Transcripción de documentos
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-5000UB
DEH-4000UB
Español
CD RDS RECEIVER
English
Operation Manual
Manual de instrucciones
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultas futuras.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 38
Visite nuestro sitio Web 39
Acerca de este manual 39
En caso de problemas 39
Protección del producto contra robo 39
– Extracción de la carátula 39
– Colocación de la carátula 40
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 41
– Unidad principal 41
– Mando a distancia opcional 42
– Indicaciones de pantalla 43
Funciones básicas 44
– Encendido y apagado 44
– Selección de una fuente 44
– Ajuste del volumen 45
Sintonizador 45
– Funciones básicas 45
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 45
– Recepción de transmisiones de alarma
PTY 46
– Introducción a las funciones
avanzadas 46
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 46
– Sintonización de señales intensas 46
– Selección de frecuencias
alternativas 47
– Recepción de anuncios de tráfico 48
– Uso de las funciones PTY 48
Reproductor de CD incorporado 50
– Funciones básicas 50
– Visualización de información de texto
en el disco 50
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 51
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 51
36
Es
– Introducción a las funciones
avanzadas 52
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 52
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 52
– Exploración de carpetas y pistas 52
– Pausa de la reproducción 53
– Utilización del Sound Retriever 53
– Uso de las funciones de títulos de
discos 53
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 54
– Funciones básicas 54
– Visualización de información de texto
de un fichero de audio 54
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 54
– Introducción a las funciones
avanzadas 54
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 56
Uso del ajuste del balance 56
Uso del ecualizador 56
– Recuperación de las curvas de
ecualización 57
– Ajuste de las curvas de
ecualización 57
– Ajuste preciso de la curva de
ecualización 57
Ajuste de la sonoridad 58
Uso de la salida de subgraves 58
– Configuración de los ajustes de
subgraves 58
Uso del filtro de paso alto 59
Intensificación de los graves 59
Ajuste de los niveles de la fuente 59
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 60
Ajuste del reloj 60
Contenido
Español
Activación y desactivación del reloj de
apagado 60
Ajuste del paso de sintonía de FM 60
Cambio de la búsqueda PI automática 61
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 61
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 61
Cambio del desplazamiento continuo 62
Ajuste de la pantalla en varios idiomas 62
Ahorro del consumo de la batería 62
Ajuste de la iluminación en color 63
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 64
– Selección de AUX como la fuente 64
– Ajuste del título AUX 64
Cambio de la iluminación de los
botones 64
Cambio de la iluminación del display 64
Silenciamiento del sonido 65
Información adicional
Mensajes de error 66
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 67
Discos dobles 67
Compatibilidad con audio comprimido 67
Reproductor de audio USB/memoria
USB 68
– Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB 68
– Pautas para el manejo e información
complementaria 68
Archivos de audio comprimidos en el
disco 70
– Ejemplo de una jerarquía 70
Tabla de caracteres rusos 70
Especificaciones 72
Es
37
Sección
01
Antes de comenzar
!
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que podría desencadenar una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
38
Es
!
!
!
!
!
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
“PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal cualificado que realice el
servicio técnico.
El CarStereo-Pass Pioneer debe utilizarse únicamente en Alemania.
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de funcionamiento y las precauciones a seguir.
Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar el archivo WMA.
Sección
Antes de comenzar
Compatibilidad con reproductores de
audio
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
— Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacenamiento masivo)
— Reproducción de archivos WMA, MP3 y
WAV
Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
consulte Compatibilidad del reproductor de
audio USB/memoria USB en la página 68.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB, incluso si la pérdida
ocurre durante el uso de esta unidad.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneer.es
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar una reclamación a la
compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Acerca de este manual
Este manual es para DEH-5000UB y DEH4000UB. Sin embargo, algunas funciones
están disponibles sólo para un modelo. En tal
caso, este manual lo indica
convenientemente.
Español
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
01
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, póngase en contacto con su proveedor o con el Servicio técnico oficial Pioneer
más próximo a su domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga temperaturas
elevadas.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátula.
Es
39
Sección
Antes de comenzar
01
2
Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la funda protectora provista para guardarla de manera segura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad principal.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
40
Es
Sección
Utilización de esta unidad
5 Botón RPT/LOCAL
Presione este botón para cambiar la gama
de repetición de reproducción mientras utiliza CD o USB.
Presione para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como la fuente.
6 Ranura de inserción de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
Unidad principal
DEH-5000UB
DEH-4000UB
Español
4 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
Qué es cada cosa
02
7 Botón EJECT
Presiónelo para expulsar el disco.
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Mantenga presionado
este botón para activar o desactivar la función NEWS.
3 Botón DISP/BACK/SCRL
Presione este botón para seleccionar las diferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
Presione este botón para volver a la pantalla
anterior cuando utilice el menú.
Presione este botón durante varios segundos para volver al menú principal cuando
utilice el menú.
8 Botón ILL
Sólo para DEH-5000UB.
Presione este botón para seleccionar entre
varios colores de iluminación de los botones.
Manténgalo presionado para cambiar al
modo de selección de color de iluminación
del display.
9 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
a MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
b Botón RDM
Presione para activar o desactivar la función
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
iPod.
Es
41
Sección
02
Utilización de esta unidad
c Botón S.Rtrv
Presione para cambiar los ajustes del
Sound Retriever.
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
d Botón MUTE
Presione para desactivar el sonido. Para volver a activar el sonido, presione de nuevo.
e Botón BAND/ESC
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y bandas MW/LW.
Presione este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
f Puerto USB
Sólo para DEH-4000UB.
Utilícelo para conectar un reproductor de
audio USB/memoria USB.
! Al conectar, retire la cubierta del puerto
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el reproductor de audio USB/memoria USB
al puerto USB. Puesto que el reproductor
de audio USB/memoria USB se proyecta
hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte a su proveedor.
Mando a distancia opcional
Esta función está disponible sólo para DEH5000UB.
El mando a distancia CD-R320 se vende por separado.
g Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
h Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización: búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usan para controlar las
funciones.
i Botón AUDIO
Presione para seleccionar una función de
audio.
j Botón DISP
Presione este botón para seleccionar las diferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
k Botón e
Presione este botón para activar o desactivar la pausa.
l Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
42
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Indicaciones de pantalla
DEH-5000UB
2 Indicador c
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú superior.
3 Indicador
(carpeta)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador d
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
5 Indicador
(intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del
artista del disco (pista) en la sección principal de la pantalla.
Español
m Botón LIST/ENTER
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
presione para controlar las funciones.
02
6 Indicador
(disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del
disco (álbum) en la sección principal de la
pantalla.
DEH-4000UB
7 Indicador
(canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la
pista (canción) en la sección principal de la
pantalla.
8 Indicador /
(subgraves)
Aparece cuando el indicador de subgraves
está activado.
1 Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! RDS
Se muestra el nombre del servicio del
programa, información PTY y otro tipo de
información de texto.
! Reproductor de CD incorporado y USB
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
9 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
a Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
b Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
c Indicador AF
Aparece cuando la función AF (búsqueda
de frecuencias alternativas) está activada.
d Indicador F-RPT
Aparece cuando la repetición de carpeta
está activada.
Es
43
Sección
02
Utilización de esta unidad
Cuando la función de repetición está activada, sólo aparecerá RPT.
e Indicador F-RDM
Aparece cuando orden aleatorio de carpeta
está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está
activada, sólo aparecerá RDM.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SRC para encender la unidad.
Apagado de la unidad
f Indicador NEWS
Aparece cuando se recibe el programa de
noticias definido.
% Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
g Indicador
/
LOUD (sonoridad)
Aparece cuando la sonoridad está activada.
Selección de una fuente
h Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
i Indicador
(Sound Retriever)
Aparece cuando la función de Sound Retriever está activada.
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 50).
% Presione SRC varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
TUNER (sintonizador)—COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—USB (USB)—
AUX (AUX)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la unidad.
— Cuando no hay un reproductor de audio
USB/memoria USB conectado a esta unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 61).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 61).
! Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
44
Es
Sección
Utilización de esta unidad
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
% Seleccione una banda
Presione BAND/ESC.
# Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2,
FM3 o MW/LW.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Español
Ajuste del volumen
02
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Notas
! Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
esta unidad. Se debe desactivar la función AF
para la sintonización normal (consulte la página 47).
! Es posible que no todas las emisoras ofrezcan
el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una
emisora RDS.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de presintonías.
Es
45
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Presione durante varios segundos para almacenarla.
# Tambien puede almacenar la frecuencia en la
memoria manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emergencia presionando TA.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
46
Es
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
REGIONAL (regional)—LOCAL (sintonización
por búsqueda local)—PTY SEARCH (selección
de tipo de programa)—TRAFFIC (espera por
anuncio de tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias alternativas)—NEWS (interrupción
por programa de noticias)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM o LOCAL.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para
asegurar una buena recepción.
Sección
Utilización de esta unidad
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Selección de frecuencias
alternativas
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se puede acceder a las emisoras
presintonizadas, se puede ajustar la unidad
para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI automática se desactiva. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en
la página 61.
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red.
Limitación de las emisoras para
programación regional
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AF en el menú de funciones.
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REGIONAL en el menú de funciones.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En la pantalla no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
! Durante la búsqueda de AF, el sonido podría
interrumpirse temporalmente.
! La función AF se puede activar y desactivar independientemente en cada banda FM.
Español
% Presione LOCAL repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—
LEVEL4
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2
El ajuste LEVEL4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
02
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar AF, presione
MULTI-CONTROL de nuevo.
Notas
! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
de la pantalla si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente.
Es
47
Sección
02
Utilización de esta unidad
! La función regional se puede activar o desactivar de forma independiente en cada banda
FM.
Uso de las funciones PTY
Recepción de anuncios de tráfico
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador TP se iluminará.
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
# Para desactivar AF, presione TA de nuevo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA.
Notas
! También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente original después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emisoras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
48
Es
Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa).
Se pueden buscar tipos generales de programas, como los que se indican en la página siguiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY SEARCH en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
OTHERS
4 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la página siguiente se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY transmitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza
PTY NOT FOUND durante unos dos segundos, y
el sintonizador vuelve a la emisora original.
Sección
Utilización de esta unidad
Uso de la interrupción por programa
de noticias
02
POPULAR
% Mantenga presionado NEWS para activar la interrupción por programa de noticias.
Presione NEWS hasta que NEWS ON aparezca en la pantalla.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, mantenga presionado NEWS hasta
que NEWS OFF aparezca en el display.
# Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando NEWS.
CLASSICS
OTHERS
Música popular
Música moderna contemporánea
EASY MUS
Música “fácil de escuchar”
OTH MUS
Música alternativa
JAZZ
Jazz
COUNTRY
Música country
NAT MUS
Música nacional
OLDIES
Música antigua y de la
“Edad de Oro”
FOLK MUS
Música folklórica
L. CLASS
Música clásica ligera
CLASSIC
Música clásica
EDUCATE
Programas educativos
DRAMA
Comedias y series radiofónicas
CULTURE
Cultura nacional o regional
SCIENCE
Naturaleza, ciencia y
tecnología
VARIED
Entretenimiento ligero
CHILDREN
Programas para niños
Nota
También se pueden activar o desactivar programas de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Lista PTY
Español
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad cambia automáticamente a la emisora
que transmite las noticias. Cuando finaliza el
programa de noticias, se reanuda la recepción
del programa anterior.
POP MUS
ROCK MUS
Generales
Específico
Tipo de programa
SOCIAL
Temas sociales
NEWS/INFO
NEWS
Noticias
RELIGION
AFFAIRS
Temas de actualidad
Programas o servicios
de asuntos religiosos
INFO
Información general y
consejos
PHONE IN
Entrada por teléfono
TOURING
Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
SPORT
Programas deportivos
WEATHER
Informes del tiempo/
información meteorológica
LEISURE
Pasatiempos favoritos
y actividades recreativas
FINANCE
Informes del mercado
de valores, comercio,
transacciones, etc.
DOCUMENT
Programas documentales
Es
49
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
% Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
!
!
!
# Cuando inserte un disco, coloque el lado
de la etiqueta hacia arriba.
% Expulsión de un disco
Presione EJECT.
!
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
!
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Presione BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido gra-
50
Es
bado en CD-ROM. (Consulte la página 70 para
los archivos que se pueden reproducir.)
Lea las precauciones sobre los discos y el reproductor en la página 67.
Después de insertar un disco, presione SRC
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
A veces se produce cierto retraso entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la
página 66.
La reproducción se realiza por orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02).
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—título del disco
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—título del disco—
nombre del artista del disco—título de la pista
—nombre del artista de la pista
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISP.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede reproducir la pista presionando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Español
! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
— iTunes es una marca registrada de Apple
Inc.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 62.
02
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y carpetas aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, presione para
reproducirlo.
— presione para ver una lista de archivos (o
carpetas) de una carpeta seleccionada.
— presione y mantenga presionado para reproducir una canción de una carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo presionando MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione BACK. También puede
realizar esta operación presionando
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de la lista, mantenga presionado BACK.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC o LIST.
Es
51
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)—TITLE INPUT (introducción de títulos de
discos)
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla
volverá automáticamente a la visualización
normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Presione RPT varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
! DISC – Repite todas las pistas
52
Es
! TRACK – Repite la pista actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambiará a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona FOLDER (repetición de
carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta
de esa carpeta.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
% Presione RDM para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la reproducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea introducir.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menú de funciones.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de entrada de título.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Utilización del Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
% Presione S.Rtrv varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
# 2 es más eficaz que 1.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Español
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
02
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
5 Presione MULTI-CONTROL para desplazar el cursor hacia el siguiente carácter.
6 Una vez introducido el título, mantenga
presionado MULTI-CONTROL para almacenarlo en la memoria.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
Es
53
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
Para obtener detalles sobre dispositivos compatibles, consulte Compatibilidad con reproductores de audio en la página 39.
Funciones básicas
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga presionado BAND/ESC.
Notas
! Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo dependiendo del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posición ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier momento para dejar de escucharlo.
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
un dispositivo USB, desconéctelo de esta unidad. Según el dispositivo USB conectado, colocar la llave de encendido en posición de
activación mientras el dispositivo USB esté
conectado a esta unidad puede cambiar la
fuente automáticamente.
54
Es
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
% Presione DISP para seleccionar la información de texto deseada.
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—título de la pista—
nombre del artista—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del fichero—frecuencia de muestreo
# Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con una unidad principal, no aparecerán en la pantalla.
# Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
# Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 62.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado. (Consulte Selección de archivos de la lista de nombres de archivos en la
página 51.)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN,
PAUSE y SOUND RETRIEVER son básicamente las mismas que las del reproductor de CD
incorporado.
Nombre de la función
Operación
REPEAT
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 52.
Sin embargo, las gamas de
repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las
del reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB son:
! TRACK – Sólo repite el
fichero actual
! FOLDER – Repite la carpeta actual
! ALL – Repite todos los
ficheros
RANDOM
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 52.
SCAN
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
52.
PAUSE
Consulte Pausa de la reproducción en la página 53.
SOUND RETRIEVER
Consulte Utilización del
Sound Retriever en la página 53.
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a ALL.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante TRACK, la
gama de repetición de reproducción cambia a
FOLDER.
! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos.
Es
Español
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—
RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN
(reproducción con exploración)—PAUSE
(pausa)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)
02
55
Sección
Ajustes de audio
03
Introducción a los ajustes
de audio
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú. Presione para seleccionar.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
FADER/BALANCE (ajuste del balance)—
PRESET EQUALIZER (recuperación de ecualizador gráfico)—EQ SETTING 1 (ajuste del
ecualizador gráfico)—EQ SETTING 2 (ajuste
de precisión del ecualizador gráfico)—
LOUDNESS (sonoridad)—SW SETTING 1
(ajuste de subgraves activado/desactivado)—
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)—
HIGH PASS FILTER (filtro de paso alto)—
BASS BOOST (intensificación de graves)—
SRC LV ADJUST (ajuste del nivel de fuente)
4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste de cada función.
5
Ajuste cada función.
Notas
! Para volver a la pantalla anterior, presione
BACK.
! Para volver al menú principal, presione durante varios segundos BACK.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND/ESC.
! Cuando el ajuste del controlador de subgraves
es PREOUT:REAR, no se puede cambiar a
SW SETTING 1 (altavoz de subgraves activado/desactivado). (Consulte la página 61.)
! Se puede seleccionar SW SETTING 2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SW SETTING 1.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SRC LV ADJUST.
56
Es
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER/BALANCE.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar entre fader y balance.
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
balance entre los altavoces.
El balance entre los altavoces delanteros y traseros se puede ajustar entre FAD F15 y
FAD R15.
El balance entre los altavoces de la parte izquierda y derecha se puede ajustar entre
BAL L15 y BAL R15.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
REAR SP :SUB W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 61.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Sección
Ajustes de audio
03
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 1.
Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Pantalla
Curva de ecualización
POWERFUL
Potente
NATURAL
Natural
VOCAL
Vocal
CUSTOM
Personalizada
FLAT
Plana
SUPER BASS
Supergraves
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario. Si realiza
ajustes, la configuración de la curva de
ecualización se memorizará en CUSTOM.
! Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el
sonido. Esto es útil para verificar el efecto
de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre FLAT y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRESET EQUALIZER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar el MULTI-CONTROL para seleccionar el ecualizador.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
L (bajo)—M (medio)—H (alto)
Español
Recuperación de las curvas de
ecualización
4 Haga girar el control MULTI-CONTROL
para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste preciso de la curva de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).
! Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualizará.
Nivel (dB)
Q=2N
Q=2W
Frecuencia central
Frecuencia (Hz)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ SETTING 2.
Ajuste de las curvas de
ecualización
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica se pueden ajustar a un nivel
preciso (control de matiz).
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Es
57
Sección
03
Ajustes de audio
Banda—Frecuencia—Factor Q
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Banda
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
Frecuencia
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
Factor Q
2N—1N—1W—2W
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)—
OFF (desactivado)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
Además, se puede seleccionar la fase entre
normal e inversa.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW SETTING 1.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
58
Es
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
NORMAL (fase normal)—REV (fase inversa)—
OFF (subgraves desactivados)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SW SETTING 2.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW SETTING 2.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
Frecuencia de corte—Nivel
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el segmento seleccionado.
Frecuencia de corte
50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
Nivel
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Sección
Ajustes de audio
Uso del filtro de paso alto
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HIGH PASS FILTER.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Intensificación de los graves
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SRC LV ADJUST.
3 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
Español
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
03
4 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a –4 mientras se aumenta o
disminuye el volumen de la fuente.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente.
La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BASS BOOST.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para
ajustar el nivel.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SRC LV ADJUST)
le permite ajustar el nivel de volumen de cada
Es
59
Sección
04
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
1 Mantenga presionado OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Presione el botón adecuado para su
unidad.
DEH-5000UB
Presione SRC y mantenga presionado hasta
que FM STEP aparezca en el display.
DEH-4000UB
Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que CLOCK SET aparezca en la pantalla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
DEH-5000UB
FM STEP (paso de sintonía de FM)—AUTO PI
(búsqueda PI automática)—AUX (entrada auxiliar)—SW CONTROL (salida posterior y controlador de subgraves)—EVER SCROLL
(desplazamiento continuo)—TITLE SETTING
(idiomas múltiples)—POWER SAVE (ahorro
de energía)—CUSTOM COLOR (ajuste de
color de iluminación)
DEH-4000UB
CLOCK SET (reloj)—OFF CLOCK (desactivar
reloj)—FM STEP (paso de sintonía FM)—
AUTO PI (búsqueda PI automática)—AUX
(ajuste auxiliar)—SW CONTROL (controlador
de salida trasera y subgraves)—EVER SCROLL
(desplazamiento continuo)—TITLE SETTING
(idiomas múltiples)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND/ESC.
Ajuste del reloj
Esta función está disponible sólo para DEH4000UB.
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK SET.
60
Es
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que
desea ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se selecciona un solo segmento de la pantalla
del reloj.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
4 Haga girar MULTI-CONTROL para poner
el reloj en hora.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Activación y desactivación
del reloj de apagado
Esta función está disponible sólo para DEH4000UB.
Si se activa del reloj de apagado, éste se mostrará cuando las fuentes están apagadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar OFF CLOCK.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Ajuste del paso de sintonía
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
Sección
Ajustes iniciales
04
! Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM STEP.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX.
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUTO PI.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Español
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiará el paso
de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. El
paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display.
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo
auxiliar conectado a esta unidad.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (REAR SP :FULL/
PREOUT :REAR) o subgraves
(REAR SP :SUB W/PREOUT :SUB W). Si se
cambia el ajuste de la salida posterior a
REAR SP :SUB W, se podrá conectar el cable
de altavoces traseros directamente al altavoz
de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (REAR SP :FULL). Cuando se conectan
las salidas posteriores a altavoces de toda la
gama (cuando se selecciona REAR SP :FULL),
se puede conectar la salida RCA de subgraves
a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función
PREOUT :SUB W incorporada (fase del filtro
de paso bajo) del controlador de subgraves o
la función PREOUT :REAR auxiliar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SW CONTROL.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
Es
61
Sección
04
Ajustes iniciales
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el segmento que desea ajustar.
Presione MULTI-CONTROL varias veces para
cambiar el segmento en el siguiente orden:
REAR SP (ajuste del altavoz trasero)—
PREOUT (ajuste de la salida RCA)
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
Cuando REAR SP (ajuste de altavoz trasero) está seleccionado.
REAR SP :SUB W (subgraves)—
REAR SP :FULL (altavoz de toda la gama)
Cuando PREOUT (ajuste salida RCA) está
seleccionado.
PREOUT :SUB W (subgraves)—
PREOUT :REAR (altavoz de toda la gama)
Ajuste de la pantalla en
varios idiomas
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione REAR SP :FULL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione REAR SP :SUB W
para el altavoz.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 58).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada (ON), la información de texto grabada
se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVER SCROLL.
62
Es
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
En un disco de audio comprimido se puede
grabar información de texto, como el nombre
del título, nombre del intérprete o un comentario.
Esta unidad puede mostrar esta información
tanto si está integrada en un idioma europeo
como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE SETTING.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste deseado.
Haga girar el control para cambiar el ajuste.
EURO (idioma europeo)—RUSSIA (ruso)
# También puede realizar estas operaciones pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Ahorro del consumo de la
batería
Esta función está disponible sólo para DEH5000UB.
La activación de esta función le permite ahorrar consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, no se
permiten operaciones que no sean sintonizar la fuente.
Sección
Ajustes iniciales
04
Importante
Español
Si la batería del vehículo está desconectada, se
cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de
nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a conectar la batería. Si la llave de encendido del
automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),
según el método de conexión es posible que,
cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la
unidad consuma energía de la batería.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar POWER SAVE.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de ahorro de energía.
# Para desactivar la función de ahorro de energía, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la iluminación en
color
Esta función está disponible sólo para DEH5000UB.
Para definir un color se ajusta el nivel de tres
colores como el rojo, el verde y el azul. El color
de iluminación ajustado se memoriza como
CUSTOM.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CUSTOM COLOR.
2 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
el modo de ajuste.
# Presione BACK para volver a la visualización
anterior.
3 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el color a ajustar.
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
4 Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de color.
Se visualiza 4 a 0 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Es
63
Sección
05
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Puede conectar un equipo auxiliar a esta unidad utilizando un cable miniconector estéreo.
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Cada vez que presione ILL cambiará el color:
RAINBOW (arco iris)—WHITE (blanco)—
SKY BLUE (azul cielo)—OCEAN BLUE (azul
océano)—DEEP BLUE (azul marino)—PINK
(rosa)—RED (rojo)—AMBER (ámbar)—
ORANGE (naranja)—GREEN (verde)—
PURE GREEN (verde puro)—CUSTOM (personalizado)
Notas
Selección de AUX como la fuente
% Presione SRC para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 61.
! El ajuste RAINBOW va pasando de manera
continua por cada uno de los colores.
! CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
color en la página anterior).
! Si no se utiliza la función en unos ocho segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para la fuente AUX.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TITLE INPUT.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 53.
Cambio de la iluminación
de los botones
Esta función está disponible sólo para DEH5000UB.
Se puede cambiar el color de la iluminación
de los botones.
% Presione ILL para seleccionar un color
de iluminación de los botones.
KEY aparece en la pantalla.
64
Es
Cambio de la iluminación
del display
Esta función está disponible sólo para DEH5000UB.
Se puede cambiar el color de la iluminación
del display.
1 Mantenga presionado ILL hasta que
DISP aparezca en la pantalla.
2 Presione ILL para seleccionar un color
de iluminación del display.
Cada vez que presione ILL cambiará el color:
WHITE (blanco)—SKY BLUE (azul cielo)—
OCEAN BLUE (azul océano)—DEEP BLUE
(azul marino)—PINK (rosa)—RED (rojo)—
AMBER (ámbar)—ORANGE (naranja)—
GREEN (verde)—PURE GREEN (verde puro)—
CUSTOM (personalizado)
Sección
Otras funciones
05
Notas
Español
! Cuando el color de iluminación del display
está establecido en RAINBOW, la iluminación
del display cambia a RAINBOW simultáneamente. Si desea cambiar la iluminación del
display, cambie la iluminación de los botones
a colores que no sean RAINBOW y, a continuación, utilice la función de iluminación del
display.
! CUSTOM es un color ajustado creado por el
usuario (consulte Ajuste de la iluminación en
color en la página 63).
! Si no se utiliza la función en unos ocho segundos, el display volverá automáticamente a
la visualización de reproducción.
Silenciamiento del sonido
El sonido de esta unidad se silencia automáticamente en los siguientes casos:
! Cuando se realiza o recibe una llamada
con un teléfono móvil conectado a esta unidad.
! Cuando funciona el sistema de orientación
por voz de la unidad de navegación Pioneer
conectada a esta unidad.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. El funcionamiento vuelve a su estado normal cuando se termina la llamada telefónica o la orientación por voz.
Es
65
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene archivos WMA protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Reproduzca un archivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT
Todos los archivos del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB conectado están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelo.
N/A USB
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un reproductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumpla con la
clase de almacenamiento masivo
USB.
CHECK USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircuitado.
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima admisible).
Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y no lo
utilice. Ponga en
contacto para el
arranque del automóvil en posición
OFF, luego en ACC
u ON y ,a continuación, conecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB compatible.
SKIPPED
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Gire la llave de con12, 15, 17, 30, co o mecánico
tacto del automóvil
A0
o cambie a una
fuente diferente, y
después vuelva al
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inserReemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
NO AUDIO
El disco inserReemplace el
tado no contiene disco.
ficheros que se
puedan reproducir
SKIPPED
El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
Todos los ficheReemplace el
ros del disco
disco.
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Reproductor de audio USB/memoria USB
66
Mensaje
Causa
Acción
NO AUDIO
No hay canciones
Transfiera archivos
de audio al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelo.
La memoria USB
está conectada
con la seguridad
activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
Es
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
Español
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de inserción de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir ralladuras en el
disco. Las ralladuras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de inserción
del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
recomendamos que no utilice un disco
doble en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Es
67
Apéndice
Información adicional
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
! Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Reproductor de audio USB/
memoria USB
Compatibilidad del reproductor
de audio USB/memoria USB
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0
! Velocidad de transferencia de datos USB:
velocidad total
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de almacenamiento masivo)
! Protocolo: bulk
! Cantidad mínima de memoria: 250 MB
! Cantidad máxima de memoria: 250 GB
! Sistema de ficheros: FAT16 y FAT32
! Corriente de suministro: 500 mA
Notas
! La memoria USB particionada no es compatible con esta unidad.
68
Es
! Según el tipo de reproductor de audio portátil
USB/memoria USB que utilice, es posible que
esta unidad no reconozca el reproductor de
audio USB/memoria USB o que los archivos
de audio no puedan ser reproducidos correctamente.
! Esta unidad puede reproducir archivos en un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB que sea un dispositivo de almacenamiento de masa USB. Sin embargo, no se
pueden reproducir archivos protegidos por derechos de autor que están almacenados en
los dispositivos USB antes mencionados.
! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a
través de un concentrador USB.
Pautas para el manejo e
información complementaria
! No deje el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar directa puede causar un fallo de funcionamiento del reproductor de audio portátil
USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
! No exponga el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Asegure bien el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al conducir. No deje
caer el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! En función de los dispositivos USB que se
conecten a esta unidad, se puede generar
ruido en la radio.
Apéndice
Información adicional
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
Español
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como un nombre de fichero (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como
fuente el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utilizar adecuadamente.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
! Puede producirse una pequeña demora
cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
! No conecte otro dispositivo que no sea un
reproductor de audio portátil USB/memoria
USB.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de reproductor de audio USB y el tipo
de memoria USB.
2
3
5
4
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB.
! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
Secuencia de archivos de audio en la
memoria USB
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la memoria USB y depende del tipo de reproductor.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción del archivo.
Es
69
Apéndice
Información adicional
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los archivos WMA,
es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuadamente.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres:
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
— Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados a ruso
en la configuración de idiomas múltiples
! Cuando utilice texto en ruso, se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como un nombre de fichero (incluida la
70
Es
extensión, como .wma, .mp3 o .wav) o un
nombre de carpeta.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
5
4
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Tabla de caracteres rusos
D: Visualización
C: Carácter
D
C
D
C
D
C
D
C
А
Б
В
Г
Д
Е, Ё
Ж
З
И, Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш, Щ
Apéndice
Información adicional
Ъ
Ы
Ю
Я
Ь
Э
Español
Es
71
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 22 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 22 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
72
Es
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente suministrada ......... 500 mA
Cantidad máxima de memoria
..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, a fin de incorporar mejoras, sin previo aviso.