuando ya haya un cartucho insertado, presione Flujo de la operación La unidad reconocerá el cartucho e iniciará automáticamente la reproducción. 2 Seleccione la parte deseada. Selección del disco [] (DISC): Disco siguiente [] (DISC): Disco anterior Número de disco Pista Indicadores de modo de reproducción Se enciende cuando se activa cada modo. Reproducción aleatoria Reproducción repetida Disco aleatorio, repetición de disco, exploración de disco Presione [DISP]. Número de pista/tiempo/ disco (Ajuste predeterminado) Hora CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N Reproducción aleatoria de disco Todas las pistas disponibles del disco actual se reproducen en orden aleatorio. Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante 2 o más segundos. se enciende. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Reproducción de disco por exploración Desde el siguiente disco, se reproducen los primeros 10 segundos de todos los discos en orden. Mantenga presionado [5] (SCAN) durante 2 o más segundos. se ilumina. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Reproducción repetida Se vuelve a reproducir el disco actual. Presione [6] (REPEAT). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. Reproducción repetida de disco El disco actual se repite. Reproducción por exploración Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista en orden. Presione [5] (SCAN). Presiónelo de nuevo para cancelar. Mantenga presionado [6] (REPEAT) durante 2 o más segundos. se enciende. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Español Tiempo Presione [4] (RANDOM). se enciende. Presiónelo de nuevo para cancelar. (RANDOM, SCAN, REPEAT) Visualización del modo del cambiador Se enciende cuando el cambiador está conectado y se ha seleccionado el modo de cambiador de CD. Todas las pistas disponibles se reproducen en orden aleatorio. [CQ-RX400N\ [CQ-RX300N\ Funciones disponibles sólo con el mando a distancia Selección de pistas Reproducción aleatoria, exploración de disco, reproducción repetida Reproducción aleatoria [] (TRACK): Pista siguiente [] (TRACK): Pista anterior (pulsar dos veces) Observación: Manténgalo presionado para el avance/retroceso rápidos. (DISP: Visualización) Cambio de visualización Español 168 • A través del cambiador de CD la unidad no puede llevar a cabo las siguientes funciones. • Reproducción CD-RW. (excepto si se ha conectado CX-DP880N) • Reproducción MP3/WMA/AAC. • Visualización de texto de CD. • La pausa no funciona en el modo de cambiador de CD. Observaciones: • Puede haber problemas de reproducción con CD-Rs. Consulte la sección “Observaciones sobre los discos”. ( Manual de instrucciones) [SRC] para seleccionar el modo de cambiador de CD. Acceso directo Puede seleccionarse directamente un disco. Ejemplo: disco número 5 1 Presione [#] (NUMBER). 2 3 Presione [5]. Presione [SET]. Observaciones: • Para suspender la selección directa, presione [DISP]. • La reproducción aleatoria, disco aleatorio, exploración de disco, repetición y repetición de disco se cancelan al presionar [#]. CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 169 Bluetooth Observación: Esta unidad no admite CY-BT100N. Lo que puede hacer con los dispositivos Bluetooth Español Tendrá que adquirir por separado un teléfono móvil o dispositivo de sonido Bluetooth. Los dispositivos Bluetooth utilizados deberán ser compatibles con el estándar Bluetooth Standards Ver. 1.2. Para saber qué modelos son compatibles, visite el sitio web: http://panasonic.net (en el apartado Car Audio/AV). Escuchar sonido Bluetooth (Bluetooth Audio) Con esta unidad podrá utilizar y reproducir teléfonos móviles y dispositivos de sonido Bluetooth. Los dispositivos Bluetooth utilizados deberán ser compatibles con los perfiles siguientes. A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Telefonía con manos libres (Bluetooth Hands-Free) Si utiliza con la unidad un teléfono móvil Bluetooth, podrá hablar con la función manos libres. • Responder a llamadas Con esta unidad, podrá responder a las llamadas que reciba en su teléfono móvil y hablar en manos libres. • Llamar a teléfonos de su registro de llamadas Podrá llamar a teléfonos que aparezcan en su registro de llamadas entrantes y salientes. Los dispositivos Bluetooth utilizados deberán ser compatibles con los perfiles siguientes. HFP (Hands Free Profile) Observaciones sobre utilización: • No se garantiza la comunicación sin cables (wireless) en todos los dispositivos Bluetooth. • Para que la comunicación sin cables sea posible, los dispositivos Bluetooth deben estar certificados y cumplir con los estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc. Sin embargo, en ocasiones, incluso en el caso de dispositivos compatibles, puede no establecerse la conexión y la manera de funcionar, visualización y opciones pueden variar dependiendo de las características o ajustes de cada dispositivo Bluetooth. • Está unidad está sometida a las condiciones de seguridad que establecen los estándares Bluetooth, pero esa seguridad puede no ser suficiente dependiendo del entorno de uso y los ajustes. • No nos hacemos responsables de posibles errores de transmisión de datos o información durante la comunicación sin cables. • La unidad Bluetooth (CY-BT200N) está diseñada específicamente para ser utilizada dentro del vehículo. No la utilice de cualquier otro modo. • Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad, la batería del dispositivo disminuirá rápidamente. Observaciones sobre utilización: • Es posible que no pueda conectar algunos dispositivos Bluetooth a la unidad o que, incluso conectados, la manera de funcionar, visualización y opciones difieran. • Dependiendo de las características de las ondas de radio, el sonido puede perderse o puede haber interferencias incluso cuando el dispositivo Bluetooth se encuentre muy próximo a esta unidad. Efectos sobre otros dispositivos: • Pueden producirse interferencias con la frecuencia de la radio si hay cerca algún otro dispositivo Bluetooth o algún dispositivo que utiliza la banda 2,4 GHz. En consecuencia, podrían producirse interferencias, el dispositivo Bluetooth conectado podría no funcionar correctamente o podría producirse otro tipo de problema. • Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione correctamente si las ondas de radio de la zona circundante son muy fuertes. Por ejemplo, estando cerca de emisoras de radio. Antes de utilizar con la unidad un dispositivo Bluetooth, deberá emparejarlo. Los dispositivos de sonido y los de manos libres deberán emparejarse por separado. Asimismo, sólo podrán emparejarse a la vez un dispositivo de sonido y uno de manos libres. Emparejamiento de dispositivos de sonido Bluetooth A continuación Emparejamiento de dispositivos de manos libres Bluetooth  Página 172 Emparejamiento de dispositivos de sonido Bluetooth [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth. [] para seleccionar el modo 2 Presione de sonido Bluetooth (Bluetooth Audio). Ajuste predeterminado: Modo Bluetooth Audio se ilumina. La primera vez que empareje el dispositivo a la unidad: Cuando cambie de un dispositivo ya Cuando cambie de un dispositivo ya emparejado y conectando: emparejado pero no conectado: Aparece el nombre del dispositivo. presionado presionado 3 Mantenga 3 Mantenga [SEL] durante 2 o más [SEL] durante 2 o más segundos. segundos. presionado 3 Mantenga [SEL] durante 2 o más segundos. Modo de configuración del emparejamiento Presione [BAND]. 4 (Parpadea. ) [BAND]. 4 Presione (Parpadea. ) 4 Presione [SEL]. Español Si conecta esta unidad a la unidad Bluetooth (CY-BT200N) opcional, podrá realizar las siguientes acciones con los dispositivos Bluetooth. • No garantizamos todas las funciones de los dispositivos que pueden conectarse. Observaciones: • Aquí sólo se da una descripción general. Para más información al respecto, consulte el manual de funcionamiento del dispositivo Bluetooth. Emparejamiento (dispositivos de enlace) Lea detenidamente la "Información de seguridad" del manual de instrucciones de la unidad Bluetooth antes de su utilización. [BAND]. 5 Presione (Parpadea. ) Active el dispositivo Bluetooth que quiere emparejar con la unidad. La activación dependerá del dispositivo. A continuación mostramos un ejemplo ilustrativo. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo en cuestión. Seleccione “Menú > Ajustes > Conectividad > Bluetooth > Dispositivos vinculados > Nuevo” desde el teléfono móvil (Dispositivo de sonido Bluetooth). El dispositivo de sonido buscará otros dispositivos cercanos. Seleccione “Panasonic BT200” de entre los resultados que aparecerán en la pantalla. Introduzca el código PIN de la unidad. El código PIN establecido predeterminado es “0000”. Verá aparecer “PAIRED” en esta unidad. • Una vez producido el emparejamiento, conecte el dispositivo de sonido a la unidad. ( página 174) • Si su teléfono móvil admite la telefonía manos libres, realice el procedimiento de emparejamiento para dispositivos manos libres. ( página 172) 170 CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 171 Emparejamiento de dispositivos de manos libres Bluetooth [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth. [] para seleccionar el modo 2 Presione Bluetooth HF (manos libres). Cuando cambie de un dispositivo ya Cuando cambie de un dispositivo ya emparejado pero no conectado: emparejado y conectando: Aparece el nombre del dispositivo. presionado presionado 3 Mantenga 3 Mantenga [SEL] durante 2 o más [SEL] durante 2 o más segundos. segundos. Modo de configuración del emparejamiento Aparecerá el nombre del dispositivo ya emparejado, seguido de “CONNECT”. [BAND]. 4 Presione (Parpadea. ) 4 Presione [SEL]. [BAND]. 5 Presione (Parpadea. ) Observaciones: • Una vez que el emparejamiento del manos libres • No es posible emparejar dispositivos con esta unidad si con la unidad se haya llevado a cabo desde el propio ya hay otro dispositivo Bluetooth conectado a ella. teléfono móvil, éste se desconecta automáticamente Si ya hay un dispositivo Bluetooth conectado a la y la unidad inicia una conexión Bluetooth. Por eso, unidad cuando se inicia el emparejamiento, la conexión puede ser que en la pantalla del teléfono aparezca como se interrumpe automáticamente y comienza el “Disconnected”, pero tras unos instantes se conectará emparejamiento. de nuevo automáticamente. • Es posible que la contraseña se nos solicite con • Aparecerá la indicación “TIME OUT” y se volverá al los términos “Passcode”, “Passkey”, “PIN”, u otro, estado anterior si transcurridos dos minutos en el dependiendo del dispositivo. modo de configuración de emparejamiento no se • Dependiendo de los dispositivos que haya que detecta ningún dispositivo Bluetooth. emparejar, es posible que haya que hacer en primer lugar el de manos libres. presionado 3 Mantenga [SEL] durante 2 o más segundos. Aparecerá el nombre del dispositivo ya emparejado, seguido de “DISCONN.”. 4 Presione [SEL]. [BAND]. 5 Presione (Parpadea. ) Active el dispositivo Bluetooth que quiere emparejar con la unidad. La activación dependerá del dispositivo. A continuación mostramos un ejemplo ilustrativo. Para obtener más información, consulte al manual de instrucciones del dispositivo en cuestión. Seleccione “Menú > Ajustes > Conectividad > Bluetooth > Buscar accesors. de audio” de sonido desde el teléfono móvil (dispositivo manos libres Bluetooth). El teléfono móvil (dispositivo manos libres Bluetooth) busca otros dispositivos cercanos. Seleccione “Panasonic BT200” de entre los resultados que aparecerán en la pantalla. Introduzca el código PIN de la unidad. El código PIN establecido predeterminado es “0000”. Cuando en la pantalla del teléfono (dispositivo manos libres Bluetooth) aparezca “Do you want to connect to the detected device?” seleccione [Yes]. Verá aparecer “PAIRED” en esta unidad. Una vez producido el emparejamiento, conecte el teléfono móvil a la unidad. ( página 176) Antes de cambiar el código PIN de la unidad: • Para los dispositivos de manos libres y de sonido Bluetooth pueden establecerse códigos PIN de 4 dígitos diferentes. • El código PIN establecido por predeterminado, tanto para el modo de sonido Bluetooth como el modo de manos libres, es “0000”. • Los códigos PIN no pueden cambiarse si la unidad está emparejada con un dispositivo. En primer lugar, borre el dispositivo emparejado. ( página 174, 177) • Los dispositivos Bluetooth con un código PIN de más de 5 dígitos no funcionan con esta unidad. el modo del dispositivo cuyo 1 Establezca código PIN desee cambiar. Modo manos libres Bluetooth o modo sonido Bluetooth [VOL] (PUSH SEL: 2 Presione Seleccionar) durante un Español La primera vez que empareje el dispositivo a la unidad: Cómo cambiar el código PIN de la unidad Emparejamiento (dispositivos de enlace) (continuación) Español se ilumina. Emparejamiento (dispositivos de enlace) (continuación) Bluetooth (continuación) mínimo de 2 segundos para abrir el menú. [VOL] (PUSH 3 Presione SEL: Seleccionar) para seleccionar “PIN CODE”. [] y [] para cambiar el 4 Presione dígito que se ilumina en “0000”. []: Mueva el dígito que se ilumina a la izquierda. []: Mueva el dígito que se ilumina a la derecha. [BAND]. 5 Presione Ha guardado el nuevo código PIN. 172 CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 173 Sonido Bluetooth Conectar un dispositivo de sonido emparejado Más información sobre emparejamiento “Bluetooth” (página 171). [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth. Ajuste del volumen [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth. [] para seleccionar el modo 2 Presione de sonido Bluetooth (Bluetooth Audio). está seleccionado el modo manos 2 Silibres Bluetooth, presione [] para se ilumina. seleccionar el modo de sonido Bluetooth. el dispositivo de sonido Bluetooth 3 Active que quiere conectar a la unidad. se ilumina. Observación: Si el nombre del dispositivo de sonido Bluetooth conectado no se muestra correctamente, significa que el emparejamiento no es correcto. Restablezca el emparejamiento. [VOL] hacia la izquierda 3 Gire para bajar el volumen por 174 el dispositivo de sonido 4 Active Bluetooth para reproducir por Bluetooth 1 Seleccione el modo de sonido Bluetooth. [VOL] (PUSH SEL: 2 Presione Seleccionar) durante un su contenido. Si el dispositivo de sonido está conectado a la unidad, aparecerá el nombre del dispositivo seguido de “DISCONN.” [BAND]. 3 Presione El dispositivo audio móvil se desconectará de esta unidad. (Parpadea. ) Aparecerá el nombre del dispositivo de sonido desconectado, seguido de “DISCONNECTED”. Ejemplo: El nombre del teléfono móvil “P903I” el modo de sonido 1 Seleccione Bluetooth. [VOL] (PUSH SEL: 2 Presione Seleccionar) durante un mínimo de 2 segundos para abrir el menú. [VOL] (PUSH 3 Presione SEL: Seleccionar) pare seleccionar “DELETE”. CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 5 Establezca un volumen adecuado. Pausa Presione [BAND] (). Presiónelo de nuevo para cancelar. Selección de pistas []: Archivo siguiente []: Inicio del archivo actual Para el archivo anterior, presione dos veces. Avance rápido Mantenga presionado [] durante 0,5 o más segundos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. [BAND]. 4 Presione El dispositivo de sonido emparejado se eliminará. Español mínimo de 2 segundos para abrir el menú. Funcionamiento básico Desconectar un dispositivo conectado Eliminar un dispositivo emparejado Español razones de seguridad. Observaciones: • Dependiendo de las características de los dispositivos de sonido conectados, algunas funciones pueden ser diferentes a lo que se ha expuesto o pueden no funcionar. • La pantalla de la unidad no muestra el estado del dispositivo de sonido Bluetooth. • Si se produce una llamada entrante durante la reproducción de un dispositivo de sonido Bluetooth, cuando finaliza la llamada y esta dispositivo vuelve al modo de sonido Bluetooth, en función de las especificaciones del dispositivo de sonido Bluetooth, la reproducción podría detenerse o el dispositivo en cuestión podría desconectarse. • El dispositivo de sonido Bluetooth continúa la reproducción incluso después de salir del modo de sonido Bluetooth y pasar a un modo distinto. CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 175 Manos libres Bluetooth Conectar dispositivos emparejados se ilumina. [VOL] (PUSH 3 Presione SEL: Seleccionar) durante 4 Desconectar un dispositivo conectado Español 5 176 Observaciones: • Si la unidad se apaga estando conectada a un dispositivo de manos libres, se volverá a conectar Si hay un teléfono móvil emparejado que no está automáticamente al teléfono móvil la próxima vez que conectado, aparecerá su nombre, seguido de “CONNECT”. se encienda. • Si la unidad se apaga estando en modo de sonido Bluetooth, no se volverá a conectar automáticamente al teléfono móvil la próxima vez que se encienda. Presione [BAND]. • Para utilizar la función de manos libres, cambie del La unidad se conectará al teléfono móvil. modo de sonido Bluetooth al modo de manos libres (Parpadea. ) Bluetooth. Al poco tiempo, se establecerá la conexión automáticamente. • Para teléfonos móviles que necesitan verificar la Aparecerá el nombre del dispositivo ya emparejado, conexión manos libres Bluetooth, puede conectar seguido de “CONNECTED”. la unidad al teléfono sin necesidad de llevar a Ejemplo: El nombre del teléfono móvil “P903I” cabo verificaciones estableciendo la unidad como “Authorized device” en el teléfono móvil. un mínimo de 2 segundos para abrir el menú. Cuando en la pantalla del teléfono aparezca “Do you want to connect to the detected device?” seleccione [Yes]. el modo de manos libres 1 Seleccione Bluetooth. [VOL] (PUSH SEL: 2 Presione Seleccionar) durante un mínimo de 2 segundos para abrir el menú. Si el teléfono móvil está conectado a la unidad, aparecerá el nombre del dispositivo seguido de “DISCONN.” [BAND]. 3 Presione El teléfono móvil se desconectará de la unidad. (Parpadea. ) Aparecerá el código modelo del teléfono móvil desconectado, seguido de “DISCONNECTED”. Ejemplo: El nombre del teléfono móvil “P903I” el modo de manos libres 1 Seleccione Bluetooth. [VOL] (PUSH SEL: 2 Presione Seleccionar) durante un mínimo de 2 segundos para abrir el menú. [VOL] (PUSH 3 Presione SEL: Seleccionar) para Observación: Si borra un teléfono móvil emparejado, borrará también el historial de llamadas entrantes y salientes de la unidad. seleccionar “DELETE”. Unidad de interruptor Indicador de estado (LED azul) Se ilumina: En standby/ hablando. Off (desactivado): Desconectado. Parpadea: Recibiendo una llamada. Observaciones sobre la telefonía manos libres: • Para prevenir accidentes de tráfico, detenga el vehículo en un lugar seguro. • Para facilitar la escucha, cierre las ventanas del vehículo. • Hable en voz alta al micrófono. Hacer llamadas desde el registro de llamadas entrantes [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth. [Hang-on]/LED azul [Hang-up]/LED rojo Responder a llamadas Si entra una llamada al teléfono móvil cuando está conectado a la unidad, ésta cambia automáticamente al modo manos libres Bluetooth y el tono de la llamada sale por los altavoces. Para coger una llamada entrante: Presione [1][6] o [BAND] en esta unidad o [Hang-on] en la CY-BT200N. Pantalla de llamadas entrantes Observaciones: • El número de teléfono aparece durante 2 segundos después de que aparezca la palabra “CALLING”. • Cuando no se puede mostrar el número de teléfono, aparece la palabra “CALLING”. • El tono de la llamada puede ser diferente al del teléfono móvil. Para colgar una llamada Para colgar una llamada: Presione [SRC] en esta unidad o [Hang-up] en la CY-BT200N. Rechazar una llamada entrante Para rechazar una llamada entrante: Presione [SRC] en esta unidad o [Hang-up] en la CY-BT200N. Observación: Algunos teléfonos móviles responden las llamadas incluso cuando se ejecuta la función de rechazo de llamada indicada arriba. CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N [BAND]. 4 Presione El teléfono móvil emparejado se eliminará. está seleccionado el modo de sonido 2 SiBluetooth, presione [] para variar al modo de manos libres Bluetooth. se ilumina. [] para visualizar la última 3 Presione llamada del registro de llamadas entrantes. Ejemplo: 090-123-456 Español [] para seleccionar el modo 2 Presione manos libres Bluetooth. Funcionamiento básico [SRC] para seleccionar el 1 Presione modo Bluetooth. Eliminar un dispositivo emparejado Más información sobre emparejamiento “Bluetooth” (página 172). Última llamada Cada vez que presione [] desde entonces, verá en orden las 5 llamadas anteriores. Últimas 5 llamadas [BAND]. 4 Presione Llamará al número que aparece en la pantalla. Observaciones: • Para volver al modo normal, presione [DISP]. • Automáticamente se guardan un máximo de 5 llamadas entrantes. Las siguientes llamadas, borran automáticamente las anteriores. • Se visualizará “UNKNOWN” cuando no pueda mostrarse el número de teléfono. En tales casos, no podrá hacerse la llamada. • El registro de llamadas entrantes muestra sólo las llamadas hechas con conexión Bluetooth. No podrá verse el registro de las llamadas entrantes propias del teléfono móvil. CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 177 Solución de problemas Manos libres Bluetooth (continuación) Seleccionará el modo privado. Podrá ver “P”. Con este modo se habla directamente desde el teléfono móvil, la llamada no se reproduce en los altavoces del vehículo. En el modo privado, presione [BAND]. Se accionará el modo de manos libres Bluetooth. o Ejemplo: Número de llamada entrante (090-123-456) Con este modo utilizará los altavoces del vehículo y el micrófono para hablar en modo manos libres a través del teléfono móvil. (Ajuste predeterminado) o conversando, presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) si desea abrir el menú de sonido. [VOL] (PUSH 2 Presione SEL: Seleccionar) para Problema VOL 18 SP OUT EC SET Ajuste del volumen Ajuste de la selección de altavoces Ajuste para evitar el eco [VOL] hacia la 3 Gire derecha o la izquierda para ajustar el volumen. Ajuste de la selección de altavoces CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N Incluso cuando el dispositivo USB está conectado, la música no se reproduce. (Rango de ajuste: SP LEFT, SP BOTH, SP RIGHT, ajuste predeterminado: SP BOTH) SP LEFT Suena el altavoz izquierdo SP BOTH Suenan ambos altavoces (ajuste predeterminado) SP RIGHT Suena el altavoz derecho Ajuste para evitar el eco (Rango de ajuste: EC LOW, EC HIGH, ajuste predeterminado: EC LOW) EC LOW Ajuste para evitar el eco bajo (ajuste predeterminado) EC HIGH Ajuste para evitar el eco alto Seleccione esta opción si el eco entorpece la llamada. Ajuste del volumen (Rango de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado: 18) : Arriba : Abajo Advertencia • No utilice la unidad si presenta algún tipo de anomalía, por ejemplo, si no hay sonido, sale humo o desprende un olor raro, porque podría producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizar inmediatamente la unidad y consulte a su distribuidor. • No intente nunca reparar la unidad usted mismo porque es peligroso. Posible causa  Posible solución El dispositivo USB y el cable extensor no están conectados correctamente.  Conecte el dispositivo USB y el cable extensor USB correctamente. seleccionar un modo. Ajustes de sonido Español Observación: En algunos teléfonos móviles, el modo de manos libres Bluetooth se selecciona automáticamente tanto para llamadas entrantes como salientes cuando el teléfono se encuentra conectado a la unidad. Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes. Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado más próximo. El servicio técnico del producto sólo debe realizarlo personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales. Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan ocurrir en caso de negligencia por no verificar la unidad o por las reparaciones que pueda realizar el usuario después de su propia revisión. No haga nada para manipular la unidad, especialmente si no son las medidas que se indican en cursiva en el apartado “Posible solución” descrito más abajo, porque puede resultar peligroso para el usuario. Observaciones: • También es posible ajustar el volumen directamente usando [VOL] en la unidad principal. ( Manual de instrucciones) • Para volver al modo normal, presione [DISP]. • Si no se efectúa ninguna operación durante más de 5 segundos en el ajuste de audio (2 segundos en el ajuste del volumen), el visualizador retorna al modo normal. No hay música almacenada en un formato que pueda ser reproducido en la unidad.  Compruebe si hay datos de música que puedan ser reproducidos estando almacenados en el dispositivo USB. El sistema de archivos del dispositivo USB no es compatible con esta unidad.  Utilice un dispositivo USB con sistema de archivos FAT12/16/32. El consumo actual del dispositivo USB supera los 500 mA.  Utilice un dispositivo USB con un consumo actual inferior a 500 mA. Está conectado un USB concentrador.  No utilice un USB concentrador. “READING” pero no se reproduce la música. Visualización Español Podrá ver “H”. esté haciendo o 1 Mientras respondiendo una llamada, 178 Si cree que hay algo que no funciona bien En el modo Bluetooth manos libres, presione [BAND]. USB (MP3/WMA/AAC) Modo privado/Modo manos libres (Ajuste predeterminado: modo manos libres Bluetooth) El número de carpetas/pistas grabadas.  Cuando hay un gran número de carpetas o pistas grabadas, puede que se tarde más en leer los archivos. Posible causa  Posible solución No hay conectado un dispositivo USB o la unidad no reconoce el que está conectado.  Utilice un tipo de memoria USB compatible con esta unidad. No hay archivos que puedan reproducirse. Ha conectado un dispositivo USB incompatible.  Utilice un tipo de memoria USB compatible con esta unidad.  Guarde en su memoria USB archivos que la unidad pueda reproducir. CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 179 Solución de problemas (continuación) Problema Posible causa  Posible solución Se ha conectado un dispositivo USB que excede la capacidad que puede suministrarse. Por alguna razón, se ha detectado un aumento de la corriente.  Utilice una memoria USB con un consumo actual inferior a 500 mA.  Cambie la fuente y seleccione de nuevo el modo USB (MP3/WMA/AAC).  Compruebe que el conector USB no está sucio y no tiene materiales ajenos. Posible causa  Posible solución La unidad no muestra la pantalla de emparejamiento mientras este se lleva a cabo. La unidad Bluetooth y el dispositivo Bluetooth se encuentran demasiado alejados.  Acerque la unidad Bluetooth y el dispositivo Bluetooth, y vuelva a intentar emparejarlos. No funciona por alguna causa.  Coloque la unidad en la posición ACC o ON/OFF. Si el problema no se soluciona, desenchufe el cable y vuelva a enchufarlo. En caso de que la unidad siga sin funcionar, consulte con su distribuidor. ( Instrucciones de instalación) El interlocutor de la llamada escucha eco o ruido. La voz del interlocutor que sale de los altavoces del vehículo es captada por los micrófonos de la unidad Bluetooth y vuelve al interlocutor.  Cierre las ventanas.  Aleje el micrófono de la unidad Bluetooth de los altavoces del vehículo.  Baje el volumen.  Establezca el ajuste de selección de altavoces en “SP LEFT” o “SP RIGHT”.  Establezca el ajuste para evitar el eco en “EC HIGH”. El sonido telefónico es de baja calidad. No puede oírse el sonido del teléfono. La recepción del teléfono móvil es pobre.  Compruebe la recepción del teléfono móvil. El sonido Bluetooth no funciona. El dispositivo de sonido compatible con Bluetooth no admite AVRCP (Audio/ Video Remote Control Profile, perfil de control remoto de audio y vídeo).  Compruebe el manual de instrucciones del dispositivo de sonido compatible con Bluetooth para cuestiones de compatibilidad de formatos. (Después de 5 segundos) Automáticamente a la pista siguiente (Después de 5 segundos) Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que trata de reproducir. (El archivo se grabó en un sistema de archivo incompatible, compresión, formato de los datos, extensión del nombre del fichero, datos dañados, etc.)  Compruebe que el cable extensor USB está bien conectado y sujeto. Si no, vuelva a conectarlo. Seleccione un archivo que el reproductor sea capaz de leer. Compruebe el tipo de datos almacenados en la memoria USB. Formatee la memoria USB si es necesario. Visualización Un archivo WMA/AAC puede estar protegido por derechos de copyright.  No se pueden reproducir archivos protegidos por copyright. No es posible la comunicación con el dispositivo Bluetooth en el modo Bluetooth.  Compruebe la conexión.  Verifique las conexiones. Control de iPod Español Su iPod no tiene música que pueda reproducirse.  Descargue música que pueda reproducirse en su iPod. Control del cambiador de CD El disco está sucio o al revés.  Compruebe el disco. (Después de 5 segundos) El disco está rayado.  Expulse el cartucho. • Compruebe el disco. • Vuelva a cargar el disco. Automáticamente al disco siguiente No funciona por alguna causa.  Expulse el cartucho. Si el error persiste, presione el interruptor de reposición del cambiador de discos. Si no se restablece el funcionamiento normal, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Panasonic más próximo para solicitar la reparación. Bluetooth Automáticamente a la pista siguiente El iPod no ha sido reconocido correctamente.  El dispositivo iPod puede tardar bastante tiempo en reconocerse.  Compruebe la conexión.  Apague el iPod y conéctelo de nuevo. El dispositivo Bluetooth no está conectado en el modo Bluetooth o no está emparejado con la unidad.  Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth a la unidad. (Después de 5 segundos) (Después de 5 segundos) (Después de 5 segundos) (Después de 5 segundos) No hay ningún CD en el cambiador (cartucho) de CD.  Inserte discos en el cambiador de discos CD (cartucho). El cambiador se ha desconectado de la unidad en el modo de cambiador.  Verifique las conexiones. Posible causa  Posible solución (Después de 5 segundos) Si no se detecta ningún dispositivo de sonido Bluetooth transcurridos 2 minutos en el modo de emparejamiento, aparecerá la indicación “TIME OUT” y se cancela el emparejamiento.  Empareje y conecte el dispositivo de sonido Bluetooth a la unidad. Si no se detecta ningún dispositivo Bluetooth en 2 minutos durante el emparejamiento, verá aparecer “TIME OUT” en pantalla y se cancelará el emparejamiento.  Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth a la unidad. Español USB (MP3/WMA/AAC) (continuación) Visualización Se ha cancelado el emparejamiento del dispositivo de sonido Bluetooth porque el código PIN no es correcto.  Introduzca el código PIN de la unidad. El perfil del dispositivo de sonido Bluetooth no coincide.  Conecte el dispositivo de sonido Bluetooth con el perfil admitido por esta unidad. Se ha cancelado el emparejamiento del dispositivo Bluetooth porque el código PIN no es correcto.  Introduzca el código PIN de la unidad. El perfil del dispositivo Bluetooth no coincide.  Conecte el dispositivo manos libres Bluetooth con el perfil admitido por esta unidad. No se ha podido conectar a esta unidad un dispositivo Bluetooth emparejado.  Conecte el dispositivo Bluetooth emparejado. Observación: Los mensajes en las secciones de acción y visualización de la tabla de errores varían según el cambiador. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones de la unidad del cambiador de discos. 180 CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N CQ-RX400N/CQ-RX300N/CQ-RX200N 181
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Panasonic CQRX400N El manual del propietario

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para