Transcripción de documentos
English
DEH-P6100BT
Français
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
Español
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 143
Acerca de este manual 143
Servicio posventa para productos
Pioneer 143
Visite nuestro sitio web 143
Características 144
Entorno operativo 144
Protección del producto contra robo 144
– Extracción del panel delantero 145
– Colocación del panel delantero 145
Reinicio del microprocesador 145
Uso y cuidado del mando a distancia 146
– Instalación de la batería 146
– Uso del mando a distancia 146
Qué es cada cosa
Unidad principal 147
Mando a distancia 148
Indicación de pantalla 149
Funciones básicas
Encendido y apagado 151
– Encendido de la unidad 151
– Apagado de la unidad 151
Selección de una fuente 151
Ajuste del volumen 151
Sintonizador
Funciones básicas 152
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 152
– Uso del mando a distancia 152
Introducción a las funciones avanzadas 152
Almacenamiento de las frecuencias de radio
de mayor intensidad 153
Sintonización de señales intensas 153
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas 154
Visualización de información de texto en el
disco 154
Selección directa de una pista 155
140
Es
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 155
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 156
Introducción a las funciones avanzadas 156
Selección de una gama de repetición de
reproducción 156
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 157
Exploración de carpetas y pistas 157
Interrupción de la reproducción 157
Utilización de advanced sound retriever 157
Introducción de títulos de discos 158
Reproducción de canciones del
dispositivo de almacenamiento USB
Funciones básicas 159
Visualización de información de texto de un
archivo de audio 159
Selección directa de una pista 159
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 159
Introducción a las funciones avanzadas 159
– Función y operación 159
Para reproducir canciones en el iPod
Funciones básicas 161
Para buscar una canción 161
– Búsqueda de canciones por
categoría 161
– Búsqueda en la lista por orden
alfabético 162
Visualización de información de texto en
iPod 162
Introducción a las funciones avanzadas 162
– Función y operación 162
Reproducción de las canciones en orden
aleatorio (shuffle) 163
Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 163
Reproducción de canciones relacionadas
con la canción que se está
reproduciendo 163
Índice
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 163
Cambio de la velocidad del audiolibro 164
Español
Uso de la tecnología inalámbrica
Bluetooth
Conexión de un dispositivo Bluetooth 165
– Introducción a las operaciones de
conexión 165
– Utilización de un dispositivo Bluetooth
para emparejar 166
– Emparejado desde esta unidad 166
– Desconexión de un dispositivo
Bluetooth 167
– Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado 167
– Conexión de un dispositivo Bluetooth
emparejado y selección de un
servicio 168
– Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth 168
– Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 168
– Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 169
– Edición del nombre del
dispositivo 169
– Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 169
Audio Bluetooth 170
– Ajuste de audio Bluetooth 170
– Funciones básicas 170
– Introducción a las funciones
avanzadas 170
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 171
– Para detener la reproducción 171
Teléfono Bluetooth 171
– Configuración de la función manos
libres 171
– Realización de una llamada
telefónica 172
– Aceptación de una llamada
telefónica 172
– Utilización de la lista de números de
teléfono 173
– Llamada a un número del directorio de
teléfonos 173
– Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 174
– Introducción a las funciones
avanzadas 174
– Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos 175
– Ajuste de respuesta automática 175
– Ajuste del volumen de escucha de la
parte a la que se llama 175
– Cambio del tono de llamada 176
– Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 176
– Ajuste del modo privado 176
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 177
Uso del ajuste de balance 177
Uso del ecualizador 177
– Recuperación de las curvas de
ecualización 178
– Ajuste de las curvas de
ecualización 178
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 178
Ajuste de la sonoridad 179
Uso de la salida de subgraves 179
– Configuración de los ajustes de
subgraves 179
Uso del filtro de paso alto 180
Intensificación de los graves 180
Ajuste de los niveles de la fuente 180
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 181
Selección del idioma 181
Ajuste de la fecha 181
Ajuste del reloj 181
Cambio del tono de advertencia 182
Cambio del ajuste auxiliar 182
Es
141
Índice
Ajuste de la salida posterior y la salida de
subgraves 182
Cambio del desplazamiento continuo 183
Activación de la fuente BT AUDIO 183
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 183
Actualización del software sobre la conexión
Bluetooth 184
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 185
– Acerca de AUX1 (dispositivo auxiliar 1)
y AUX2 (dispositivo auxiliar 2) 185
– Fuente AUX1 (dispositivo auxiliar
1): 185
– Fuente AUX2 (dispositivo auxiliar
2): 185
– Selección de AUX como fuente 185
– Ajuste del título AUX 185
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 185
Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 186
Función de notificación de recepción de SMS
(servicio de mensajes cortos) 186
Uso de la unidad externa 186
– Selección de la unidad externa como
fuente 186
– Funcionamiento básico 186
– Funciones avanzadas 187
Uso del botón PGM 187
Accesorios disponibles
Sintonizador de HD Radioä 188
– Funciones básicas 188
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 188
– Cambio de la visualización 188
– Introducción a las funciones
avanzadas 188
– Cambio del modo de búsqueda 188
– Cambio del modo de recepción 189
Reproductor de CD múltiple 189
– Funciones básicas 189
142
Es
– Uso de las funciones CD TEXT 189
– Selección directa de una pista 189
– Introducción a las funciones
avanzadas 189
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 190
– Uso de listas de reproducción ITS 191
– Uso de las funciones de títulos de
discos 192
Información adicional
Solución de problemas 194
Mensajes de error 194
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 196
Discos dobles 197
Compatibilidad con audio comprimido 197
Pautas para el manejo e información
complementaria 198
– Archivos de audio comprimido en el
disco 198
– Reproductor de audio USB/memoria
USB 198
Ejemplo de una jerarquía 199
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 199
– Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB 199
Compatibilidad con iPod 199
Acerca del manejo del iPod 200
– Acerca de los ajustes del iPod 200
Perfiles Bluetooth 200
Aviso de copyright y marcas
registradas 200
Especificaciones 203
Sección
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas precisan una explicación.
Este manual le ayudará a aprovechar todo el
potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar
al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y cumpla los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN incluidos en
este manual.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Español
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que podría ser motivo de descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
sobrecalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga el volumen siempre lo suficientemente bajo para poder escuchar los sonidos
procedentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá programarse de nuevo.
01
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerán archivados para que pueda
consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
Es
143
Sección
01
Antes de comenzar
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Compatibilidad con reproductor de
audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor
de audio Bluetooth provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth, puede controlar el reproductor de audio Bluetooth.
Características
Esta unidad es compatible con múltiples formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener información sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad con audio comprimido en la página 197.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memoria USB
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
página 203.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar canciones en un iPod.
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre los modelos
de iPod compatibles, consulte Compatibilidad
con iPod en la página 199.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin problemas la función de teléfono de manos libres,
gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
144
Es
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Entorno operativo
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuación.
Intervalo de temperatura de funcionamiento:
-10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
Sección
Antes de comenzar
01
! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar el cable AUX/USB y el dispositivo
USB. Si no se retiran, puede dañarse la unidad, los dispositivos que pueda haber conectados o el interior del vehículo.
Extracción del panel delantero
1 Pulse
(soltar) para liberar el panel
delantero.
2
Sujete el panel delantero y extráigalo.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que escuche un clic.
El panel delantero y la unidad principal quedan unidos por el lado izquierdo. Asegúrese
de que el panel delantero haya quedado unido
a la unidad principal.
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en la pantalla
1 Extraiga el panel delantero.
Consulte Extracción del panel delantero en esta
página.
Español
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de manera segura.
Reinicio del microprocesador
2 Pulse RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo.
Botón RESET
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se ajuste correctamente.
# Si no puede fijar con éxito el panel delantero a
la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica
fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste
puede dañarse.
Es
145
Sección
01
Antes de comenzar
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
Uso del mando a distancia
Posicione el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a temperaturas elevadas o a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
! Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo por
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas metálicas.
! No guarde la pila con objetos metálicos.
! De producirse fugas en la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
! Para desechar las baterías usadas, cumpla
con los reglamentos gubernamentales o las
normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
146
Es
Sección
Qué es cada cosa
02
Unidad principal
2 Botón
/iPod
Pulse para activar o desactivar la función de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice un iPod, pulse para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod en la página 163.
3 Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
menú.
Manténgalo pulsado para cambiar al menú
de intensificación de graves.
4 Botón /LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de las pistas, la de carpetas, la de
ficheros o la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo
de reproducción de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener más información, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo en la página 163.
6 Ranura de inserción de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
7 Botón h (expulsar)
Pulse este botón para expulsar el CD/CD-R/
CD-RW.
8 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB y un iPod.
! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB Pioneer opcional
(CD-U50E) para conectar el reproductor
de audio USB/memoria USB al puerto
USB. Puesto que el reproductor de audio
USB/memoria USB se proyecta hacia
fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
No utilice el producto no autorizado.
Español
1 Botón SRC/OFF
Pulse este botón para visualizar todas las
fuentes disponibles. Manténgalo pulsado
para apagar la unidad.
5 Botón PHONE/ /BT MENU
Pulse para visualizar la lista del directorio
de teléfonos. Durante una llamada telefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o
cancelar la realización de una llamada.
Manténgalo pulsado para seleccionar
TELEPHONE como fuente.
9 Botón
(soltar)
Pulse este botón para extraer el panel frontal de la unidad principal.
a Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
b Indicador
Se enciende cuando el reproductor de
audio Bluetooth está conectado a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth.
c Indicador
Se enciende cuando su teléfono móvil está
conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Es
147
Sección
02
Qué es cada cosa
! Si se selecciona una fuente diferente a
TELEPHONE, parpadea mientras se utiliza la función de teléfono manos libres.
Manténgalo pulsado para activar o desactivar la indicación de la pantalla y la iluminación de los botones.
d Botón MUTE/HOLD
Pulse para desactivar el sonido. Para activar
el sonido, pulse de nuevo.
Mientras habla por teléfono, pulse para
dejar la llamada en espera.
i Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Pulse este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
e MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista.
Cuando reciba una llamada, pulse para responder a la llamada entrante.
También se utilizan para controlar las funciones.
Gire el control para subir o bajar el volumen.
! Mientras utiliza la función de teléfono
manos libres, puede seleccionar
END VOLUME y alternar entre
END VOLUME y PRIVATE en FUNCTION
pulsando MULTI-CONTROL.
f Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
g Botón S.Rtrv/SAT MODE
Pulse para cambiar los ajustes de advanced
sound retriever.
! Cuando se seleccionan un sintonizador
XM o SIRIUS como fuente, presione para
cambiar el modo de selección de canal.
! Cuando se selecciona un sintonizador
SIRIUS como fuente, mantenga presionado para utilizar el modo de Repetición
Instantánea.
h Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
148
Es
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
j Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el volumen.
k Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las funciones.
l Thumb pad
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También
se utilizan para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del control de volumen.
Sección
Qué es cada cosa
m Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directamente la pista deseada.
Pulse para introducir un número de teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
n Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9.
p Botón
(desconectado)
Pulse para comenzar a hablar por teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
(conectado)
q Botón
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante.
r Botón (silencio)
Pulse para desactivar el sonido. Para volver
a activarlo, pulse de nuevo.
s Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 187.)
t Botón AUDIO
Pulse para seleccionar una función de
audio.
Indicación de pantalla
1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento USB, iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
Español
o Botones 0 a 9
Pulse este botón para seleccionar directamente la pista o el ajuste de presintonías
deseado. Los botones 1 a 6 permiten manejar el ajuste de presintonías del sintonizador.
Pulse para introducir un número de teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
02
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
3 Indicador (lista)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
5 Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
intérprete del disco (pista) en la sección
principal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de intérprete en la función de exploración del
iPod.
6 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
Es
149
Sección
02
Qué es cada cosa
7 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
9 Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
a Indicador
(repetición de carpeta)
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activada, sólo aparece
.
(orden aleatorio de
b Indicador
carpeta)
Aparece cuando el orden aleatorio de carpeta está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparece
.
(selección aleatoria)
c Indicador
Aparece cuando la función de reproducción
aleatoria está activada mientras se selecciona la fuente iPod.
d Indicador
(Sound Retriever)
Aparece cuando la función Sound Retriever
está activada.
Para obtener más información, consulte Utilización de advanced sound retriever en la página 157.
e Indicador
Aparece cuando CONTROL (modo de control) está ajustado en IPOD.
Para obtener información sobre el modo de
control, consulte Uso de la función iPod de
esta unidad desde el iPod en la página 163.
150
Es
f Indicador
(llamada recibida)
Aparece al visualizar la lista de llamadas recibidas mientras se selecciona la fuente del
teléfono.
(llamada marcada)
g Indicador
Aparece al visualizar la lista de llamadas
marcadas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
h Indicador (respuesta automática)
Aparece cuando está activada la función de
respuesta automática (consulte Ajuste de
respuesta automática en la página 175).
i Indicador (llamada perdida)
Aparece cuando hay registros de llamadas
perdidas.
Aparece al visualizar la lista de llamadas
perdidas mientras se selecciona la fuente
del teléfono.
Sección
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
Selección de una fuente
% Pulse SRC/OFF varias veces para alternar entre las siguientes fuentes.
XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—HD RADIO (sintonizador de
HD Radio)—TUNER (sintonizador)—
COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—MULTI CD (reproductor de CD múltiple)—USB (dispositivo de almacenamiento
USB)/USB-IPOD (iPod conectado por entrada
USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—
EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX (unidad
auxiliar 1)—AUX (unidad auxiliar 2)—
BT AUDIO (audio Bluetooth)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el reproductor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 182).
— Cuando la fuente BT AUDIO está desactivada (consulte Activación de la fuente
BT AUDIO en la página 183).
! Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del sintonizador.
! Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
! La unidad auxiliar 1 está activada de forma
predeterminada. Desactive la unidad auxiliar
1 cuando no la utilice (consulte Cambio del
ajuste auxiliar en la página 182).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Español
Puede seleccionar una fuente que quiera escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad.
Consulte la página 154.
03
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Es
151
Sección
04
Sintonizador
Funciones básicas
% Selección de una banda
Pulse BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! En la memoria se pueden almacenar seis
emisoras de cada banda.
1 Pulse /LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo pulsado para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse
para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
152
Es
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del mando a distancia
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recuperará la frecuencia de la emisora.
Nota
También se pueden recuperar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los números
de ajuste de presintonías pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Sección
Sintonizador
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOCAL en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad.
FM: LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
AM: LEVEL1—LEVEL2
El ajuste de número mayor se corresponde
con el nivel superior. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes
más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más
débiles.
Español
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de
mayor intensidad
04
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales
intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una recepción adecuada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
Es
153
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
% Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en
la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamente.
# Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba.
!
!
!
% Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
% Selección de una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Pulse BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
# Si se alterna entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD-ROM. (Consulte la sección
154
Es
!
!
!
siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la página 198).
Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consulte la página 196.
Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
A veces se produce cierto retraso entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 194.
La reproducción se realiza por orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02).
Se puede expulsar el CD pulsando el botón h
(expulsar) y manteniéndolo pulsado con el
panel frontal en la posición adecuada, cuando
la carga o expulsión de CD no funciona
correctamente.
Visualización de información
de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—título del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—título del disco—
nombre del intérprete del disco—título de la
pista—nombre del intérprete de la pista
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista—
nombre del intérprete—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación—números de carpeta y archivo
Sección
Reproductor de CD incorporado
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de carpeta
—nombre de archivo—frecuencia de muestreo—números de carpeta y archivo
Notas
2 Presione 0 a 9 para ingresar el número
de pista deseado.
# Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista del número ingresado.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Español
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con esta unidad, no
aparecerán en la pantalla.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
! Según la versión de Windows Mediaä Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 183.
05
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el título de la
pista. Presiónelo para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta actual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
Es
155
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de nombres
de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, pulse para reproducirlo.
— tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
una lista de archivos (o carpetas) en la carpeta seleccionada.
— tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
156
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—S.RTRV (advanced sound retriever)
—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REPEAT en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
! DISC– Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
Sección
Reproductor de CD incorporado
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambia a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio
% Pulse
/iPod para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar
/iPod para desactivar la reproducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y
pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo utilizando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Interrupción de la
reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
Español
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
05
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se pone en pausa la reproducción de la pista
actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Utilización de advanced
sound retriever
La función advanced sound retriever mejora
automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
% Presione S.Rtrv/SAT MODE varias veces
para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
Es
157
Sección
05
Reproductor de CD incorporado
Introducción de títulos de
discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 156.
2 Reproduzca el CD cuyo título desea introducir.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menú de funciones.
4 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto—Números
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
6 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
7 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha después de introducir el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título introducido se almacena en la
memoria.
8 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los más antiguos.
158
Es
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Sección
Reproducción de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
Para obtener información sobre dispositivos
compatibles, consulte Especificaciones en la
página 203.
Funciones básicas
% Selección de una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo dependiendo del dispositivo
de almacenamiento USB conectado.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al
poner la llave de encendido del automóvil en
la posición ACC o en ON.
! Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
! Si no utiliza un dispositivo de almacenamiento USB, desconéctelo de esta unidad.
! Al desconectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB de esta unidad durante
la reproducción, se visualizará NO DEVICE.
Visualización de
información de texto de un
archivo de audio
Selección directa de una pista
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección directa de una pista en la
página 155.
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos en la página 156.
Introducción a las
funciones avanzadas
Español
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
06
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—S.RTRV (advanced sound retriever)
Función y operación
El funcionamiento de REPEAT, RANDOM,
SCAN, PAUSE y S.RTRV es básicamente el
mismo que el del reproductor de CD incorporado.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 154.
Es
159
Sección
06
Reproducción de canciones del dispositivo de
almacenamiento USB
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 156.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición de reproducción
del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
son:
! TRACK – Sólo repite el
archivo actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
! ALL – Repite todos los
archivos
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 157.
SCAN
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
157.
PAUSE
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
157.
S.RTRV
Consulte Utilización de advanced sound retriever en la
página 157.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante TRACK, la gama
de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos.
160
Es
Sección
Para reproducir canciones en el iPod
Para obtener información sobre los modelos de
iPod compatibles, consulte Compatibilidad con
iPod en la página 199.
07
Búsqueda de canciones por
categoría
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
exploración.
Funciones básicas
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
# Puede comenzar la reproducción en la categoría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la categoría anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Para buscar una canción
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posible al funcionamiento del iPod,
para facilitar el funcionamiento y la búsqueda
de canciones.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
# Al seleccionar PODCASTS, se visualiza un listado de capítulos.
Es
Español
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del dock del iPod para el cable USB (CDIU50).
! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente sección. Consulte la página 200.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 194.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
el iPod no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del
automóvil esté en OFF.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS
(intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS
(canciones)—PODCASTS (podcasts)—
GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
161
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
Búsqueda en la lista por orden
alfabético
Introducción a las
funciones avanzadas
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, pulse /LIST para cambiar al modo de búsqueda alfabética.
Se visualiza ABC SEARCH.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista alfabética.
Se visualiza la lista empezando por la letra seleccionada del alfabeto.
# Si falla la búsqueda alfabética, aparece
NOT FOUND.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)
—LINK (reproducción de enlace)—CONTROL
(modo de control)—PAUSE (pausa)—
A-BOOKS (velocidad del audiolibro)—S.RTRV
(advanced sound retriever)
Función y operación
Visualización de información
de texto en iPod
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Tiempo de reproducción—título de la canción
—nombre del intérprete—nombre del álbum
—número de canciones
Las operaciones REPEAT, PAUSE y S.RTRV
son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 156.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! ONE – Repite la canción actual
! ALL – Repite todas las
canciones de la lista seleccionada
PAUSE
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
157.
S.RTRV
Consulte Utilización de advanced sound retriever en la
página 157.
Notas
! Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en la pantalla.
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 183.
162
Es
Sección
Para reproducir canciones en el iPod
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Cuando CONTROL esté ajustado en IPOD,
sólo se podrá utilizar CONTROL, PAUSE y
S.RTRV.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! SONGS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
% Pulse
/iPod para activar la función
de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones del iPod se reproducirán
de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de reproducción
aleatoria, desactive SHUFFLE en el menú
FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
Se visualizarán las canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo.
Puede reproducir canciones de las siguientes
listas.
— Lista de álbumes del intérprete que se está
reproduciendo
— Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
Español
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
07
1 Mantenga pulsado /LIST para cambiar al modo de reproducción de enlace.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el modo deseado.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
para cambiar el modo; pulse para seleccionar.
! ARTISTS – Reproduce el álbum del intérprete que se está reproduciendo.
! ALBUMS – Reproduce la canción del
álbum que se está reproduciendo.
! GENRES – Reproduce el álbum del género
que se está reproduciendo.
SEARCHING parpadea mientras busca la lista
y seguidamente inicia su reproducción.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se visualiza NOT FOUND.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de
esta unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod.
Es
163
Sección
07
Para reproducir canciones en el iPod
— iPod nano de primera generación
— iPod de quinta generación
La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede escuchar el sonido
desde los altavoces del coche y controlar las
funciones desde el iPod.
1 Mantenga pulsado
/iPod para cambiar el modo de control.
Cada vez que se mantiene pulsado
/iPod
se cambia el modo de control de la siguiente
manera:
! IPOD – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
2 Si se selecciona IPOD, pondrá en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla.
# Al ajustar el modo de control en IPOD se deja
en pausa la reproducción de la canción. Ponga
en funcionamiento el iPod para comenzar la reproducción.
# Incluso si se ajusta el modo de control en
IPOD, las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad.
! Volumen
! Avance rápido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pausa
! Cambio de la información de texto
Notas
! También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! Cuando el modo de control esté ajustado en
IPOD, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de CONTROL (modo de control),
PAUSE (pausa) y S.RTRV (advanced sound
retriever).
— El volumen sólo se puede controlar desde
esta unidad.
164
Es
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 162.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A-BOOKS en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal
! NORMAL – Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Conexión de un dispositivo
Bluetooth
Para utilizar el reproductor de audio Bluetooth
y el teléfono Bluetooth, debe conectar un dispositivo Bluetooth a esta unidad. Lea la siguiente sección y realice la conexión
correctamente.
Nota
Para poder utilizar los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth, es posible que deba introducir el código PIN en esta unidad. Si su dispositivo requiere un código PIN para establecer una
conexión, localice el código en el dispositivo o en
su documentación. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth
en la página 169.
Introducción a las operaciones
de conexión
1 Seleccione BT AUDIO o TELEPHONE
como fuente.
Para seleccionar BT AUDIO, pulse SRC/OFF.
Para seleccionar TELEPHONE, mantenga pulsado PHONE/ /BT MENU.
Si el dispositivo Bluetooth ya se ha
emparejado, lea la siguiente sección.
! Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y selección de un servicio en la página 168
2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
Si el dispositivo Bluetooth debe
desconectarse de esta unidad, lea la
siguiente sección.
! Desconexión de un dispositivo Bluetooth en
la página 167
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de conexión.
También puede utilizar otras funciones
de gran utilidad que se indican a
continuación. Puede utilizar estas
funciones cuando sea necesario.
! Eliminación de un dispositivo Bluetooth emparejado en la página 167
! Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y selección de un servicio en la página 168
! Conexión automática con un dispositivo
Bluetooth en la página 168
! Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación en la página 168
! Visualización de la dirección BD (Dispositivo
Bluetooth) en la página 169
! Edición del nombre del dispositivo en la página 169
! Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth en la página 169
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
OPEN DEVICE (abrir una conexión al dispositivo)—SEARCH DEVICE (buscar dispositivo)—
DISCONNECT (desconectar dispositivo)—
DELETE DEVICE (eliminar dispositivo)—
PAIRED DEVICE (configuración del servicio)—
A.CONNECTION (configuración automática
de la conexión)—BT VER INFO (información
de versión)—DEVICE INFO (información de
dispositivo)—DEVICE EDIT (editar el nombre
del dispositivo)—PINCODE INPUT (introducción de código PIN)
Español
Si utiliza el dispositivo Bluetooth con
esta unidad por primera vez, lea la
siguiente sección.
! Utilización de un dispositivo Bluetooth para
emparejar en la página siguiente
! Emparejado desde esta unidad en la página
siguiente
08
Notas
! Si aún no se ha conectado un dispositivo
Bluetooth a esta unidad, la función
DISCONNECT no está disponible.
Es
165
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
! Si aún no se ha emparejado un dispositivo
Bluetooth con esta unidad, las funciones
DELETE DEVICE y PAIRED DEVICE no están
disponibles.
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no utiliza las funciones en aproximadamente 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal (excepto
con Open device, SEARCH DEVICE,
DISCONNECT, DEVICE EDIT y
PINCODE INPUT).
! Si no se utiliza OPEN DEVICE y
SEARCH DEVICE en aprox. 30 segundos después de emparejar el dispositivo Bluetooth, la
pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Utilización de un dispositivo
Bluetooth para emparejar
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página anterior.
5 Utilice su dispositivo Bluetooth para establecer una conexión.
El método de conexión es diferente en función
del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual
de su dispositivo Bluetooth para establecer
una conexión.
Si la conexión se establece, se visualizará
PAIRED.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 169.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar OPEN DEVICE.
Emparejado desde esta unidad
# Si en esta unidad existe cierto registro de conexión previo, puede seleccionar el dispositivo
Bluetooth de PAIRED DEVICE.
Consulte Conexión de un dispositivo Bluetooth
emparejado y selección de un servicio en la página
168.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página anterior.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el dispositivo especial.
# Los dispositivos Bluetooth con los que resulta
difícil establecer una conexión se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth
aparece en la lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado.
4 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión.
Se visualizará READY.
Esta unidad estará en espera de conexión
desde el dispositivo Bluetooth.
166
# Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la
función de emparejado. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
Consulte Eliminación de un dispositivo Bluetooth
emparejado en la página siguiente.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para visualizar el nombre de dispositivo, la dirección BD y el código PIN de esta unidad.
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH DEVICE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
4 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
parpadeará. Cuando se encuentren dispositivos Bluetooth disponibles, se mostrará el
nombre del dispositivo o la dirección BD (si
no se pueden obtener nombres).
# Para cancelar la búsqueda, pulse
MULTI-CONTROL de nuevo.
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
# Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se
mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la
función de emparejado. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
Consulte Eliminación de un dispositivo Bluetooth
emparejado en esta página.
# Si no se encuentra ningún dispositivo, se
muestra NOT FOUND. En ese caso, compruebe
el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
6 Pulse MULTI-CONTROL para establecer
la conexión.
Mientras se realiza la búsqueda, PAIRING parpadea. Si la conexión se establece, se visualizará PAIRED.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 169.
Desconexión de un dispositivo
Bluetooth
Sólo se puede utilizar esta función cuando se
establece la conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 165.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
4 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
Mientras se realiza la desconexión,
DISCONNECTING parpadea. Si la conexión
inalámbrica Bluetooth finaliza, se muestra
DISCONNECTED.
# Si se han conectado varios dispositivos Bluetooth y desea desconectarlos, pulse
MULTI-CONTROL y a continuación, seleccione el
dispositivo. En ese caso, repita la operación
desde el paso 3.
Español
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para mostrar el nombre del dispositivo y la dirección BD.
08
Eliminación de un dispositivo
Bluetooth emparejado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 165.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE DEVICE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD.
# Si no se puede obtener el nombre del dispositivo, se muestra la dirección BD.
4 Cuando se visualice el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL a la derecha para mostrar DELETE YES.
La eliminación del dispositivo estará ahora en
espera.
# Si no desea eliminar el dispositivo, pulse
MULTI-CONTROL a la izquierda.
Es
167
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
5 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
dispositivo.
Mientras se realiza el borrado, DELETING parpadeará. Una vez que se borre el dispositivo,
se visualizará DELETED.
Conexión de un dispositivo
Bluetooth emparejado y
selección de un servicio
Es posible seleccionar el servicio Bluetooth
del dispositivo emparejado. Puede elegir entre
el servicio PHONE, el servicio AVRCP o el servicio A2DP.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 165.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAIRED DEVICE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un dispositivo.
# Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se
puede realizar este paso.
# Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha
para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
# Si no se puede obtener el nombre del dispositivo, se muestra la dirección BD.
4 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la
pantalla de selección de servicio.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el servicio.
PHONE—AVRCP—A2DP
Es posible establecer una conexión automática entre el dispositivo Bluetooth y esta unidad.
Si esta función está activada, el dispositivo
Bluetooth y esta unidad se conectarán automáticamente en cuanto ambos dispositivos se
encuentren a menos de unos metros de distancia entre sí.
! En un principio, esta función está activada.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 165.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A.CONNECTION.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado
para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión con
esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y tiene que contactar con su proveedor para que realice la reparación, es posible
que deba indicar la versión del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
# “ ” se mostrará en el servicio conectado.
# No se puede seleccionar un perfil que no es
compatible con el dispositivo conectado.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 165.
6 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar o detener el servicio seleccionado.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT VER INFO.
Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad.
*
168
Conexión automática con un
dispositivo Bluetooth
Es
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
cambiar a la versión del módulo Bluetooth
de esta unidad.
# Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve
a la versión del sistema de esta unidad.
Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth)
Esta unidad muestra la dirección BD de esta
unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver
al nombre del dispositivo.
Edición del nombre del dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositivo es PIONEER BT.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 165.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE EDIT.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
# El nombre del dispositivo puede tener una longitud de hasta 32 caracteres.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
5 Después de editar el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL para guardarlo en esta unidad.
Introducción del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta
unidad a través de tecnología inalámbrica
Bluetooth, debe introducir el código PIN en el
dispositivo Bluetooth para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque
puede cambiarlo en esta función.
! En algunos dispositivos Bluetooth no es
necesario introducir el código PIN.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 165.
Español
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 165.
08
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PINCODE INPUT.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
5 Después de introducir el código PIN
(máximo 16 dígitos), pulse
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
# Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la
pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla
de introducción de código PIN y se podrá cambiar.
# Si se ha especificado un caracter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un caracter no válido al
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
Es
169
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): En su reproductor de audio sólo
se pueden reproducir canciones.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Se puede reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej., tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, en la medida de lo posible intente no utilizar el teléfono móvil. Si
utiliza el teléfono móvil, la señal de su teléfono
puede ocasionar ruido en la reproducción de
canciones.
! Cuando habla por el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Mientras utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no se puede realizar la conexión automática del teléfono Bluetooth.
! Incluso si está escuchando una canción en
su reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
170
Es
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de
audio Bluetooth debe configurar la unidad
para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto implica establecer una conexión
inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su
reproductor de audio Bluetooth, y emparejar
dicho reproductor de audio Bluetooth con
esta unidad.
% Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Conexión de un
dispositivo Bluetooth en la página 165.
Funciones básicas
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Inicio de reproducción
Pulse BAND/ESC.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PLAY (reproducir)—STOP (detener)—PAUSE
(pausa)
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
Teléfono Bluetooth
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Función y operación
La función PAUSE es la misma que la del reproductor de CD incorporado.
Operación
PAUSE
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
157.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PLAY en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar STOP en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que requieren
concentración, como marcar números en la
pantalla, utilizar el directorio de teléfonos,
etc., están prohibidas mientras conduce.
Cuando tenga que utilizar estas funciones
avanzadas, detenga el vehículo en un lugar
seguro.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles en la
misma pueden estar limitadas.
Español
Nombre de la función
Importante
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, emparejar su teléfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte la siguiente sección. Conexión de un
dispositivo Bluetooth en la página 165.
2 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
Es
171
Sección
08
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es importante, el nivel de volumen general puede volverse
inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen en un
nivel adecuado. Si el volumen de su teléfono
móvil se ha silenciado (nivel cero), permanecerá
en silencio incluso después de desconectar el teléfono.
3 Ajuste del ángulo del micrófono
El micrófono debe posicionarse hacia la persona que está hablando.
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más sencilla de hacer una llamada
es simplemente marcando el número.
Para obtener información detallada, consulte
Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono en la página 176.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Para obtener información detallada, consulte
Llamada a un número del directorio de teléfonos en la página siguiente y Uso de las listas
de llamadas perdidas, recibidas y marcadas en
la página 174.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil dispone de tecnología de
reconocimiento de voz, puede hacer una llamada mediante comandos de voz.
! El funcionamiento varía según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones.
1 Pulse BAND/ESC y mantenga pulsado
hasta que CANCEL aparezca en la pantalla.
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
172
Es
# Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en la pantalla aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponible.
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Respuesta de una llamada entrante
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
% Finalización de una llamada
Pulse PHONE/ /BT MENU.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando reciba una llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Nota
El tiempo estimado de la llamada aparece en la
pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Tratamiento de una llamada en espera
% Respuesta a una llamada en espera
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
% Finalización de todas las llamadas
Pulse PHONE/ /BT MENU.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Pulse MULTI-CONTROL.
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse PHONE/ /BT MENU.
Notas
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el teléfono.
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
! Durante el modo de espera, puede acceder a
PHONE BOOK pulsando MULTI-CONTROL
hacia abajo.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
MISSED CALLS pulsando MULTI-CONTROL
hacia arriba.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
DIALED CALLS pulsando MULTI-CONTROL
hacia la derecha.
! Durante el modo de espera, puede acceder a
RCVED CALLS pulsando MULTI-CONTROL
hacia la izquierda.
Importante
! Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano cuando examine la lista.
! Se puede acceder a la lista desde todas las
fuentes. Los métodos para su acceso difieren
según cada fuente.
1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
# Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
pulse /LIST para cambiar al modo de lista de
números de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)—
MISSED CALLS (lista de llamadas perdidas)—
DIALED CALLS (lista de llamadas marcadas)
—RCVED CALLS (lista de llamadas recibidas)
! Para obtener información más detallada
sobre PHONE BOOK, consulte la siguiente
sección. Llamada a un número del directorio
de teléfonos en esta página.
! Para obtener información más detallada
sobre MISSED CALLS, DIALED CALLS y
RCVED CALLS, consulte la siguiente sec-
ción. Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas en la página siguiente.
# Si no se ha guardado ningún nombre, se mostrarán los números de teléfono.
Llamada a un número del
directorio de teléfonos
Mientras esta unidad y su teléfono móvil estén
conectados, el directorio de teléfonos de esta
unidad se sincronizará automáticamente con
el del teléfono móvil. No obstante, la sincronización puede que no se realice dependiendo
del tipo de teléfono móvil. En este caso, deberá configurar el directorio del teléfono de
forma manual. Para ello, consulte la siguiente
sección.Transferencia de entradas al directorio
de teléfonos en la página 175.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada.
Español
Utilización de la lista de
números de teléfono
08
1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
# Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
pulse /LIST para cambiar al modo de lista de
números de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PHONE BOOK.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la primera letra del nombre que está buscando.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# El orden del primer nombre y del último
puede variar respecto al del teléfono móvil.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
La pantalla muestra las primeras entradas del
Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (p. ej., “Bárbara”, “Beatriz” y
“Bruno” cuando “B” está seleccionada).
Es
173
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
# También puede realizar la misma operación
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
6 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada.
# También puede ver la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea
volver atrás y seleccionar otra entrada.
7 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
8
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
# También puede cambiar el número de teléfono pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede cambiar el nombre y el número de teléfono pulsando DISP/SCRL.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si no realiza ninguna acción en aprox. 30 segundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
4 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
5
Para finalizar la llamada, pulse
.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Mantenga pulsado PHONE/ /
BT MENU para cambiar a TELEPHONE.
Uso de las listas de llamadas
perdidas, recibidas y marcadas
2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas
y perdidas se almacenan en la memoria.
Puede examinarlas y llamar a números desde
estas listas.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Se visualiza el menú de funciones.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
1 Pulse PHONE/ /BT MENU para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
# Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
pulse /LIST para cambiar al modo de lista de
números de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar MISSED CALLS, DIALED CALLS o
RCVED CALLS.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
174
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los números de teléfono almacenados en la lista.
Es
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
PH B TRANSFER (transferencia del directorio
de teléfonos)—A.ANSWER (ajuste de respuesta automática)—END VOLUME (Ajuste del volumen de la parte receptora)—RING TONE
(selección de tono de llamada)—
NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número)—PRIVATE (modo privado)
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
PH B TRANSFER y NUMBER DIAL en aprox.
30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Sólo puede utilizar PRIVATE mientras habla
por teléfono.
! Si el teléfono Bluetooth no está conectado a
esta unidad, no se puede utilizar
NUMBER DIAL.
Se puede transferir el directorio de teléfonos
del teléfono móvil a esta unidad utilizando el
propio teléfono móvil.
! Pueden almacenarse 1 000 entradas por
cada usuario (máx. 5 dispositivos) en el directorio de teléfonos. Cada entrada puede
contener cinco números de teléfono y géneros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH B TRANSFER.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos.
Se visualiza WAIT.
Ajuste de respuesta automática
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A.ANSWER.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del volumen de escucha
de la parte a la que se llama
Para mantener la calidad de voz, esta unidad
puede ajustar el volumen de escucha de la
parte a la que se llama. Si el volumen no es
suficiente para la parte a la que se llama, ajuste esta función.
Español
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
08
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar END VOLUME.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el ajuste deseado.
1—2—3—4—5
# Esta función puede utilizarse incluso mientras
se habla por teléfono.
# Los ajustes se pueden almacenar para cada
dispositivo.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones facilitado con su teléfono móvil.
Cuando se haya completado la transferencia
del directorio de teléfonos, se mostrará
DATA TRANSFER.
Es
175
Sección
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
08
Cambio del tono de llamada
Ajuste del modo privado
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de
llamada de esta unidad. Si se activa esta función, sonará el tono de llamada de esta unidad.
Durante una conversación puede cambiar al
modo privado (hablar directamente por su teléfono móvil).
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 174.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RING TONE.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de llamada.
Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 174.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NUMBER DIAL.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
# Se pueden introducir hasta 32 dígitos.
5 Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6 Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para
hacer una llamada.
7
176
Para finalizar la llamada, pulse PHONE/
/BT MENU.
Es
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 174.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRIVATE.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo privado.
Para desactivar el modo privado, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Sección
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes
de audio
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Se visualiza el menú de audio.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
! Si se selecciona TELEPHONE como fuente,
sólo se pueden utilizar FADER (ajuste del balance).
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desactivado). (Consulte la página 182).
! Se puede seleccionar SUB W2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en SUB W1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste de balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER en el menú de funciones de
audio.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BALANCE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde delante hacia atrás.
Español
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función de audio.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden.
FADER (ajuste del balance)—P.EQ (recuperación de ecualizador)—EQ (ajuste del ecualizador)—EQ (ajuste de precisión del ecualizador)
—LOUDNESS (sonoridad)—SUB W1 (ajuste
de subgraves activado/desactivado)—SUB W2
(ajuste de subgraves)—HPF (filtro de paso
alto)—BASS BOOST (intensificación de graves)—SLA (ajuste del nivel de fuente)
09
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se utilizan sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y la salida de subgraves en la página 182.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Es
177
Sección
09
Ajustes de audio
Recuperación de las curvas de
ecualización
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ (ajuste del ecualizador).
Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
Pantalla
Curva de ecualización
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizada
FLAT
Plana
S-BASS
Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar P.EQ.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
Nivel (dB)
Q=2N
Q=2W
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
3 Gire el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ (ajuste de precisión del ecualizador).
Ajuste de las curvas de
ecualización
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia que
desea ajustar.
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica se pueden ajustar en un nivel
preciso (control de matiz).
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
178
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de la banda de
ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
Es
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el factor Q.
2W—1W—1N—2N
Sección
Ajustes de audio
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 177.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel deseado.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1 Pulse SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Pulse SW/BASS varias veces para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SUB W1 (ajuste de subgraves
activado/desactivado) — modo de ajuste
SUB W2 (ajuste de subgraves)
2
Seleccione el modo de ajuste SUB W1.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
NORMAL aparece en la pantalla. Se activa la
salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y REVERSE aparecerá en
la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y NORMAL
aparecerá en la pantalla.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SUB W2.
Español
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en
la pantalla.
09
1 Pulse SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Pulse SW/BASS varias veces para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SUB W1 (ajuste de subgraves
activado/desactivado) — modo de ajuste
SUB W2 (ajuste de subgraves)
2
Seleccione el modo de ajuste SUB W2.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
del altavoz de subgraves.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que
se aumenta o disminuye el nivel.
Es
179
Sección
09
Ajustes de audio
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de la salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se emiten a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 177.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
filtro de paso alto.
80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se emiten a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que quiera ajustar.
2 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 177.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Notas
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves aumenta el nivel de sonido grave.
1 Mantenga pulsado SW/BASS para visualizar el modo de ajuste BASS BOOST.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
180
Es
! El nivel del volumen de AM también se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Sección
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
el funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
Ajuste de la fecha
La visualización del calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del teléfono está seleccionada y las fuentes o la demostración de características están
desactivadas.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CALENDAR en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del calendario:
Día—Mes
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización de calendario, los dígitos seleccionados parpadearán.
Selección del idioma
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentará el día o mes seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día o
mes seleccionado.
Para mayor comodidad, esta unidad incluye
una pantalla en varios idiomas. De este modo,
podrá seleccionar el idioma deseado.
Ajuste del reloj
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND/ESC.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LANGUAGE en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el idioma.
ENG (Inglés)—ESPANOL (Español)
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
Español
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
LANGUAGE (selección de idioma)—
CALENDAR (calendario)—CLOCK (reloj)—
WARNING (tono de advertencia)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)—
REAR SP (salida posterior y salida de subgraves)—EVERSCROLL (desplazamiento continuo)—BT AUDIO (audio Bluetooth)—
BT MEMORY CLR (borrado de la memoria
Bluetooth)—S/W UPDATE (actualización de
software)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar cada ajuste en particular.
10
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj:
Es
181
Sección
10
Ajustes iniciales
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
# Se puede sincronizar el reloj con una señal
temporal pulsando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
a 10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
a 11:00).
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior
y la salida de subgraves
Si no se extrae el panel delantero de la unidad
principal en los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Puede
desactivar este tono de advertencia.
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede utilizar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :REAR) o
subgraves (Rear SP :SUB W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :SUB W,
se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de utilizar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :REAR).
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar WARNING en el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REAR SP en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
3 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se alternará entre
Rear SP :REAR (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :SUB W (altavoz de subgraves), y se visualizará el estado correspondiente.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Cambio del tono de
advertencia
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para más
información sobre la conexión y el uso de los
dispositivos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 185.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
182
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2.
Es
# Si no se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Rear SP :REAR (altavoz de toda la gama).
# Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :SUB W (altavoz
de subgraves).
Sección
Ajustes iniciales
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se emitirá ningún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 179).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 181.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVERSCROLL en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
Este ajuste está activado de forma predeterminada. Si no utiliza BT AUDIO, puede desactivarlo.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 181.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Reajuste del módulo de
tecnología inalámbrica
Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le recomendamos que elimine estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes.
! Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
! Números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth
! Asignación de registro del teléfono Bluetooth
! Historial de llamadas del teléfono Bluetooth
! Historial del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente
Español
Cambio del
desplazamiento continuo
10
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 181.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT MEMORY CLR.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
se ajustará ahora en el modo en espera.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
pulse MULTI-CONTROL izquierda. La pantalla
vuelve a mostrarse.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se muestra CLEARED y se eliminan los
ajustes.
Es
183
Sección
10
Ajustes iniciales
Actualización del software
sobre la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software disponible. Para más detalles sobre el software y la
actualización, consulte nuestro sitio web.
Importante
Nunca desconecte la unidad mientras el software
se esté actualizando.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 181.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W UPDATE.
3 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar el
modo de transferencia de datos.
# Para finalizar la actualización, siga las instrucciones en pantalla.
184
Es
Sección
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
En esta unidad se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 (dispositivo auxiliar 1) o AUX2 (dispositivo auxiliar
2). La relación entre las fuentes AUX1 (dispositivo auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo auxiliar 2)
se detalla a continuación.
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1 (dispositivo
auxiliar 1):
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Qué
es cada cosa en la página 147.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1 (dispositivo auxiliar 1).
Fuente AUX2 (dispositivo
auxiliar 2):
Al conectar equipos auxiliares utilizando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Utilice un interconector IP-BUS-RCA
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2 (dispositivo auxiliar 2).
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como fuente
% Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más información, consulte Cambio del ajuste auxiliar en la
página 182.
Ajuste del título AUX
El título que se muestra para la fuente AUX1
(dispositivo auxiliar 1) o AUX2 (dispositivo auxiliar 2) se puede cambiar.
Español
Acerca de AUX1 (dispositivo
auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo
auxiliar 2)
11
1 Después de haber seleccionado AUX
como fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 158.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparecerá en el display.
% Presione CLOCK/DISP OFF para activar
o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF,
se activa o desactiva la visualización del reloj.
Es
185
Sección
11
Otras funciones
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Cambio de la indicación del
display y la iluminación de
los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga presionado CLOCK/
DISP OFF.
Cada vez que se mantiene presionado CLOCK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
Selección de la unidad externa
como fuente
# Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
# Aunque el indicador de display esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos segundos y después volverá a apagarse.
Funcionamiento básico
Función de notificación de
recepción de SMS (servicio
de mensajes cortos)
Cuando el teléfono móvil conectado recibe un
SMS, se muestra un mensaje durante 8 segundos para notificar la recepción. En ese momento también suena un tono de aviso.
Nota
Cuando se recibe un SMS mientras se muestra
una pantalla del menú, se cancela la pantalla del
menú.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
186
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Es
% Pulse SRC/OFF para seleccionar
EXTERNAL como la fuente.
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Pulse BAND/ESC.
% Mantenga pulsado BAND/ESC.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Sección
Otras funciones
11
Funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)—
FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)—
AUTO/MANU (automático/manual)
Español
! También se puede activar o desactivar
FUNC1 pulsando PGM en el mando a distancia.
Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Pulse PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes:
! COMPACT DISC – Reproductor de CD incorporado
! USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! USB-IPOD – iPod
! BT AUDIO – Reproductor de audio Bluetooth
! MULTI CD – Reproductor de CD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la
función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.
Es
187
Sección
12
Accesorios disponibles
Sintonizador de HD Radioä
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD radio.
% Selección de una banda
Pulse BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperación de frecuencias en la página 152).
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada.
% Pulse DISP/SCRL.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes ajustes:
Frecuencia de emisión/nombre de la emisora
—nombre del intérprete—título de la canción
—tipo de programa
# Sólo se puede cambiar la visualización cuando se sintoniza una emisora de HD Radio.
# Cuando el sintonizador ha sintonizado una
emisión de HD Radio, la visualización por defecto
cambia al nombre de la emisora en vez de la frecuencia.
188
Es
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)—
SEEK MODE (modo de búsqueda)—
BLENDING (modo de recepción)
Función y operación
El funcionamiento en BSM y LOCAL es básicamente idéntico al del sintonizador.
Nombre de la función
Operación
BSM
Consulte Almacenamiento
de las frecuencias de radio
de mayor intensidad en la
página 153.
LOCAL
Consulte Sintonización de
señales intensas en la página 153.
Nota
Para volver a la pantalla de reproducción, pulse
BAND/ESC.
Cambio del modo de búsqueda
Hay dos métodos de sintonización por búsqueda, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales) y el otro ALL (búsqueda normal).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEEK MODE en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
Sección
Accesorios disponibles
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ALL—HD
12
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
Cambio del modo de recepción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BLENDING en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ON—OFF
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de CD múltiple, que se vende por
separado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 193 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 154.
Español
Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia
automáticamente a la emisión analógica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta
función, el sintonizador cambia entre emisión
digital y analógica automáticamente. Si esta
función no está activada, la recepción será
sólo analógica.
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error, consulte el
manual de instrucciones del reproductor de
CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Selección directa de una pista
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección directa de una pista en la
página 155.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y
DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Es
189
Sección
12
Accesorios disponibles
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)—
ITS-P (reproducción ITS)—ITS-M (programación ITS)—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a ITS-M
y TITLE INPUT en aprox. 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El título del
disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y TITLE INPUT son básicamente las
mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 156.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del reproductor de
CD múltiple son:
! MCD – Repite todos los
discos que se encuentran en el reproductor
de CD múltiple
! TRACK – Sólo repite la
pista actual
! DISC – Repite el disco
actual
RANDOM
190
Es
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 157.
SCAN
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
157.
PAUSE
Consulte Interrupción de la
reproducción en la página
157.
TITLE INPUT
Consulte Introducción de títulos de discos en la página
158.
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
DISC.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/DBE en el menú de funciones.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
Sección
Accesorios disponibles
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—
DBE2
Uso de listas de reproducción ITS
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 189.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza COMPLETED y se agrega la pista
actual a la lista de reproducción.
6 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben a aquellos más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
Español
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Puede utilizar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco desde
hasta 100 discos (incluidos los títulos de los
discos). (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes de CDX-P1250 y CDX-P650, es
posible guardar hasta 24 pistas en la lista de
reproducción).
12
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 157.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 189.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-P en el menú de funciones.
4 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
ITS-P aparece en la pantalla. La reproducción
de las pistas de la lista comienza en la gama
de repetición MCD o DISC seleccionada con
anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Es
191
Sección
12
Accesorios disponibles
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 189.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y se reanuda la reproducción normal.
6 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea eliminar
de la lista de reproducción ITS y desactive
la reproducción ITS.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 189.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menú de funciones.
192
Es
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza DELETED.
5 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 158.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspondientes.
! Una vez que los datos para 100 discos se
han almacenado en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben a aquellos más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 154.
Sección
Accesorios disponibles
12
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción.
Español
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Pulse para comenzar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse
MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse
MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista
del disco.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará NO DISC TITLE.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Es
193
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Bluetooth audio/teléfono
Síntoma
Causa
Acción
El audio de la
fuente de audio
Bluetooth no
se reproduce.
El audio se reproUn teléfono
móvil conectado ducirá cuando se
termine la llamada.
por Bluetooth
está ocupado
con una llamada.
No utilice el teléfoUn teléfono
móvil conectado no móvil en este
momento.
por Bluetooth
está en funcionamiento.
Se ha realizado
una llamada con
un teléfono móvil
conectado por
Bluetooth y se ha
terminado inmediatamente.
Como resultado,
la comunicación
entre esta unidad
y el teléfono
móvil no ha finalizado correctamente.
Vuelva a establecer
la conexión Bluetooth entre esta
unidad y el teléfono móvil.
Mensajes de error
Cuando contacte con su distribuidor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
Problema eléctriERROR-10, 11, co o mecánico
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15
Reemplace el
El disco insertado no contiene disco.
ningún dato
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO
El disco que se
ha colocado no
contiene archivos que se puedan reproducir
Reemplace el
disco.
SKIPPED
Reemplace el
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Todos los archivos del disco insertado están
protegidos con
DRM
Mensaje
Causa
Mensaje
Causa
Acción
NO AUDIO
No hay canciones
Transfiera archivos
de audio al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelos.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
Acción
Limpie el disco.
Reemplace el
disco.
NO DEVICE
194
Es
Reemplace el
disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
Reproductor de CD incorporado
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Disco rayado
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
Apéndice
Información adicional
Reproduzca un archivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT
Todos los archivos del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB conectados están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelos.
N/A USB
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un reproductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacenamiento masivo
USB.
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircuitado.
Verifique que no
estén enganchados en algo ni dañados el conector
USB o el cable
USB.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima admisible).
Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y no lo
utilice. Coloque la
llave de encendido
del automóvil en
posición OFF,
luego en ACC o en
ON y a continuación, conecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB compatible.
ERROR-19
ERROR-23
Error de comuni- Realice una de las
cación
siguientes operaciones.
–Gire la llave de
contacto a la posición OFF (apagado) y luego a ON
(encendido).
–Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva al
reproductor de
audio portátil USB/
memoria USB.
El dispositivo
USB no está formateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo USB
debe formatearse
con FAT16 o FAT32.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-19
Error de comuni- Desconecte el
cación
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Español
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene archivos WMA protegidos con
Windows Mediaä DRM 9/10
SKIPPED
iPod
ERROR-16, 18
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Versión de iPod
antigua
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Es
195
Apéndice
Información adicional
El iPod no está
cargado pero
funciona correctamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no está
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirmado, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posición OFF y luego
pase de nuevo a
ON; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
NO SONGS
No hay canciones
Transfiera canciones al iPod.
STOP
Seleccione una
No hay canciones en la lista ac- lista que contenga
canciones.
tual
NO DEVICE
El dispositivo de Conecte un iPod
almacenamiento compatible.
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
ERROR-A1
CHECK USB
Bluetooth audio/teléfono
196
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-10
Fallo de corriente
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad
Desconecte (posición OFF) la llave
de encendido y
después posiciónese en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error aparece de
nuevo después de
realizar este paso,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
Servicio técnico
oficial Pioneer.
Es
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Utilice únicamente discos que tengan uno
de los siguientes dos logotipos.
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No utilice discos de
formas irregulares.
! Utilice un CD de 8 ó 12 cm. No utilice un
adaptador cuando reproduzca un CD de 8
cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
! No utilice discos con roturas, picaduras,
deformados o dañados de algún modo, ya
que pueden dañar el reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Cuando no utilice los discos guárdelos en
sus cajas.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No adhiera etiquetas, no escriba ni aplique
sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pase un paño suave
desde el centro hacia afuera.
Apéndice
Información adicional
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen un CD grabable de audio en
una cara y un DVD grabable de vídeo en la
otra cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de archivo: .wma
! Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
MP3
! Extensión de archivo: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
Español
! La condensación puede afectar temporalmente en el rendimiento del reproductor.
Deje que se adapte a la temperatura más
cálida durante aproximadamente una hora.
Si además los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características: formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las precauciones de los discos antes
de utilizarlos.
AAC
! Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
! Extensión de archivo: .m4a
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: No
WAV
! Extensión de archivo: .wav
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Es
197
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo e
información complementaria
! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpeta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
!
!
!
!
Archivos de audio comprimido
en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multisesión.
! Los archivos de audio comprimido no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimido se reproducirán con
una pausa breve entre canciones.
Reproductor de audio USB/
memoria USB
!
!
!
!
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de
audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre
durante el uso de esta unidad.
! La unidad puede reproducir archivos de un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, no se
198
Es
!
!
podrán reproducir los archivos protegidos
por derechos de autor almacenados en dichos dispositivos USB.
No se puede conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta
unidad a través de un concentrador USB.
La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad.
Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el
reproductor de audio USB/memoria USB o
que los archivos de audio no se puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un período de tiempo prolongado. La exposición prolongada a la luz
solar directa puede deteriorar el funcionamiento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a temperaturas elevadas.
Asegure bien el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que se puede
quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
Puede producirse cierto retraso cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB con numerosas jerarquías
de carpetas.
No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
Apéndice
Información adicional
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
5
4
6
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
! Esta unidad asigna los números de carpeta. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del programa de codificación o escritura.
! Pueden reproducirse hasta 999 archivos en
un CD (-R/-RW).
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Secuencia de archivos de audio
en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la existente en la
memoria USB y depende del tipo de reproductor.
! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción de los archivos.
! Pueden reproducirse hasta 65 535 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 6 000 carpetas
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
Español
Nivel 1
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
Compatibilidad con iPod
! Esta unidad sólo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Las versiones compatibles con el
software de iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas de
iPod no sean compatibles.
— iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (software versión 1.1.2)
— iPod de quinta generación (software versión 1.3.0)
— iPod Classic (software versión 1.1.2)
— iPod Touch (software versión 2.0)
— iPhone 3G (software versión 2.0)
— iPhone (software versión 2.0)
! Según la generación o versión del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar.
! Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Es
199
Apéndice
Información adicional
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del dock del iPod para el cable USB
(CD-IU50). Para obtener información, consulte a su proveedor.
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa
durante un período de tiempo prolongado. La
exposición prolongada a la luz solar puede deteriorar el funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
! No exponga el iPod a temperaturas elevadas.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se
puede quedar atascado debajo del freno o del
acelerador.
dad es compatible con los siguientes
perfiles.
— A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
— SDP (Service Discovery Protocol)
— OPP (Object Push Profile)
— HFP (Hands Free Profile)
— PBAP (Phone Book Access Profile)
— SPP (Serial Port Profile)
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
Consulte los manuales del iPod para más información.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústica. Cuando desconecta el iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive en el iPod, se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Perfiles Bluetooth
! Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta uni-
200
Es
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Este producto incorpora tecnología propiedad de Microsoft Corporation y no puede
utilizarse ni distribuirse sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
Apéndice
Información adicional
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
Español
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, Intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
Bluetooth
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
! Bluetooth es una tecnología inalámbrica
de conectividad por radio de corto alcance,
desarrollada para sustituir los cables de los
teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y
otros dispositivos. Bluetooth opera a una
frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir
voz y datos a velocidades de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth fue lanzado por
parte de un Grupo de Interés Especial (SIG)
integrado por Ericsson Inc., Intel Corp.,
Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la
actualidad está siendo desarrollado por
casi 2 000 compañías a nivel mundial.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
Es
201
Apéndice
Información adicional
! El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radio
! HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corp.
202
Es
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
General
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Español
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
de 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Es
203
Apéndice
Información adicional
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Bluetooth
Versión .......................................... certificada para Bluetooth
2.0 + EDR
Potencia de salida ................... +4 dBm máx.
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso a fin de incorporar mejoras.
204
Es