Pioneer DEH-P4100SD Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operation Manual
Manual de instrucciones
CD RDS RECEIVER
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-P4100SD
DEH-P3100UB
English Español
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 63
Características 63
Visite nuestro sitio Web 64
En caso de problemas 64
Protección del producto contra robo 64
Extracción del panel delantero 64
Colocación del panel delantero 65
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 66
Unidad principal 66
Mando a distancia opcional 67
Indicaciones del display 68
Funciones básicas 69
Encendido y apagado 69
Selección de una fuente 69
Ajuste del volumen 70
Sintonizador 70
Funciones básicas 70
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 70
Recepción de transmisiones de alarma
PTY 71
Introducción a las funciones
avanzadas 71
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 71
Sintonización de señales fuertes 72
Selección de frecuencias
alternativas 72
Recepción de anuncios de tráfico 73
Uso de las funciones PTY 73
Reproductor de CD incorporado 75
Funciones básicas 75
Visualización de información de texto
en el disco 75
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 76
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 76
Introducción a las funciones
avanzadas 77
Selección de una gama de repetición
de reproducción 77
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 77
Exploración de carpetas y pistas 77
Pausa de la reproducción 78
Utilización del Sound Retriever 78
Uso de las funciones de títulos de
discos 78
Reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) 79
Funciones básicas 79
Visualización de información de texto
de un archivo de audio 80
Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 80
Introducción a las funciones
avanzadas 80
Para reproducir canciones en el iPod 82
Funciones básicas 82
Para buscar una canción 82
Visualización de información de texto
en el iPod 83
Introducción a las funciones
avanzadas 83
Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 84
Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio 84
Selección de canciones de las listas
relacionadas con la canción que se
está reproduciendo 84
Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 85
Cambio de la velocidad del
audiolibro 85
Contenido
Es
60
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 87
Uso del ajuste del balance 87
Uso del ecualizador 88
Recuperación de las curvas de
ecualización 88
Ajuste de las curvas de
ecualización 88
Ajuste preciso de la curva de
ecualización 88
Ajuste de la sonoridad 89
Uso de la salida de subgraves 89
Configuración de los ajustes de
subgraves 89
Uso del filtro de paso alto 90
Intensificación de los graves 90
Ajuste de los niveles de la fuente 90
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 92
Ajuste del paso de sintonía de FM 92
Cambio de la búsqueda PI automática 92
Cambio del ajuste de un dispositivo
auxiliar 93
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 93
Cambio del desplazamiento continuo 94
Activación de la fuente BT AUDIO 94
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 94
Visualización de la versión del sistema del
adaptador Bluetooth para tareas de
reparación 95
Ajuste de la visualización en múltiples
idiomas 95
Ahorro del consumo de la batería 95
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 97
Acerca de AUX1 y AUX2 97
Fuente AUX1: 97
Fuente AUX2: 97
Selección de AUX como fuente 97
Ajuste del título AUX 97
Uso de la unidad externa 97
Selección de la unidad externa como
fuente 98
Funcionamiento básico 98
Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 98
Funciones avanzadas 98
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 99
Funcionamiento básico 99
Visualización de información de texto
en el iPod 99
Para buscar una canción 99
Función y operación 99
Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (selección
aleatoria) 100
Audio Bluetooth 100
Funciones básicas 100
Función y operación 101
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 101
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 102
Para detener la reproducción 102
Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 102
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 102
Teléfono Bluetooth 102
Funciones básicas 102
Configuración de la función manos
libres 103
Realización de una llamada
telefónica 103
Aceptación de una llamada
telefónica 103
Introducción a las funciones
avanzadas 104
Es
61
Español
Contenido
Conexión de un teléfono móvil 105
Desconexión de un teléfono móvil 105
Registro de un teléfono móvil
conectado 105
Eliminación de un teléfono
registrado 106
Conexión a un teléfono móvil
registrado 106
Utilización del directorio de
teléfonos 107
Utilización del historial de
llamadas 108
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 108
Borrado de la memoria 109
Ajuste del rechazo automático 109
Ajuste de respuesta automática 109
Cambio del tono de llamada 109
Cancelación del eco y reducción de
ruido 109
Reproductor de CD múltiple 109
Funciones básicas 109
Uso de las funciones CD TEXT 110
Introducción a las funciones
avanzadas 110
Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 111
Uso de listas de reproducción ITS 112
Uso de las funciones de títulos de
discos 113
Sintonizador de TV 114
Funciones básicas 114
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 114
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 115
Información adicional
Mensajes de error 116
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 118
Discos dobles 118
Pautas para el manejo del dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD) y para
esta unidad 119
Dispositivo de almacenamiento
USB 119
Tarjeta de memoria SD 119
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 120
Información suplementaria de audio
comprimido (disco, USB, SD) 120
Archivos de audio comprimido en el
disco 120
Archivos de audio comprimido en el
dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) 121
Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de
reproducción 121
Secuencia de archivos de audio en el
disco 121
Secuencia de archivos de audio en el
dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) 121
iPod 122
Compatibilidad con iPod 122
Acerca del manejo del iPod 122
Acerca de los ajustes del iPod 122
Tabla de caracteres rusos 123
Aviso de copyright y marcas
registradas 123
Especificaciones 125
Contenido
Es
62
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miem-
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se so-
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negati vos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Medio, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que transmiten señales
de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y sobrecalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse úni-
camente en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de uso y
las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo para escuchar los sonidos proce-
dentes del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Características
Esta unidad es compatible con una gran varie-
dad de formatos de archivo y dispositivos/so-
portes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener más información sobre la com-
patibilidad, consulte Información adicional .
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memo-
ria USB
! Tarjeta de memoria SD (compatible con
SDHC)
Antes de comenzar
Es
63
Sección
Español
01
La tarjeta de memoria SD sólo está disponible
en DEH-P4100SD.
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB y tarjeta de
memoria SD.
Para obtener más información sobre la com-
patibilidad, consulte Información adicional .
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
Para obtener más información sobre los iPod
compatibles, consulte Compatibilidad con iPod
en la página 122.
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD-
IB100N).
Para obtener más información sobre el fun-
cionamiento con el adaptador de iPod, con-
sulte Para reproducir canciones en el iPod en
la página 99.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/en
el reproductor de audio portátil USB/en la tar-
jeta de memoria SD/en la tarjeta de memoria
SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el
uso de esta unidad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Los datos de su com-
pra permanecerán archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de reclamar a la compañía de seguros por
pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
Si este producto no funciona correctamente,
contacte con su distribuidor o con el servicio
técnico oficial Pioneer más próximo a su
domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como me-
dida antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
altas temperaturas.
! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar del mismo el cable AUX/USB y el
dispositivo USB. De lo contrario, puede dañar-
se la unidad, el dispositivo conectado o el inte-
rior del vehículo.
Extracción del panel delantero
1 Presione (soltar) para liberar el panel
delantero.
2 Sujete el panel delantero y extráigalo.
Antes de comenzar
Es
64
Sección
01
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de ma-
nera segura.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la iz-
quierda hasta que oiga un chasquido.
El panel frontal y la unidad principal quedan
unidos por el lado izquierdo. Asegúrese de
que el panel delantero haya quedado unido a
la unidad principal.
2 Presione el lado derecho del panel de-
lantero hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito el panel delantero a
la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica
fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste
puede dañarse.
Antes de comenzar
Es
65
Sección
Español
01
Qué es cada cosa
Unidad principal
1
1
1
7
7
7
8
a
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
b
c
d
e
f
9
Ranura para la tarjeta de memoria SD
Esta función está disponible sólo para DEH-
P4100SD.
Al extraer la carátula, podrá ver la ranura de la
tarjeta de memoria SD.
g
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón
/LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pis-
tas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Manténgalo presionado para cambiar al
modo de reproducción de enlace cuando
utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte Se-
lección de canciones de las listas relaciona-
das con la canción que se está reproduciendo
en la página 84.
3 Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
Para obtener más información, consulte Uti-
lización del Sound Retriever en la página 78.
4 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización por búsqueda manual, avance rápi-
do, retroceso y búsqueda de pista. También
se usa para controlar funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
5 Botón MUTE
Presione este botón para desactivar el soni-
do. Para volver a activar el sonido, presióne-
lo de nuevo.
6 Ranura de carga de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
7 Botón h (expulsar)
Presione este botón para expulsar el CD/
CD-R/CD-RW.
8 Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almace-
namiento USB.
! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el
dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB. Puesto que el dispositivo de
almacenamiento USB se proyecta hacia
fuera de la unidad, es peligroso conec-
tarlo directamente.
El cable USB CD -U50E de Pioneer tam-
bién está disponible. Para obtener infor-
mación, consulte a su proveedor.
9 Botón
(soltar)
Presione este botón para extraer el panel de-
lantero de la unidad principal.
a Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
b Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Mantenga presionado
este botón para activar o desactivar la fun-
ción NEWS.
Utilización de esta unidad
Es
66
Sección
02
c Botón (repetir)/LOC
Presione este botón para cambiar la gama
de repetición de reproducción mientras uti-
liza CD, USB/SD o iPod.
Presiónelo para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como fuente.
d Botón
(aleatorio)/iPod
Presione este botón para activar o desacti-
var la función de orden aleatorio al utilizar
el CD o USB/SD.
Cuando utilice un iPod, presiónelo para re-
producir todas las pistas en orden aleatorio.
Manténgalo presionado para cambiar el
modo de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod en la página 85.
Si utiliza el iPod con un adaptador de inter-
faz (CD-IB100N), presiónelo para cambiar la
función de selección aleatoria.
e Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presiónelo para volver a la visualización an-
terior cuando utilice el menú.
Manténgalo presionado para volver al menú
principal cuando utilice el menú.
f Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y bandas MW/LW.
Presione este botón para volver a la visuali-
zación normal cuando utilice el menú.
g Ranura para la tarjeta de memoria SD
Sólo para DEH-P4100SD.
Inserte una tarjeta de memoria SD a repro-
ducir.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R320 se vende por se-
parado.
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
h Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
i Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
j Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar una
función de audio.
k Botón e
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
m Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, de títulos de las pis-
tas, de carpetas, de archivos o de canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presiónelo para controlar las funciones.
Utilización de esta unidad
Es
67
Sección
Español
02
Indicaciones del display
1
2 4 6 8 a c e g h
i
j k
3 5 7 9 b df
1 Sección principal del display
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de re-
producción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestra el nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo de
información de texto.
! Reproductor de CD incorporado, disposi-
tivo de almacenamiento externo (USB,
SD), iPod
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
3 Indicador
(lista)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
5 Indicador
(artista)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección princi-
pal del display.
Aparece durante la búsqueda precisa de ar-
tista en la función de exploración del iPod.
6 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal del
display.
Aparece durante la búsqueda precisa de
álbum en la función de exploración del
iPod.
7 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal del
display.
Aparece durante la búsqueda precisa de
canción en la función de exploración del
iPod.
8 Indicador
(subgraves)
Aparece cuando el altavoz de subgraves
está activado.
9 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
a Indicador
(sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
b Indicador
(TA)
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
c Indicador
(TP)
Aparece cuando una emisora TP está sinto -
nizada.
d Indicador
(AF)
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
e Indicador 5 (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
f Indicador
(tarjeta de memoria SD)
Sólo para DEH-P4100SD.
Aparece cuando se ha insertado una tarjeta
de memoria SD/SDHC.
g Indicador
(repetición de carpeta)
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Cuando la función de repetición está activa-
da, sólo aparece
.
h Indicador
(orden aleatorio de
carpeta)
Aparece cuando el orden aleatorio de carpe-
ta está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparece
.
Utilización de esta unidad
Es
68
Sección
02
i Indicador (selección aleatoria)
Aparece cuando la función de selección
aleatoria está activada mientras se seleccio-
na la fuente iPod.
j Indicador S.Rtrv
Aparece cuando la función de Sound Retrie-
ver está activada.
Para obtener más información, consulte Uti-
lización del Sound Retriever en la página 78.
k Indicador
Aparece cuando CONTROL (modo de con-
trol) está ajustado en IPOD.
Para obtener más información sobre el
modo de control, consulte Uso de la función
iPod de esta unidad desde el iPod en la pági-
na 85.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC/OFF para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que la unidad se apague.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char.
% Presione SRC/OFF varias veces para
cambiar entre las siguientes fuentes.
DEH-P4100SD
TUNER (sintonizador)TELEVISION (televi-
sor)COMPACT DISC (reproductor de CD in-
corporado)MULTI CD (reproductor de CD
múltiple)IPOD (iPod conectado con adap-
tador de interfaz)USB (dispositivo de alma-
cenamiento USB)/USB-IPOD (iPod conectado
a entrada USB)SD (tarjeta de memoria SD)
EXTERNAL (unidad externa 1)EXTERNAL
(unidad externa 2)AUX1 (AUX1)AUX2
(AUX2)BT AUDIO (audio BT)TELEPHONE
(teléfono BT)
DEH-P3100UB
TUNER (sintonizador)TELEVISION (televi-
sor)COMPACT DISC (reproductor de CD in-
corporado)MULTI CD (reproductor de CD
múltiple)IPOD (iPod conectado con adap-
tador de interfaz)USB (dispositivo de alma-
cenamiento USB)/USB-IPOD (iPod conectado
a entrada USB)EXTERNAL (unidad externa
1)EXTERNAL (unidad externa 2)AUX1
(AUX1)AUX2 (AUX2)BT AUDIO (audio
BT)TELEPHONE (teléfono BT)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
Utilización de esta unidad
Es
69
Sección
Español
02
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
Cuando la tarjeta de memoria SD no está
insertada en la ranura.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 93).
Cuando la fuente BT AUDIO está desacti-
vada (consulte la página 94).
! Cuando el dispositivo de almacenamiento
USB o el iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar en
la página 93).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del ve-
hículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse cierto ruido. En este caso,
detenga la carga.
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad las designa automáticamente como
unidad externa 1 o unidad externa 2.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Selección de una banda
Presione BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionado MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inme-
diatamente después de soltar MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la pági-
na 72).
! Es posible que no todas las emisoras suminis-
tren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se acti-
van cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione
/LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
Utilización de esta unidad
Es
70
Sección
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo presionado para almace-
narla.
# También puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pre-
siónelo para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Nota
También se pueden recuperar las frecuencias de
las emisoras de radio asignadas a los números
de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia presionando TA/NEWS.
También se puede cancelar un anuncio de
emergencia presionando SRC/OFF,
BAND/ESC o MULTI-CONTROL.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
REGIONAL (regional)LOCAL (sintonización
por búsqueda local)PTY SEARCH (selección
de tipo de programa)TRAFFIC (espera por
anuncio de tráfico) AF (búsqueda de fre-
cuencias alternativas)NEWS (interrupción
por programa de noticias)
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o LOCAL.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de emisoras de mayor inten-
sidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor in-
tensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Utilización de esta unidad
Es
71
Sección
Español
02
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
% Presione
/LOC varias veces para se-
leccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3
LEVEL 4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2
El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AF en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En el display no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente en cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la recu-
peración de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática está desactivado.
Consulte Cambio de la búsqueda PI automá-
tica en la página 92.
Limitación de las emisoras a la
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio -
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REGIONAL en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente a la emisora almacenada
originalmente.
Utilización de esta unidad
Es
72
Sección
02
! La función regional se puede activar o desacti-
var de forma independiente en cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto en una emisora
TP (una emisora que transmite información
de tráfico) como en una emisora TP de otra
red realzada (una emisora que brinda informa-
ción que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador TP se iluminará.
2 Presione TA/NEWS para activar la espe-
ra por anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, presione TA/NEWS de
nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA/NEWS mientras se está re-
cibiendo el anuncio de tráfico para cance-
larlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA/NEWS.
Notas
! También puede activar o desactivar esta fun-
ción en el menú que aparece mediante
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, como los que se indican en la siguiente
sección. Consulte la página siguiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY SEARCH en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
4 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la siguiente sección se indica la informa-
ción PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY trans-
mitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza NOT FOUND
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
Utilización de esta unidad
Es
73
Sección
Español
02
% Mantenga presionado TA/NEWS para
activar la interrupción por programa de no-
ticias.
Presione TA/NEWS hasta que NEWS :ON apa-
rezca en el display.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga presionado TA/NEWS
hasta que NEWS :OFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
presionando TA/NEWS.
Nota
También se pueden activar o desactivar progra-
mas de noticias en el menú que aparece usando
el MULTI-CONTROL.
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
NEWS/INFO NEWS Noticias
AFFAIRS Temas de actualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
WEATHER Informes del tiempo/
Información meteoro-
lógica
FINANCE Informes del mercado
de valores, comercio,
transacciones, etc.
POPULAR POP MUS Música popular
ROCK MUS Música moderna con-
temporánea
EASY MUS Música ligera
OTH MUS Música sin categoría
JAZZ Jazz
COUNTRY Música Country
NAT MUS Música nacional
OLDIES Clásicos, viejos éxitos
FOLK MUS Música folklórica
CLASSICS L. CLASS Música clásica ligera
CLASSIC Música clásica
OTHERS EDUCATE Programas educativos
DRAMA Comedias y series ra-
diofónicas
CULTURE Cultura nacional o re-
gional
SCIENCE Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED Entretenimiento ligero
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Programas o servicios
de asuntos religiosos
PHONE IN Entrada por teléfono
TOURING Programas de viaje; no
para anuncios de tráfi-
co
LEISURE Pasatiempos favoritos
y actividades recreati-
vas
DOCUMENT Programas documen-
tales
Utilización de esta unidad
Es
74
Sección
02
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
% Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en
la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
# Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, colo-
que el lado de la etiqueta del disco hacia arri-
ba.
% Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Presione h (expulsar).
% Selección de una carpeta
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CD-
DA
Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD de audio y audio comprimido gra-
bado en un CD/CD-R/CD-RW. (Consulte la
página 120 para los archivos que se pueden
reproducir.)
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consul-
te la página 118.
! Después de insertar un disco, presione SRC/
OFF para seleccionar el reproductor de CD in-
corporado.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 116.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción se inicia
en la carpeta 02.)
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-
nar la información de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproduccióntítulo del disco
nombre del artista del discotítulo de la pista
nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del archivotítulo de la pista
nombre del artistatítulo del álbumcomen-
tariosvelocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónnombre de la carpe-
tanombre del archivofrecuencia de mues-
treo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
Utilización de esta unidad
Es
75
Sección
Español
02
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor medio de la velocidad de gra-
bación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare-
ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
bación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 94.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione
/LIST para cambiar al modo
de lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el título de la
pista. Presiónelo para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir la pista presionan-
do MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione
/LIST para cambiar al modo
de lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del ar-
chivo o carpeta.
tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
cuando se selecciona una carpeta, manten-
ga presionado para reproducir una canción
en la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presio-
nando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL. Tam-
bién puede realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de la lista, man-
tenga presionado DISP/BACK/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Utilización de esta unidad
Es
76
Sección
02
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)TITLE INPUT (introducción de títulos de
discos)
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, el display
volverá automáticamente a la visualización
normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la visualización de introducción de
títulos de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Presione /LOC varias veces para se-
leccionar el ajuste deseado.
! DISC Repite todas las pistas
! TRACK Repite la pista actual
! FOLDER Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repeti-
ción de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione
/iPod para activar la repro-
ducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a presionar /iPod para desactivar la
reproducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Utilización de esta unidad
Es
77
Sección
Español
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SCAN en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PAUSE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáti-
camente el audio comprimido y restaura el so-
nido óptimo.
% Presione S.Rtrv repetidamente para se-
leccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)12
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible introducir títulos de CD y visualizar
el título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se vi-
sualizará el título de ese CD.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
gitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
troducir.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE INPUT en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de entrada de título.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para despla-
zar el cursor hacia el siguiente carácter.
6 Una vez introducido el título, mantenga
presionado MULTI-CONTROL para almace-
narlo en la memoria.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
cos.
Utilización de esta unidad
Es
78
Sección
02
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Reproducción de canciones
en un dispositivo de
almacenamiento externo
(USB, SD)
Puede reproducir archivos de audio comprimi-
do en un dispositivo de almacenamiento exter-
no (USB, SD).
! La tarjeta de memoria SD sólo está disponi-
ble en DEH-P4100SD.
! Para obtener más información sobre la
compatibilidad, consulte Información adi-
cional.
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB, los reproductores de audio USB
y las tarjetas de memoria SD se denominan
conjuntamente dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD). Si sólo se hace
referencia a las memorias USB y a los re-
productores portátiles USB, éstos se deno-
minan dispositivos de almacenamiento
USB.
Funciones básicas
% Conexión de un dispositivo de almace-
namiento USB y reproducción
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB en el puerto USB.
Respecto a la posición del puerto USB, con-
sulte Unidad principal en la página 66.
2 Presione SRC/OFF para seleccionar USB
como fuente.
Se iniciará la reproducción.
# Utilice un cable USB para conectar el disposi-
tivo de almacenamiento USB al puerto USB.
Puesto que el dispositivo de almacenamiento
USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peli-
groso conectarlo directamente.
% Inserción de una tarjeta de memoria SD
y reproducción
1 Extraiga el panel delantero.
Para obtener más información, consulte Ex-
tracción del panel delantero en la página 64.
Utilización de esta unidad
Es
79
Sección
Español
02
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ra-
nura para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto
hacia abajo y presione la tarjeta hasta que
escuche un clic y quede completamente
bloqueada.
Respecto a la posición de la ranura de la
tarjeta SD, consulte Unidad principal en la
página 66.
3 Coloque el panel delantero.
Para obtener más información, consulte
Colocación del panel delantero en la página
65.
4 Presione SRC/OFF para seleccionar SD
como fuente.
Se iniciará la reproducción.
% Selección de una carpeta
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
% Desconexión de un dispositivo de alma-
cenamiento USB
Extraiga el dispositivo de almacenamiento
USB.
Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
% Expulsión de una tarjeta de memoria
SD
1 Extraiga el panel delantero.
Para obtener más información, consulte Ex-
tracción del panel delantero en la página 64.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta
que escuche un clic.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Coloque el panel delantero.
Para obtener más información, consulte
Colocación del panel delantero en la página
65.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los dispositi-
vos de almacenamiento externo (USB, SD) y a
esta unidad en la siguiente sección. Consulte
Información adicional.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 116.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción se inicia en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner la llave de encendido del automóvil en
la posición ACC o en ON.
Visualización de información
de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la de reproducción
de audio comprimido en el reproductor de CD
incorporado. (Consulte Visualización de infor-
mación de texto en el disco en la página 75.)
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de ar-
chivos de la lista de nombres de archivos en la
página 76.)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
Utilización de esta unidad
Es
80
Sección
02
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)SOUND RETRIEVER (sound retrie-
ver)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamen-
te las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 77.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del dispositivo de
almacenamiento externo
(USB, SD) son:
! TRACK Sólo repite el
archivo actual
! FOLDER Repite la car-
peta actual
! ALL Repite todos los
archivos
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 77.
SCAN
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
77.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 78.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la pági-
na 78.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante TRACK, la gama
de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
Utilización de esta unidad
Es
81
Sección
Español
02
Para reproducir canciones
en el iPod
Le permite controlar y escuchar canciones en
un iPod.
! Para obtener más información sobre los
iPod compatibles, consulte Compatibilidad
con iPod en la página 122.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
Funciones básicas
% Conexión de un iPod
1 Conecte un iPod en el puerto USB utilizan-
do el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Respecto a la posición del puerto USB, con-
sulte Unidad principal en la página 66.
2 Presione SRC/OFF para seleccionar
USB-IPOD como fuente.
Se iniciará la reproducción.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
% Desconexión de un iPod
Extraiga el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 122.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
(marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 116.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar. Sin embar-
go, si se ajusta el modo de control a IPOD,el
iPod podrá encenderse o apagarse.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido del
automóvil se fije en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para contro lar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posible al funcionamiento del iPod,
para facilitar el funcionamiento y la búsqueda
de canciones.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en el display.
Búsqueda de canciones por categoría
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría y pre-
siónelo para seleccionarla.
PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS
(artistas)ALBUMS (álbumes)SONGS
(canciones)PODCASTS (podcasts)
GENRES (géneros)COMPOSERS (composi-
tores)AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
Utilización de esta unidad
Es
82
Sección
02
# Puede comenzar la reproducción en la cate-
goría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo presionando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría presio-
nando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pre-
sionando MULTI-CONTROL derecha.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
# Para volver a la categoría anterior (un nivel
más arriba), presione DISP/BACK/SCRL. También
puede realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado DISP/BACK/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría. Pre-
siónelo para seleccionar.
2 Cuando se visualice una lista de la cate-
goría seleccionada, presione
/LIST para
cambiar al modo de búsqueda alfabética.
Se visualiza ABC SEARCH.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
4 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar la lista alfabética.
Se visualiza la lista empezando por la letra se-
leccionada del alfabeto.
# Si falla la búsqueda alfabética, aparece
NOT FOUND.
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISP/BACK/SCRL para seleccio-
nar la información de texto deseada.
Tiempo de reproduccióntítulo de la canción
nombre del artistanombre del álbum
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado
DISP/BACK/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 94.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
SHUFFLE (shuffle)SHUFFLE ALL (shuffle all)
LINK PLAY (búsqueda de enlace)
CONTROL (modo de control)PAUSE (pausa)
AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audio-
libro)SOUND RETRIEVER (sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, PAUSE y
SOUND RETRIEVER son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Utilización de esta unidad
Es
83
Sección
Español
02
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 77.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del iPod son:
! ONE Repite la can-
ción actual
! ALL Repite todas las
canciones de la lista se-
leccionada
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 78.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la pági-
na 78.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
! Cuando CONTROL está activado, sólo se po-
drán utilizar CONTROL, PAUSE y
SOUND RETRIEVER.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SHUFFLE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
! SONGS Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS Reproduce por orden las can-
ciones de un álbum seleccionado aleatoria-
mente.
! OFF Cancela la reproducción aleatoria.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Reproducción de todas las
canciones en un orden aleatorio
% Presione /iPod para activar la fun-
ción de selección aleatoria de todas las can-
ciones.
Todas las canciones en el iPod se reproduci-
rán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de selección aleato-
ria de todas las canciones, desactive SHUFFLE en
el menú FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Selección de canciones de las
listas relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
Se visualizarán las listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo. Puede se-
leccionar canciones de las siguientes listas.
Lista de álbumes del artista que se está re-
produciendo
Lista de canciones del álbum que se está
reproduciendo
Lista de álbumes del género que se está re-
produciendo
Utilización de esta unidad
Es
84
Sección
02
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber un retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga presionado
/LIST para
cambiar al modo de reproducción de enla-
ce.
Se visualiza LINK :ARTIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el modo deseado.
Gire el control para cambiar el modo y presió-
nelo para seleccionarlo.
! ARTIST Muestra la lista de álbumes del
artista que se está reproduciendo.
! ALBUM Muestra la lista de canciones del
álbum que se está reproduciendo.
! GENRE Muestra la lista de álbumes del
género que se está reproduciendo.
Durante la búsqueda de lista, parpadea
SEARCHING.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se vizualiza NOT FOUND.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar un álbum o canción de la lista.
Para obtener más información sobre la opera-
ción de selcción, consulte el Paso 2 de la si-
guiente sección. Consulte Para buscar una
canción en la página 82.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguien-
tes modelos de iPod.
iPod nano de primera generación
iPod de quinta generación
La función iPod de esta unidad se puede utili-
zar desde el iPod. Puede oír el sonido desde
los altavoces del coche y controlar las funcio-
nes desde el iPod.
1 Mantenga presionado
/iPod para
cambiar el modo de control.
Cada vez que se mantiene presionado
/
iPod se cambia el modo de control de la si-
guiente manera:
! IPOD La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
2 Si se selecciona IPOD, pondrá en funcio-
namiento el iPod conectado para seleccio-
nar una canción y reproducirla.
# Al ajustar el modo de control en IPOD se
pone en pausa la reproducción de la canción.
Ponga en funcionamiento el iPod para iniciar la
reproducción.
# Incluso si se ajusta el modo de control en
IPOD, las siguientes funciones estarán disponi-
bles en la unidad.
! Volumen
! Avance rápido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pausa
! Cambio de la información de texto
Notas
! También puede cambiar el modo de control
en el menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
! Cuando el modo de control esté ajustado en
IPOD, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de CONTROL (modo de control),
PAUSE (pausa) y SOUND RETRIEVER (ad-
vanced sound retriever).
La función de exploración sólo puede utili-
zarse desde esta unidad.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
Utilización de esta unidad
Es
85
Sección
Español
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de
funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
! FASTER Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Utilización de esta unidad
Es
86
Sección
02
Introducción a los ajustes
de audio
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función de audio.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones de audio en el siguiente orden.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecuali-
zador)EQ SETTING 1 (ajuste del ecualiza-
dor)EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del
ecualizador)LOUDNESS (sonoridad)
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/
desactivado)SW SETTING 2 (ajuste de sub-
graves)HIGH PASS FILTER (filtro de paso
alto)BASS BOOST (intensificación de gra-
ves)SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de
fuente)
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste de cada función.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda para
mostrar el menú de selección de funciones.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda y mostrar el menú principal.
5 Ajuste cada función.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/
desactivado). (Consulte la página 93.)
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FADER/BALANCE en el menú de funcio-
nes de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros/tra-
seros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces izquierdos/dere-
chos se puede ajustar entre BAL L15 y
BAL R15.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 93.
Ajustes de audio
Es
87
Sección
Español
03
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción.
Visualización Curva de ecualización
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada
FLAT Plana
SUPER BASS Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de las curvas de ecualización al cambiar al-
ternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PRESET EQUALIZER en el menú de fun-
ciones de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire el MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ecualizador.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 1 en el menú de funciones
de audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)M (medio)H (alto)
4 Gire el control MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
Ajustes de audio
Es
88
Sección
03
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EQ SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
BandaFrecuenciaFactor Q
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
segmento seleccionado.
Banda
LOW (baja)MID (media)HI (alta)
Frecuencia
Baja: 40HZ80HZ100HZ160HZ
Media: 200HZ500HZ1KHZ2KHZ
Alta: 3KHZ8KHZ10KHZ12KHZ
Factor Q
2W1W1N2N
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUDNESS en el menú de funciones de
audio.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto)
OFF (desactivado)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW SETTING 1.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
NORMAL (fase normal)REV (fase inversa)
OFF (subgraves desactivados)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar SW SETTING 2.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Ajustes de audio
Es
89
Sección
Español
03
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corteNivel
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a 24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de la salida de sub-
graves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que las de la
gama seleccionada se emiten a través de los
altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HIGH PASS FILTER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
OFF50HZ63HZ80HZ100HZ125HZ
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de graves del sonido.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BASS BOOST.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SRC LV ADJUST en el menú de funcio-
nes de audio.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a 4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
Ajustes de audio
Es
90
Sección
03
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Notas
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuen-
te.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Ajustes de audio
Es
91
Sección
Español
03
Configuración de los
ajustes iniciales
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que la unidad se apague.
2 Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que FM STEP aparezca en el display.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
FM STEP (paso de sintonía de FM)AUTO PI
(búsqueda PI automática)AUX1 (entrada
auxiliar 1)AUX2 (entrada auxiliar 2)
SW CONTROL (salida posterior y controlador
de subgraves)EVER SCROLL (desplazamien-
to continuo)BT AUDIO (audio Bluetooth)
PIN CODE INPUT (introducción del código
PIN)BT VER INFO (información de versión
de Bluetooth)TITLE SETTING (idiomas múl-
tiples)POWER SAVE (ahorro de energía)
Notas
! También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
! BT AUDIO, PIN CODE INPUT y BT VER INFO
sólo se puede seleccionar cuando el adap-
tador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está co-
nectado a la unidad.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM STEP en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de FM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso
de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz
mientras la función AF o TA está activada. El
paso de sintonía de FM seleccionado aparece-
en el display.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO PI en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
Ajustes iniciales
Es
92
Sección
04
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un
dispositivo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Al uti-
lizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obte-
ner más información sobre la conexión y el
uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de
la fuente AUX en la página 97.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2 en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (REAR SP :FULL/
PREOUT:REAR) o subgraves
(REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W). Si se
cambia el ajuste de la salida posterior a
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un ampli-
ficador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan
las salidas posteriores a altavoces de toda la
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),
se puede conectar la salida RCA de subgraves
a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función
PREOUT:SUB W incorporada (fase del filtro
de paso bajo) del controlador de subgraves o
la función PREOUT :REAR auxiliar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SW CONTROL en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Presiónelo para cambiar el segmento que
quiera configurar entre izquierda y derecha.
Gire el control para cambiar el ajuste de cada
segmento.
Segmento izquierdo
Segmento dere-
cho
REAR SP
(ajuste de los alt avoces traseros)
FULL (altavoz de
toda la gama)
SUB W (subgra-
ves)
PREOUT
(ajuste de salida RCA)
SUB W (subgra-
ves)
REAR (altavoz de
toda la gama)
# Si selecciona REAR SP :SUB W, no podrá con-
figurar PREOUT (ajuste de salida RCA).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 89).
Ajustes iniciales
Es
93
Sección
Español
04
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desac-
tive la función (OFF) si desea que la informa-
ción se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar EVER SCROLL en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 92.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO en el menú de ajustes inicia-
les.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 92.
2 Presione MULTI-CONTROL para encen-
der la fuente BT AUDIO.
# Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Introducción del código PIN
para la conexión
inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil o el reproduc-
tor de audio a esta unidad a través de la tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, debe introducir
en su teléfono o en el reproductor de audio el
código PIN para verificar la conexión. El códi-
go predefinido es 0000, aunque puede cam-
biarlo en esta función.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio Bluetooth para conectarlo a
esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PIN CODE INPUT en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 92.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
# También puede realizar las mismas operacio-
nes presionando MULTI-CONTROL derecha.
Ajustes iniciales
Es
94
Sección
04
5 Después de introducir el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL y mantenga presionado.
El código PIN se puede almacenar en la
memoria.
Visualización de la versión
del sistema del adaptador
Bluetooth para tareas de
reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento del
adaptador de conexión de Bluetooth y debe
ponerse en contacto con un proveedor para
que realice la reparación, es posible que tenga
que indicar la versión del sistema y la versión
del módulo Bluetooth del adaptador. Puede vi-
sualizar las versiones y confirmarlas.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200)
está conectado a la unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT VER INFO en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 92.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la versión deseada.
Gire el control para activar la versión.
Versión del sistemaVersión del módulo
Bluetooth
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de la visualización
en múltiples idiomas
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del artista o un comentario.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la informa-
ción de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TITLE en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 92.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la vi-
sualización anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
EURO (idioma europeo)RUSSIA (ruso)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Ahorro del consumo de la
batería
La activación de esta función le permite aho-
rrar consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, no se
permiten operaciones que no sean encen-
der la fuente.
Ajustes iniciales
Es
95
Sección
Español
04
Importante
Si la batería del vehículo está desconectada, se
cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de
nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-
nectar la batería. Si la llave de encendido del
automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),
según el método de conexión es posible que,
cuando el Ahorro de energía esté desactivado, la
unidad consuma energía de la batería.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar POWER SAVE en el menú de ajustes ini-
ciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 92.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de ahorro de energía.
# Para desactivar la función de ahorro de ener-
gía, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajustes iniciales
Es
96
Sección
04
Uso de la fuente AUX
En esta unidad se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares, como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Uni-
dad principal en la página 66.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar dispositivos auxiliares usando un
Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separa-
do)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un disposi-
tivo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del Interconector IP-
BUS-RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como fuente
% Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más infor-
mación, consulte Cambio del ajuste de un
dispositivo auxiliar en la página 93.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como fuente, utilice MULTI-CONTROL y se-
leccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Introducción de títulos de
discos en la página 78.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad las designa automáticamente como
unidad externa 1 o unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asig-
nadas varían dependiendo de la unidad exter-
na conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Otras funciones
Es
97
Sección
Español
05
Selección de la unidad externa
como fuente
% Presione SRC/OFF para seleccionar
EXTERNAL como fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes ope-
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Presione BAND/ESC.
% Mantenga presionado BAND/ESC.
% Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
% Mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo.
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
1 Presione /LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar 1 KEY a 6 KEY.
Gírelo para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presióne-
lo.
Funciones avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
FUNC1 (función 1) FUNC2 (función 2)
FUNC3 (función 3) FUNC4 (función 4)
AUTO/MANUAL (automático/manual)
! También puede activar o desactivar FUNC1
presionando S.Rtrv.
! También puede activar o desactivar FUNC2
presionando
/iPod.
! También puede activar o desactivar FUNC3
presionando
/LOC.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
Otras funciones
Es
98
Sección
05
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod, que se vende
por separado.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la si-
guiente sección. Consulte la página 122.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o
(marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 116.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
tos después de que la llave de encendido del
automóvil se fije en OFF.
Visualización de información
de texto en el iPod
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz USB de esta unidad.
(Consulte Visualización de información de texto
en el iPod en la página 83.)
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz USB de esta unidad.
(Consulte Para buscar una canción en la pági-
na 82.)
Sin embargo, las categorías seleccionables va-
rían ligeramente. Las categorías que se pue-
den seleccionar son
PLAYLISTS (listas de reproducción)ARTISTS
(artistas)ALBUMS (álbumes)SONGS
(canciones)GENRES (géneros)
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
SHUFFLE (selección aleatoria)PAUSE
(pausa)
Función y operación
La función REPEAT es la misma que en el
iPod conectado a la interfaz USB de la unidad.
La función PAUSE es la misma que la del re-
productor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Función y opera-
ción en la página 83.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 78.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
Accesorios disponibles
Es
99
Sección
Español
06
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio
(selección aleatoria)
% Presione repetidamente para selec-
cionar el ajuste deseado.
! SONGS Reproduce canciones siguiendo
un orden aleatorio dentro de la lista.
! ALBUMS Reproduce por orden las can-
ciones de un álbum seleccionado aleatoria-
mente.
! OFF Cancela la reproducción aleatoria.
# Para desactivar la función de selección aleato-
ria, vuelva a presionar
.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
Audio Bluetooth
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) a esta unidad, es posible controlar re-
productores de audio Bluetooth a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
! En algunos países, CD-BTB200 no se co -
mercializa.
Funciones básicas
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (p. ej., tiempo trans-
currido de reproducción, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Accesorios disponibles
Es
100
Sección
06
Notas
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Blue-
tooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad, que difiere
ligeramente o es un resumen de las instruc-
ciones incluidas en el manual del adaptador
Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para con-
trolar su reproductor de audio con esta uni-
dad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200) en esta unidad.
Función y operación
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)
PLAY (Reproducir)STOP (Parar)PAUSE
(pausa)DEVICE INFO (información del dis-
positivo)
La función PAUSE es la misma que la del re-
productor de CD incorporado. (Consulte Pausa
de la reproducción en la página 78.)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
CONNECTION OPEN y DEVICE INFO en el
menú de funciones y el resto de funciones no
estará disponible.
! Si un reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un nivel superior, no apa-
rece CONNECTION OPEN en el menú de
funciones y las otras funciones están disponi-
bles.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un nivel inferior, en el
menú de funciones sólo se visualizará
DISCONNECT AUDIO y DEVICE INFO.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
CONNECTION OPEN y DISCONNECT AUDIO
en unos 30 segundos, el display volverá auto-
máticamente a la visualización normal.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION OPEN en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualiza ALWAYS WAITING. La unidad es-
tará en espera de conexión desde el reproduc-
tor de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
Accesorios disponibles
Es
101
Sección
Español
06
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
res de audio, es necesario que introduzca el códi-
go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, lo-
calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Introducción del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la pági-
na 94.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluet ooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PLAY en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar STOP en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para detener
la reproducción.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT AUDIO en el menú de
funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza DISCONNECTED. El reproductor
de audio Bluetooth se desconecta de la uni-
dad.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DEVICE INFO en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
Gire el control para cambiar de ajuste.
DEVICE NAME (nombre del dispositivo)
BD ADDRESS (dirección BD (Dispositivo
Bluetooth))
Teléfono Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
BTB200), puede conectar a esta unidad un telé-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
! En algunos países, CD-BTB200 no se co -
mercializa.
Funciones básicas
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar FADER/BALANCE (ajuste del
balance) en el menú de audio.
Accesorios disponibles
Es
102
Sección
06
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
gistrar su teléfono con esta unidad y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página
105.
# Ahora el teléfono debe estar conectado tem-
poralmente. Sin embargo, para hacer un mejor
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporal-
mente, consulte Registro de un teléfono móvil
conectado en la página 105.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz del interlocutor y el volu-
men del timbre pueden variar según el tipo de te-
léfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen del interlocutor es demasiado grande,
el nivel de volumen general puede volverse ines-
table.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Realización de una llamada
telefónica
Reconocimiento de voz
1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta
que WAIT aparezca en el display.
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
NO VOICE DIAL y la operación no está disponi-
ble.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Atender una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de una llamada
Presione MULTI-CONTROL abajo.
% Rechazo de una llamada entrante
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos li-
bres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
Accesorios disponibles
Es
103
Sección
Español
06
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de todas las llamadas
Presione MULTI-CONTROL abajo.
% Cambio entre los interlocutores de lla-
madas en espera
Presione MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
nando MULTI-CONTROL arriba.
% Rechazo de una llamada en espera
Presione MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Presione MULTI-CONTROL abajo para finali-
zar todas las llamadas, incluso las llamadas
en espera.
! Para finalizar la llamada, su interlocutor y
usted deberán colgar el teléfono.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
SEARCH PHONE (buscar y conectar)
CONNECTION OPEN (conexión abierta)
DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono)
CONNECT PHONE (conectar teléfono)
SET PHONE (registro de teléfono)
DELETE PHONE (eliminar teléfono)
PH BOOK TRANSFER (transferencia del direc-
torio de teléfonos)CLEAR MEMORY (borrar
memoria)NUMBER DIAL (llamar introdu-
ciendo un número)REFUSE CALLS (ajuste
de rechazo automático)AUTO ANSWER
(ajuste de respuesta automática)
RING TONE (selección de tono de llamada)
AUTO CONNECT (ajuste de conexión automá-
tica)ECHO CANCEL (cancelación de eco)
DEVICE INFO (información del dispositivo)
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
Si aún no está conectado
! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfo-
no)
! SET PHONE (registro de teléfono)
! CLEAR MEMORY (borrar memoria)
! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un
número)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
! SEARCH PHONE (buscar y conectar)
! CONNECTION OPEN (conexión abierta)
! CONNECT PHONE (conectar teléfono)
! CLEAR MEMORY (borrar memoria)
Si ya está conectado y registrado
! SEARCH PHONE (buscar y conectar)
! CONNECTION OPEN (conexión abierta)
! CONNECT PHONE (conectar teléfono)
! SET PHONE (registro de teléfono)
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
! La función DEVICE INFO es igual que en el
audio Bluetooth. (Consulte Visualización de la
dirección BD (Bluetooth Device) en la página
102.)
! Si el teléfono móvil está conectado a esta uni-
dad mediante la tecnología inalámbrica Blue-
tooth con HSP (Perfil de audífono), no se
podrá seleccionar CLEAR MEMORY,
NUMBER DIAL ni REFUSE CALLS.
Accesorios disponibles
Es
104
Sección
06
! Si no utiliza funciones diferentes a
SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN,
CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER,
DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y
CLEAR MEMORY en unos 30 segundos, el
display volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SEARCH PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una búsqueda de los teléfonos móviles dis-
ponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING
parpadea. Cuando se encuentren teléfonos
móviles disponibles que dispongan de tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, se mostrará el
nombre de los dispositivos o
NAME NOT FOUND (si no se pueden obtener
los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará NOT FOUND.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el nombre del dispositivo que desea co-
nectar.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para co-
nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, CONNECTING
parpadea. Para completar la conexión, verifi-
que el nombre del dispositivo (PIONEER BT
UNIT) e introduzca el código de enlace de su
teléfono móvil. Si la conexión se establece, se
visualizará CONNECTED.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 94.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECTION OPEN en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Parpadeará ALWAYS WAITING y la unidad es-
tará en espera para la conexión desde el telé-
fono móvil.
3 Utilice el teléfono móvil para la cone-
xión a esta unidad.
Para completar la conexión, verifique el nom-
bre del dispositivo (PIONEER BT UNIT) e intro-
duzca el código de enlace de su teléfono
móvil. Si la conexión se establece, se visualiza-
CONNECTED.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 94.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DISCONNECT PHONE en el menú de
funciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en el display.
2 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
DISCONNECTED.
Registro de un teléfono móvil
conectado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SET PHONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Accesorios disponibles
Es
105
Sección
Español
06
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositi-
vo.
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación,
aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sus-
tituir una asignación con un nuevo teléfono, pri-
mero elimine la asignación actual. Para obtener
instrucciones detalladas, consulte Eliminación de
un teléfono registrado en esta página.
4 Presione MULTI-CONTROL para regis-
trar el teléfono móvil conectado actual-
mente.
Una vez completado el registro, aparecerá
REG COMPLETED.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparecerá REG ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositi-
vo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la visualización de confirmación.
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
DELETE OK? : YES.
El teléfono que se está eliminando está en es-
pera.
# Para cancelar, seleccione DELETE OK? : NO.
6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
DELETED.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CONNECT PHONE en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la asignación de registro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)G1
(teléfono de invitado 1)G2 (teléfono de invi-
tado 2)
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar la dirección BD y el nombre del dispositi-
vo.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
NO DATA y la operación no se podrá realizar.
Accesorios disponibles
Es
106
Sección
06
4 Presione MULTI-CONTROL para co-
nectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
CONNECTING. Una vez completada la cone-
xión, aparece CONNECTED.
# Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese
caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
Conexión automática a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO CONNECT en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Utilización del directorio de
teléfonos
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
El directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el usuario 1, 150
para el usuario 2 y 50 para el usuario 3.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH BOOK TRANSFER en el menú de fun-
ciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la visualización de confirmación.
TRANSFER :YES aparece en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL para entrar
en el modo de espera de transferencia del
directorio de teléfonos.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
5 Aparece DATA TRANSFERRED y se com-
pleta la transferencia del directorio de telé-
fonos.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Presione
/LIST para visualizar el direc-
torio de teléfonos.
2 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar ABC SEARCH.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la primera letra del nombre que está bus-
cando.
4 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar una entrada.
El display muestra la primera entrada del di-
rectorio de teléfonos que comienza por dicha
letra (p.ej., Ben, Brian o Burt cuando B
está seleccionado).
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la entrada a la que desea llamar.
6 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar un número de teléfono.
7 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el número de teléfono al que desea llamar.
# Si introduce un número en una entrada, la
operación no estará disponible.
Accesorios disponibles
Es
107
Sección
Español
06
# Presione DISP/BACK/SCRL si desea volver y
seleccionar otra entrada.
8 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL para
cambiar a la visualización de eliminación del di-
rectorio de teléfonos. Para obtener más informa-
ción, consulte Borrado de la memoria en la página
siguiente.
Utilización del historial de
llamadas
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
historial de llamadas. Puede realizar una bús-
queda en el historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
1 Presione
/LIST para visualizar la lista.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una lista.
Directorio de teléfonosMISSED CALLS (lla-
mada perdida)DIALED CALLS (llamada
marcada)RECEIVED CALLS (llamada recibi-
da)
# Para obtener más información sobre la lista
del directorio de teléfonos, consulte Utilización
del directorio de teléfonos en la página anterior.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
NO DATA.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
una lista de nombres del historial de llama-
das seleccionado.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
# Si el número ya está en el directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre correspondiente.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga presionado MULTI-CONTROL para in-
cluir + en el número de teléfono.
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar NUMBER DIAL en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
la pantalla de introducción de números.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número.
# También puede realizar estas operaciones pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
4 Presione MULTI-CONTROL para mover
el cursor a la posición siguiente.
# Se pueden introducir hasta 24 dígitos.
# También puede realizar la misma operación
presionando MULTI-CONTROL derecha.
5 Si ha terminado de introducir el núme-
ro, mantenga presionado MULTI-CONTROL
para realizar una llamada.
Se mostrará la confirmación de llamada.
# Si introduce un número de teléfono de 24 dígi-
tos, presione MULTI-CONTROL. Y, a continua-
ción, mantenga presionado MULTI-CONTROL
para hacer una llamada.
Accesorios disponibles
Es
108
Sección
06
Borrado de la memoria
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar CLEAR MEMORY en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un elemento.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
ALL (borrar toda la memoria)
# Si desea borrar todo el directorio de teléfonos
y la lista del historial de llamadas marcadas/reci-
bidas/perdidas, seleccione ALL.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar
PHONE BOOK.
4 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar el elemento que desea eliminar.
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
CLEAR MEMORY:YES.
La función Borrar memoria se ajustará ahora
en modo en espera.
# Para cancelar, seleccione
CLEAR MEMORY:NO.
6 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Mientras se elimina, aparecerá CLEARING.
Una vez que se hayan eliminado los datos del
elemento seleccionado, aparecerá CLEARED.
# Si el borrado de memoria falla, aparece
ERROR.
Ajuste del rechazo automático
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar REFUSE CALLS en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el rechazo automático de llamadas.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
madas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de respuesta automática
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUTO ANSWER en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de llamada
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RING TONE en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de llamada.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ECHO CANCEL en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
Accesorios disponibles
Es
109
Sección
Español
06
! Sólo las funciones descrit as en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 114 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
% Selección de un disco
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
% Selección de una pista
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 75.
Introducción a las funciones
avanzadas
Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y
DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
patible.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presiónelo para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
REPEAT (repetición de reproducción)
RANDOM (reproducción aleatoria)SCAN
(reproducción con exploración)PAUSE
(pausa)COMP/DBE (compresión y DBE)
ITS PLAY (reproducción ITS)ITS MEMORY
(programación ITS)TITLE INPUT (introduc-
ción de títulos de discos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS MEMORY y TITLE INPUT en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El título del
disco ya se ha grabado en el disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y TITLE INPUT son básicamente las
mismas que las del reproductor de CD incor-
porado.
Accesorios disponibles
Es
110
Sección
06
Nombre de la función Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 77.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son:
! MCD Repite todos los
discos que se encuen-
tran en el reproductor
de CD ltiple
! TRACK Sólo repite la
pista actual
! DISC Repite el disco
actual
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 77.
SCAN
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
77.
PAUSE
Consulte Pausa de la repro-
ducción en la página 78.
TITLE INPUT
Consulte Introducción de tí-
tulos de discos en la página
78.
Notas
! Para volver a la visualización anterior, presione
DISP/BACK/SCRL.
! Para volver al menú principal, mantenga pre-
sionado DISP/BACK/SCRL.
! Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND/ESC.
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance rápido/retroceso durante TRACK,la
gama de repetición de reproducción cambia a
DISC.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar COMP/DBE en el menú de funciones.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
ción.
2 Active MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste deseado.
OFFCOMP1COMP2OFFDBE1
DBE2
3 Presione MULTI-CONTROL para deter-
minar la selección.
# Aunque se haya cancelado el menú antes de
determinarla, la operación se lleva a cabo.
Accesorios disponibles
Es
111
Sección
Español
06
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Puede utilizar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco desde un
máximo de 100 discos (incluidos los títulos de
los discos). (Con reproductores de CD múltiple
vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,
es posible guardar hasta 24 pistas en la lista
de reproducción.)
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la pista deseada.
5 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar MEMORY.
# Si aparece DELETE, gire MULTI-CONTROL
para mostrar MEMORY.
6 Presione MULTI-CONTROL para memori-
zar la pista.
Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega
la pista actual a la lista de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando active la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS PLAY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS PLAY:ON aparece en el display. La repro-
ducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición MCD o DISC seleccio-
nada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza
ITS PLAY:EMPTY.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activa-
da, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de repr oduc-
ción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
Accesorios disponibles
Es
112
Sección
06
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la pista deseada.
5 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE.
# Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL
para mostrar DELETE.
6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la pista.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y se rea-
nuda la reproducción normal.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea eliminar
de la lista de reproducción ITS y desactive
la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de repr oduc-
ción ITS en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS MEMORY en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
4 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar DELETE.
# Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL
para mostrar DELETE.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el CD.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza MEMORY DELETED.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Introducción de títulos de
discos en la página 78.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
! Una vez que los datos para 100 discos se
han almacenado en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben los datos
más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco para el que haya introducido
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 75.
Accesorios disponibles
Es
113
Sección
Español
06
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione
/LIST para cambiar al modo
de lista de títulos de los discos durante la
visualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Gire el control para cambiar el título del disco.
Presiónelo para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pre-
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir el disco presionan-
do MULTI-CONTROL derecha.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presio-
ne MULTI-CONTROL para visualizar una lista de
las pistas en el disco seleccionado. Presione
DISP/BACK/SCRL o presione MULTI-CONTROL
izquierda para volver a la lista del disco.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o
/LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará NO DISC TITLE.
# NO DISC aparece cuando no hay ningún
disco en el cargador.
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de instruccio-
nes del sintonizador de TV. Esta sección
proporciona información acerca de las funcio-
nes de TV con esta unidad que difiere de la
descrita en el manual de instrucciones del sin-
tonizador de TV.
% Selección de una banda
Presione BAND/ESC.
% Selección de un canal (paso a paso)
Presione MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha y luego suéltelo.
Notas
! Puede seleccionar la banda entre TV-1 o TV-2.
! Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionado MULTI-CONTROL izquierda
o derecha.
! Al mantener presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha se pueden saltar las emiso-
ras. La sintonización por búsqueda comienza
inmediatamente después de soltar
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria 12
emisoras por cada banda.
1 Presione
/LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la emisora seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-
sintonía. Manténgalo presionado para almace-
narla.
# También puede almacenar la emisora en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pre-
siónelo para seleccionar.
Accesorios disponibles
Es
114
Sección
06
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Nota
También se pueden recuperar las emisoras asig-
nadas a los números de ajuste de presintonías
presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo du-
rante la visualización de canales.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
SEARCH comienza a parpadear. Mientras
SEARCH parpadea, las 12 emisoras con las se-
ñales más intensas se almacenarán en orden
ascendente desde el canal más bajo. Una vez
finalizada la operación, aparecerá la lista de
canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pre-
siónelo para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Accesorios disponibles
Es
115
Sección
Español
06
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
Ser vicio Técnico Oficial de Pioneer más cerca-
no, asegúrese de haber anotado el mensaje de
error.
! La tarjeta de memoria SD sólo está disponi-
ble en DEH-P4100SD.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene archi-
vos que se pue-
dan reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los archi-
vos del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Mensaje Causa Acción
NO AUDIO No hay cancio-
nes
Transfiera archivos
de audio al disposi-
tivo de almacena-
miento externo y
conéctelo.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
NO DEVICE El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB
compatible.
TRK SKIPPED El dispositivo de
almacenamiento
externo conec-
tado contiene ar-
chivos WMA
protegidos con
Windows
Media DRM 9/
10
Reproduzca un ar-
chivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del dispositi-
vo de
almacenamiento
externo están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no prote-
gidos con
Windows Media
DRM 9/10 al dispo-
sitivo de almacena-
miento externo y
conéctelo.
N/A USB El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un dispo-
sitivo de almacena-
miento USB que
sea compatible
con la clase de al-
macenamiento
masivo USB.
Información adicional
Es
116
Apéndice
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircui-
tado.
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
consume más de
500 mA (corrien-
te máxima permi-
tida).
Desconecte el dis-
positivo de almace-
namiento USB y
no lo utilice. Cam-
bie la llave de en-
cendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción, luego a ACC
o activación y, a
continuación, co-
necte el dispositivo
de almacenamien-
to USB compati-
ble.
CHECK SD Sobrecorriente
en la tarjeta de
memoria SD
Expulse la tarjeta
de memoria SD e
insértela de nuevo.
Fallo de comuni-
cación
Expulse la tarjeta
de memoria SD e
insértela de nuevo.
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Realice una de las
siguientes opera-
ciones.
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
Desconecte o ex-
pulse el dispositivo
de almacenamien-
to externo.
Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamiento
externo no está
formateado con
FAT16 o FAT32
El dispositivo de al-
macenamiento ex-
terno debe
formatearse con
FAT16 o FAT32.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-19 Fallo de comuni-
cación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
N/A USB Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-16 Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correc-
tamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
NO SONGS No hay cancio -
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Información adicional
Es
117
Apéndice
Español
NO DEVICE
El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un iPod
compatible.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logotipos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos rajados, rotos, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden cau-
sar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente al rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede rayar el disco. Los rayones gra-
ves pueden producir problemas de repro-
ducción en esta unidad. En algunos casos,
un disco doble puede atascarse en la ranu-
ra de carga del disco y no se expulsará.
Para evitarlo, recomendamos que no utilice
un disco doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Información adicional
Es
118
Apéndice
Pautas para el manejo del
dispositivo de
almacenamiento externo
(USB, SD) y para esta unidad
La tarjeta de memoria SD sólo está disponible
en DEH-P4100SD.
! Es posible que esta unidad no ofrezca un
rendimiento óptimo según el dispositivo de
almacenamiento externo conectado (USB,
SD).
! No deje el dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD) en lugares expuestos a
altas temperaturas.
! Dependiendo del tipo de dispositivo de al-
macenamiento externo utilizado (USB, SD),
es posible que esta unidad no reconozca el
dispositivo de almacenamiento o que no se
reproduzca el archivo de manera adecua-
da.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento ex-
terno (USB, SD).
Dispositivo de almacenamiento
USB
! La unidad puede reproducir archivos de
una reproductor de audio portátil USB/me-
moria USB que cumpla con la clase de al-
macenamiento masivo USB.
! No puede conectar un dispositivo de alma-
cenamiento USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
! No conecte al puerto USB ningún dispositi-
vo diferente al de almacenamiento USB.
! Fije bien el dispositivo de almacenamiento
USB mientras conduce. No deje caer el dis-
positivo de almacenamiento USB al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
! Un dispositivo de almacenamiento USB
particionado no es compatible con esta
unidad.
! En función del dispositivo de almacena-
miento USB conectado a esta unidad, se
puede generar ruido en la radio.
Tarjeta de memoria SD
! Esta unidad sólo admite las siguientes tar-
jetas de memoria SD.
SD
miniSD
microSD
SDHC
! Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera
del alcance de los niños. En caso de inges-
tión accidental de la tarjeta de memoria
SD, consulte a un médico de inmediato.
! No toque los conectores de la tarjeta de
memoria SD directamente con los dedos o
con cualquier objeto metálico.
! En la ranura para la tarjeta SD no inserte
nada aparte de la tarjeta de memoria SD.
Si se introduce un objeto metálico (p. e.j.,
una moneda) en la ranura, puede que los
circuitos internos se estropeen y se produz-
can fallos de funcionamiento en la unidad.
! Cuando introduzca un tarjeta miniSD o mi-
croSD, utilice un adaptador. No utilice un
adaptador con piezas metálicas aparte de
los conectores expuestos.
! No inserte una tarjeta de memoria SD da-
ñada (p. e.j., con deterioros en la propia tar-
jeta o en la etiqueta), ya que puede tener
problemas para la posterior expulsión de la
ranura.
! No intente forzar la tarjeta de memoria SD
en la ranura para la tarjeta SD ya que la tar-
jeta o la unidad podrían dañarse.
! Cuando expulse una tarjeta de memoria
SD, manténgala presionada hasta que es-
cuche un clic. Es peligroso presionar la tar-
jeta de memoria SD y soltar de inmediato,
ya que la tarjeta SD podría dispararse fuera
de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la
tarjeta de memoria SD es expulsada brus-
camente de la ranura, puede que se
pierda.
Información adicional
Es
119
Apéndice
Español
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB, SD)
La tarjeta de memoria SD sólo está disponible
en DEH-P4100SD.
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de archivo: .wma
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Extensión de archivo: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR, VBR)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
AAC
! Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
! Extensión de archivo: .m4a
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps (CBR)
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Apple Lossless: no
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de archivo: .wav
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información suplementaria de
audio comprimido (disco, USB, SD)
! La reproducción de archivos de audio codi-
ficados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar adecuadamente.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados en ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Archivos de audio
comprimido en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los archivos de audio comprimido no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimido se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Información adicional
Es
120
Apéndice
Archivos de audio
comprimido en el dispositivo
de almacenamiento externo
(USB, SD)
La tarjeta de memoria SD sólo está disponible
en DEH-P4100SD.
Para obtener información sobre la compatibili-
dad del dispositivo de almacenamiento USB,
consulte Especificaciones en la página 125.
Para obtener información sobre la compatibili-
dad de la tarjeta de memoria SD, consulte Es-
pecificaciones en la página 125.
! Los archivos protegidos mediante derechos
de autor no se pueden reproducir.
! Puede producirse cierto retraso al iniciar la
reproducción de los archivos de audio en
un dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) con numerosas jerarquías de
carpetas.
! No existe compatibilidad con las tarjetas
multimedia (MMC).
! No se garantiza la compatibilidad con
todas las tarjetas de memoria SD.
! Esta unidad no es compatible con SD-
Audio.
Ejemplo de una jerarquía y de
secuencias de reproducción
La tarjeta de memoria SD sólo está disponible
en DEH-P4100SD.
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
3
4
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del software de codificación o escri-
tura.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Secuencia de archivos de audio en
el dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en otros
dispositivos de almacenamiento externo y de-
pende del tipo de reproductor.
! 01 a 05 representan los números de carpe-
ta asignados. 1 a 6 representan la se-
cuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni espe-
cificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
Información adicional
Es
121
Apéndice
Español
! La secuencia de reproducción de los archi-
vos de audio es la misma que la secuencia
grabada en el dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD).
! Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
meros que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento exter-
no (USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la se-
cuencia de reproducción de los archivos.
! Se pueden reproducir hasta 15 000 archivos
en un dispositivo de almacenamiento exter-
no (USB, SD).
! Se pueden reproducir hasta 500 carpetas
en un dispositivo de almacenamiento exter-
no (USB, SD).
! Se puede reproducir un directorio de hasta
ocho niveles en un dispositivo de almace-
namiento externo (USB, SD).
iPod
Compatibilidad con iPod
! Esta unidad sólo es compatible con los si-
guientes modelos de iPod. Las versiones
compatibles del software iPod se muestran
abajo. Es posible que las versiones más
antiguas no sean compatibles.
iPod nano de primera generación (soft-
ware versión 1.3.1)
iPod nano de segunda generación (soft-
ware versión 1.1.3)
iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.1.2)
iPod de quinta generación (software ver-
sión 1.3.0)
iPod classic (software versión 1.1.2)
iPod touch (software versión 2.0)
iPhone (software versión 2.0)
iPhone 3 G (software versión 2.0)
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co-
nector del Dock del iPod para el cable
USB.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
también está disponible. Para obtener in-
formación, consulte a su proveedor.
! Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD-
IB100N).
Para obtener más información sobre el fun-
cionamiento con el adaptador de iPod, con-
sulte Para reproducir canciones en el iPod en
la página 99.
Acerca del manejo del iPod
! No deje el iPod expuesto a la luz solar di-
recta durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar
puede causar un fallo de funcionamiento
del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a altas temperaturas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcio-
ne adecuadamente.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para más
información.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta uni-
dad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del
iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústi-
ca. Cuando desconecta el iPod, el EQ se
restablece a su valor original.
Información adicional
Es
122
Apéndice
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
sactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
Tabla de caracteres rusos
D: Visualización
C: Carácter
DC DC DC DC
А Б В Г
Д Е, Ё Ж З
И, Й К Л М
Н О П Р
С Т У Ф
Х Ц Ч Ш, Щ
Ъ Ы Ь Э
Ю Я
Aviso de copyright y
marcas registradas
La tarjeta de memoria SD sólo está disponible
en DEH-P4100SD.
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo SD es una marca comercial.
El logotipo miniSD es una marca comercial.
Información adicional
Es
123
Apéndice
Español
El logotipo microSD es una marca comercial.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
iPod
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
iPhone es una marca comercial de Apple
Inc.
Información adicional
Es
124
Apéndice
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 2.00
Información adicional
Es
125
Apéndice
Español
Capacidad máxima de memoria
..................................................... 16 GB (para SD y SDHC)
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Notas
! La tarjeta de memoria SD sólo está disponible
en DEH-P4100SD.
! Las especificaciones y el diseño están sujetos
a posibles modificaciones, para incorporar
mejoras, sin previo aviso.
Información adicional
Es
126
Apéndice

Transcripción de documentos

Operation Manual Manual de instrucciones Español DEH-P4100SD DEH-P3100UB English CD RDS RECEIVER REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS Contenido Gracias por haber comprado este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 63 Características 63 Visite nuestro sitio Web 64 En caso de problemas 64 Protección del producto contra robo 64 – Extracción del panel delantero 64 – Colocación del panel delantero 65 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 66 – Unidad principal 66 – Mando a distancia opcional 67 – Indicaciones del display 68 Funciones básicas 69 – Encendido y apagado 69 – Selección de una fuente 69 – Ajuste del volumen 70 Sintonizador 70 – Funciones básicas 70 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 70 – Recepción de transmisiones de alarma PTY 71 – Introducción a las funciones avanzadas 71 – Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 71 – Sintonización de señales fuertes 72 – Selección de frecuencias alternativas 72 – Recepción de anuncios de tráfico 73 – Uso de las funciones PTY 73 Reproductor de CD incorporado 75 – Funciones básicas 75 – Visualización de información de texto en el disco 75 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 76 – Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 76 60 Es – Introducción a las funciones avanzadas 77 – Selección de una gama de repetición de reproducción 77 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 77 – Exploración de carpetas y pistas 77 – Pausa de la reproducción 78 – Utilización del Sound Retriever 78 – Uso de las funciones de títulos de discos 78 Reproducción de canciones en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) 79 – Funciones básicas 79 – Visualización de información de texto de un archivo de audio 80 – Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 80 – Introducción a las funciones avanzadas 80 Para reproducir canciones en el iPod 82 – Funciones básicas 82 – Para buscar una canción 82 – Visualización de información de texto en el iPod 83 – Introducción a las funciones avanzadas 83 – Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) 84 – Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio 84 – Selección de canciones de las listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo 84 – Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod 85 – Cambio de la velocidad del audiolibro 85 Contenido Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 92 Ajuste del paso de sintonía de FM 92 Cambio de la búsqueda PI automática 92 Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar 93 Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 93 Cambio del desplazamiento continuo 94 Activación de la fuente BT AUDIO 94 Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth 94 Visualización de la versión del sistema del adaptador Bluetooth para tareas de reparación 95 Ajuste de la visualización en múltiples idiomas 95 Ahorro del consumo de la batería 95 Otras funciones Uso de la fuente AUX 97 – Acerca de AUX1 y AUX2 97 – Fuente AUX1: 97 – Fuente AUX2: 97 – Selección de AUX como fuente 97 – Ajuste del título AUX 97 Uso de la unidad externa 97 – Selección de la unidad externa como fuente 98 – Funcionamiento básico 98 – Utilización de las funciones asignadas a las teclas 1 a 6 98 – Funciones avanzadas 98 Español Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 87 Uso del ajuste del balance 87 Uso del ecualizador 88 – Recuperación de las curvas de ecualización 88 – Ajuste de las curvas de ecualización 88 – Ajuste preciso de la curva de ecualización 88 Ajuste de la sonoridad 89 Uso de la salida de subgraves 89 – Configuración de los ajustes de subgraves 89 Uso del filtro de paso alto 90 Intensificación de los graves 90 Ajuste de los niveles de la fuente 90 Accesorios disponibles Para reproducir canciones en el iPod 99 – Funcionamiento básico 99 – Visualización de información de texto en el iPod 99 – Para buscar una canción 99 – Función y operación 99 – Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) 100 Audio Bluetooth 100 – Funciones básicas 100 – Función y operación 101 – Conexión de un reproductor de audio Bluetooth 101 – Reproducción de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 102 – Para detener la reproducción 102 – Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth 102 – Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 102 Teléfono Bluetooth 102 – Funciones básicas 102 – Configuración de la función manos libres 103 – Realización de una llamada telefónica 103 – Aceptación de una llamada telefónica 103 – Introducción a las funciones avanzadas 104 Es 61 Contenido – Conexión de un teléfono móvil 105 – Desconexión de un teléfono móvil 105 – Registro de un teléfono móvil conectado 105 – Eliminación de un teléfono registrado 106 – Conexión a un teléfono móvil registrado 106 – Utilización del directorio de teléfonos 107 – Utilización del historial de llamadas 108 – Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono 108 – Borrado de la memoria 109 – Ajuste del rechazo automático 109 – Ajuste de respuesta automática 109 – Cambio del tono de llamada 109 – Cancelación del eco y reducción de ruido 109 Reproductor de CD múltiple 109 – Funciones básicas 109 – Uso de las funciones CD TEXT 110 – Introducción a las funciones avanzadas 110 – Uso de la compresión y del enfatizador de graves 111 – Uso de listas de reproducción ITS 112 – Uso de las funciones de títulos de discos 113 Sintonizador de TV 114 – Funciones básicas 114 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 114 – Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 115 Información adicional Mensajes de error 116 62 Es Pautas para el manejo de discos y del reproductor 118 Discos dobles 118 Pautas para el manejo del dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) y para esta unidad 119 – Dispositivo de almacenamiento USB 119 – Tarjeta de memoria SD 119 Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB, SD) 120 – Información suplementaria de audio comprimido (disco, USB, SD) 120 Archivos de audio comprimido en el disco 120 Archivos de audio comprimido en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) 121 Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de reproducción 121 – Secuencia de archivos de audio en el disco 121 – Secuencia de archivos de audio en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) 121 iPod 122 – Compatibilidad con iPod 122 – Acerca del manejo del iPod 122 – Acerca de los ajustes del iPod 122 Tabla de caracteres rusos 123 Aviso de copyright y marcas registradas 123 Especificaciones 125 Sección Antes de comenzar 01 ! Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que transmiten señales de RDS. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una ! ! ! ! ! Español Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y sobrecalentamiento. “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico. El CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse únicamente en Alemania. Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de uso y las precauciones cuando sea necesario. Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo para escuchar los sonidos procedentes del exterior del vehículo. Proteja esta unidad de la humedad. Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Características Esta unidad es compatible con una gran variedad de formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento. Compatibilidad con formatos de archivo ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV Para obtener más información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional. Compatibilidad con dispositivos/ soportes de almacenamiento ! CD/CD-R/CD-RW ! Reproductor de audio portátil USB/memoria USB ! Tarjeta de memoria SD (compatible con SDHC) Es 63 Sección 01 Antes de comenzar La tarjeta de memoria SD sólo está disponible en DEH-P4100SD. Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria USB y tarjeta de memoria SD. Para obtener más información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional. Compatibilidad con iPod Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iPod. Para obtener más información sobre los iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página 122. ! Esta unidad puede controlar modelos de iPod de generaciones anteriores con un adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CDIB100N). Para obtener más información sobre el funcionamiento con el adaptador de iPod, consulte Para reproducir canciones en el iPod en la página 99. PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en la memoria USB/en el reproductor de audio portátil USB/en la tarjeta de memoria SD/en la tarjeta de memoria SDHC, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer Corporation. En caso de problemas Si este producto no funciona correctamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio. Protección del producto contra robo Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo. Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas. ! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese de retirar del mismo el cable AUX/USB y el dispositivo USB. De lo contrario, puede dañarse la unidad, el dispositivo conectado o el interior del vehículo. Extracción del panel delantero 1 Presione delantero. Visite nuestro sitio Web Visítenos en el siguiente sitio: http://www.pioneer.es ! Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo. 64 Es 2 (soltar) para liberar el panel Sujete el panel delantero y extráigalo. Sección Antes de comenzar 01 3 Coloque el panel delantero en la funda protectora provista para guardarlo de manera segura. Colocación del panel delantero Español 1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. El panel frontal y la unidad principal quedan unidos por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero haya quedado unido a la unidad principal. 2 Presione el lado derecho del panel delantero hasta que asiente firmemente. # Si no puede fijar con éxito el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste puede dañarse. Es 65 Sección 02 Utilización de esta unidad Qué es cada cosa Unidad principal 123 5 4 6 7 8 4 MULTI-CONTROL Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. 5 Botón MUTE Presione este botón para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presiónelo de nuevo. fe d c b a9 Ranura para la tarjeta de memoria SD Esta función está disponible sólo para DEHP4100SD. Al extraer la carátula, podrá ver la ranura de la tarjeta de memoria SD. g 1 Botón SRC/OFF Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 2 Botón /LIST Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, de títulos de las pistas, de carpetas, de archivos o de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Manténgalo presionado para cambiar al modo de reproducción de enlace cuando utilice un iPod. Para obtener más información, consulte Selección de canciones de las listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página 84. 3 Botón S.Rtrv Presione para cambiar los ajustes del Sound Retriever. Para obtener más información, consulte Utilización del Sound Retriever en la página 78. 66 Es 6 Ranura de carga de discos Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir. 7 Botón h (expulsar) Presione este botón para expulsar el CD/ CD-R/CD-RW. 8 Puerto USB Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB. ! Al conectarlo, abra la tapa del conector USB. ! Utilice un cable USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB. Puesto que el dispositivo de almacenamiento USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente. El cable USB CD-U50E de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte a su proveedor. (soltar) 9 Botón Presione este botón para extraer el panel delantero de la unidad principal. a Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar. b Botón TA/NEWS Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Mantenga presionado este botón para activar o desactivar la función NEWS. Sección Utilización de esta unidad c Botón (repetir)/LOC Presione este botón para cambiar la gama de repetición de reproducción mientras utiliza CD, USB/SD o iPod. Presiónelo para cambiar los ajustes locales cuando utilice el sintonizador como fuente. e Botón DISP/BACK/SCRL Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. Manténgalo presionado para desplazarse por la información de texto. Presiónelo para volver a la visualización anterior cuando utilice el menú. Manténgalo presionado para volver al menú principal cuando utilice el menú. f Botón BAND/ESC Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y bandas MW/LW. Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú. g Ranura para la tarjeta de memoria SD Sólo para DEH-P4100SD. Inserte una tarjeta de memoria SD a reproducir. Mando a distancia opcional El mando a distancia CD-R320 se vende por separado. Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. Español d Botón (aleatorio)/iPod Presione este botón para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar el CD o USB/SD. Cuando utilice un iPod, presiónelo para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Manténgalo presionado para cambiar el modo de control cuando utilice un iPod. Para obtener más información, consulte Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en la página 85. Si utiliza el iPod con un adaptador de interfaz (CD-IB100N), presiónelo para cambiar la función de selección aleatoria. 02 h Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. i Botones a/b/c/d Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones. j Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar una función de audio. k Botón e Presione este botón para activar o desactivar la pausa. l Botón FUNCTION Presione este botón para seleccionar las funciones. m Botón LIST/ENTER Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, de títulos de las pistas, de carpetas, de archivos o de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. Cuando esté en el menú de funcionamiento, presiónelo para controlar las funciones. Es 67 Sección 02 Utilización de esta unidad Indicaciones del display 1 35 7 9 b d f 2 4 6 8 a c e g hij k 1 Sección principal del display Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes. ! Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia. ! RDS Se muestra el nombre del servicio del programa, información PTY y otro tipo de información de texto. ! Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD), iPod Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto. 2 Indicador c Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior. 3 Indicador (lista) Aparece cuando utiliza la función de lista. 4 Indicador d Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior. 5 Indicador (artista) Aparece cuando se muestra el nombre del artista del disco (pista) en la sección principal del display. Aparece durante la búsqueda precisa de artista en la función de exploración del iPod. 6 Indicador (disco) Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal del display. Aparece durante la búsqueda precisa de álbum en la función de exploración del iPod. 68 Es 7 Indicador (canción) Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal del display. Aparece durante la búsqueda precisa de canción en la función de exploración del iPod. 8 Indicador (subgraves) Aparece cuando el altavoz de subgraves está activado. 9 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. a Indicador (sonoridad) Aparece cuando la sonoridad está activada. b Indicador (TA) Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada. (TP) c Indicador Aparece cuando una emisora TP está sintonizada. d Indicador (AF) Aparece cuando la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) está activada. e Indicador 5 (estéreo) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. (tarjeta de memoria SD) f Indicador Sólo para DEH-P4100SD. Aparece cuando se ha insertado una tarjeta de memoria SD/SDHC. g Indicador (repetición de carpeta) Aparece cuando la repetición de carpeta está activada. Cuando la función de repetición está activada, sólo aparece . (orden aleatorio de h Indicador carpeta) Aparece cuando el orden aleatorio de carpeta está activado. Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparece . Sección Utilización de esta unidad 02 i Indicador (selección aleatoria) Aparece cuando la función de selección aleatoria está activada mientras se selecciona la fuente iPod. Funciones básicas j Indicador S.Rtrv Aparece cuando la función de Sound Retriever está activada. Para obtener más información, consulte Utilización del Sound Retriever en la página 78. % Presione SRC/OFF para encender la unidad. Encendido de la unidad Apagado de la unidad % Mantenga presionado SRC/OFF hasta que la unidad se apague. Español k Indicador Aparece cuando CONTROL (modo de control) está ajustado en IPOD. Para obtener más información sobre el modo de control, consulte Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en la página 85. Encendido y apagado Selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. % Presione SRC/OFF varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. DEH-P4100SD TUNER (sintonizador)—TELEVISION (televisor)—COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—MULTI CD (reproductor de CD múltiple)—IPOD (iPod conectado con adaptador de interfaz)—USB (dispositivo de almacenamiento USB)/USB-IPOD (iPod conectado a entrada USB)—SD (tarjeta de memoria SD) —EXTERNAL (unidad externa 1)—EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT AUDIO (audio BT)—TELEPHONE (teléfono BT) DEH-P3100UB TUNER (sintonizador)—TELEVISION (televisor)—COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—MULTI CD (reproductor de CD múltiple)—IPOD (iPod conectado con adaptador de interfaz)—USB (dispositivo de almacenamiento USB)/USB-IPOD (iPod conectado a entrada USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT AUDIO (audio BT)—TELEPHONE (teléfono BT) Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará. — Cuando no hay conectada ninguna unidad correspondiente a la fuente seleccionada. Es 69 Sección Utilización de esta unidad 02 ! ! ! ! ! — Cuando no hay disco o cargador en el reproductor. — Cuando el iPod no está conectado a esta unidad con el adaptador de interfaz. — Cuando la tarjeta de memoria SD no está insertada en la ranura. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 93). — Cuando la fuente BT AUDIO está desactivada (consulte la página 94). Cuando el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE. AUX1 está activada de forma predeterminada. Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar en la página 93). Si el reproductor de audio portátil se carga mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse cierto ruido. En este caso, detenga la carga. Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad las designa automáticamente como unidad externa 1 o unidad externa 2. Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Ajuste del volumen % Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. Sintonizador Funciones básicas % Selección de una banda Presione BAND/ESC. # Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 o MW/LW. % Sintonización manual (paso a paso) Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Sintonización por búsqueda Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha y luego suéltelo. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar MULTI-CONTROL. Notas ! Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 72). ! Es posible que no todas las emisoras suministren el servicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y TA sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS. Almacenamiento y recuperación de frecuencias Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria seis emisoras de cada banda. 1 Presione /LIST. Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías. 70 Es Sección Utilización de esta unidad 2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo presionado para almacenarla. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Gire el control para cambiar de emisora. Presiónelo para seleccionar. # También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o /LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. BSM (memoria de las mejores emisoras)— REGIONAL (regional)—LOCAL (sintonización por búsqueda local)—PTY SEARCH (selección de tipo de programa)—TRAFFIC (espera por anuncio de tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias alternativas)—NEWS (interrupción por programa de noticias) Notas También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la visualización de frecuencias. ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si no se utiliza ninguna función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. ! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM o LOCAL. Recepción de transmisiones de alarma PTY Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior. ! Se puede cancelar un anuncio de emergencia presionando TA/NEWS. También se puede cancelar un anuncio de emergencia presionando SRC/OFF, BAND/ESC o MULTI-CONTROL. La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad. Introducción a las funciones avanzadas # Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de nuevo. Nota Español # También puede almacenar la frecuencia en la memoria manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. 02 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM. Las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. Es 71 Sección 02 Utilización de esta unidad Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. % Presione /LOC varias veces para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3— LEVEL 4 MW/LW: OFF—LEVEL 1—LEVEL 2 El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL. Selección de frecuencias alternativas Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AF en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar AF. # Para desactivar AF, presione MULTI-CONTROL de nuevo. Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se recupera una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En el display no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente. ! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría interrumpirse temporalmente. 72 Es ! La función AF se puede activar y desactivar independientemente en cada banda FM. Uso de la búsqueda PI Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se puede acceder a las emisoras presintonizadas, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la recuperación de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI automática está desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 92. Limitación de las emisoras a la programación regional Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REGIONAL en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función regional. # Para desactivar AF, presione MULTI-CONTROL de nuevo. Notas ! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonía puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente a la emisora almacenada originalmente. Sección Utilización de esta unidad 02 ! La función regional se puede activar o desactivar de forma independiente en cada banda FM. Uso de las funciones PTY Recepción de anuncios de tráfico Búsqueda de una emisora RDS por información PTY 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. El indicador TP se iluminará. 2 Presione TA/NEWS para activar la espera por anuncio de tráfico. # Para desactivar AF, presione TA/NEWS de nuevo. 3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Presione TA/NEWS mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA/NEWS. Notas ! También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante MULTI-CONTROL. ! El sistema cambia de nuevo a la fuente original después de la recepción del anuncio de tráfico. ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emisoras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada. Se pueden buscar tipos generales de programas, como los que se indican en la siguiente sección. Consulte la página siguiente. Español TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto en una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como en una emisora TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP). Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY SEARCH en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS— OTHERS 4 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando encuentra la emisora, se visualiza el nombre del servicio de programa. En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de programa). Consulte la página siguiente. # Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. # El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza NOT FOUND durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad cambia automáticamente a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior. Es 73 Sección 02 Utilización de esta unidad % Mantenga presionado TA/NEWS para activar la interrupción por programa de noticias. Presione TA/NEWS hasta que NEWS :ON aparezca en el display. # Para desactivar la interrupción por programa de noticias, mantenga presionado TA/NEWS hasta que NEWS :OFF aparezca en el display. # Se puede cancelar un programa de noticias presionando TA/NEWS. Nota También se pueden activar o desactivar programas de noticias en el menú que aparece usando el MULTI-CONTROL. Lista PTY General Específico Tipo de programa NEWS/INFO NEWS Noticias AFFAIRS Temas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEATHER Informes del tiempo/ Información meteorológica FINANCE Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contemporánea EASY MUS Música ligera OTH MUS Música sin categoría JAZZ Jazz COUNTRY Música Country NAT MUS Música nacional OLDIES Clásicos, viejos éxitos FOLK MUS Música folklórica L. CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica POPULAR CLASSICS 74 Es OTHERS EDUCATE Programas educativos DRAMA Comedias y series radiofónicas CULTURE Cultura nacional o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología VARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Programas o servicios de asuntos religiosos PHONE IN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje; no para anuncios de tráfico LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades recreativas DOCUMENT Programas documentales Sección Utilización de esta unidad Reproductor de CD incorporado 02 ! Funciones básicas # Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba. % Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW Presione h (expulsar). % Selección de una carpeta Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella. % Selección de una pista Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso. % Regreso a la carpeta raíz Mantenga presionado BAND/ESC. # Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02. % Cambio entre audio comprimido y CDDA Presione BAND/ESC. # Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO. # Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. Notas ! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD/CD-R/CD-RW. (Consulte la ! ! ! ! Español % Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en la ranura de carga de discos La reproducción comenzará automáticamente. página 120 para los archivos que se pueden reproducir.) Lea las precauciones relativas al reproductor y a los discos en la siguiente sección. Consulte la página 118. Después de insertar un disco, presione SRC/ OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado. A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ. Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 116. Los discos se reproducen según el orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02.) Visualización de información de texto en el disco % Presione DISP/BACK/SCRL para seleccionar la información de texto deseada. Para CD con título introducido Tiempo de reproducción—título del disco Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción—título del disco— nombre del artista del disco—título de la pista —nombre del artista de la pista Para WMA/MP3/AAC Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista— nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación Para WAV Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—frecuencia de muestreo Notas ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL. ! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD TEXT. Es 75 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre. ! Según sea la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de los comentarios. ! Según la versión del Windows Media™ Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! Al reproducir archivos WMA grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor medio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir archivos MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 94. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione /LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada. Gire el control para cambiar el título de la pista. Presiónelo para iniciar la reproducción. # También puede cambiar el título de la pista presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede reproducir la pista presionando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o /LIST. 76 Es # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos Esta función le permite ver la lista de los nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione /LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos. Los nombres de los archivos y las carpetas aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Gire el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta. — tras seleccionar un archivo, presione para reproducirlo. — presione para ver una lista de archivos (o carpetas) de una carpeta seleccionada. — cuando se selecciona una carpeta, mantenga presionado para reproducir una canción en la carpeta seleccionada. # También puede reproducir el archivo presionando MULTI-CONTROL derecha. # También puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), presione DISP/BACK/SCRL. También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de la lista, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o /LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Sección Utilización de esta unidad 02 Introducción a las funciones avanzadas Selección de una gama de repetición de reproducción 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. % Presione /LOC varias veces para seleccionar el ajuste deseado. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos) ! DISC – Repite todas las pistas ! TRACK – Repite la pista actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco. # Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta. # Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Español 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si no se utilizan las funciones exceptuando TITLE INPUT en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. ! Durante la reproducción de un disco de audio comprimido o disco CD TEXT, no se puede cambiar a la visualización de introducción de títulos de discos. Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL. Reproducción de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. /iPod para activar la repro% Presione ducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. # Vuelva a presionar reproducción aleatoria. /iPod para desactivar la Nota También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante MULTI-CONTROL. Exploración de carpetas y pistas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición seleccionada. Es 77 Sección 02 Utilización de esta unidad 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones. Uso de las funciones de títulos de discos 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. Es posible introducir títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se inserte un CD para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea introducir. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menú de funciones. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de entrada de título. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto. # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Utilización del Sound Retriever La función Sound Retriever mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. % Presione S.Rtrv repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—1—2 # 2 es más eficaz que 1. Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL. 78 Introducción de títulos de discos Es # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 5 Presione MULTI-CONTROL para desplazar el cursor hacia el siguiente carácter. 6 Una vez introducido el título, mantenga presionado MULTI-CONTROL para almacenarlo en la memoria. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente. ! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá introducir los títulos de hasta 100 discos. Sección Utilización de esta unidad ! Cuando se conecta un reproductor de CD múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir títulos en esta unidad. 02 Reproducción de canciones en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Español Puede reproducir archivos de audio comprimido en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). ! La tarjeta de memoria SD sólo está disponible en DEH-P4100SD. ! Para obtener más información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional. ! En las siguientes instrucciones, las memorias USB, los reproductores de audio USB y las tarjetas de memoria SD se denominan conjuntamente “dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD).” Si sólo se hace referencia a las memorias USB y a los reproductores portátiles USB, éstos se denominan “dispositivos de almacenamiento USB.” Funciones básicas % Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB y reproducción 1 Conecte un dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB. Respecto a la posición del puerto USB, consulte Unidad principal en la página 66. 2 Presione SRC/OFF para seleccionar USB como fuente. Se iniciará la reproducción. # Utilice un cable USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB. Puesto que el dispositivo de almacenamiento USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente. % Inserción de una tarjeta de memoria SD y reproducción 1 Extraiga el panel delantero. Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero en la página 64. Es 79 Sección 02 Utilización de esta unidad 2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Insértela con la superficie de contacto hacia abajo y presione la tarjeta hasta que escuche un clic y quede completamente bloqueada. Respecto a la posición de la ranura de la tarjeta SD, consulte Unidad principal en la página 66. 3 Coloque el panel delantero. Para obtener más información, consulte Colocación del panel delantero en la página 65. 4 Presione SRC/OFF para seleccionar SD como fuente. Se iniciará la reproducción. % Selección de una carpeta Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Selección de una pista Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Regreso a la carpeta raíz Mantenga presionado BAND/ESC. Notas ! Lea las precauciones relativas a los dispositivos de almacenamiento externo (USB, SD) y a esta unidad en la siguiente sección. Consulte Información adicional. ! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 116. ! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02. ! Si el reproductor de audio portátil USB tiene una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al poner la llave de encendido del automóvil en la posición ACC o en ON. Visualización de información de texto de un archivo de audio Es la misma operación que la de reproducción de audio comprimido en el reproductor de CD incorporado. (Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 75.) % Desconexión de un dispositivo de almacenamiento USB Extraiga el dispositivo de almacenamiento USB. Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento para dejar de escucharlo. Selección de archivos de la lista de nombres de archivos % Expulsión de una tarjeta de memoria SD Introducción a las funciones avanzadas 1 Extraiga el panel delantero. Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero en la página 64. 2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que escuche un clic. La tarjeta de memoria SD se ha expulsado. 3 Extraiga la tarjeta de memoria SD. 80 4 Coloque el panel delantero. Para obtener más información, consulte Colocación del panel delantero en la página 65. Es Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Selección de archivos de la lista de nombres de archivos en la página 76.) 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. Sección Utilización de esta unidad Función y operación Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 77. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) son: ! TRACK – Sólo repite el archivo actual ! FOLDER – Repite la carpeta actual ! ALL – Repite todos los archivos RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 77. SCAN Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 77. PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 78. SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la página 78. Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL. ! Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante TRACK, la gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER. ! Una vez finalizada la exploración de archivos o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos. ! Si no se utiliza ninguna función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Es Español 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever) 02 81 Sección 02 Utilización de esta unidad Para reproducir canciones en el iPod Le permite controlar y escuchar canciones en un iPod. ! Para obtener más información sobre los iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página 122. ! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. iPod se carga mientras está conectado a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. Sin embargo, si se ajusta el modo de control a IPOD, el iPod podrá encenderse o apagarse. ! Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod. ! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se fije en OFF. Funciones básicas % Conexión de un iPod 1 Conecte un iPod en el puerto USB utilizando el conector del Dock del iPod para el cable USB. Respecto a la posición del puerto USB, consulte Unidad principal en la página 66. 2 Presione SRC/OFF para seleccionar USB-IPOD como fuente. Se iniciará la reproducción. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posible al funcionamiento del iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones. ! Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. ! Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. % Selección de una pista (capítulo) Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Búsqueda de canciones por categoría % Desconexión de un iPod Extraiga el conector del Dock del iPod para el cable USB. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría. Gire el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla. PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS (artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS (canciones)—PODCASTS (podcasts)— GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros) Se visualiza la lista de la categoría seleccionada. Notas ! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente sección. Consulte la página 122. ! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)). ! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 116. ! Cuando la llave de encendido del automóvil está fijada en ACC o en ON, la batería del 82 Para buscar una canción Es 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, presione /LIST. Sección Utilización de esta unidad 3 Repita el paso 2 para encontrar una canción que desee escuchar. # Para volver a la categoría anterior (un nivel más arriba), presione DISP/BACK/SCRL. También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL izquierda. # Para volver al nivel superior de las categorías, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Búsqueda en la lista por orden alfabético 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría. Gire el control para cambiar la categoría. Presiónelo para seleccionar. 2 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, presione /LIST para cambiar al modo de búsqueda alfabética. Se visualiza ABC SEARCH. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto. 4 Presione MULTI-CONTROL para visualizar la lista alfabética. Se visualiza la lista empezando por la letra seleccionada del alfabeto. # Si falla la búsqueda alfabética, aparece NOT FOUND. Visualización de información de texto en el iPod % Presione DISP/BACK/SCRL para seleccionar la información de texto deseada. Tiempo de reproducción—título de la canción —nombre del artista—nombre del álbum # Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. Español # Puede comenzar la reproducción en la categoría seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL. También puede realizar esta operación manteniendo presionando MULTI-CONTROL derecha. # También puede cambiar de categoría presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede seleccionar la categoría presionando MULTI-CONTROL derecha. 02 Notas ! Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo presionado DISP/BACK/SCRL. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 94. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all) —LINK PLAY (búsqueda de enlace)— CONTROL (modo de control)—PAUSE (pausa) —AUDIOBOOKS SPEED (velocidad del audiolibro)—SOUND RETRIEVER (sound retriever) Función y operación Las operaciones REPEAT, PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Es 83 Sección 02 Utilización de esta unidad Nombre de la función Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 77. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del iPod son: ! ONE – Repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALBUMS – Reproduce por orden las canciones de un álbum seleccionado aleatoriamente. ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 78. Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio SOUND RETRIEVER Consulte Utilización del Sound Retriever en la página 78. % Presione /iPod para activar la función de selección aleatoria de todas las canciones. Todas las canciones en el iPod se reproducirán de forma aleatoria. Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si no se utiliza ninguna función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. ! Cuando CONTROL está activado, sólo se podrán utilizar CONTROL, PAUSE y SOUND RETRIEVER. Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 84 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. Es # Para desactivar la función de selección aleatoria de todas las canciones, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION. Nota También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Selección de canciones de las listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo Se visualizarán las listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo. Puede seleccionar canciones de las siguientes listas. — Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo — Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo — Lista de álbumes del género que se está reproduciendo Sección Utilización de esta unidad ! Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el modo deseado. Gire el control para cambiar el modo y presiónelo para seleccionarlo. ! ARTIST – Muestra la lista de álbumes del artista que se está reproduciendo. ! ALBUM – Muestra la lista de canciones del álbum que se está reproduciendo. ! GENRE – Muestra la lista de álbumes del género que se está reproduciendo. Durante la búsqueda de lista, parpadea SEARCHING. # Si no se encuentran los álbumes/canciones afines, se vizualiza NOT FOUND. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar un álbum o canción de la lista. Para obtener más información sobre la operación de selcción, consulte el Paso 2 de la siguiente sección. Consulte Para buscar una canción en la página 82. Nota También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Esta función no se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod. — iPod nano de primera generación — iPod de quinta generación La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede oír el sonido desde los altavoces del coche y controlar las funciones desde el iPod. 1 Mantenga presionado /iPod para cambiar el modo de control. Cada vez que se mantiene presionado / iPod se cambia el modo de control de la siguiente manera: ! IPOD – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. ! AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad. 2 Si se selecciona IPOD, pondrá en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla. Español 1 Mantenga presionado /LIST para cambiar al modo de reproducción de enlace. Se visualiza LINK :ARTIST. 02 # Al ajustar el modo de control en IPOD se pone en pausa la reproducción de la canción. Ponga en funcionamiento el iPod para iniciar la reproducción. # Incluso si se ajusta el modo de control en IPOD, las siguientes funciones estarán disponibles en la unidad. ! Volumen ! Avance rápido/retroceso ! Pista arriba/abajo ! Pausa ! Cambio de la información de texto Notas ! También puede cambiar el modo de control en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL. ! Cuando el modo de control esté ajustado en IPOD, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: — No se pueden seleccionar otras funciones aparte de CONTROL (modo de control), PAUSE (pausa) y SOUND RETRIEVER (advanced sound retriever). — La función de exploración sólo puede utilizarse desde esta unidad. Cambio de la velocidad del audiolibro Mientras escucha un audiolibro en el iPod, puede modificar la velocidad de reproducción. Es 85 Sección 02 Utilización de esta unidad 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIOBOOKS SPEED en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. ! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal ! NORMAL – Reproducción con velocidad normal ! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. 86 Es Sección Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio. Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden. FADER/BALANCE (ajuste del balance)— PRESET EQUALIZER (recuperación de ecualizador)—EQ SETTING 1 (ajuste del ecualizador)—EQ SETTING 2 (ajuste de precisión del ecualizador)—LOUDNESS (sonoridad)— SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/ desactivado)—SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)—HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)—BASS BOOST (intensificación de graves)—SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente) 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste de cada función. # Presione MULTI-CONTROL izquierda para mostrar el menú de selección de funciones. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda y mostrar el menú principal. 5 Ajuste cada función. Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Cuando el ajuste del controlador de subgraves es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a SW SETTING 1 (ajuste de subgraves activado/ desactivado). (Consulte la página 93.) ! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en SW SETTING 1. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SRC LV ADJUST. ! Si no se utiliza ninguna función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Uso del ajuste del balance Español 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 03 Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER/BALANCE en el menú de funciones de audio. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar entre fader y balance. 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el balance entre los altavoces. El balance entre los altavoces delanteros/traseros se puede ajustar entre FAD F15 y FAD R15. El balance entre los altavoces izquierdos/derechos se puede ajustar entre BAL L15 y BAL R15. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 93. Es 87 Sección 03 Ajustes de audio Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Recuperación de las curvas de ecualización Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización. Visualización Curva de ecualización POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizada FLAT Plana SUPER BASS Supergraves ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de ecualización ajustada. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Ajuste de las curvas de ecualización Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 1 en el menú de funciones de audio. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: L (bajo)—M (medio)—H (alto) 4 Gire el control MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRESET EQUALIZER en el menú de funciones de audio. Ajuste preciso de la curva de ecualización 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI). 3 Gire el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Nivel (dB) Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) 88 Es Sección Ajustes de audio 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 2. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Banda LOW (baja)—MID (media)—HI (alta) Frecuencia Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ Factor Q 2W—1W—1N—2N # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS en el menú de funciones de audio. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)— OFF (desactivado) # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. Además, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa. Español 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Banda—Frecuencia—Factor Q 03 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW SETTING 1. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)— OFF (subgraves desactivados) # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. ! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW SETTING 2. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW SETTING 2. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Es 89 Sección 03 Ajustes de audio 3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar. Presione MULTI-CONTROL varias veces para cambiar el segmento en el siguiente orden: Frecuencia de corte—Nivel 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el segmento seleccionado. Frecuencia de corte 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ Nivel Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. La función de intensificación de graves intensifica el nivel de graves del sonido. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BASS BOOST. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Uso del filtro de paso alto 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. Si no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de la salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que las de la gama seleccionada se emiten a través de los altavoces delanteros o traseros. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HIGH PASS FILTER. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. 90 Intensificación de los graves Es Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SRC LV ADJUST en el menú de funciones de audio. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Sección Ajustes de audio 03 # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 5 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Español Notas ! El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Es 91 Sección 04 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que la unidad se apague. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM STEP en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página. 2 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que FM STEP aparezca en el display. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. FM STEP (paso de sintonía de FM)—AUTO PI (búsqueda PI automática)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)— SW CONTROL (salida posterior y controlador de subgraves)—EVER SCROLL (desplazamiento continuo)—BT AUDIO (audio Bluetooth)— PIN CODE INPUT (introducción del código PIN)—BT VER INFO (información de versión de Bluetooth)—TITLE SETTING (idiomas múltiples)—POWER SAVE (ahorro de energía) Notas ! También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND/ESC. ! BT AUDIO, PIN CODE INPUT y BT VER INFO sólo se puede seleccionar cuando el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la unidad. Ajuste del paso de sintonía de FM Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. 92 Es # Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA está activada. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Nota El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO PI en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página. Sección Ajustes iniciales 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de búsqueda PI automática. # Para desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Los dispositivos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener más información sobre la conexión y el uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 97. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2 en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2. # Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (REAR SP :FULL/ PREOUT :REAR) o subgraves (REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan las salidas posteriores a altavoces de toda la gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL), se puede conectar la salida RCA de subgraves a un altavoz de subgraves. En este caso, puede optar por usar la función PREOUT :SUB W incorporada (fase del filtro de paso bajo) del controlador de subgraves o la función PREOUT :REAR auxiliar. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW CONTROL en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior. Español Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar 04 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Presiónelo para cambiar el segmento que quiera configurar entre izquierda y derecha. Gire el control para cambiar el ajuste de cada segmento. Segmento izquierdo REAR SP (ajuste de los altavoces traseros) PREOUT (ajuste de salida RCA) Segmento derecho FULL (altavoz de toda la gama) SUB W (subgraves) SUB W (subgraves) REAR (altavoz de toda la gama) # Si selecciona REAR SP :SUB W, no podrá configurar PREOUT (ajuste de salida RCA). Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 89). Es 93 Sección 04 Ajustes iniciales ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio. ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVER SCROLL en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 92. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. # Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Activación de la fuente BT AUDIO Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. ! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la unidad. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 92. 2 Presione MULTI-CONTROL para encender la fuente BT AUDIO. # Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth Para conectar su teléfono móvil o el reproductor de audio a esta unidad a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir en su teléfono o en el reproductor de audio el código PIN para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta función. ! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la unidad. ! Con algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que introducir previamente el código PIN de su reproductor de audio Bluetooth para conectarlo a esta unidad. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PIN CODE INPUT en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 92. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para mover el cursor a la posición siguiente. # También puede realizar las mismas operaciones presionando MULTI-CONTROL derecha. 94 Es Sección Ajustes iniciales 5 Después de introducir el código PIN (hasta 16 dígitos), presione MULTI-CONTROL y mantenga presionado. El código PIN se puede almacenar en la memoria. Si se produce un fallo de funcionamiento del adaptador de conexión de Bluetooth y debe ponerse en contacto con un proveedor para que realice la reparación, es posible que tenga que indicar la versión del sistema y la versión del módulo Bluetooth del adaptador. Puede visualizar las versiones y confirmarlas. ! Sólo puede utilizar esta función cuando un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la unidad. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT VER INFO en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 92. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la versión deseada. Gire el control para activar la versión. Versión del sistema—Versión del módulo Bluetooth # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Ajuste de la visualización en múltiples idiomas En un disco de audio comprimido se puede grabar información de texto, como el nombre del título, nombre del artista o un comentario. Esta unidad puede mostrar esta información tanto si está integrada en un idioma europeo como en ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. Español Visualización de la versión del sistema del adaptador Bluetooth para tareas de reparación 04 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 92. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. # Presione DISP/BACK/SCRL para volver a la visualización anterior. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. EURO (idioma europeo)—RUSSIA (ruso) # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Ahorro del consumo de la batería La activación de esta función le permite ahorrar consumo de la batería. ! Cuando esta función está activada, no se permiten operaciones que no sean encender la fuente. Es 95 Sección 04 Ajustes iniciales Importante Si la batería del vehículo está desconectada, se cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a conectar la batería. Si la llave de encendido del automóvil no tiene una posición ACC (accesorio), según el método de conexión es posible que, cuando el Ahorro de energía esté desactivado, la unidad consuma energía de la batería. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar POWER SAVE en el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 92. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de ahorro de energía. # Para desactivar la función de ahorro de energía, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 96 Es Sección Otras funciones 05 Selección de AUX como fuente En esta unidad se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación. % Presione SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. Acerca de AUX1 y AUX2 Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad. Fuente AUX1: Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad. Para obtener más información, consulte Unidad principal en la página 66. Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1. # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más información, consulte Cambio del ajuste de un dispositivo auxiliar en la página 93. Ajuste del título AUX Español Uso de la fuente AUX Se puede cambiar el título que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2. 1 Después de haber seleccionado AUX como fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT. 2 Introduzca un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 78. Uso de la unidad externa Fuente AUX2: Al conectar dispositivos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado) % Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un dispositivo auxiliar provisto de una salida RCA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del Interconector IPBUS-RCA. Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2. # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el dispositivo auxiliar tiene salidas RCA. Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad las designa automáticamente como unidad externa 1 o unidad externa 2. Las funciones básicas de la unidad externa se explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa. Es 97 Sección Otras funciones 05 Selección de la unidad externa como fuente % Presione SRC/OFF para seleccionar EXTERNAL como fuente. Funcionamiento básico Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa conectada. % Presione BAND/ESC. % Mantenga presionado BAND/ESC. % Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo. Utilización de las funciones asignadas a las teclas 1 a 6 1 Presione /LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar 1 KEY a 6 KEY. Gírelo para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presiónelo. Funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 98 Es 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)— FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)— AUTO/MANUAL (automático/manual) ! También puede activar o desactivar FUNC1 presionando S.Rtrv. ! También puede activar o desactivar FUNC2 /iPod. presionando ! También puede activar o desactivar FUNC3 /LOC. presionando Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. Sección Accesorios disponibles Para reproducir canciones en el iPod Funcionamiento básico % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Selección de una pista Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas ! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente sección. Consulte la página 122. ! Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)). ! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 116. ! Cuando la llave de encendido del automóvil está fijada en ACC o en ON, la batería del iPod se carga mientras está conectado a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod. ! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se fije en OFF. Visualización de información de texto en el iPod El funcionamiento es el mismo que el del iPod conectado a la interfaz USB de esta unidad. (Consulte Visualización de información de texto en el iPod en la página 83.) Para buscar una canción El funcionamiento es el mismo que el del iPod conectado a la interfaz USB de esta unidad. (Consulte Para buscar una canción en la página 82.) Sin embargo, las categorías seleccionables varían ligeramente. Las categorías que se pueden seleccionar son PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS (artistas)—ALBUMS (álbumes)—SONGS (canciones)—GENRES (géneros) Español Puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador de interfaz para iPod, que se vende por separado. 06 Función y operación 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— SHUFFLE (selección aleatoria)—PAUSE (pausa) Función y operación La función REPEAT es la misma que en el iPod conectado a la interfaz USB de la unidad. La función PAUSE es la misma que la del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación REPEAT Consulte Función y operación en la página 83. PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 78. Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. Es 99 Sección 06 Accesorios disponibles ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si no se utiliza ninguna función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (selección aleatoria) ! % Presione repetidamente para seleccionar el ajuste deseado. ! SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALBUMS – Reproduce por orden las canciones de un álbum seleccionado aleatoriamente. ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. # Para desactivar la función de selección aleato. ria, vuelva a presionar ! ! Nota También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar MULTI-CONTROL. ! Audio Bluetooth ! Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) a esta unidad, es posible controlar reproductores de audio Bluetooth a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth. ! En algunos países, CD-BTB200 no se comercializa. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Funciones básicas Importante ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que puede realizar con la misma se limitan a los dos niveles siguientes: 100 — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Es posible reproducir únicamente canciones en su reproductor de audio. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Es posible reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc. Ya que hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad. No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej., tiempo transcurrido de reproducción, título de la canción, índice de canciones, etc.). Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, intente no utilizar su teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la señal de su teléfono puede ocasionar ruido en la reproducción de canciones. Cuando habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. Incluso si está escuchando un canción en su reproductor de audio Bluetooth y cambia a otra fuente, la reproducción de la canción continúa. Es % Selección de una pista Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Sección Accesorios disponibles Notas Función y operación 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. CONNECTION OPEN (conexión abierta)— DISCONNECT AUDIO (desconectar audio)— PLAY (Reproducir)—STOP (Parar)—PAUSE (pausa)—DEVICE INFO (información del dispositivo) La función PAUSE es la misma que la del reproductor de CD incorporado. (Consulte Pausa de la reproducción en la página 78.) ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. ! Si todavía no se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará CONNECTION OPEN y DEVICE INFO en el menú de funciones y el resto de funciones no estará disponible. ! Si un reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un nivel superior, no aparece CONNECTION OPEN en el menú de funciones y las otras funciones están disponibles. ! Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un nivel inferior, en el menú de funciones sólo se visualizará DISCONNECT AUDIO y DEVICE INFO. ! Si no se utilizan funciones diferentes a CONNECTION OPEN y DISCONNECT AUDIO en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Español ! Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona información básica sobre las funciones del reproductor de audio Bluetooth con esta unidad, que difiere ligeramente o es un resumen de las instrucciones incluidas en el manual del adaptador Bluetooth. ! Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con esta unidad, conecte un producto que incluya tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible en el mercado) en su reproductor de audio y conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) en esta unidad. 06 Conexión de un reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Se visualiza ALWAYS WAITING. La unidad estará en espera de conexión desde el reproductor de audio Bluetooth. Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. Es 101 Sección 06 Accesorios disponibles Nota Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 94. Reproducción de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PLAY en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción. Para detener la reproducción 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar STOP en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para detener la reproducción. Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT AUDIO en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth. Se visualiza DISCONNECTED. El reproductor de audio Bluetooth se desconecta de la unidad. Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menú de funciones. 102 Es 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. Gire el control para cambiar de ajuste. DEVICE NAME (nombre del dispositivo)— BD ADDRESS (dirección BD (Dispositivo Bluetooth)) Teléfono Bluetooth Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200), puede conectar a esta unidad un teléfono móvil que posea tecnología inalámbrica Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de manos libres, incluso mientras conduce. ! En algunos países, CD-BTB200 no se comercializa. Funciones básicas Importante ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor puede descargar la batería. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras conduce. Cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas, detenga su vehículo en un lugar seguro. Notas ! Se establece la curva de ecualización para la fuente telefónica. ! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo podrá utilizar FADER/BALANCE (ajuste del balance) en el menú de audio. Sección Accesorios disponibles 06 Realización de una llamada telefónica Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel de volumen. Reconocimiento de voz 1 Conexión Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Conexión de un teléfono móvil en la página 105. # Ahora el teléfono debe estar conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de la tecnología, recomendamos que registre el teléfono en esta unidad. 2 Registro Para registrar el teléfono conectado temporalmente, consulte Registro de un teléfono móvil conectado en la página 105. 3 Ajuste del volumen Ajuste el volumen del audífono de su teléfono móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el ajuste predefinido. # El volumen de voz del interlocutor y el volumen del timbre pueden variar según el tipo de teléfono móvil. # Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen del interlocutor es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable. # Antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte dicho teléfono. 1 Mantenga presionado BAND/ESC hasta que WAIT aparezca en el display. Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa la función de reconocimiento de voz. # Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece NO VOICE DIAL y la operación no está disponible. 2 Español Configuración de la función manos libres Pronuncie el nombre de su contacto. Aceptación de una llamada telefónica Respuesta o rechazo de una llamada entrante % Atender una llamada entrante Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL. # También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba. % Finalización de una llamada Presione MULTI-CONTROL abajo. % Rechazo de una llamada entrante Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL abajo. Notas ! Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible. ! El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Manejo de una llamada en espera % Atender una llamada en espera Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL. Es 103 Sección 06 Accesorios disponibles # También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba. % Finalización de todas las llamadas Presione MULTI-CONTROL abajo. % Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera Presione MULTI-CONTROL. # También puede realizar esta operación presionando MULTI-CONTROL arriba. % Rechazo de una llamada en espera Presione MULTI-CONTROL abajo. Notas ! Presione MULTI-CONTROL abajo para finalizar todas las llamadas, incluso las llamadas en espera. ! Para finalizar la llamada, su interlocutor y usted deberán colgar el teléfono. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. SEARCH PHONE (buscar y conectar)— CONNECTION OPEN (conexión abierta)— DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono) —CONNECT PHONE (conectar teléfono)— SET PHONE (registro de teléfono)— DELETE PHONE (eliminar teléfono)— PH BOOK TRANSFER (transferencia del directorio de teléfonos)—CLEAR MEMORY (borrar memoria)—NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número)—REFUSE CALLS (ajuste de rechazo automático)—AUTO ANSWER (ajuste de respuesta automática)— 104 Es RING TONE (selección de tono de llamada)— AUTO CONNECT (ajuste de conexión automática)—ECHO CANCEL (cancelación de eco)— DEVICE INFO (información del dispositivo) No se pueden utilizar las siguientes funciones. Si aún no está conectado ! DISCONNECT PHONE (desconectar teléfono) ! SET PHONE (registro de teléfono) ! CLEAR MEMORY (borrar memoria) ! NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número) Si está conectado, pero aún no se ha registrado ! ! ! ! SEARCH PHONE (buscar y conectar) CONNECTION OPEN (conexión abierta) CONNECT PHONE (conectar teléfono) CLEAR MEMORY (borrar memoria) Si ya está conectado y registrado ! ! ! ! SEARCH PHONE (buscar y conectar) CONNECTION OPEN (conexión abierta) CONNECT PHONE (conectar teléfono) SET PHONE (registro de teléfono) Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC. ! La función DEVICE INFO es igual que en el audio Bluetooth. (Consulte Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) en la página 102.) ! Si el teléfono móvil está conectado a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth con HSP (Perfil de audífono), no se podrá seleccionar CLEAR MEMORY, NUMBER DIAL ni REFUSE CALLS. Sección Accesorios disponibles Conexión de un teléfono móvil Búsqueda de los teléfonos móviles disponibles 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH PHONE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para hacer una búsqueda de los teléfonos móviles disponibles. Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING parpadea. Cuando se encuentren teléfonos móviles disponibles que dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre de los dispositivos o NAME NOT FOUND (si no se pueden obtener los nombres). # Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará NOT FOUND. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la conexión, CONNECTING parpadea. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (PIONEER BT UNIT) e introduzca el código de enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se establece, se visualizará CONNECTED. # El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 94. Uso de un teléfono móvil para iniciar una conexión 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION OPEN en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Parpadeará ALWAYS WAITING y la unidad estará en espera para la conexión desde el teléfono móvil. Español ! Si no utiliza funciones diferentes a SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN, CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER, DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL y CLEAR MEMORY en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. 06 3 Utilice el teléfono móvil para la conexión a esta unidad. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (PIONEER BT UNIT) e introduzca el código de enlace de su teléfono móvil. Si la conexión se establece, se visualizará CONNECTED. # El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 94. # Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principio. Desconexión de un teléfono móvil 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT PHONE en el menú de funciones. El nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en el display. 2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad. Una vez completada la desconexión, aparece DISCONNECTED. Registro de un teléfono móvil conectado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SET PHONE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Es 105 Sección 06 Accesorios disponibles 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2) # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. # A medida que seleccione cada asignación, podrá ver si un teléfono ya está registrado o no. Si la asignación está vacía, se visualizará NO DATA. Si ya se ha adoptado la asignación, aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo teléfono, primero elimine la asignación actual. Para obtener instrucciones detalladas, consulte Eliminación de un teléfono registrado en esta página. 4 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil conectado actualmente. Una vez completado el registro, aparecerá REG COMPLETED. # Si el registro no se ha realizado correctamente, aparecerá REG ERROR. En este caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo. 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar la visualización de confirmación. 5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE OK? : YES. El teléfono que se está eliminando está en espera. # Para cancelar, seleccione DELETE OK? : NO. 6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar el teléfono. Una vez que se borre el teléfono, se visualizará DELETED. Conexión a un teléfono móvil registrado Conexión manual a un teléfono registrado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECT PHONE en el menú de funciones. Eliminación de un teléfono registrado 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE PHONE en el menú de funciones. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2) 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 (teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2) 106 # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. # Si la asignación está vacía, se mostrará NO DATA y la operación no se podrá realizar. Es # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. # Si la asignación está vacía, se mostrará NO DATA y la operación no se podrá realizar. Sección Accesorios disponibles 4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la conexión, se mostrará CONNECTING. Una vez completada la conexión, aparece CONNECTED. Conexión automática a un teléfono registrado 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO CONNECT en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la conexión automática. Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. ner instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones suministrado con su teléfono móvil. # El display indica cuántas entradas se han transferido y el número total que se transferirán. 5 Aparece DATA TRANSFERRED y se completa la transferencia del directorio de teléfonos. Llamada a un número del directorio de teléfonos Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. Una vez encontrado el número al que desea llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada. 1 Presione /LIST para visualizar el directorio de teléfonos. Utilización del directorio de teléfonos 2 Presione MULTI-CONTROL para visualizar ABC SEARCH. Transferencia de entradas al directorio de teléfonos 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. El directorio de teléfonos puede contener hasta 500 entradas. 300 para el usuario 1, 150 para el usuario 2 y 50 para el usuario 3. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH BOOK TRANSFER en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar la visualización de confirmación. TRANSFER :YES aparece en el display. 3 Presione MULTI-CONTROL para entrar en el modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos. 4 Utilice el teléfono móvil para realizar la transferencia del directorio de teléfonos. Realice la transferencia del directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obte- Español # Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principio. 06 4 Presione MULTI-CONTROL para visualizar una entrada. El display muestra la primera entrada del directorio de teléfonos que comienza por dicha letra (p.ej., “Ben”, “Brian” o “Burt” cuando “B” está seleccionado). 5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la entrada a la que desea llamar. 6 Presione MULTI-CONTROL para visualizar un número de teléfono. 7 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar. # Si introduce un número en una entrada, la operación no estará disponible. Es 107 Sección Accesorios disponibles 06 # Presione DISP/BACK/SCRL si desea volver y seleccionar otra entrada. # También puede cambiar el número de teléfono presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 8 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada. 5 Presione MULTI-CONTROL para hacer una llamada. # Mantenga presionado MULTI-CONTROL para cambiar a la visualización de eliminación del directorio de teléfonos. Para obtener más información, consulte Borrado de la memoria en la página siguiente. # Si desea realizar una llamada internacional, mantenga presionado MULTI-CONTROL para incluir + en el número de teléfono. Utilización del historial de llamadas Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono Importante Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el historial de llamadas y llamar a los números desde éste. 1 Presione /LIST para visualizar la lista. 2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una lista. Directorio de teléfonos—MISSED CALLS (llamada perdida)—DIALED CALLS (llamada marcada)—RECEIVED CALLS (llamada recibida) # Para obtener más información sobre la lista del directorio de teléfonos, consulte Utilización del directorio de teléfonos en la página anterior. # Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará NO DATA. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar una lista de nombres del historial de llamadas seleccionado. 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número de teléfono. # Si el número ya está en el directorio de teléfonos, aparecerá el nombre correspondiente. 108 Es Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NUMBER DIAL en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de introducción de números. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número. # También puede realizar estas operaciones presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 4 Presione MULTI-CONTROL para mover el cursor a la posición siguiente. # Se pueden introducir hasta 24 dígitos. # También puede realizar la misma operación presionando MULTI-CONTROL derecha. 5 Si ha terminado de introducir el número, mantenga presionado MULTI-CONTROL para realizar una llamada. Se mostrará la confirmación de llamada. # Si introduce un número de teléfono de 24 dígitos, presione MULTI-CONTROL. Y, a continuación, mantenga presionado MULTI-CONTROL para hacer una llamada. Sección Accesorios disponibles Borrado de la memoria 06 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el rechazo automático de llamadas. # Para desactivar el rechazo automático de llamadas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Ajuste de respuesta automática 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un elemento. PHONE BOOK (directorio de teléfonos)— MISSED (historial de llamadas perdidas)— DIALED (historial de llamadas marcadas)— RECEIVED (historial de llamadas recibidas)— ALL (borrar toda la memoria) # Si desea borrar todo el directorio de teléfonos y la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas, seleccione ALL. # Si el teléfono de invitado está conectado a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, no se podrá seleccionar PHONE BOOK. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO ANSWER en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la respuesta automática. # Para desactivar la respuesta automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Cambio del tono de llamada 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RING TONE en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el tono de llamada. 4 Presione MULTI-CONTROL para determinar el elemento que desea eliminar. # Para desactivar el tono de llamada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar CLEAR MEMORY:YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. Cancelación del eco y reducción de ruido # Para cancelar, seleccione CLEAR MEMORY:NO. 6 Presione MULTI-CONTROL para borrar la memoria. Mientras se elimina, aparecerá CLEARING. Una vez que se hayan eliminado los datos del elemento seleccionado, aparecerá CLEARED. # Si el borrado de memoria falla, aparece ERROR. Ajuste del rechazo automático 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REFUSE CALLS en el menú de funciones. Español 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLEAR MEMORY en el menú de funciones. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ECHO CANCEL en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la cancelación de eco. # Para desactivar la cancelación de eco, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Reproductor de CD múltiple Funciones básicas Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. Es 109 Sección 06 Accesorios disponibles ! Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. ! Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 114 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos. % Selección de un disco Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo. % Avance rápido o retroceso Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. % Selección de una pista Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza NO DISC. Introducción a las funciones avanzadas Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Gire el control para cambiar la opción de menú. Presiónelo para seleccionar. 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función. REPEAT (repetición de reproducción)— RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)— ITS PLAY (reproducción ITS)—ITS MEMORY (programación ITS)—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos) # Si no se utilizan funciones diferentes a ITS MEMORY y TITLE INPUT en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. # Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El título del disco ya se ha grabado en el disco CD TEXT. Función y operación Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 75. 110 Es Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y TITLE INPUT son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Sección Accesorios disponibles Operación REPEAT Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 77. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del reproductor de CD múltiple son: ! MCD – Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRACK – Sólo repite la pista actual ! DISC – Repite el disco actual RANDOM Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 77. SCAN Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 77. PAUSE Consulte Pausa de la reproducción en la página 78. TITLE INPUT Consulte Introducción de títulos de discos en la página 78. ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden utilizar con un reproductor de CD múltiple compatible. Las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido del reproductor de CD múltiple. Español Nombre de la función 06 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/DBE en el menú de funciones. # Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la función. 2 Active MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado. OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1— DBE2 3 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección. # Aunque se haya cancelado el menú antes de determinarla, la operación se lleva a cabo. Notas ! Para volver a la visualización anterior, presione DISP/BACK/SCRL. ! Para volver al menú principal, mantenga presionado DISP/BACK/SCRL. ! Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND/ESC. ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance rápido/retroceso durante TRACK, la gama de repetición de reproducción cambia a DISC. Es 111 Sección 06 Accesorios disponibles Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Puede utilizar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco desde un máximo de 100 discos (incluidos los títulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 1 Reproduzca el CD que desea programar. Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la pista deseada. 5 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar MEMORY. # Si aparece DELETE, gire MULTI-CONTROL para mostrar MEMORY. 6 Presione MULTI-CONTROL para memorizar la pista. Se visualiza MEMORY COMPLETE y se agrega la pista actual a la lista de reproducción. nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos. Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando active la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS PLAY en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción ITS. ITS PLAY:ON aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS PLAY:EMPTY. # Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS no está activada, utilice MULTI-CONTROL. 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página. Nota Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un 112 Es 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones. Sección Accesorios disponibles 06 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Uso de las funciones de títulos de discos 4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la pista deseada. Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. # Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL para mostrar DELETE. 6 Presione MULTI-CONTROL para eliminar la pista. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la siguiente pista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y se reanuda la reproducción normal. Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y desactive la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS MEMORY en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar el modo de ajuste. Introducción de títulos de discos Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 78. ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se retiren los discos del cargador, y se recuperan cuando se vuelven a insertar los discos correspondientes. ! Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos. Español 5 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE. Visualización de los títulos de discos Puede visualizar la información de texto en cualquier disco para el que haya introducido un título de disco. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 75. 4 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE. # Si aparece MEMORY, gire MULTI-CONTROL para mostrar DELETE. 5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar el CD. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza MEMORY DELETED. Es 113 Sección 06 Accesorios disponibles Selección de discos de la lista de títulos de los discos % Selección de una banda Presione BAND/ESC. Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han introducido en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. % Selección de un canal (paso a paso) Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 1 Presione /LIST para cambiar al modo de lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado. Gire el control para cambiar el título del disco. Presiónelo para iniciar la reproducción. # También puede cambiar el título del disco presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede reproducir el disco presionando MULTI-CONTROL derecha. # Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presione MULTI-CONTROL para visualizar una lista de las pistas en el disco seleccionado. Presione DISP/BACK/SCRL o presione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista del disco. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC o /LIST. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. # Si no se ha introducido un título para un disco, se visualizará NO DISC TITLE. # NO DISC aparece cuando no hay ningún disco en el cargador. Sintonizador de TV Funciones básicas Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, que se vende por separado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difiere de la descrita en el manual de instrucciones del sintonizador de TV. 114 Es % Sintonización por búsqueda Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha y luego suéltelo. Notas ! Puede seleccionar la banda entre TV-1 o TV-2. ! Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. ! Al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar MULTI-CONTROL. Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden almacenar con facilidad hasta 12 emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria 12 emisoras por cada banda. 1 Presione /LIST. Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías. 2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria. Gire el control para cambiar el número de presintonía. Manténgalo presionado para almacenarla. # También puede almacenar la emisora en la memoria manteniendo presionado MULTI-CONTROL derecha. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Gire el control para cambiar de emisora. Presiónelo para seleccionar. Sección Accesorios disponibles 06 # También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Español Nota También se pueden recuperar las emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de canales. Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. 2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar BSSM. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSSM. SEARCH comienza a parpadear. Mientras SEARCH parpadea, las 12 emisoras con las señales más intensas se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Gire el control para cambiar de emisora. Presiónelo para seleccionar. # También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización normal, presione BAND/ESC. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Es 115 Apéndice Información adicional Mensajes de error Cuando contacte con su proveedor o con el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error. ! La tarjeta de memoria SD sólo está disponible en DEH-P4100SD. Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Mensaje Causa Acción NO AUDIO No hay canciones Transfiera archivos de audio al dispositivo de almacenamiento externo y conéctelo. La memoria USB está conectada con la seguridad activada Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. NO DEVICE El dispositivo de almacenamiento USB o el iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB compatible. TRK SKIPPED El dispositivo de almacenamiento externo conectado contiene archivos WMA protegidos con Windows Media™ DRM 9/ 10 Reproduzca un archivo de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10. PROTECT Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento externo están protegidos con Windows Media DRM 9/10 Transfiera archivos de audio no protegidos con Windows Media DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento externo y conéctelo. N/A USB El dispositivo de almacenamiento USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB que sea compatible con la clase de almacenamiento masivo USB. Reproductor de CD incorporado Mensaje Causa ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Disco rayado Acción Limpie el disco. Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de encendido del 12, 15, 17, 30, co o mecánico automóvil a la posiA0 ción de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 116 Reemplace el El disco insertado no contiene disco. datos ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD Reemplace el disco. NO AUDIO El disco que se ha colocado no contiene archivos que se puedan reproducir Reemplace el disco. TRK SKIPPED Reemplace el El disco que se ha colocado con- disco. tiene archivos WMA protegidos con DRM PROTECT Todos los archi- Reemplace el disco. vos del disco están protegidos con DRM Es Apéndice Información adicional CHECK USB ERROR-19 ERROR-23 Verifique que no esté enganchado en algo ni dañado el conector USB o el cable USB. El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume más de 500 mA (corriente máxima permitida). Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación, luego a ACC o activación y, a continuación, conecte el dispositivo de almacenamiento USB compatible. Sobrecorriente en la tarjeta de memoria SD Expulse la tarjeta de memoria SD e insértela de nuevo. Fallo de comunicación Expulse la tarjeta de memoria SD e insértela de nuevo. Fallo de comunicación Realice una de las siguientes operaciones. –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte o expulse el dispositivo de almacenamiento externo. –Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva a la fuente SD o al USB. El dispositivo de almacenamiento externo no está formateado con FAT16 o FAT32 El dispositivo de almacenamiento externo debe formatearse con FAT16 o FAT32. iPod Mensaje Causa Acción ERROR-19 Fallo de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod. Fallo del iPod Reinicie el iPod. Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod. Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. ERROR-A1 CHECK USB El iPod no está cargado pero funciona correctamente Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. NO SONGS No hay canciones Transfiera canciones al iPod. STOP Seleccione una No hay canciones en la lista ac- lista que contenga canciones. tual N/A USB ERROR-16 Es Español CHECK SD El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. 117 Apéndice Información adicional NO DEVICE El dispositivo de Conecte un iPod almacenamiento compatible. USB o el iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad. Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logotipos. ! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. ! Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Discos dobles ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos rajados, rotos, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. ! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados. ! No toque la superficie grabada de los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. 118 Es ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta unidad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede rayar el disco. Los rayones graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Apéndice Información adicional Pautas para el manejo del dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) y para esta unidad Dispositivo de almacenamiento USB ! La unidad puede reproducir archivos de una reproductor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. ! No puede conectar un dispositivo de almacenamiento USB a esta unidad a través de un concentrador USB. ! No conecte al puerto USB ningún dispositivo diferente al de almacenamiento USB. ! Fije bien el dispositivo de almacenamiento USB mientras conduce. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. ! Un dispositivo de almacenamiento USB particionado no es compatible con esta unidad. Tarjeta de memoria SD ! Esta unidad sólo admite las siguientes tarjetas de memoria SD. — SD — miniSD — microSD — SDHC ! Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de la tarjeta de memoria SD, consulte a un médico de inmediato. ! No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD directamente con los dedos o con cualquier objeto metálico. ! En la ranura para la tarjeta SD no inserte nada aparte de la tarjeta de memoria SD. Si se introduce un objeto metálico (p. e.j., una moneda) en la ranura, puede que los circuitos internos se estropeen y se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad. ! Cuando introduzca un tarjeta miniSD o microSD, utilice un adaptador. No utilice un adaptador con piezas metálicas aparte de los conectores expuestos. ! No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. e.j., con deterioros en la propia tarjeta o en la etiqueta), ya que puede tener problemas para la posterior expulsión de la ranura. ! No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD ya que la tarjeta o la unidad podrían dañarse. ! Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, manténgala presionada hasta que escuche un clic. Es peligroso presionar la tarjeta de memoria SD y soltar de inmediato, ya que la tarjeta SD podría dispararse fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta de memoria SD es expulsada bruscamente de la ranura, puede que se pierda. Es Español La tarjeta de memoria SD sólo está disponible en DEH-P4100SD. ! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo según el dispositivo de almacenamiento externo conectado (USB, SD). ! No deje el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas. ! Dependiendo del tipo de dispositivo de almacenamiento externo utilizado (USB, SD), es posible que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento o que no se reproduzca el archivo de manera adecuada. ! Las operaciones pueden variar según el tipo de dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). ! En función del dispositivo de almacenamiento USB conectado a esta unidad, se puede generar ruido en la radio. 119 Apéndice Información adicional Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB, SD) La tarjeta de memoria SD sólo está disponible en DEH-P4100SD. WMA ! Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player ! Extensión de archivo: .wma ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: no MP3 ! Extensión de archivo: .mp3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR, VBR) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz para énfasis) ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x) ! Lista de reproducción M3u: no ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no AAC ! Formato compatible: AAC codificado con iTunes ! Extensión de archivo: .m4a ! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps (CBR) ! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz ! Apple Lossless: no WAV ! Formato compatible: PCM lineal (LPCM), MS ADPCM ! Extensión de archivo: .wav ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) 120 Es Información suplementaria de audio comprimido (disco, USB, SD) ! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar. ! Las extensiones de archivo se deben utilizar adecuadamente. ! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. ! Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres: — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y están configurados en ruso en la configuración de idiomas múltiples ! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente. Archivos de audio comprimido en el disco ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor. ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los archivos de audio comprimido no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimido se reproducirán con una breve pausa entre canciones. Apéndice Información adicional Archivos de audio comprimido en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de reproducción La tarjeta de memoria SD sólo está disponible en DEH-P4100SD. 1 2 Español La tarjeta de memoria SD sólo está disponible en DEH-P4100SD. Para obtener información sobre la compatibilidad del dispositivo de almacenamiento USB, consulte Especificaciones en la página 125. Para obtener información sobre la compatibilidad de la tarjeta de memoria SD, consulte Especificaciones en la página 125. ! Los archivos protegidos mediante derechos de autor no se pueden reproducir. ! Puede producirse cierto retraso al iniciar la reproducción de los archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) con numerosas jerarquías de carpetas. ! No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC). ! No se garantiza la compatibilidad con todas las tarjetas de memoria SD. ! Esta unidad no es compatible con SDAudio. : Carpeta : Archivo de audio comprimido 3 5 4 6 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Secuencia de archivos de audio en el disco ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del software de codificación o escritura. ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Secuencia de archivos de audio en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) Para los reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la hallada en otros dispositivos de almacenamiento externo y depende del tipo de reproductor. ! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con esta unidad. Es 121 Apéndice Información adicional ! La secuencia de reproducción de los archivos de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). ! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción de los archivos. ! Se pueden reproducir hasta 15 000 archivos en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). ! Se pueden reproducir hasta 500 carpetas en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). ! Se puede reproducir un directorio de hasta ocho niveles en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD). iPod Compatibilidad con iPod ! Esta unidad sólo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. — iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1) — iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3) — iPod nano de tercera generación (software versión 1.1.2) — iPod de quinta generación (software versión 1.3.0) — iPod classic (software versión 1.1.2) — iPod touch (software versión 2.0) 122 Es ! ! ! ! — iPhone (software versión 2.0) — iPhone 3 G (software versión 2.0) Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte a su proveedor. Esta unidad puede controlar modelos de iPod de generaciones anteriores con un adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CDIB100N). Para obtener más información sobre el funcionamiento con el adaptador de iPod, consulte Para reproducir canciones en el iPod en la página 99. Acerca del manejo del iPod ! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! No exponga el iPod a altas temperaturas. ! Conecte directamente el cable conector del Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente. ! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. ! Consulte los manuales del iPod para más información. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústica. Cuando desconecta el iPod, el EQ se restablece a su valor original. Apéndice Información adicional ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a la unidad. D: Visualización C: Carácter D C D C D C D C А Б В Г Д Е, Ё Ж З И, Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш, Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. Español Tabla de caracteres rusos Este producto incorpora tecnología propiedad de Microsoft Corporation y no puede utilizarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. iTunes iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. Tarjeta de memoria SD Aviso de copyright y marcas registradas La tarjeta de memoria SD sólo está disponible en DEH-P4100SD. El logotipo SD es una marca comercial. WMA El logotipo miniSD es una marca comercial. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Es 123 Apéndice Información adicional El logotipo microSD es una marca comercial. El logotipo SDHC es una marca comercial. iPod iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. iPhone iPhone es una marca comercial de Apple Inc. 124 Es Apéndice Información adicional Especificaciones General Audio Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 4Wa8W×2+2W×1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) ..................................................... 2,2 V Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12 dB HPF: Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –12 dB/oct Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,7 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Español Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 180 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm D Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm Peso ............................................... 1,3 kg Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –18 dB/oct Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB Fase ...................................... Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB USB Especificación de la norma USB ..................................................... USB 2.0 velocidad máxima Corriente máxima suministrada ..................................................... 500 mA Capacidad máxima de memoria ..................................................... 250 GB Capacidad mínima de memoria ..................................................... 256 MB Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,7 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) SD Formato físico compatible ..................................................... Versión 2.00 Es 125 Apéndice Información adicional Capacidad máxima de memoria ..................................................... 16 GB (para SD y SDHC) Capacidad mínima de memoria ..................................................... 256 MB Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,7 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A) Sintonizador de LW Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A) Notas ! La tarjeta de memoria SD sólo está disponible en DEH-P4100SD. ! Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones, para incorporar mejoras, sin previo aviso. 126 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Pioneer DEH-P4100SD Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas