Transcripción de documentos
English
DEH-P310UB
Français
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
Español
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 123
Características 123
Servicio posventa para productos
Pioneer 123
Visite nuestro sitio Web 124
En caso de problemas 124
Protección del producto contra robo 124
– Extracción del panel delantero 124
– Colocación del panel delantero 124
Uso y cuidado del mando a distancia 125
– Instalación de la batería 125
– Uso del mando a distancia 125
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 126
– Unidad principal 126
– Mando a distancia 127
– Indicaciones del display 128
Funciones básicas 129
– Encendido y apagado 129
– Selección de una fuente 129
– Ajuste del volumen 130
Sintonizador 130
– Funciones básicas 130
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 130
– Introducción a las funciones
avanzadas 131
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 131
– Sintonización de señales fuertes 131
Reproductor de CD incorporado 132
– Funciones básicas 132
– Visualización de información de texto
en el disco 132
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 133
– Introducción a las funciones
avanzadas 133
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 134
120
Es
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 134
– Exploración de carpetas y pistas 134
– Pausa de la reproducción 134
– Utilización del Sound Retriever 134
Reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB 135
– Funciones básicas 135
– Visualización de información de texto
de un archivo de audio 136
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 136
– Introducción a las funciones
avanzadas 136
Para reproducir canciones en el iPod 137
– Funciones básicas 137
– Para buscar una canción 138
– Visualización de información de texto
en el iPod 139
– Introducción a las funciones
avanzadas 139
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 139
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio 140
– Selección de canciones de las listas
relacionadas con la canción que se
está reproduciendo 140
– Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 140
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 141
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 142
Uso del ajuste del balance 142
Uso del ecualizador 143
– Recuperación de las curvas de
ecualización 143
– Ajuste de las curvas de
ecualización 143
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 143
Contenido
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 147
Ajuste del reloj 147
Cambio del ajuste de un dispositivo
auxiliar 147
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 148
Cambio del desplazamiento continuo 148
Activación de la fuente BT AUDIO 149
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 149
Visualización de la versión del sistema del
adaptador Bluetooth para tareas de
reparación 149
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 151
– Acerca de AUX1 y AUX2 151
– Fuente AUX1: 151
– Fuente AUX2: 151
– Selección de AUX como fuente 151
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 151
Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 151
Uso de la unidad externa 152
– Selección de la unidad externa como
fuente 152
– Funcionamiento básico 152
– Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 152
– Funciones avanzadas 152
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth 153
– Funciones básicas 153
– Función y operación 153
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 154
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 154
– Para detener la reproducción 154
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 154
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 155
Teléfono Bluetooth 155
– Funciones básicas 155
– Configuración de la función manos
libres 155
– Realización de una llamada
telefónica 156
– Aceptación de una llamada
telefónica 156
– Introducción a las funciones
avanzadas 156
– Conexión de un teléfono móvil 157
– Desconexión de un teléfono móvil 158
– Registro de un teléfono móvil
conectado 158
– Eliminación de un teléfono
registrado 159
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 159
– Utilización del directorio de
teléfonos 160
– Utilización del historial de
llamadas 160
– Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 161
– Borrado de la memoria 161
– Ajuste del rechazo automático 162
– Ajuste de respuesta automática 162
– Cambio del tono de llamada 162
– Cancelación del eco y reducción de
ruido 162
Sintonizador de HD Radio ™ 162
– Funciones básicas 162
Es
Español
Ajuste de la sonoridad 144
Uso de la salida de subgraves 144
– Configuración de los ajustes de
subgraves 144
Uso del filtro de paso alto 145
Intensificación de los graves 145
Ajuste de los niveles de la fuente 146
121
Contenido
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 162
– Cambio de la visualización 163
– Introducción a las funciones
avanzadas 163
– Cambio del modo de búsqueda 163
– Cambio del modo de recepción 163
Reproductor de CD múltiple 164
– Funciones básicas 164
– Introducción a las funciones
avanzadas 164
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 165
– Uso de listas de reproducción ITS 165
Información adicional
Mensajes de error 168
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 170
Discos dobles 170
Pautas para el manejo del dispositivo de
almacenamiento USB y de la unidad 171
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 171
– Información suplementaria de audio
comprimido (disco, USB) 172
Archivos de audio comprimido en el
disco 172
Archivos de audio comprimido en el
dispositivo de almacenamiento USB 172
Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de
reproducción 172
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 172
– Secuencia de ficheros de audio en el
dispositivo de almacenamiento
USB 173
iPod 173
– Compatibilidad con iPod 173
– Acerca del manejo del iPod 173
– Acerca de los ajustes del iPod 173
Aviso de copyright y marcas
registradas 174
Especificaciones 176
122
Es
Sección
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
Características
Esta unidad es compatible con una gran variedad de formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener más información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional.
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener más información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
Para obtener más información sobre los iPod
compatibles, consulte Compatibilidad con iPod
en la página 173.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Español
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y sobrecalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo para escuchar los sonidos procedentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
01
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memoria USB
Es
123
Sección
01
Antes de comenzar
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerán archivados para que pueda
consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
En caso de problemas
Si este producto no funciona correctamente,
contacte con su distribuidor o con el servicio
técnico oficial Pioneer más próximo a su
domicilio.
124
Es
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a
altas temperaturas.
! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar del mismo el cable AUX/USB y el
dispositivo USB. De lo contrario, puede dañarse la unidad, el dispositivo conectado o el interior del vehículo.
Extracción del panel delantero
1 Presione
delantero.
2
(soltar) para liberar el panel
Sujete el panel delantero y extráigalo.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
El panel frontal y la unidad principal quedan
unidos por el lado izquierdo. Asegúrese de
que el panel delantero haya quedado unido a
la unidad principal.
Sección
Antes de comenzar
01
PRECAUCIÓN
2 Presione el lado derecho del panel delantero hasta que asiente firmemente.
Español
# Si no puede fijar con éxito el panel delantero a
la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica
fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste
puede dañarse.
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
! Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
Es
125
Sección
02
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
123 5
4
fe d c b
6
7 8
a9
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón /LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Manténgalo presionado para cambiar al
modo de reproducción de enlace cuando
utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte Selección de canciones de las listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo
en la página 140.
3 Botón S.Rtrv/SAT
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
Para obtener más información, consulte Utilización del Sound Retriever en la página 134.
Cuando se seleccionan un sintonizador XM
o SIRIUS como fuente, presione para cambiar el modo de selección de canal.
Cuando se selecciona un sintonizador SIRIUS como fuente, mantenga presionado
para utilizar el modo de Repetición Instantánea.
4 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápi-
126
Es
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
5 Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
menú.
Manténgalo presionado para cambiar al
menú de intensificación de graves.
6 Ranura de carga de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
7 Botón h (expulsar)
Presione este botón para expulsar el CD/
CD-R/CD-RW.
8 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB y un iPod.
! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB Pioneer opcional
(CD-U50E) para conectar el reproductor
de audio USB/memoria USB al puerto
USB. Puesto que el reproductor de audio
USB/memoria USB se proyecta hacia
fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
No utilice el producto no autorizado.
9 Botón
(soltar)
Presione este botón para extraer el panel delantero de la unidad principal.
a Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
b Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
Mantenga presionado para activar o desactivar la indicación del display y la iluminación de los botones.
Sección
Utilización de esta unidad
c Botón
(repetir)/LOC
Presione para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras utiliza CD,
USB o iPod.
Presiónelo para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como fuente.
02
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
e Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presiónelo para volver a la visualización anterior cuando utilice el menú.
Manténgalo presionado para volver al menú
principal cuando utilice el menú.
f Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Español
d Botón
(aleatorio)/iPod
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD o USB.
Cuando utilice un iPod, presione para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga presionado para cambiar el
modo de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod en la página 140.
g Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
h Botón MUTE
Presione este botón para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presiónelo de nuevo.
i Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
j Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar una
función de audio.
k Botón e
Presione este botón para activar o desactivar la pausa.
l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Es
127
Sección
02
Utilización de esta unidad
m Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pistas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presiónelo para controlar las funciones.
Indicaciones del display
1
35 7 9
24 6 8 a
b
c d ef g
1 Sección principal del display
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento USB, iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
3 Indicador (lista)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
(artista)
5 Indicador
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección principal del display.
Aparece durante la búsqueda precisa de artista en la función de exploración del iPod.
128
Es
6 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal del
display.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
7 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal del
display.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
8 Indicador
(subgraves)
Aparece cuando el altavoz de subgraves
está activado.
9 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
(sonoridad)
a Indicador
Aparece cuando la sonoridad está activada.
b Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
c Indicador
(repetición de carpeta)
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activada, sólo aparece
.
d Indicador
(orden aleatorio de
carpeta)
Aparece cuando el orden aleatorio de carpeta está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
.
activada, sólo aparece
e Indicador
(selección aleatoria)
Aparece cuando la función de selección
aleatoria está activada mientras se selecciona la fuente iPod.
Sección
Utilización de esta unidad
f Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función de Sound Retriever está activada.
Para obtener más información, consulte Utilización del Sound Retriever en la página 134.
g Indicador
Aparece cuando CONTROL (modo de control) está ajustado en IPOD.
Para obtener más información sobre el
modo de control, consulte Uso de la función
iPod de esta unidad desde el iPod en la página 140.
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que la unidad se apague.
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar.
% Presione SRC/OFF varias veces para
cambiar entre las siguientes fuentes.
XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—HD RADIO (sintonizador de
HD Radio)—TUNER (sintonizador)—
COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—MULTI CD (reproductor de CD múltiple)—USB (USB)/USB-IPOD (iPod conectado
por entrada USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX1
(AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT AUDIO (audio
BT)—TELEPHONE (teléfono BT)
Español
Selección de una fuente
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el reproductor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 147).
— Cuando la fuente BT AUDIO está desactivada (consulte la página 149).
! Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del sintonizador.
Es
129
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Cuando el dispositivo de almacenamiento
USB o el iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar en
la página 147).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad las designa automáticamente como
unidad externa 1 o unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Selección de una banda
Presione BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionado MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione /LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo presionado para almacenarla.
# También puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
130
Es
Sección
Utilización de esta unidad
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Presiónelo para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Nota
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Español
También se pueden recuperar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los números
de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
02
Sintonización de señales fuertes
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
/LOC varias veces para se% Presione
leccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—
LEVEL 4
AM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
Es
131
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de CD
incorporado
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD/CD-R/CD-RW. (Consulte la
página 172 para los archivos que se pueden
reproducir.)
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consulte la página 170.
! Después de insertar un disco, presione SRC/
OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 168.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02.)
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Visualización de información
de texto en el disco
Funciones básicas
% Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en
la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamente.
# Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba.
% Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Presione h (expulsar).
% Selección de una carpeta
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
132
Notas
Es
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—frecuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione /LIST para cambiar al modo
de lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
— cuando se selecciona una carpeta, mantenga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presionando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL. También puede realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de la lista, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Español
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
! Según la versión del Windows Media™ Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor medio de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 148.
02
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Es
133
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Presione
/LOC varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione
/iPod para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a presionar
reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y pistas
% Presione e (pausa) en el mando a distancia para activar la función de pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e
(pausa).
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante
MULTI-CONTROL.
/iPod para desactivar la
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante
MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
% Presione S.Rtrv/SAT varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
# 2 es más eficaz que 1.
134
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
02
Reproducción de canciones
en un dispositivo de
almacenamiento USB
Funciones básicas
Español
Es posible reproducir ficheros de audio comprimido almacenados en un dispositivo de almacenamiento USB.
! Para obtener más información sobre la
compatibilidad, consulte Información adicional.
! En las siguientes instrucciones, las memorias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente “dispositivo de almacenamiento USB.”
% Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB y reproducción
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB en el puerto USB.
Respecto a la posición del puerto USB, consulte Unidad principal en la página 126.
2 Presione SRC/OFF para seleccionar USB
como fuente.
Se iniciará la reproducción.
# Utilice un cable USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB.
Puesto que el dispositivo de almacenamiento
USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
% Selección de una carpeta
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Es
135
Sección
02
Utilización de esta unidad
% Desconexión de un dispositivo de almacenamiento USB
Extraiga el dispositivo de almacenamiento
USB.
Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los dispositivos de almacenamiento USB y a esta unidad
en la siguiente sección. Consulte Información
adicional.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 168.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al
poner la llave de encendido del automóvil en
la posición ACC o en ON.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 134.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del dispositivo de
almacenamiento USB son:
! TRACK – Sólo repite el
archivo actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
! ALL – Repite todos los
archivos
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 134.
SCAN
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
134.
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción en la página 134.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la página 134.
Visualización de información
de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la de reproducción
de audio comprimido en el reproductor de CD
incorporado. (Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 132.)
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de archivos de la lista de nombres de archivos en la
página 133.)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
136
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Notas
Para reproducir canciones
en el iPod
Le permite controlar y escuchar canciones en
un iPod.
! Para obtener más información sobre los
iPod compatibles, consulte Compatibilidad
con iPod en la página 173.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable
USB.
Funciones básicas
% Conexión de un iPod
1 Conecte un iPod en el puerto USB utilizando el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Respecto a la posición del puerto USB, consulte Unidad principal en la página 126.
2 Presione SRC/OFF para seleccionar
USB-IPOD como fuente.
Se iniciará la reproducción.
Español
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante TRACK, la gama
de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos.
02
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Desconexión de un iPod
Extraiga el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente sección. Consulte la página 173.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 168.
Es
137
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar. Sin embargo, si se ajusta el modo de control a IPOD, el
iPod podrá encenderse o apagarse.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del
automóvil se fije en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posible al funcionamiento del iPod,
para facilitar el funcionamiento y la búsqueda
de canciones.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
Búsqueda de canciones por categoría
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione /LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción en la categoría seleccionada manteniendo presionado
138
Es
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría presionando MULTI-CONTROL derecha.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
# Para volver a la categoría anterior (un nivel
más arriba), presione DISP/BACK/SCRL. También
puede realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría. Presiónelo para seleccionar.
2 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, presione /LIST para
cambiar al modo de búsqueda alfabética.
Se visualiza ABC SEARCH.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
4 Presione MULTI-CONTROL para visualizar la lista alfabética.
Se visualiza la lista empezando por la letra seleccionada del alfabeto.
# Si falla la búsqueda alfabética, aparece
NOT FOUND.
Sección
Utilización de esta unidad
Visualización de información
de texto en el iPod
02
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 134.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las
canciones de la lista seleccionada
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción en la página 134.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la página 134.
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Tiempo de reproducción—título de la canción
—nombre del artista—nombre del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado
DISP/BACK/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 148.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)
—LINK PLAY (búsqueda de enlace)—
CONTROL (modo de control)—PAUSE (pausa)
—AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audiolibro)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Español
Nombre de la función
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
! Cuando CONTROL está activado, sólo se podrán utilizar CONTROL, PAUSE y
SOUND RETRIEVER.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
Función y operación
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones.
Las operaciones REPEAT, PAUSE y
SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Es
139
Sección
02
Utilización de esta unidad
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS – Reproduce por orden las canciones de un álbum seleccionado aleatoriamente.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Reproducción de todas las
canciones en un orden aleatorio
% Presione
/iPod para activar la función de selección aleatoria de todas las canciones.
Todas las canciones en el iPod se reproducirán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de selección aleatoria de todas las canciones, desactive SHUFFLE en
el menú FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Selección de canciones de las
listas relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
Se visualizarán las listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo. Puede seleccionar canciones de las siguientes listas.
— Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
— Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
140
Es
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga presionado /LIST para
cambiar al modo de reproducción de enlace.
Se visualiza LINK :ARTIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el modo deseado.
Gire el control para cambiar el modo y presiónelo para seleccionarlo.
! ARTIST – Muestra la lista de álbumes del
artista que se está reproduciendo.
! ALBUM – Muestra la lista de canciones del
álbum que se está reproduciendo.
! GENRE – Muestra la lista de álbumes del
género que se está reproduciendo.
Durante la búsqueda de lista, parpadea
SEARCHING.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se vizualiza NOT FOUND.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un álbum o canción de la lista.
Para obtener más información sobre la operación de selcción, consulte el Paso 2 de la siguiente sección. Consulte Para buscar una
canción en la página 138.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod.
— iPod nano de primera generación
— iPod de quinta generación
La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede oír el sonido desde
los altavoces del coche y controlar las funciones desde el iPod.
Sección
Utilización de esta unidad
1 Mantenga presionado
/iPod para
cambiar el modo de control.
Cada vez que se mantiene presionado
/
iPod se cambia el modo de control de la siguiente manera:
! IPOD – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
2 Si se selecciona IPOD, pondrá en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de
funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
Español
# Al ajustar el modo de control en IPOD se
pone en pausa la reproducción de la canción.
Ponga en funcionamiento el iPod para iniciar la
reproducción.
# Incluso si se ajusta el modo de control en
IPOD, las siguientes funciones estarán disponibles en la unidad.
! Volumen
! Avance rápido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pausa
! Cambio de la información de texto
02
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Notas
! También puede cambiar el modo de control
en el menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
! Cuando el modo de control esté ajustado en
IPOD, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de CONTROL (modo de control),
PAUSE (pausa) y SOUND RETRIEVER (advanced sound retriever).
— La función de exploración sólo puede utilizarse desde esta unidad.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
Es
141
Sección
Ajustes de audio
03
Introducción a los ajustes
de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función de audio.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)—
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecualizador)—EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador)—EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del
ecualizador)—LOUDNESS (sonoridad)—
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/
desactivado)—SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)—HIGH PASS FILTER (filtro de paso
alto)—BASS BOOST (intensificación de graves)—SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de
fuente)
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste de cada función.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda para
mostrar el menú de selección de funciones.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda y mostrar el menú principal.
5
Ajuste cada función.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/
desactivado). (Consulte la página 148.)
142
Es
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER/BALANCE en el menú de funciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros/traseros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces izquierdos/derechos se puede ajustar entre BAL L15 y
BAL R15.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 148.
Sección
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
Curva de ecualización
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizada
FLAT
Plana
SUPER BASS
Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 1 en el menú de funciones
de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)—M (medio)—H (alto)
4 Gire el control MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRESET EQUALIZER en el menú de funciones de audio.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
3 Gire el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Español
Visualización
03
Nivel (dB)
Q=2N
Q=2W
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
Es
143
Sección
03
Ajustes de audio
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Banda—Frecuencia—Factor Q
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
segmento seleccionado.
Banda
LOW (baja)—MID (media)—HI (alta)
Frecuencia
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Factor Q
2W—1W—1N—2N
1 Presione SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Presione SW/BASS repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves
en el siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—modo de ajuste
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
2 Seleccione el modo de ajuste
SW SETTING 1.
Ajuste de la sonoridad
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)—
OFF (subgraves desactivados)
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS en el menú de funciones de
audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)—
OFF (desactivado)
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
144
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
Es
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Sección
Ajustes de audio
03
! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW SETTING 2.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HIGH PASS FILTER.
1 Presione SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Presione SW/BASS repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves
en el siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—modo de ajuste
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
2 Seleccione el modo de ajuste
SW SETTING 2.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corte—Nivel
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
La función de intensificación de graves intensifica el nivel de graves del sonido.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de la salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que las de la
gama seleccionada se emiten a través de los
altavoces delanteros o traseros.
Español
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
Intensificación de los graves
1 Mantenga presionado SW/BASS para
visualizar el modo de ajuste BASS BOOST.
2 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Es
145
Sección
03
Ajustes de audio
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SRC LV ADJUST en el menú de funciones de audio.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Nota
El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
146
Es
Sección
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
1 Mantenga presionado SRC hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en el display.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
# BT AUDIO, PIN CODE INPUT y BT VER INFO
sólo se puede seleccionar cuando el adaptador
Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la
unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK SET en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Español
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)—AUX1 (entrada auxiliar 1)
—AUX2 (entrada auxiliar 2)—SW CONTROL
(salida posterior y controlador de subgraves)
—EVER SCROLL (desplazamiento continuo)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)—
PIN CODE INPUT (ingreso del código PIN)—
BT VER INFO (información de versión de Bluetooth)
04
Cambio del ajuste de un
dispositivo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener más información sobre la conexión y el
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 151.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2 en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior.
Es
147
Sección
04
Ajustes iniciales
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (REAR SP :FULL/
PREOUT :REAR) o subgraves
(REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W). Si se
cambia el ajuste de la salida posterior a
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan
las salidas posteriores a altavoces de toda la
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),
se puede conectar la salida RCA de subgraves
a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función
PREOUT :SUB W incorporada (fase del filtro
de paso bajo) del controlador de subgraves o
la función PREOUT :REAR auxiliar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW CONTROL en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Presiónelo para cambiar el segmento que
quiera configurar entre izquierda y derecha.
Gire el control para cambiar el ajuste de cada
segmento.
148
Es
Segmento izquierdo
REAR SP
(ajuste de los altavoces traseros)
PREOUT
(ajuste de salida RCA)
Segmento derecho
FULL (altavoz de
toda la gama)
SUB W (subgraves)
SUB W (subgraves)
REAR (altavoz de
toda la gama)
# Si selecciona REAR SP :SUB W, no podrá configurar PREOUT (ajuste de salida RCA).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 144).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVER SCROLL en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
Sección
Ajustes iniciales
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT AUDIO
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 147.
2 Presione MULTI-CONTROL para encender la fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Introducción del código PIN
para la conexión
inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil o el reproductor de audio a esta unidad a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir
en su teléfono o en el reproductor de audio el
código PIN para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta función.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
! Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproductor de audio Bluetooth para conectarlo a
esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PIN CODE INPUT en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 147.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
# También puede realizar las mismas operaciones presionando MULTI-CONTROL derecha.
Español
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
04
5 Después de introducir el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL y mantenga presionado.
El código PIN se puede almacenar en la
memoria.
Visualización de la versión
del sistema del adaptador
Bluetooth para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento del
adaptador de conexión de Bluetooth y debe
ponerse en contacto con un proveedor para
que realice la reparación, es posible que tenga
que indicar la versión del sistema y la versión
del módulo Bluetooth del adaptador. Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
Es
149
Sección
04
Ajustes iniciales
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT VER INFO en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 147.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la versión deseada.
Gire el control para activar la versión.
Versión del sistema—Versión del módulo
Bluetooth
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
150
Es
Sección
Otras funciones
05
Uso de la fuente AUX
Selección de AUX como fuente
En esta unidad se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
% Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Acerca de AUX1 y AUX2
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Unidad principal en la página 126.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar dispositivos auxiliares usando un
Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un dispositivo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del Interconector IPBUS-RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display.
Español
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más información, consulte Cambio del ajuste de un
dispositivo auxiliar en la página 147.
% Presione CLOCK/DISP OFF para activar
o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF,
se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Cambio de la indicación del
display y la iluminación de
los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga presionado CLOCK/
DISP OFF.
Cada vez que se mantiene presionado CLOCK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
# Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
# Aunque el indicador de display esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos segundos y después volverá a apagarse.
Es
151
Sección
05
Otras funciones
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad las designa automáticamente como
unidad externa 1 o unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Selección de la unidad externa
como fuente
% Presione SRC/OFF para seleccionar
EXTERNAL como fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Presione BAND/ESC.
% Mantenga presionado BAND/ESC.
% Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
% Mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo.
152
Es
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
1
Presione
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar 1 KEY a 6 KEY.
Gírelo para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presiónelo.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)—
FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)—
AUTO/MANUAL (automático/manual)
! También puede activar o desactivar FUNC1
presionando S.Rtrv.
! También puede activar o desactivar FUNC2
/iPod.
presionando
! También puede activar o desactivar FUNC3
/LOC.
presionando
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Sección
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) a esta unidad, es posible controlar reproductores de audio Bluetooth a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
! En algunos países, CD-BTB200 no se comercializa.
Funciones básicas
Importante
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad, que difiere
ligeramente o es un resumen de las instrucciones incluidas en el manual del adaptador
Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con esta unidad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) en esta unidad.
Español
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej., tiempo transcurrido de reproducción, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
06
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
Es
153
Sección
06
Accesorios disponibles
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
CONNECTION OPEN (conexión abierta)—
DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)—
PLAY (Reproducir)—STOP (Parar)—PAUSE
(pausa)—DEVICE INFO (información del dispositivo)
La función PAUSE es la misma que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Pausa
de la reproducción en la página 134.)
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
CONNECTION OPEN y DEVICE INFO en el
menú de funciones y el resto de funciones no
estará disponible.
! Si un reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un nivel superior, no aparece CONNECTION OPEN en el menú de
funciones y las otras funciones están disponibles.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un nivel inferior, en el
menú de funciones sólo se visualizará
DISCONNECT AUDIO y DEVICE INFO.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
CONNECTION OPEN y DISCONNECT AUDIO
en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones.
154
Es
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualiza ALWAYS WAITING. La unidad estará en espera de conexión desde el reproductor de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Introducción del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 149.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PLAY en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar STOP en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para detener
la reproducción.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT AUDIO en el menú de
funciones.
Sección
Accesorios disponibles
2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza DISCONNECTED. El reproductor
de audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menú de funciones.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
DEVICE NAME (nombre del dispositivo)—
BD ADDRESS (dirección BD (Dispositivo
Bluetooth))
Teléfono Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200), puede conectar a esta unidad un teléfono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
! En algunos países, CD-BTB200 no se comercializa.
Funciones básicas
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar FADER/BALANCE (ajuste del
balance) en el menú de audio.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
Español
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
06
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página
157.
# Ahora el teléfono debe estar conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporalmente, consulte Registro de un teléfono móvil
conectado en la página 158.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del interlocutor y el volumen del timbre pueden variar según el tipo de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen del interlocutor es demasiado grande,
el nivel de volumen general puede volverse inestable.
Es
155
Sección
Accesorios disponibles
06
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Realización de una llamada
telefónica
Reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta
que VOICE DIAL aparezca en el display.
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponible.
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Atender una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de todas las llamadas
Presione MULTI-CONTROL abajo.
% Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera
Presione MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba.
% Rechazo de una llamada en espera
Presione MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Presione MULTI-CONTROL abajo para finalizar todas las llamadas, incluso las llamadas
en espera.
! Para finalizar la llamada, su interlocutor y
usted deberán colgar el teléfono.
# También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba.
Introducción a las funciones
avanzadas
% Finalización de una llamada
Presione MULTI-CONTROL abajo.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible.
156
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Es
Sección
Accesorios disponibles
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
! SET PHONE (registro de teléfono)
! CLEAR MEMORY (borrar memoria)
! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un
número)
Si está conectado, pero aún no se ha registrado
!
!
!
!
SEARCH PHONE (buscar y conectar)
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
CONNECT PHONE (conectar teléfono)
CLEAR MEMORY (borrar memoria)
Si ya está conectado y registrado
!
!
!
!
SEARCH PHONE (buscar y conectar)
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
CONNECT PHONE (conectar teléfono)
SET PHONE (registro de teléfono)
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
! La función DEVICE INFO es igual que en el
audio Bluetooth. (Consulte Visualización de la
dirección BD (Bluetooth Device) en la página
155.)
! Si el teléfono móvil está conectado a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth con HSP (Perfil de audífono), no se
podrá seleccionar CLEAR MEMORY,
NUMBER DIAL ni REFUSE CALLS.
! Si no utiliza funciones diferentes a
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN,
CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER,
DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y
CLEAR MEMORY en unos 30 segundos, el
display volverá automáticamente a la visualización normal.
Español
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
SEARCH PHONE (buscar y conectar)—
CONNECTION OPEN (conexión abierta)—
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
—CONNECT PHONE (conectar teléfono)—
SET PHONE (registro de teléfono)—
DELETE PHONE (eliminar teléfono)—
PH BOOK TRANSFER (transferencia del directorio de teléfonos)—CLEAR MEMORY (borrar
memoria)—NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número)—REFUSE CALLS (ajuste
de rechazo automático)—AUTO ANSWER
(ajuste de respuesta automática)—
RING TONE (selección de tono de llamada)—
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automática)—ECHO CANCEL (cancelación de eco)—
DEVICE INFO (información del dispositivo)
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
Si aún no está conectado
06
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH PHONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una búsqueda de los teléfonos móviles disponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
parpadea. Cuando se encuentren teléfonos
móviles disponibles que dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth, se mostrará el
nombre de los dispositivos o
NAME NOT FOUND (si no se pueden obtener
los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará NOT FOUND.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el nombre del dispositivo que desea conectar.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Es
157
Sección
06
Accesorios disponibles
4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, CONNECTING
parpadea. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (PIONEER BT
UNIT) e introduzca el código de enlace de su
teléfono móvil. Si la conexión se establece, se
visualizará CONNECTED.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 149.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Parpadeará ALWAYS WAITING y la unidad estará en espera para la conexión desde el teléfono móvil.
3 Utilice el teléfono móvil para la conexión a esta unidad.
Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (PIONEER BT UNIT) e introduzca el código de enlace de su teléfono
móvil. Si la conexión se establece, se visualizará CONNECTED.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 149.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT PHONE en el menú de
funciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en el display.
158
Es
2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
Registro de un teléfono móvil
conectado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SET PHONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo teléfono, primero elimine la asignación actual. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte Eliminación de
un teléfono registrado en la página siguiente.
4 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil conectado actualmente.
Una vez completado el registro, aparecerá
REG COMPLETED.
# Si el registro no se ha realizado correctamente, aparecerá REG ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Sección
Accesorios disponibles
06
Eliminación de un teléfono
registrado
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE PHONE en el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la visualización de confirmación.
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
DELETE OK? :YES.
El teléfono que se está eliminando está en espera.
# Para cancelar, seleccione DELETE OK? :NO.
6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Una vez completada la conexión, aparece CONNECTED.
Español
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Conexión automática a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO CONNECT en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECT PHONE en el menú de funciones.
Es
159
Sección
06
Accesorios disponibles
Utilización del directorio de
teléfonos
2 Presione MULTI-CONTROL para visualizar ABC SEARCH.
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la primera letra del nombre que está buscando.
El directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el usuario 1, 150
para el usuario 2 y 50 para el usuario 3.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH BOOK TRANSFER en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la visualización de confirmación.
TRANSFER :YES aparece en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL para entrar
en el modo de espera de transferencia del
directorio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la entrada a la que desea llamar.
6 Presione MULTI-CONTROL para visualizar un número de teléfono.
7 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
# Si introduce un número en una entrada, la
operación no estará disponible.
# Presione DISP/BACK/SCRL si desea volver y
seleccionar otra entrada.
8 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
5 Aparece DATA TRANSFERRED y se completa la transferencia del directorio de teléfonos.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar a la visualización de eliminación del directorio de teléfonos. Para obtener más información, consulte Borrado de la memoria en la página
siguiente.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Utilización del historial de
llamadas
Importante
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el
historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
1 Presione /LIST para visualizar el directorio de teléfonos.
160
4 Presione MULTI-CONTROL para visualizar una entrada.
El display muestra la primera entrada del directorio de teléfonos que comienza por dicha
letra (p.ej., “Ben”, “Brian” o “Burt” cuando “B”
está seleccionado).
Es
Sección
Accesorios disponibles
1
Presione
/LIST para visualizar la lista.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una lista.
Directorio de teléfonos—MISSED CALLS (llamada perdida)—DIALED CALLS (llamada
marcada)—RECEIVED CALLS (llamada recibida)
# Para obtener más información sobre la lista
del directorio de teléfonos, consulte Utilización
del directorio de teléfonos en la página anterior.
# Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
# Si el número ya está en el directorio de teléfonos, aparecerá el nombre correspondiente.
# También puede cambiar el número de teléfono presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga presionado MULTI-CONTROL para incluir + en el número de teléfono.
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NUMBER DIAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la pantalla de introducción de números.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número.
# También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
# Se pueden introducir hasta 24 dígitos.
# También puede realizar la misma operación
presionando MULTI-CONTROL derecha.
5 Si ha terminado de introducir el número, mantenga presionado MULTI-CONTROL
para realizar una llamada.
Se mostrará la confirmación de llamada.
# Si introduce un número de teléfono de 24 dígitos, presione MULTI-CONTROL. Y, a continuación, mantenga presionado MULTI-CONTROL
para hacer una llamada.
Español
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
una lista de nombres del historial de llamadas seleccionado.
06
Borrado de la memoria
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLEAR MEMORY en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un elemento.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)—
MISSED (historial de llamadas perdidas)—
DIALED (historial de llamadas marcadas)—
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)—
ALL (borrar toda la memoria)
# Si desea borrar todo el directorio de teléfonos
y la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas, seleccione ALL.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar
PHONE BOOK.
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar el elemento que desea eliminar.
Es
161
Sección
06
Accesorios disponibles
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
CLEAR MEMORY:YES.
La función Borrar memoria se ajustará ahora
en modo en espera.
# Para cancelar, seleccione
CLEAR MEMORY:NO.
6 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Mientras se elimina, aparecerá CLEARING.
Una vez que se hayan eliminado los datos del
elemento seleccionado, aparecerá CLEARED.
# Si el borrado de memoria falla, aparece
ERROR.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ECHO CANCEL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Sintonizador de HD Radio ™
Funciones básicas
Ajuste del rechazo automático
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REFUSE CALLS en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el rechazo automático de llamadas.
# Para desactivar el rechazo automático de llamadas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de respuesta automática
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO ANSWER en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (GEX-P10HD), que se
vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD radio.
% Selección de una banda
Presione BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionado MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Cambio del tono de llamada
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RING TONE en el menú de funciones.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de llamada.
El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperación de frecuencias en la página 130).
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
162
Es
Sección
Accesorios disponibles
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada.
% Presione DISP/BACK/SCRL.
Presione DISP/BACK/SCRL repetidamente
para cambiar entre los siguientes ajustes:
Frecuencia—nombre de emisora—nombre del
artista—título de la canción—tipo de programa
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)—
SEEK MODE (modo de búsqueda)—
BLENDING (modo de recepción)
Función y operación
El funcionamiento en BSM y LOCAL es básicamente idéntico al del sintonizador.
Nombre de la función
Operación
BSM
Consulte Almacenamiento
de las frecuencias de radio
más fuertes en la página
131.
LOCAL
Consulte Sintonización de
señales fuertes en la página
131.
Nota
Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
Cambio del modo de búsqueda
Hay dos métodos de sintonización por búsqueda, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales) y el otro ALL (búsqueda normal).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEEK MODE en el menú de funciones.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ALL—HD
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Español
# Sólo se puede cambiar la visualización cuando se sintoniza una emisora de HD Radio.
# Cuando el sintonizador ha sintonizado una
emisión de HD Radio, la visualización por defecto
cambia al nombre de la emisora en vez de la frecuencia.
06
3 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Cambio del modo de recepción
Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia
automáticamente a la emisión analógica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta
función, el sintonizador cambia entre emisión
digital y analógica automáticamente. Si esta
función no está activada, la recepción será
sólo analógica.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BLENDING en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ON—OFF
Es
163
Sección
06
Accesorios disponibles
Nota
Si SEEK MODE se ajusta en HD y BLENDING se
ajusta en OFF, el sintonizador no podrá recibir
transmisiones. En este caso, el modo de búsqueda o modo de recepción cambiará automáticamente de la siguiente manera:
! Cuando SEEK MODE se ajusta en HD, si cambia BLENDING de ON a OFF, SEEK MODE
cambiará a ALL.
! Cuando BLENDING se ajuste en OFF, si cambia SEEK MODE de ALL a HD, BLENDING
cambiará a ON.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
% Selección de un disco
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
164
Es
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y
DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)—
ITS PLAY (reproducción ITS)—ITS MEMORY
(programación ITS)
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS MEMORY en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización normal.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN y
PAUSE son básicamente las mismas que las
del reproductor de CD incorporado.
Sección
Accesorios disponibles
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 134.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del reproductor de
CD múltiple son:
! MCD – Repite todos los
discos que se encuentran en el reproductor
de CD múltiple
! TRACK – Sólo repite la
pista actual
! DISC – Repite el disco
actual
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 134.
SCAN
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
134.
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción en la página 134.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/DBE en el menú de funciones.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
2 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—
DBE 2
Español
Nombre de la función
06
3 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Uso de listas de reproducción ITS
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance rápido/retroceso durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
DISC.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos. (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,
es posible guardar hasta 24 pistas en la lista
de reproducción.)
Es
165
Sección
Accesorios disponibles
06
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la pista deseada.
5 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar MEMORY.
# Si aparece DELETE, gire MULTI-CONTROL
para mostrar MEMORY.
6 Presione MULTI-CONTROL para memorizar la pista.
Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega
la pista actual a la lista de reproducción.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS PLAY:ON aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición MCD o DISC seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la pista deseada.
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando active la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
5 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE.
1
Seleccione la gama de repetición.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS PLAY en el menú de funciones.
166
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones.
Es
# Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL
para mostrar DELETE.
6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la pista.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la reproducción normal.
Sección
Accesorios disponibles
06
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea eliminar
de la lista de reproducción ITS y desactive
la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones.
Español
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE.
# Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL
para mostrar DELETE.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el CD.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza MEMORY DELETED.
Es
167
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de
error.
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensaje
Causa
Acción
NO AUDIO
No hay canciones
Transfiera archivos
de audio al dispositivo de almacenamiento externo y
conéctelo.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
NO DEVICE
El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
TRK SKIPPED
El dispositivo conectado de almacenamiento USB
contiene archivos WMA protegidos con
Windows
Media™ DRM 9/
10
Reproduzca un archivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento
USB están protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y
conéctelo.
N/A USB
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB que
sea compatible
con la clase de almacenamiento
masivo USB.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Disco rayado
Acción
Limpie el disco.
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
encendido del
12, 15, 17, 30, co o mecánico
automóvil a la posiA0
ción de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
168
ERROR-15
Reemplace el
El disco insertado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO
El disco que se
ha colocado no
contiene archivos que se puedan reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED
Reemplace el
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Todos los archi- Reemplace el
disco.
vos del disco
están protegidos
con DRM
Es
Apéndice
Información adicional
CHECK USB
ERROR-23
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima permitida).
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y
no lo utilice. Cambie la llave de encendido del
automóvil a la posición de desactivación, luego a ACC
o activación y, a
continuación, conecte el dispositivo
de almacenamiento USB compatible.
Fallo de comunicación
El dispositivo de
almacenamiento
USB no está formateado con
FAT16 o FAT32
Realice una de las
siguientes operaciones.
–Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación.
–Desconecte o expulse el dispositivo
de almacenamiento USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente USB.
iPod
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-19
Fallo de comunicación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Versión de iPod
antigua
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod
Reinicie el iPod.
Versión de iPod
antigua
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correctamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
NO SONGS
No hay canciones
Transfiera canciones al iPod.
STOP
Seleccione una
No hay canciones en la lista ac- lista que contenga
canciones.
tual
N/A USB
ERROR-16
El dispositivo de almacenamiento
USB debe formatearse con FAT16 o
FAT32.
Es
Español
ERROR-19
El conector USB
o el cable USB
está cortocircuitado.
169
Apéndice
Información adicional
NO DEVICE
El dispositivo de Conecte un iPod
almacenamiento compatible.
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logotipos.
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos rajados, rotos, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
170
Es
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo del
dispositivo de
almacenamiento USB y de
la unidad
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de archivo: .wma
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: no
MP3
! Extensión de archivo: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR, VBR)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
Español
! La unidad puede reproducir archivos de
una reproductor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB.
! Es posible que esta unidad no ofrezca un
rendimiento óptimo dependiendo del dispositivo de almacenamiento USB conectado.
! No deje el dispositivo de almacenamiento
USB en lugares expuestos a altas temperaturas.
! Dependiendo del tipo de dispositivo de almacenamiento de USB utilizado, es posible
que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento o que no se reproduzca el archivo de manera adecuada.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento
USB.
! No puede conectar un dispositivo de almacenamiento USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
! No conecte al puerto USB ningún dispositivo diferente al de almacenamiento USB.
! Fije bien el dispositivo de almacenamiento
USB mientras conduce. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
! Un dispositivo de almacenamiento USB
particionado no es compatible con esta
unidad.
! En función del dispositivo de almacenamiento USB conectado a esta unidad, se
puede generar ruido en la radio.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
AAC
! Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
! Extensión de archivo: .m4a
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps (CBR)
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Apple Lossless: no
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de archivo: .wav
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Es
171
Apéndice
Información adicional
Información suplementaria de
audio comprimido (disco, USB)
! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Las extensiones de archivo se deben utilizar adecuadamente.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpeta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
namiento USB con numerosas jerarquías
de carpetas.
Ejemplo de una jerarquía y de
secuencias de reproducción
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
Archivos de audio
comprimido en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los archivos de audio comprimido no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimido se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Archivos de audio
comprimido en el dispositivo
de almacenamiento USB
Para obtener información sobre la compatibilidad del dispositivo de almacenamiento USB,
consulte Especificaciones en la página 176.
! Los archivos protegidos mediante derechos
de autor no se pueden reproducir.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almace-
172
Es
5
4
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del software de codificación o escritura.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Apéndice
Información adicional
Secuencia de ficheros de audio
en el dispositivo de
almacenamiento USB
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción de los archivos.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un dispositivo de almacenamiento USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un dispositivo de almacenamiento USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un dispositivo de almacenamiento USB.
Español
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la memoria USB y depende del tipo de reproductor.
! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento
USB.
! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
— iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (software versión 1.1.2)
— iPod de quinta generación (software versión 1.3.0)
— iPod classic (software versión 1.1.2)
— iPod touch (software versión 2.0)
— iPhone (software versión 2.0)
— iPhone 3 G (software versión 2.0)
! Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable
USB.
Acerca del manejo del iPod
! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar
puede causar un fallo de funcionamiento
del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para más
información.
Acerca de los ajustes del iPod
iPod
Compatibilidad con iPod
! Esta unidad sólo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústica. Cuando desconecta el iPod, el EQ se
restablece a su valor original.
Es
173
Apéndice
Información adicional
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPod
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
174
Es
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
Apéndice
Información adicional
! El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Español
HD Radio
! HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corp.
Es
175
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
176
Es
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Apéndice
Información adicional
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Español
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejoras, sin previo aviso.
Es
177