Transcripción de documentos
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultas futuras.
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 36
– Unidad principal 36
– Mando a distancia 37
– Indicaciones de pantalla 37
Funciones básicas 38
– Encendido y apagado 38
– Selección de una fuente 38
– Ajuste del volumen 39
Sintonizador 39
– Funciones básicas 39
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 39
– Introducción a las funciones
avanzadas 40
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 40
– Sintonización de señales intensas 40
Reproductor de CD incorporado 41
– Funciones básicas 41
– Visualización de información de texto
en el disco 41
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 42
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 42
– Introducción a las funciones
avanzadas 43
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 43
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 43
– Exploración de carpetas y pistas 43
– Pausa de la reproducción 44
– Utilización del Sound Retriever 44
– Uso de las funciones de títulos de
discos 44
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 45
– Funciones básicas 45
– Visualización de información de texto
de un fichero de audio 46
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 46
– Introducción a las funciones
avanzadas 46
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 33
Visite nuestro sitio Web 33
Protección del producto contra robo 33
– Extracción de la carátula 34
– Colocación de la carátula 34
Uso y cuidado del mando a distancia 34
– Instalación de la pila 34
– Uso del mando a distancia 35
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 48
Uso del ajuste del balance 48
Uso del ecualizador 48
– Recuperación de las curvas de
ecualización 49
– Ajuste de las curvas de
ecualización 49
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 49
Ajuste de la sonoridad 50
Uso de la salida de subgraves 50
– Configuración de los ajustes de
subgraves 50
Uso del filtro de paso alto 51
Intensificación de los graves 51
Ajuste de los niveles de la fuente 51
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 52
Ajuste del reloj 52
Ajuste del paso de sintonía de FM 52
Ajuste del paso de sintonía de AM 53
Cambio del tono de advertencia 53
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 53
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 53
Cambio del desplazamiento continuo 54
Es
31
Contenido
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 55
– Selección de AUX como la fuente 55
– Ajuste del título AUX 55
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 55
Información adicional
Mensajes de error 56
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 57
Discos dobles 57
Compatibilidad con audio comprimido 57
Reproductor de audio USB/memoria
USB 58
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 58
– Pautas para el manejo e información
complementaria 58
Archivos de audio comprimidos en el
disco 60
– Ejemplo de una jerarquía 60
Especificaciones 61
32
Es
Sección
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
Acerca de WMA
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidad con reproductores de
audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
— Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacenamiento masivo)
— Reproducción de archivos WMA, MP3 y
WAV
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB en la página 58.
Español
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de funcionamiento y las precauciones a seguir.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
01
PRECAUCIÓN
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar el archivo WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida
ocurre durante el uso de esta unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Es
33
Sección
Antes de comenzar
01
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal trascurridos cinco segundos después de desconectar la llave de contacto
del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 53.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga temperaturas
elevadas.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátula.
2
Sujete la carátula y extráigala.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
3 Coloque la carátula en la funda protectora provista para guardarla de manera segura.
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad principal.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión accidental de ésta, consulte
a un médico de inmediato.
34
Es
Sección
Antes de comenzar
01
PRECAUCIÓN
Español
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Es
35
Sección
02
Utilización de esta unidad
6 Ranura de inserción de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
3 Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las diferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segundos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
4 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
5 Botón RPT/LOCAL
Presione este botón para cambiar la gama
de repetición de reproducción mientras utiliza CD o USB.
Presione para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como la fuente.
36
Es
7 Botón EJECT
Presiónelo para expulsar el disco.
8 Puerto USB
Utilícelo para conectar un reproductor de
audio USB/memoria USB.
! Al conectar, retire la cubierta del puerto
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el reproductor de audio USB/memoria USB
al puerto USB. Puesto que el reproductor
de audio USB/memoria USB se proyecta
hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte a su proveedor.
9 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
b Botón RDM
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
iPod.
c Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
d Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
ajuste.
Manténgalo presionado para cambiar al
menú de intensificación de graves.
Sección
Utilización de esta unidad
e Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
f Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
g Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presione de nuevo.
h Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usan para controlar las
funciones.
i Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de
audio.
j Botón DISP
Presione este botón para seleccionar las diferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
k Botón e
Presione este botón para activar o desactivar la pausa.
l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
m Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
Español
Mando a distancia
02
Indicaciones de pantalla
1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado y USB
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
3 Indicador
(carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
Es
37
Sección
Utilización de esta unidad
02
5 Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección principal de la pantalla.
Funciones básicas
6 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
% Presione SRC para encender la unidad.
7 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
8
indicador (subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.
9 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
a Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
b Indicador F-RPT
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activada, sólo aparecerá PRT.
c Indicador F-RDM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparecerá RDM.
d
Indicador LOUD (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
e Indicador
(Sound Retriever)
Aparece cuando la función de Sound Retriever está activada.
38
Es
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 41).
% Presione SRC varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
TUNER (sintonizador)—COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—USB (USB)—
AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la unidad.
— Cuando no hay un reproductor de audio
USB/memoria USB conectado a esta unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 53).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 53).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
Sección
Utilización de esta unidad
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá restablecer el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
53).
Español
Ajuste del volumen
02
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2,
FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de presintonías.
Es
39
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla.
# Tambien puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar.
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Introducción a las funciones
avanzadas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para
asegurar una buena recepción.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
40
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
Es
Sintonización de señales intensas
% Presione LOCAL repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
AM: OFF—LEVEL1—LEVEL2
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Sección
Utilización de esta unidad
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
!
!
!
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsión de un disco
Presione EJECT.
!
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
!
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en CD-ROM. (Consulte la página 60 para
los archivos que se pueden reproducir.)
Lea las precauciones sobre los discos y el reproductor en la página 57.
Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
A veces se produce cierto retraso entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 56.
La reproducción se realiza por orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02).
Español
% Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
02
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—título del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—título del disco—
nombre del artista del disco—título de la pista
—nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
Es
41
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
— iTunes es una marca registrada de Apple
Inc.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 54.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
42
Es
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir la pista presionando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y carpetas aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
— presione y mantenga presionado para reproducir una canción de una carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presionando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione BACK. También puede
realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de la lista, mantenga presionado BACK.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
Sección
Utilización de esta unidad
02
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
Introducción a las funciones
avanzadas
! DISC – Repite todas las pistas
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)—TITLE INPUT (introducción de títulos de
discos)
Español
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
% Presione RPT varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la reproducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
Es
43
Sección
02
Utilización de esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
% Presione e (pausa) en el mando a distancia para activar la función de pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar e
(pausa).
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
% Presione S.Rtrv varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
# 2 es más eficaz que 1.
44
Es
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 24 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea introducir.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de entrada de título.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para desplazar el cursor hacia el siguiente carácter.
6 Una vez introducido el título, mantenga
presionado MULTI-CONTROL para almacenarlo en la memoria.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
Sección
Utilización de esta unidad
! Una vez que los datos de 24 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
02
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
Funciones básicas
Español
Para obtener detalles sobre dispositivos compatibles, consulte Compatibilidad con reproductores de audio en la página 33.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posición ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier momento para dejar de escucharlo.
Es
45
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta unidad. Según el dispositivo USB conectado, colocar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseada.
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo
# Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad principal, no aparecerán en la pantalla.
# Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
# Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 54.
46
Es
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de archivos de la lista de nombres de archivos en la
página 42.)
Introducción a las funciones
avanzadas
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
Sección
Utilización de esta unidad
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 43.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las
del reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! TRACK – Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 43.
SCAN
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
43.
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción en la página 44.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la página 44.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos.
Español
Nombre de la función
02
Notas
! También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
Es
47
Sección
Ajustes de audio
03
Introducción a los ajustes
de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)—
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecualizador gráfico)—EQ SETTING 1 (ajuste del
ecualizador gráfico)—EQ SETTING 2 (ajuste
de precisión del ecualizador gráfico)—
LOUDNESS (sonoridad)—SW SETTING 1
(ajuste de subgraves activado/desactivado)—
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)—
HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)—
BASS BOOST (intensificación de graves)—
SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente)
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste de cada función.
5
Ajuste cada función.
Notas
! También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a distancia.
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activado/desactivado). (Consulte la página 53.)
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
48
Es
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER/BALANCE.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y traseros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces de la parte izquierda y derecha se puede ajustar entre
BAL L15 y BAL R15.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 53.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Sección
Ajustes de audio
03
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 1.
Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Pantalla
Curva de ecualización
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizada
FLAT
Plana
SUPER BASS
Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si realiza
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRESET EQUALIZER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)—M (medio)—H (alto)
Español
Recuperación de las curvas de
ecualización
4 Haga girar el control MULTI-CONTROL
para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
! Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará.
Nivel (dB)
Q=2N
Q=2W
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 2.
Ajuste de las curvas de
ecualización
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Es
49
Sección
03
Ajustes de audio
Banda—Frecuencia—Factor Q
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Banda
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
Frecuencia
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Factor Q
2N—1N—1W—2W
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) — modo de ajuste SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste
SW SETTING 1.
3 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)—
OFF (subgraves desactivados)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)—
OFF (desactivado)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1 Presione SW para ver el modo de ajuste
de subgraves.
Presione SW repetidamente para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
50
Es
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW SETTING 2.
1 Presione SW para ver el modo de ajuste
de subgraves.
Presione SW repetidamente para cambiar
entre los modos de ajuste de subgraves en el
siguiente orden.
Modo de ajuste SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) — modo de ajuste SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste
SW SETTING 2.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corte—Nivel
Sección
Ajustes de audio
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
2 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Español
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
03
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST)
le permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HIGH PASS FILTER.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SRC LV ADJUST.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave.
El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
1 Mantenga presionado BASS para visualizar el modo de ajuste BASS BOOST.
Es
51
Sección
04
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
1 Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en la pantalla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
CLOCK SET (reloj)—FM STEP (paso de sintonización de FM)—AM STEP (paso de sintonización de AM)—WARNING TONE (tono de
advertencia)—AUX (entrada auxiliar)—
SW CONTROL (salida trasera y controlador de
subgraves)—EVER SCROLL (desplazamiento
continuo)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK SET.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
52
Es
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
! Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM STEP.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso
de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El
paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual.
Sección
Ajustes iniciales
04
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo
auxiliar conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AM STEP.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX.
Español
Ajuste del paso de sintonía
de AM
# Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de AM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso
de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El
paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad principal trascurridos cuatro segundos después de
desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar WARNING TONE.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (REAR SP :FULL/
PREOUT :REAR) o subgraves
(REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W). Si se
cambia el ajuste de la salida posterior a
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan
las salidas posteriores a altavoces de toda la
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),
se puede conectar la salida RCA de subgraves
a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función
PREOUT :SUB W incorporada (fase del filtro
de paso bajo) del controlador de subgraves o
la función PREOUT :REAR auxiliar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW CONTROL.
Es
53
Sección
04
Ajustes iniciales
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
REAR SP (ajuste del altavoz trasero)—
PREOUT (ajuste de la salida RCA)
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trasero) está seleccionado.
REAR SP :SUB W (subgraves)—
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)
Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está
seleccionado.
PREOUT :SUB W (subgraves)—
PREOUT :REAR (altavoz de toda la gama)
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione REAR SP :SUB W
para el altavoz.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 50).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
54
Es
se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVER SCROLL.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Sección
Otras funciones
05
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25
segundos.
Selección de AUX como la fuente
Español
Puede conectar un equipo auxiliar a esta unidad utilizando un cable miniconector estéreo.
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
Uso de la fuente AUX
% Presione SRC para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 53.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 44.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display.
Es
55
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene archivos WMA protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Reproduzca un archivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT
Todos los archivos del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB conectado están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelo.
N/A USB
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un reproductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacenamiento masivo
USB.
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircuitado.
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima admisible).
Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y no lo
utilice. Ponga en
contacto para el
arranque del automóvil en posición
OFF, luego en ACC
u ON y ,a continuación, conecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB compatible.
SKIPPED
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Gire la llave de con12, 15, 17, 30, co o mecánico
tacto del automóvil
A0
o cambie a una
fuente diferente, y
después vuelva al
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inserReemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
NO AUDIO
El disco inserReemplace el
tado no contiene disco.
ficheros que se
puedan reproducir
SKIPPED
El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Todos los ficheReemplace el
ros del disco
disco.
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
56
Mensaje
Causa
Acción
NO AUDIO
No hay canciones
Transfiera archivos
de audio al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelo.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
Es
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
Español
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir ralladuras en el
disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de inserción
del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice un disco
doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Es
57
Apéndice
Información adicional
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Reproductor de audio USB/
memoria USB
Compatibilidad del reproductor
de audio USB/memoria USB
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de almacenamiento masivo)
! Protocolo: bulk
! Cantidad mínima de memoria: 250 MB
! Cantidad máxima de memoria: 250 GB
! Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32
! Corriente de suministro: 500 mA
Notas
! La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad.
58
Es
! Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correctamente.
! Esta unidad puede reproducir archivos en un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que sea un dispositivo de almacenamiento de masa USB. Sin embargo, no se
pueden reproducir archivos protegidos por derechos de autor que están almacenados en
los dispositivos USB antes mencionados.
! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a
través de un concentrador USB.
Pautas para el manejo e
información complementaria
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar directa puede causar un fallo de funcionamiento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
Apéndice
Información adicional
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
Español
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como un nombre de fichero (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utilizar adecuadamente.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
2
3
5
4
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la memoria USB y depende del tipo de reproductor.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción del archivo.
Es
59
Apéndice
Información adicional
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA,
es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuadamente.
60
Es
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
5
4
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Español
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisible: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, a fin de incorporar mejoras, sin previo aviso.
Es
61