Dedicated Micros DRX Series Telemetry Receivers El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
drx 400d.c. Manuel d’installation Page. 23
FONCTION RACCORDEMENT - J13
MOTEUR DE PANORAMIQUE
POSITIVE
J13-1
MOTEUR DE PANORAMIQUE
NEGATIVE
J13-2
FREIN PANORAMIQUE POSITIVE J13-3
FREIN PANORAMIQUE NEGATIVE J13-4
FREIN INCLINAISON POSITIVE J13-5
FREIN INCLINAISON NEGATIVE J13-6
MOTEUR INCLINAISON POSITIVE J13-7
MOTEUR D’INCLINAISON
NEGATIVE
J13-8
FONCTION RACCORDEMENT - J10
PREREGLAGE OBJECTIF ALIMENTATION
POSITIVE
J10-1
MISE AU POINT PREREGLAGE ESSUIE-
GLACE
J10-2
ZOOM PREREGLAGE ESSUIE-GLACE J10-3
OBJECTIF PREREGLAGE ALIMENTATION
NEGATIVE
J10-4
PANORAMIQUE ET INCLINAISON
PREREGLAGE ALIMENTATION POSITIVE
J10-5
PANORAMIQUE ET INCLINAISON PREREGLAGE
PANORAMIQUE ESSUIE-GLACE
J10-6
PANORAMIQUE ET INCLINAISON PREREGLAGE
INCLINAISON ESSUIE-GLACE
J10-7
PANORAMIQUE ET INCLINAISON
PREREGLAGE ALIMENTATION NEGATIVE
J10-8
FONCTION RACCORDEMENT - J8
FONCTION AUXILIAIRE
PROJECTEUR NEUTRE
J8-1
FONCTION AUXILIAIRE
PROJECTEUR TERRE
J8-2
FONCTION AUXILIAIRE
PROJECTEUR CONDUCTEUR
J8-3
FONCTION AUXILIAIRE LAVE-
GLACE NEUTRE
J8-4
FONCTION AUXILIAIRE LAVE-
GLACE TERRE
J8-5
FONCTION AUXILIAIRE LAVE-
GLACE CONDUCTEUR
J8-6
FONCTION AUXILIAIRE ESSUIE-
GLACE NEUTRE
J8-7
FONCTION AUXILIAIRE ESSUIE-
GLACE TERRE
J8-8
FONCTION AUXILIAIRE ESSUIE-
GLACE CONDUCTEUR
J8-9
NON COMMUTEE NEUTRE J8-10
NON COMMUTEE TERRE J8-11
CONDUCTEUR NON COMMUTEE J8-12
FONCTION RACCORDEMENT - J3
20 mA PAIRE TORSADEE J3-1
20 mA PAIRE TORSADEE J3-2
AUTO IRIS OVERRIDE MASSE J3-3
AUTO IRIS OVERRIDE TENSION J3-4
MOTEUR D’ENTRAINEMENT OBJECTIF
MISE AU POINT
J3-5
ENTRAINEMENT OBJECTIF MASSE J3-6
MOTEUR D’ENTRAINEMENT OBJECTIF
ZOOM
J3-7
RS232 ENTRAINEMENT CAMERA RX
(OPTION)
J3-8
RS232 ENTRAINEMENT CAMERA MASSE
(OPTION)
J3-9
RS232 ENTRAINEMENT CAMERA TX
(OPTION)
J3-10
ALIMENTATION CAMERA MASSE J3-11
ALIMENTATION CAMERA +12 VOLTS c.c. J3-12
FONCTION RACCORDEMENT - J6
SORTIE ALARME J6-1
SORTIE ALARME J6-2
ENTREE ALARME MASSE 1-8 J6-3
ENTREE ALARME MASSE 1-8 J6-4
ENTREE ALARME MASSE 1-8 J6-5
ENTREE ALARME MASSE 1-8 J6-6
ENTREE ALARME MASSE 1-8 J6-7
ENTREE ALARME-1 J6-8
ENTREE ALARME-2 J6-9
ENTREE ALARME-3 J6-10
ENTREE ALARME-4 J6-11
ENTREE ALARME-5 J6-12
ENTREE ALARME-6 J6-13
ENTREE ALARME-7 J6-14
ENTREE ALARME-8 J6-15
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:58 am Page 23
1. ÍNDICE
1. Preinstalación y notas de seguridad 50
Desembalaje 50
Precauciones de seguridad 50
Introducción 51
General 51
Características técnicas 51
Instalación 53
Voltaje de funcionamiento 53
Conexiones 54
Instalación 56
Ayudas para el diagnóstico 56
Amplificador de lanzamiento 57
Sistema de comprobación automática 58
Programación de la unidad 59
Configuraciones para el funcionamiento normal 60
Modo patrulla y funcionamiento de datos 61
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 49
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:58 am Page 49
1. Preinstalación y notas de seguridad
DESEMBALAJE
Tras la entrega, inspeccione el embalaje y el contenido para comprobar que no hay signos de
daños. Si se ha producido algún daño, avise inmediatamente a la empresa de transportes o al
proveedor. Inspeccione el contenido para confirmar que están todos los elementos y no han sufrido
daños. Si falta algún elemento o hay algún daño, póngase en contacto con el proveedor. Se
aconseja guardar la caja original, ya que es el contenedor de transporte más seguro en el caso de
que haya que devolver la unidad por alguna razón.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones: Debe leerse este manual y todas las instrucciones de seguridad correspondientes
antes de intentar instalar, conectar o utilizar la unidad. Estas instrucciones deberán guardarse en
un lugar seguro para posibles consultas en el futuro.
Humedad: No exponga los componentes electrónicos de esta unidad a la humedad, es decir,
tenga cuidado de no abrir la unidad cuando llueva sin colocar la protección adecuada durante los
procedimientos de mantenimiento general. La unidad incluye un tablero de circuitos impresos
montado en el chasis protegido por una carcasa de plástico con protección IP67. Hay que tener
cuidado al instalar los casquillos de entrada de cables para asegurarse de no afectar a la potencia
de IP. Se suministra un orificio de fijación en las esquinas de la carcasa principal, en la parte
exterior de la junta hermética, por lo que no es necesario taladrar ningún orificio de fijación más.
Fuente de alimentación: Asegúrese de que la fuente de alimentación utilizada cumple los
requisitos de corriente indicados en la etiqueta del fabricante.
Mantenimiento: El mantenimiento de esta unidad deberá efectuarlo únicamente personal
cualificado. Tras finalizar las labores de mantenimiento, hay que realizar comprobaciones de
seguridad para garantizar que la unidad está en un estado de funcionamiento correcto.
Normas de seguridad: Deben cumplirse todas las precauciones de seguridad correspondientes
establecidas en las Normativas británicas y la Ley de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
Este símbolo se utiliza para avisar a los usuarios de que hay voltaje de alimentación
con el consiguiente riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo se utiliza para avisar a los usuarios de instrucciones de operación y
mantenimiento importantes.
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 50
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:58 am Page 50
2. Introducción
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 51
GENERAL
El receptor drx 400dc se ha diseñado para controlar un cabezal o cámara de vigilancia de toma
panorámica e inclinación y ofrece tres salidas de relés auxiliares con pestillo y una salida no
conectada que se utilizan para controlar: Arandela, limpiador e iluminador. También se ofrece
contgrol de las funciones de la lente con accionamientos de 6 a 12 voltios de la cámara de techo
más una capacidad de marcha ajustable. Almacena un máximo de opciones preajustadas con 8
entradas de alarma y una entrada de alarma N/C (con retardo programable).
También está disponible una salida de alimentación de la cámara.
Señales de datos telemétricos por cable coaxial o por antinodo de corriente de 20mA por par
trenzado.
De serie la unidad viene precableada para una corriente alterna de 230 voltios que puede
transformarse para el funcionamiento con 110 voltios. También está disponible una opción de
salida auxiliar de 24 voltios c.a.
El receptor drx 400dc normalmente se ofrece en una caja impermeable con protección IP67 y se
denomina drx 400dc WBX. Para instalarla, será necesario hacer los agujeros pertinentes en esta
caja para facilitar la entrada y la salida del cable. Siempre deben usarse los casquillos para cables
o circuitos flexibles con la tensión nominal adedcuada para evitar la entrada de agua.
El receptor drx 400dc puede utilizarse con el transmisor telemétrico de canal único dtx 400pj o
con cualquiera de los siguientes transmisores telemétricos de múltiples canales, siempre y cuando
se proporcione una palanca de control proporcional opcional ( /jp )
dtx 1000/8, dtx 1000/16, dtx 1000/8AL, dtx 1000/16AL También puede usarse el teclado auxiliar
dtx 1000K siempre y cuando se proporcione una palanca de control opcional.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Requisitos de energía:
Corriente de entrada: 230 voltios 50Hz
Carga máxima:
5 A a 230 voltios 50Hz
Fusibles:
Auxiliar (F1): 5A. T
Receptor (F2): 630mA. T
Salidas:
230 voltios 50Hz
3 relés de conmutación unipolares con supresión:
1. Arandela 2. Limpiador 3. Iluminadores
1 desconexión
24 voltios de C.C.
1. 2 motores de inclinación 2. 2 frenos de inclinación 3. 2 motores de toma panorámica
4. 2 frenos de toma panorámica
12 voltios de C.C.
1. Cámara 2. Zoom, enfoque y toma de tierra de la lente 3. Voltaje y retorno del iris
automático
Otro
RS 232 ó 485 y par trenzado
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 51
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 52
Instalaciones / Opciones:
La unidad sintoniza automáticamente la señal telemétrica coaxial
El indicador luminoso extrae una lectura continua del estado del sistema
Comprobación automática
Amplificador de emisión de vídeo suministrado con controles de ganancia y elevación
Salida de 12 voltios C.C. y carga máxima de 500mA (adecuado para Cámara, etc.)
Salidas codificadas por colores para: Activo, neutro y toma de tierra
8 salidas de alarma
Hasta 16 posiciones preajustadas
Activación y configuración programable con fotocélulas (carga 1kW) en el tablero
Una salida de alarma N/C con retardo programable
Señales telemétricas:
1. Por cable coaxial, diseñado para funcionar a una distancia de 500m. utilizando cable coaxial RG 59B/U
2. Antinodo de corriente de 20mA de par trenzado.
Salida de iris automático:
Vuelve a su configuración original 15 segundos después de soltar la tecla.
El nivel puede programarse desde el teclado del transmisor.
Activará la entreda de cambio de lente Cosmicar o Seiko.
Entrada de vídeo:
Entrada de conexión de impedancia terminal de 1 voltio p-p 75© a través de enchufe BNC.
Salida de vídeo:
Entrada de conexión de impedancia terminal de 1 voltio p-p a 4 voltios p-p 75© a través de
enchufe BNC.
Accionamiento de lente:
Ajustable mediante el control VR4/LENS y con valores de entre 6 y 12 voltios. Velocidad de
marcha lenta ajustable con el control VR3/Velocidad lenta en la corriente total integrada de la lente.
Corriente total integrada de la lente para un segundo de marcha lenta.
Accionamiento para el zoom, el enfoque y el cambio de iris automático.
Preajustes:
Pueden almacenarse hasta 16 posiciones preajustadas, cada posición consta de una configuración
completa de toma panorámica, inclinación, zoom y enfoque con una resolución de 10 bits.
Tamaño y peso de la caja impermeable:
190 mm de ancho x 380 mm de largo x 130 mm de alto; 2,8 Kg
Prestaciones programables
Las siguientes prestaciones pueden programarse con el interruptor DIP rojo de 8 pares:
Operaciones de retardo de datos
Respuesta de velocidad máx. y mín. de la lente
Configuración del umbral crepuscular del iluminador
Opción de salida de alarma
Modo de patrulla siempre activa
Activa la respuesta fina de la lente
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 52
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 53
Bloque de terminales del tablero de circuitos impresos
El bloque de terminales utilizado en el tablero de circuitos impresos del receptor son fáciles de
accionar por palanca y, por consiguiente, no se requiere un destornillador para realizar la conexión.
El método de conexión correcto es el siguiente:
1.Utilice conductores de entre 0,85 mm
2
y 2,5 mm
2
2.Pele el conductor de 5 a 6 mm
3.Presione hacia abajo la palanca del bloque de terminales correspondiente con un
destornillado o herramienta similar.
4.Introduzca el cable.
5.Suelte la palanca.
La retirada del cable se realiza mediante el procedimiento inverso
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 53
3. INSTALACIÓN
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 54
VOLTAJES DE FUNCIONAMIENTO:
La drx 400 requiere que el instalador realice todas las conexiones al tablero de circuitos impresos a
través de los bloques terminales o por enchufe y clavija.
Estas conexiones son: Alimentación
Entrada y salida de vídeo
Entrada y salida de alarma
Salidas de toma panorámica e inclinación
Salida auxiliar
Accionamiento de lente
Preajustes
Para las conexiones enumeradas, consultar la tabla de conexiones de la páginas 54 y 55
La drx 400dc viene preconfigurada para adaptarse a la aplicación para la que está destinada, es
decir, accionamientos de 24 voltios de C.C. para cabezales o cámaras de vigilancia de toma
panorámica e inclinación.
La unidad viene precableada para una correinte eléctrica de 230 voltios C.A. con salidas auxiliares
de 230 voltios C.A.
CONEXIONES:
El esquema y la tabla del tablero de circuitos impresos muestra todas las ubicaciones de los
conectores y los bloques terminales y las conexiones necesarias de entrada y salida.
esquema del tablero de circuitos integrados de la drc400dc
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 54
4. Instalación
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 56
AYUDAS PARA EL DIAGNÓSTICO
Puesto que todos los receptores de Dedicated Micros están diseñados para sintonizarse
automáticamente y compensar las discrepancias de la señal del transmisor, no es necesario
realizar más ajustes.
Hay dos indicadores luminosos: ERROR y CABLE integrados en el tablero (cerca de retardo 2)
que facilitan información sobre el estado telemétrico.
Sus funciones son las siguientes:
INDICADOR LUMINOSO DE CABLES
Parpadeo regular: telemetría y señales sinc. correctas
Parpadeo pero principalmente ON: no hay información telemétrica del transmisor
Parpadeo pero principalmente OFF: no hay información de sinc. de la cámara
INDICADOR LUMINOSO DE CABLES
Encendido - Fallo de la transmisión (p. ej. error de ajuste de imagen, error de paridad)
AMBOS INDICADORES LUMINOSOS
Apagado- Sin corriente o problema crítico del tablero de circuitos impresos.
Hay dos pares de indicadores luminosos: ENFOQUE y ZOOM integrados en el tablero (entre J3 y
J10) que facilitan información sobre el estado de la lente.
Sus funciones son las siguientes:
Cada uno de los indicadores luminosos se iluminará cuando se ponga en funcionamiento su
función de lente indicada.
Los dos indicadores luminosos de cada par son de color rojo y verde y se iluminarán
alternativamente a medida que el motor de la lente cambie de dirección. La intensidad del
indicador luminoso depende del voltaje de accionamiento real de la lente
También hay dos pares de indicadores luminosos: TOMA PANORÁMICA e INCLINACIÓN
integrados en el tablero (junto a J13) que facilitan información sobre el estado de accionamiento de
la toma panorámica y la inclinación.
Sus funciones son las siguientes:
Cada uno de los indicadores luminosos se iluminará cuando se ponga en funcionamiento su
función de lente indicada.
Los dos indicadores luminosos de cada par son de color rojo y verde y se iluminarán
alternativamente a medida que los motores de la toma panorámica y la inclinación cambien de
dirección. La intensidad del indicador luminoso depende del voltaje de accionamiento real de la
toma panorámica y la inclinación.
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 56
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 57
AMPLIFICADOR DE LANZAMIENTO
Hay dos controles variables, ELEVACIÓN Y GANANCIA, situados al lado del conector BNC J1.
Éstos están preajustados para una distancia de cable de 500 m. y pueden ajustarse para
compensar las perdidas de definición de imagen o señal cuando se utilizan cables más largos o
más cortos para conectar el monitor con el receptor.
Posición predeterminada: Para cables más cortos, gire el control correspondiente en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se obtenga la calidad de imagen necesaria.
Para cables más largos, gire el control correspondiente en el sentido de las agujas del reloj hasta
que se obtenga la claridad de imagen necesaria.
El objetivo de cada control es:
ELEVACIÓN: Intensifica la señal de alta frecuencia
GANANCIA: Ajusta la ganancia de la señal de vídeo
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 57
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 58
SISTEMA DE COMPROBACIÓN AUTOMÁTICA
El reloj de estado y sistema de diagnóstico, que accionará cada función de la cámara alternativamente
durante dos segundos, se activa de forma local, encendiendo el interruptor DIP SW1.
interruptor 1 ON e inmediatamente OFF, o remotamente, desde el teclado. Cuando se comprueba el
sistema de forma local, antes de conectar el reloj de estado y sistema de diagnóstico, asegúrse de que el
indicador luminoso de cable esté encendido. (Parpadeando o continuamente) En caso contrario, esto indica
que el suministro eléctrico no está conectado al tablero de circuitos impresos o que se ha producido un
error en el tablero de circuitos impresos que habrá que rectificar.
El indicador luminoso de ERRORES parpadea a una velocidad de dos segundos durante la comprobación
automática. Si el indicador luminoso del CABLE falla hasta apagarse, entonces la unidad es incapaz de
sintonizarse automáticamente y debería devolverse para su reparación.
Nota:
Si el receptor está conectado a un transmisor telemétrico dtx1000/8AL o dtx1000/16AL, la
comprobación automática de la salida de alarma generará un estado de alarma en el teclado dtx1000
cuando concluya la comprobación con el fin de comprobar la continuidad del cableado de la alarma.
Los puntos de comprobación enumerados a continuación hacen referencia a los conectores que
figuran en el esquema del tablero de circuitos impresos drx400dc de la página 54.
FUNCIÓN PUNTO DE COMPROBACIÓN
LA CÁMARA SE MUEVE HACIA LA DERECHA J13-1 y 2
LA CÁMARA SE MUEVE HACIA LA J13-1 y 2
LA CÁMARA SE MUEVE HACIA ABAJO J13-7 y 8
LA CÁMARA SE MUEVE HACIA ARRIBA J13-7 y 8
LIMPIADOR AUXILIAR J8-9
ARANDELA AUXILIAR J8-6
ILUMINADORES AUXILIARES J8-3
ACERCAMIENTO DE LA LENTE J3-7
ALEJAMIENTO DE LA LENTE J3-7
ENFOQUE CERCANO DE LA LENTE J3-5
ENFOQUE LEJANO DE LA LENTE J3-5
APERTURA DE SUSTITUCIÓN DEL IRIS AUTOMÁTICO
J3-4
CIERRE DE SUSTITUCIÓN DEL IRIS AUTOMÁTICO
J3-4
SALIDA DE ALARMA J16-1 y 2
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 58
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 59
PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD
Las instrucciones de programación se introducen a través del banco de interruptores DIP de 8 pares SW1
ubicado en la esquina superior izquierda del tablero de circuitos impresos (según se mira la fila de conectores
que discurren por el borde frontal), al lado de los potenciómetros de MARCHA LENTA y LENTE.
La configuración predeterminada para todos los interruptores DIP de 8 pares es OFF es decir, la palanca del
interruptor situada a la izquierda. En el cuerpo del interruptor se indica ON, que quiere decir que la posición
ON está hacia la derecha.
Los interruptores DIP controlan las siguientes funciones cuando están EN modo de programación:
La función de comprobación automática puede activarse antes de realizar cualquier tarea de programación
con el fin de:
(a) verificar que la unidad funciona.
(b) reiniciar la unidad antes de programarla
(c) Ajustar el sentido de los potenciómetros preajustados de cabezal de la lente / toma panorámica e
inclinación
Los tres primeros procedimientos de la siguiente lista de opciones de programación implican el ajuste de los
potenciómetros de LENTE V y MARCHA LENTA V. Anote los ajustes originales de los potenciómetros, ya que
tendrá que volver a configurarlos al salir del Modo de Programación.
La programación consta de los siguientes pasos que deben realizarse en el orden indicado:
a. Operación de retardo de datos
Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación
Ajuste el potenciómetro de LENTE V según sea necesario Configure el tiempo de retardo de datos
Gírelo completamente en sentido contrario a las
agujas del reloj = aprox. 10 segundos
Gírelo completamente en sentido de las agujas del
r eloj = aprox. 20 segundos
Interruptor 4 ON después OFF Almacena el tiempo de retraso seleccionado asignado en
el Modo de Datos
Interruptor 8 OFF Salida del Modo de Programación
Devuelve el potenciómetro de LENTE V a su posición original
Nota: Datos es una posición de colocación automática almacenada en preajuste 1. En las operaciones de datos debe seleccionarse ON para activar el
funcionamiento normal tras concluir la programación y antes de que la unidad haga uso de los preajustes.
Consulte PREAJUSTES PARA EL FUNCIONAMIENTO NORMAL en la página 61
INTERRUPTOR FUNCIÓN
INTERRUPTOR 1 Activando ON y OFF se activa la secuencia de comprobación automática
INTERRUPTOR 2 Programa la opción de salida de alarma: inmediata o retardada
INTERRUPTOR 3 Activa el Modo Patrulla
INTERRUPTOR 4 Programa la Opción Datos
INTERRUPTOR 5 Programa la respuesta rápida máxima y mínima de la toma panorámica y la inclinación
INTERRUPTOR 6 Programa el preajuste del umbral crepuscular del detector de luz
INTERRUPTOR 7
Activa la respuesta fina de la lente (modo anti-caza) OFF: Respuesta a una velocidad de 1/4 “ (por defecto) ON: Respuesta a
velocidad de marcha lenta
INTERRUPTOR 8 La posición ON selecciona el Modo de Programación
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 59
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 60
b. Respuesta de velocidad máxima y mínima de la toma panorámica y la inclinación
Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación
Ajuste el potenciómetro de MARCHA LENTA V
según sea necesario Ajusta la respuesta de velocidad lenta
Ajuste el potenciómetro de LENTE V
según sea necesario Ajusta la respuesta de velocidad rápida
Interruptor 5 ON luego OFF Almacena los preajustes de velocidad máxima y mínima
Interruptor 8 OFF Salida del Modo de Programación
Devuelve el potenciómetro de LENTE V y MARCHA LENTA V a su posición original
Compruebe que aún funciona el funcionamiento preajustado
Nota: si la respuesta de velocidad lenta está configurada demasiado lenta, ocurrirá cualquiera de las
siguientes cosas
i) Puede perderse el control de la toma panorámica y la inclinación debido a la parada del motor
ii) El funcionamiento preajustado puede ser intermitente o lento
Si la velocidad configurada es demasiado rápida, puede producirse la caza mientras se busca una posición preajustada
c. Preajuste del umbral crepuscular
Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación
Ajuste el potenciómetro de LENTE V
según sea necesario Ajuste el umbral crepuscular
En sentido contrario a las agujas del reloj = umbral
crepuscular más oscuro
Interruptor 6 ON después OFF Almacena los ajustes del umbral crepuscular
Interruptor 8 OFF Salida del Modo de Programación
Devuelve el potenciómetro de LENTE V a su posición original
Nota: En el uso normal no es necesario configurar el preajuste de fábrica
d. Opción de salida de alarma
Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación
Interruptor 2 OFF después ON Selecciona la salida de alarma retardada
Interruptor 8 OFF Salida del Modo de Programación
Interruptor 2 OFF Devuelve el interruptor 2 a los preajustes por
defecto
Nota: en una unidad nueva este paso debe omitirse si es necesaria la activación inmediata de salida de alarma No obstante, para una unidad previamente
programada, los siguientes pasos devolverán la configuración de salida de alarma retardada a funcionamiento inmediato de alarma. A medida que se alcanza
una posición preconfigurada, la alarma retardada genera una alarma OUT
Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación
Interruptor 2 ON después OFF Devuelve la unidad a la configuración
predeterminada
(salida de alarma inmediata)
Interruptor 8 OFF Salida del Modo de Programación
e. Modo Patrulla siempre activa
Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación
Interruptor 3 OFF después ON Activa el modo patrulla
Interruptor 8 OFF Salida del modo de programación
Interruptor 3 OFF Devuelve la unidad a la configuración
predeterminada
Nota: en una unidad nueva este paso debe omitirse si no se usa el modo de patrulla siempre activa No obstante, para unidades previamente programadas, los
siguientes pasos harán pasar a la unidad del modo Patrulla siempre activa = ON a la configuración predeterminada (Modo patrulla siempre activa = OFF)
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 60
Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación
Interruptor 3 ON y luego OFF Devuelve la unidad a la configuración
predeterminada
(modo de patrulla siempre activa = OFF)
Interruptor 8 OFF Salida del modo de programación
PARA UNA EXPLICACIÓN MÁS COMPLETA, CONSULTAR LAS CONFIGURACIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO NORMAL. A CONTINUACIÓN
f. Activar respuesta fina de lente
Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación
Interruptor 7 OFF y ON Activa el modo de respuesta fina a de la lente
(modo anti-caza para lente con respuesta lenta)
Interruptor 8 OFF Salida del modo de programación
Interruptor 7 OFF Devuelve la unidad a la configuración
predeterminada
Nota: en una unidad nueva este paso debe omitirse si no se usa el modo de respuesta fina de la lente. No obstante, para unidades programadas previamente,
deben realizarse los siguientes pasos para devolver la unidad a la configuración predeterminada.
Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación
Interruptor 7 ON y OFF Devuelve la unidad a la configuración
predeterminada
Interruptor 8 OFF Salida del Modo de Programación
Una vez completada la configuración de programación, pueden configurarse los interruptores DIP para colocarlos en sus modos de funcionamiento normal
deseados. Esto se hace con el interruptor DIP 8 colocaa en la posición OFF
PARA UNA EXPLICACIÓN MÁS COMPLETA, CONSULTAR LAS CONFIGURACIONES PARA EL
FUNCIONAMIENTO NORMAL. A CONTINUACIÓN
CONFIGURACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO NORMAL
Algunas funciones pueden configurarse de más de una manera para el funcionamiento normal. Estas
configuraciones sólo pueden realizarse cuando se han realizado las configuraciones de programación y se ha
salido del Modo de Programación.
Los interruptores DIP controlan las siguientes funciones cuando están en modo de programación:
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 61
INTERRUPTOR FUNCIÓN
INTERRUPTOR 1 Activando ON y OFF se activa la secuencia de comprobación automática
INTERRUPTOR 2 Cambia la dirección del motor del zoom ON = Cambiado
INTERRUPTOR 3 Cambia la dirección del motor del enfloque ON = Cambiado
INTERRUPTOR 4 Selecciona la corriente de voltaje de sustitución del iris automático
OFF = de 2,5 a 12 voltios C.C. ON = de 2,5 a 5,5 voltios C.C.
INTERRUPTOR 5 Consultar tabla de la página 62
INTERRUPTOR 6 Consultar tabla de la página 62
INTERRUPTOR 7 Activa la Opción datos ON = Datos activados
INTERRUPTOR 8 OFF = la posición selecciona el Modo de Funcionamiento Normal
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 61
Nota: Antes de iniciar el procedimiento arriba indicado, asegúrese de que el interruptor DIP 1 esté en posición OFF
Una vez seleccionadas las configuraciones de funcionamiento correctas, puede realizarse una comprobación automática para comprobar la programación y el
funcionamiento de la unidad.
MODO PATRULLA Y FUNCIONAMIENTO DE DATOS
Se puede activar una patrulla manualmente desde el teclado del transmisor telemétrico dtx aunque no
se haya programado el modo de patrulla siempre activa en el receptor. El procedimiento se explica en el
manual del transmisor telemétrico dtx pertinente.
El operador cuenta con dos patrullas distintas (Patrulla 1 y Patrulla 2) que puede activar desde el
teclado del transmisor telemétrico dtx.
Cuando el receptor ejecuta una patrulla, la unidad pasa por todas las posiciones configuradas
almacenadas, empezando siempre en la configuración 1.
El tranmisor telemétrico dtx 1000 permite al operador almacenar hasta 16 posiciones preconfiguradas
en el receptor.
El dtx 400 permite al operador almacenar 8 preconfiguraciones.
Las preconfiguraciones almacenadas en el receptor se añaden automáticamente a las Patrullas 1 y 2.
Las preconfiguraciones individuales pueden eliminarse tanto de la Patrulla 1 como de la 1 utilizando el
teclado del transmisor telemétrico dtx para permitir al operador crear dos secuencias de patrulla
distintas.
Para la programación de la patrulla están disponibles retardos independientes entre activaciones
preconfiguradas que se activan desde el teclado del transmisor telemétrico dtx.
Cuando se selecciona el Modo Patrulla siempre activa, la unidad volverá al modo patrulla tras cualquier
corte del suministro eléctrico (comenzando con la preconfiguración 1.)
Cuando se selecciona el Modo Patrulla siempre activa, la unidad volverá al modo patrulla tras un breve
retardo en el cese del funcionamiento manual. El funcionamiento manual adquiere prioridad sobre la
patrulla.
El Modo Patrulla siempre activa permite el funcionamiento de un sistema que no tiene instalado un
teclado de transmisor telemétrico dtx.
Debe tener en cuenta que la programación del receptor para el Modo Patrulla siempre activa no puede
desactivarse desde el teclado del transmisor telemétrico dtx , la desactivación requiere una operación
de reprogramación en el receptor. (Consultar PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD, sección e.)
La elección del modo Datos ON invalida el modo patrulla.
Cuando se selecciona el modo Datos, la unidad permanece en ese modo tras cualquier
interrupción del
suministro eléctrico.
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 62
INTERRUPTOR 5 INTERRUPTOR 6 CONFIGURACIÓN SELECCIONADA
OFF OFF La salida del iluminador AUX.1 tiene un funcionamiento con pestillo normal
OFF ON La salida del iluminador AUX 1 se controla mediante fotocélula
a)El interruptor activa el controlador
b) En alarmas y oscuridad
ON OFF La salida de liluminador AUX.1 se controla mediante:
ON ON AUX.1 se convierte en una salida momentáneamente sobrante
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 62
Patrulla siempre activa
Para iniciar el Modo Patrulla siempre activa:
1. Programe los interruptores DIP (consultar página 60)
2. Inicie Patrulla 1 en el teclado, esta prestación de seguridad detiene el movimiento de la toma
panormámica y la inclinación hasta que la patrulla se active manualmente. No obstante, la toma
panorámica y la inclinación pueden moverse en cuanquier momento una vez activada la
patrulla. (tras un corte del suministro eléctrico, etc.)
Para deterner el Modo Patrulla siempre activa:
1. Programe los interruptores DIP (consultar página 60)
2. Detenga la patrulla desde un teclado activando manualmente las capacidades de toma
panorámica e inclinación.
PRECONFIGURACIONES
Cuando use las preconfiguraciones, asegúrese de que se realiza la conexión conrrecta a los
potenciómetros de retroalimentación. Asegúrese especialmente de que el voltaje de referencia no
está conectado a un extremo del potenciómetro y el limpiador, puedto que ésto podría dañar el
potenciómetro. Además de conectar el limpiador correcto en la entrada de cada función, es decir, el
limpiador del enfoque en la entrada de enfoque, etc., no es necesario que el instalador se
preocupe de invertir la polaridad/dirección del recorrido. Si, por ejemplo, el cabezal de toma
panorámica e inclinación se ha instalado boca abajo, el receptor compensará esta disposición.
Antes de indicar que vaya a una instrucción preajustada, es necesario utilizar la función de
autocomprobación.
Para activar la función de comprobación automática, coloque el interruptor DIP 1 en posición ON y
después OFF
Durante el transcurso de la comprobación automática, la unidad determina por sí misma las
conexiones de los potenciómetros de realimentación. Si se invierte el cableado o el recorrido, la
unidad reajustará los bits de dirección correspondientes en el receptor. Las búsquedas posteriores
para el preajuste deberían funcionar ahora correctamente.
NO PROGRAME LAS POSICIONES PREDETERMINADAS CERCA DE TOPES FINALES
Si la lente o la toma panorámica y la inclinación están preconfiguradas en un tope final, esta
acción podría provocar un funcionamiento predeterminado intermitente
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 63
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 63
Otros productos de la gama de equipos de
telemetría Dedicated Micros
Receptores telemétricos
drx 300 Toma panorámica, inclinación, zoom, enfoque, iris y receptor de C.A. auxiliar.
drx 400 Toma panorámica, inclinación, zoom, enfoque, iris, cuatro componentes auxiliares
y receptor de C.A. de 16 preajustes.
drx 400dc Toma panorámica, inclinación, zoom, enfoque, iris, tres componentes auxiliares y
receptor de C.A./C.C. con 16 preajustes y 8 alarmas.
Transmisores telemétricos
dtx 300 Transmisor de canal único con señales telemétricas por cable coaxial o por
antinodo de corriente de 20 mA.
dtx 400 Transmisor de canal único con soporte preajustado y señales telemétricas por
cable coaxial o por antinodo de corriente de 20 mA.
dtx 400pj Transmisor de canal único con soporte preajustado, palanca de control
proporcional y señales telemétricas por cable coaxial o por antinodo de corriente
de 20 mA.
dtx 500 Transmisor de ocho canales con soporte preajustado, una entrada de alarma, un
monitor, conmutación de vídeo y señales telemétricas por cable coaxial.
(Teclados)
dtx 1000 Transmisor de múltiples canales que incluye teclado y unidad base.
dtx 1000pj Soporte preajustado, dos monitores, conmutación de vídeo, palanca de control
proporcional opcional y señal telemétrica por cable coaxial. Este sistema está
disponible en cuatro variantes principales, tal como se describe a continuación:
(Unidades base)
dtx 1000/8 Ocho canales con señales telemétricas opcionales por antinodo de corriente de
20 mA.
dtx 1000/16 Dieciséis canales con señales telemétricas opcionales por antinodo de corriente
de 20 mA.
dtx 1000/AL8 Ocho canales, dieciséis entradas de alarma con señales telemétricas opcionales
por antinodo de corriente de 20 mA.
dtx 1000/AL16 Dieciséis canales, dieciséis entradas de alarma con señales telemétricas
opcionales por antinodo de corriente de 20 mA.
Accesorios
dtx LD Controlador de línea de teclado RS232
drx 24 fuente de alimentación C.A. Suministro eléctrico de 24 V de C.A. para convertir los
receptores normales de 230 V de C.A. a 24 V de C.A.
drx 400d.c. Manual de instalación Página. 64
drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 64

Transcripción de documentos

drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:58 am Page 23 FONCTION RACCORDEMENT - J13 FONCTION RACCORDEMENT - J10 MOTEUR DE PANORAMIQUE POSITIVE MOTEUR DE PANORAMIQUE NEGATIVE FREIN PANORAMIQUE POSITIVE J13-1 PREREGLAGE OBJECTIF ALIMENTATION POSITIVE MISE AU POINT PREREGLAGE ESSUIEGLACE ZOOM PREREGLAGE ESSUIE-GLACE J10-1 FREIN PANORAMIQUE NEGATIVE J13-4 J13-5 OBJECTIF PREREGLAGE ALIMENTATION NEGATIVE PANORAMIQUE ET INCLINAISON PREREGLAGE ALIMENTATION POSITIVE J10-4 FREIN INCLINAISON POSITIVE FREIN INCLINAISON NEGATIVE J13-6 PANORAMIQUE ET INCLINAISON PREREGLAGE PANORAMIQUE ESSUIE-GLACE J10-6 MOTEUR INCLINAISON POSITIVE J13-7 PANORAMIQUE ET INCLINAISON PREREGLAGE INCLINAISON ESSUIE-GLACE J10-7 MOTEUR D’INCLINAISON NEGATIVE J13-8 PANORAMIQUE ET INCLINAISON PREREGLAGE ALIMENTATION NEGATIVE J10-8 J13-2 J13-3 J10-2 J10-3 J10-5 FONCTION RACCORDEMENT - J8 FONCTION RACCORDEMENT - J3 FONCTION AUXILIAIRE PROJECTEUR NEUTRE FONCTION AUXILIAIRE PROJECTEUR TERRE FONCTION AUXILIAIRE PROJECTEUR CONDUCTEUR FONCTION AUXILIAIRE LAVEGLACE NEUTRE FONCTION AUXILIAIRE LAVEGLACE TERRE J8-1 20 mA PAIRE TORSADEE J3-1 J8-2 20 mA PAIRE TORSADEE J3-2 J8-3 AUTO IRIS OVERRIDE MASSE J3-3 J8-4 AUTO IRIS OVERRIDE TENSION J3-4 J8-5 J3-5 FONCTION AUXILIAIRE LAVEGLACE CONDUCTEUR FONCTION AUXILIAIRE ESSUIEGLACE NEUTRE FONCTION AUXILIAIRE ESSUIEGLACE TERRE J8-6 MOTEUR D’ENTRAINEMENT OBJECTIF MISE AU POINT ENTRAINEMENT OBJECTIF MASSE J3-7 FONCTION AUXILIAIRE ESSUIEGLACE CONDUCTEUR NON COMMUTEE NEUTRE J8-9 J8-10 MOTEUR D’ENTRAINEMENT OBJECTIF ZOOM RS232 ENTRAINEMENT CAMERA RX (OPTION) RS232 ENTRAINEMENT CAMERA MASSE (OPTION) RS232 ENTRAINEMENT CAMERA TX (OPTION) NON COMMUTEE TERRE J8-11 ALIMENTATION CAMERA MASSE J3-11 CONDUCTEUR NON COMMUTEE J8-12 ALIMENTATION CAMERA +12 VOLTS c.c. J3-12 J8-7 J8-8 FONCTION RACCORDEMENT - J6 SORTIE ALARME J6-1 SORTIE ALARME J6-2 ENTREE ALARME MASSE 1-8 J6-3 ENTREE ALARME MASSE 1-8 J6-4 ENTREE ALARME MASSE 1-8 J6-5 ENTREE ALARME MASSE 1-8 J6-6 ENTREE ALARME MASSE 1-8 J6-7 ENTREE ALARME-1 J6-8 ENTREE ALARME-2 J6-9 ENTREE ALARME-3 J6-10 ENTREE ALARME-4 J6-11 ENTREE ALARME-5 J6-12 ENTREE ALARME-6 J6-13 ENTREE ALARME-7 J6-14 ENTREE ALARME-8 J6-15 drx 400d.c. Manuel d’installation J3-6 J3-8 J3-9 J3-10 Page. 23 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:58 am Page 49 1. ÍNDICE 1. Preinstalación y notas de seguridad 50 Desembalaje 50 Precauciones de seguridad 50 Introducción 51 General 51 Características técnicas 51 Instalación 53 Voltaje de funcionamiento 53 Conexiones 54 Instalación 56 Ayudas para el diagnóstico 56 Amplificador de lanzamiento 57 Sistema de comprobación automática 58 Programación de la unidad 59 Configuraciones para el funcionamiento normal 60 Modo patrulla y funcionamiento de datos 61 drx 400d.c. Manual de instalación Página. 49 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:58 am Page 50 1. Preinstalación y notas de seguridad DESEMBALAJE Tras la entrega, inspeccione el embalaje y el contenido para comprobar que no hay signos de daños. Si se ha producido algún daño, avise inmediatamente a la empresa de transportes o al proveedor. Inspeccione el contenido para confirmar que están todos los elementos y no han sufrido daños. Si falta algún elemento o hay algún daño, póngase en contacto con el proveedor. Se aconseja guardar la caja original, ya que es el contenedor de transporte más seguro en el caso de que haya que devolver la unidad por alguna razón. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones: Debe leerse este manual y todas las instrucciones de seguridad correspondientes antes de intentar instalar, conectar o utilizar la unidad. Estas instrucciones deberán guardarse en un lugar seguro para posibles consultas en el futuro. Humedad: No exponga los componentes electrónicos de esta unidad a la humedad, es decir, tenga cuidado de no abrir la unidad cuando llueva sin colocar la protección adecuada durante los procedimientos de mantenimiento general. La unidad incluye un tablero de circuitos impresos montado en el chasis protegido por una carcasa de plástico con protección IP67. Hay que tener cuidado al instalar los casquillos de entrada de cables para asegurarse de no afectar a la potencia de IP. Se suministra un orificio de fijación en las esquinas de la carcasa principal, en la parte exterior de la junta hermética, por lo que no es necesario taladrar ningún orificio de fijación más. Fuente de alimentación: Asegúrese de que la fuente de alimentación utilizada cumple los requisitos de corriente indicados en la etiqueta del fabricante. Mantenimiento: El mantenimiento de esta unidad deberá efectuarlo únicamente personal cualificado. Tras finalizar las labores de mantenimiento, hay que realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que la unidad está en un estado de funcionamiento correcto. Normas de seguridad: Deben cumplirse todas las precauciones de seguridad correspondientes establecidas en las Normativas británicas y la Ley de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Este símbolo se utiliza para avisar a los usuarios de que hay voltaje de alimentación con el consiguiente riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo se utiliza para avisar a los usuarios de instrucciones de operación y mantenimiento importantes. drx 400d.c. Manual de instalación Página. 50 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 51 2. Introducción GENERAL El receptor drx 400dc se ha diseñado para controlar un cabezal o cámara de vigilancia de toma panorámica e inclinación y ofrece tres salidas de relés auxiliares con pestillo y una salida no conectada que se utilizan para controlar: Arandela, limpiador e iluminador. También se ofrece contgrol de las funciones de la lente con accionamientos de 6 a 12 voltios de la cámara de techo más una capacidad de marcha ajustable. Almacena un máximo de opciones preajustadas con 8 entradas de alarma y una entrada de alarma N/C (con retardo programable). También está disponible una salida de alimentación de la cámara. Señales de datos telemétricos por cable coaxial o por antinodo de corriente de 20mA por par trenzado. De serie la unidad viene precableada para una corriente alterna de 230 voltios que puede transformarse para el funcionamiento con 110 voltios. También está disponible una opción de salida auxiliar de 24 voltios c.a. El receptor drx 400dc normalmente se ofrece en una caja impermeable con protección IP67 y se denomina drx 400dc WBX. Para instalarla, será necesario hacer los agujeros pertinentes en esta caja para facilitar la entrada y la salida del cable. Siempre deben usarse los casquillos para cables o circuitos flexibles con la tensión nominal adedcuada para evitar la entrada de agua. El receptor drx 400dc puede utilizarse con el transmisor telemétrico de canal único dtx 400pj o con cualquiera de los siguientes transmisores telemétricos de múltiples canales, siempre y cuando se proporcione una palanca de control proporcional opcional ( /jp ) dtx 1000/8, dtx 1000/16, dtx 1000/8AL, dtx 1000/16AL También puede usarse el teclado auxiliar dtx 1000K siempre y cuando se proporcione una palanca de control opcional. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Requisitos de energía: Corriente de entrada: 230 voltios 50Hz Carga máxima: 5 A a 230 voltios 50Hz Fusibles: Auxiliar (F1): 5A. T Receptor (F2): 630mA. T Salidas: 230 voltios 50Hz 3 relés de conmutación unipolares con supresión: 1. Arandela 2. Limpiador 3. Iluminadores 1 desconexión 24 voltios de C.C. 1. 2 motores de inclinación 2. 2 frenos de inclinación 3. 2 motores de toma panorámica 4. 2 frenos de toma panorámica 12 voltios de C.C. 1. Cámara 2. Zoom, enfoque y toma de tierra de la lente 3. Voltaje y retorno del iris automático Otro RS 232 ó 485 y par trenzado drx 400d.c. Manual de instalación Página. 51 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 52 Instalaciones / Opciones: La unidad sintoniza automáticamente la señal telemétrica coaxial El indicador luminoso extrae una lectura continua del estado del sistema Comprobación automática Amplificador de emisión de vídeo suministrado con controles de ganancia y elevación Salida de 12 voltios C.C. y carga máxima de 500mA (adecuado para Cámara, etc.) Salidas codificadas por colores para: Activo, neutro y toma de tierra 8 salidas de alarma Hasta 16 posiciones preajustadas Activación y configuración programable con fotocélulas (carga 1kW) en el tablero Una salida de alarma N/C con retardo programable Señales telemétricas: 1. Por cable coaxial, diseñado para funcionar a una distancia de 500m. utilizando cable coaxial RG 59B/U 2. Antinodo de corriente de 20mA de par trenzado. Salida de iris automático: Vuelve a su configuración original 15 segundos después de soltar la tecla. El nivel puede programarse desde el teclado del transmisor. Activará la entreda de cambio de lente Cosmicar o Seiko. Entrada de vídeo: Entrada de conexión de impedancia terminal de 1 voltio p-p 75© a través de enchufe BNC. Salida de vídeo: Entrada de conexión de impedancia terminal de 1 voltio p-p a 4 voltios p-p 75© a través de enchufe BNC. Accionamiento de lente: Ajustable mediante el control VR4/LENS y con valores de entre 6 y 12 voltios. Velocidad de marcha lenta ajustable con el control VR3/Velocidad lenta en la corriente total integrada de la lente. Corriente total integrada de la lente para un segundo de marcha lenta. Accionamiento para el zoom, el enfoque y el cambio de iris automático. Preajustes: Pueden almacenarse hasta 16 posiciones preajustadas, cada posición consta de una configuración completa de toma panorámica, inclinación, zoom y enfoque con una resolución de 10 bits. Tamaño y peso de la caja impermeable: 190 mm de ancho x 380 mm de largo x 130 mm de alto; 2,8 Kg Prestaciones programables Las siguientes prestaciones pueden programarse con el interruptor DIP rojo de 8 pares: Operaciones de retardo de datos Respuesta de velocidad máx. y mín. de la lente Configuración del umbral crepuscular del iluminador Opción de salida de alarma Modo de patrulla siempre activa Activa la respuesta fina de la lente drx 400d.c. Manual de instalación Página. 52 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 53 Bloque de terminales del tablero de circuitos impresos El bloque de terminales utilizado en el tablero de circuitos impresos del receptor son fáciles de accionar por palanca y, por consiguiente, no se requiere un destornillador para realizar la conexión. El método de conexión correcto es el siguiente: 1.Utilice conductores de entre 0,85 mm2 y 2,5 mm2 2.Pele el conductor de 5 a 6 mm 3.Presione hacia abajo la palanca del bloque de terminales correspondiente con un destornillado o herramienta similar. 4.Introduzca el cable. 5.Suelte la palanca. La retirada del cable se realiza mediante el procedimiento inverso drx 400d.c. Manual de instalación Página. 53 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 54 3. INSTALACIÓN VOLTAJES DE FUNCIONAMIENTO: La drx 400 requiere que el instalador realice todas las conexiones al tablero de circuitos impresos a través de los bloques terminales o por enchufe y clavija. Estas conexiones son: Alimentación Entrada y salida de vídeo Entrada y salida de alarma Salidas de toma panorámica e inclinación Salida auxiliar Accionamiento de lente Preajustes Para las conexiones enumeradas, consultar la tabla de conexiones de la páginas 54 y 55 La drx 400dc viene preconfigurada para adaptarse a la aplicación para la que está destinada, es decir, accionamientos de 24 voltios de C.C. para cabezales o cámaras de vigilancia de toma panorámica e inclinación. La unidad viene precableada para una correinte eléctrica de 230 voltios C.A. con salidas auxiliares de 230 voltios C.A. CONEXIONES: El esquema y la tabla del tablero de circuitos impresos muestra todas las ubicaciones de los conectores y los bloques terminales y las conexiones necesarias de entrada y salida. esquema del tablero de circuitos integrados de la drc400dc drx 400d.c. Manual de instalación Página. 54 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 56 4. Instalación AYUDAS PARA EL DIAGNÓSTICO Puesto que todos los receptores de Dedicated Micros están diseñados para sintonizarse automáticamente y compensar las discrepancias de la señal del transmisor, no es necesario realizar más ajustes. Hay dos indicadores luminosos: ERROR y CABLE integrados en el tablero (cerca de retardo 2) que facilitan información sobre el estado telemétrico. Sus funciones son las siguientes: INDICADOR LUMINOSO DE CABLES Parpadeo regular: telemetría y señales sinc. correctas Parpadeo pero principalmente ON: no hay información telemétrica del transmisor Parpadeo pero principalmente OFF: no hay información de sinc. de la cámara INDICADOR LUMINOSO DE CABLES Encendido - Fallo de la transmisión (p. ej. error de ajuste de imagen, error de paridad) AMBOS INDICADORES LUMINOSOS Apagado- Sin corriente o problema crítico del tablero de circuitos impresos. Hay dos pares de indicadores luminosos: ENFOQUE y ZOOM integrados en el tablero (entre J3 y J10) que facilitan información sobre el estado de la lente. Sus funciones son las siguientes: Cada uno de los indicadores luminosos se iluminará cuando se ponga en funcionamiento su función de lente indicada. Los dos indicadores luminosos de cada par son de color rojo y verde y se iluminarán alternativamente a medida que el motor de la lente cambie de dirección. La intensidad del indicador luminoso depende del voltaje de accionamiento real de la lente También hay dos pares de indicadores luminosos: TOMA PANORÁMICA e INCLINACIÓN integrados en el tablero (junto a J13) que facilitan información sobre el estado de accionamiento de la toma panorámica y la inclinación. Sus funciones son las siguientes: Cada uno de los indicadores luminosos se iluminará cuando se ponga en funcionamiento su función de lente indicada. Los dos indicadores luminosos de cada par son de color rojo y verde y se iluminarán alternativamente a medida que los motores de la toma panorámica y la inclinación cambien de dirección. La intensidad del indicador luminoso depende del voltaje de accionamiento real de la toma panorámica y la inclinación. drx 400d.c. Manual de instalación Página. 56 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 57 AMPLIFICADOR DE LANZAMIENTO Hay dos controles variables, ELEVACIÓN Y GANANCIA, situados al lado del conector BNC J1. Éstos están preajustados para una distancia de cable de 500 m. y pueden ajustarse para compensar las perdidas de definición de imagen o señal cuando se utilizan cables más largos o más cortos para conectar el monitor con el receptor. Posición predeterminada: Para cables más cortos, gire el control correspondiente en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se obtenga la calidad de imagen necesaria. Para cables más largos, gire el control correspondiente en el sentido de las agujas del reloj hasta que se obtenga la claridad de imagen necesaria. El objetivo de cada control es: ELEVACIÓN: Intensifica la señal de alta frecuencia GANANCIA: Ajusta la ganancia de la señal de vídeo drx 400d.c. Manual de instalación Página. 57 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 58 SISTEMA DE COMPROBACIÓN AUTOMÁTICA El reloj de estado y sistema de diagnóstico, que accionará cada función de la cámara alternativamente durante dos segundos, se activa de forma local, encendiendo el interruptor DIP SW1. interruptor 1 ON e inmediatamente OFF, o remotamente, desde el teclado. Cuando se comprueba el sistema de forma local, antes de conectar el reloj de estado y sistema de diagnóstico, asegúrse de que el indicador luminoso de cable esté encendido. (Parpadeando o continuamente) En caso contrario, esto indica que el suministro eléctrico no está conectado al tablero de circuitos impresos o que se ha producido un error en el tablero de circuitos impresos que habrá que rectificar. El indicador luminoso de ERRORES parpadea a una velocidad de dos segundos durante la comprobación automática. Si el indicador luminoso del CABLE falla hasta apagarse, entonces la unidad es incapaz de sintonizarse automáticamente y debería devolverse para su reparación. FUNCIÓN PUNTO DE COMPROBACIÓN LA CÁMARA SE MUEVE HACIA LA DERECHA J13-1 y 2 LA CÁMARA SE MUEVE HACIA LA J13-1 y 2 LA CÁMARA SE MUEVE HACIA ABAJO J13-7 y 8 LA CÁMARA SE MUEVE HACIA ARRIBA J13-7 y 8 LIMPIADOR AUXILIAR J8-9 ARANDELA AUXILIAR J8-6 ILUMINADORES AUXILIARES J8-3 ACERCAMIENTO DE LA LENTE J3-7 ALEJAMIENTO DE LA LENTE J3-7 ENFOQUE CERCANO DE LA LENTE J3-5 ENFOQUE LEJANO DE LA LENTE J3-5 APERTURA DE SUSTITUCIÓN DEL IRIS AUTOMÁTICO J3-4 CIERRE DE SUSTITUCIÓN DEL IRIS AUTOMÁTICO J3-4 SALIDA DE ALARMA J16-1 y 2 Nota: Si el receptor está conectado a un transmisor telemétrico dtx1000/8AL o dtx1000/16AL, la comprobación automática de la salida de alarma generará un estado de alarma en el teclado dtx1000 cuando concluya la comprobación con el fin de comprobar la continuidad del cableado de la alarma. Los puntos de comprobación enumerados a continuación hacen referencia a los conectores que figuran en el esquema del tablero de circuitos impresos drx400dc de la página 54. drx 400d.c. Manual de instalación Página. 58 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 59 PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD Las instrucciones de programación se introducen a través del banco de interruptores DIP de 8 pares SW1 ubicado en la esquina superior izquierda del tablero de circuitos impresos (según se mira la fila de conectores que discurren por el borde frontal), al lado de los potenciómetros de MARCHA LENTA y LENTE. La configuración predeterminada para todos los interruptores DIP de 8 pares es OFF es decir, la palanca del interruptor situada a la izquierda. En el cuerpo del interruptor se indica ON, que quiere decir que la posición ON está hacia la derecha. INTERRUPTOR FUNCIÓN INTERRUPTOR 1 Activando ON y OFF se activa la secuencia de comprobación automática INTERRUPTOR 2 Programa la opción de salida de alarma: inmediata o retardada INTERRUPTOR 3 Activa el Modo Patrulla INTERRUPTOR 4 Programa la Opción Datos INTERRUPTOR 5 Programa la respuesta rápida máxima y mínima de la toma panorámica y la inclinación INTERRUPTOR 6 Programa el preajuste del umbral crepuscular del detector de luz INTERRUPTOR 7 Activa la respuesta fina de la lente (modo anti-caza) OFF: Respuesta a una velocidad de 1/4 “ (por defecto) ON: Respuesta a velocidad de marcha lenta INTERRUPTOR 8 La posición ON selecciona el Modo de Programación Los interruptores DIP controlan las siguientes funciones cuando están EN modo de programación: La función de comprobación automática puede activarse antes de realizar cualquier tarea de programación con el fin de: (a) verificar que la unidad funciona. (b) reiniciar la unidad antes de programarla (c) Ajustar el sentido de los potenciómetros preajustados de cabezal de la lente / toma panorámica e inclinación Los tres primeros procedimientos de la siguiente lista de opciones de programación implican el ajuste de los potenciómetros de LENTE V y MARCHA LENTA V. Anote los ajustes originales de los potenciómetros, ya que tendrá que volver a configurarlos al salir del Modo de Programación. La programación consta de los siguientes pasos que deben realizarse en el orden indicado: a. Operación de retardo de datos Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación Ajuste el potenciómetro de LENTE V según sea necesario Configure el tiempo de retardo de datos r Interruptor 4 ON después OFF Interruptor 8 OFF Gírelo completamente en sentido contrario a las agujas del reloj = aprox. 10 segundos Gírelo completamente en sentido de las agujas del eloj = aprox. 20 segundos Almacena el tiempo de retraso seleccionado asignado en el Modo de Datos Salida del Modo de Programación Devuelve el potenciómetro de LENTE V a su posición original Nota: Datos es una posición de colocación automática almacenada en preajuste 1. En las operaciones de datos debe seleccionarse ON para activar el funcionamiento normal tras concluir la programación y antes de que la unidad haga uso de los preajustes. Consulte PREAJUSTES PARA EL FUNCIONAMIENTO NORMAL en la página 61 drx 400d.c. Manual de instalación Página. 59 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 60 b. Respuesta de velocidad máxima y mínima de la toma panorámica y la inclinación Interruptor 8 ON Introduce el Modo de Programación Ajuste el potenciómetro de MARCHA LENTA V según sea necesario Ajusta la respuesta de velocidad lenta Ajuste el potenciómetro de LENTE V según sea necesario Ajusta la respuesta de velocidad rápida Interruptor 5 ON luego OFF Almacena los preajustes de velocidad máxima y mínima Interruptor 8 OFF Salida del Modo de Programación Devuelve el potenciómetro de LENTE V y MARCHA LENTA V a su posición original Compruebe que aún funciona el funcionamiento preajustado Nota: si la respuesta de velocidad lenta está configurada demasiado lenta, ocurrirá cualquiera de las siguientes cosas i) Puede perderse el control de la toma panorámica y la inclinación debido a la parada del motor ii) El funcionamiento preajustado puede ser intermitente o lento Si la velocidad configurada es demasiado rápida, puede producirse la caza mientras se busca una posición preajustada c. Preajuste del umbral crepuscular Interruptor 8 ON Ajuste el potenciómetro de LENTE V según sea necesario Introduce el Modo de Programación Ajuste el umbral crepuscular En sentido contrario a las agujas del reloj = umbral crepuscular más oscuro Interruptor 6 ON después OFF Almacena los ajustes del umbral crepuscular Interruptor 8 OFF Salida del Modo de Programación Devuelve el potenciómetro de LENTE V a su posición original Nota: En el uso normal no es necesario configurar el preajuste de fábrica d. Opción de salida de alarma Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor 8 2 8 2 ON OFF después ON OFF OFF Introduce el Modo de Programación Selecciona la salida de alarma retardada Salida del Modo de Programación Devuelve el interruptor 2 a los preajustes por defecto Nota: en una unidad nueva este paso debe omitirse si es necesaria la activación inmediata de salida de alarma No obstante, para una unidad previamente programada, los siguientes pasos devolverán la configuración de salida de alarma retardada a funcionamiento inmediato de alarma. A medida que se alcanza una posición preconfigurada, la alarma retardada genera una alarma OUT Interruptor 8 ON Interruptor 2 ON después OFF Interruptor 8 OFF Introduce el Modo de Programación Devuelve la unidad a la configuración predeterminada (salida de alarma inmediata) Salida del Modo de Programación e. Modo Patrulla siempre activa Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor 8 3 8 3 ON OFF después ON OFF OFF Introduce el Modo de Programación Activa el modo patrulla Salida del modo de programación Devuelve la unidad a la configuración predeterminada Nota: en una unidad nueva este paso debe omitirse si no se usa el modo de patrulla siempre activa No obstante, para unidades previamente programadas, los siguientes pasos harán pasar a la unidad del modo Patrulla siempre activa = ON a la configuración predeterminada (Modo patrulla siempre activa = OFF) drx 400d.c. Manual de instalación Página. 60 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 61 Interruptor 8 ON Interruptor 3 ON y luego OFF Interruptor 8 OFF Introduce el Modo de Programación Devuelve la unidad a la configuración predeterminada (modo de patrulla siempre activa = OFF) Salida del modo de programación PARA UNA EXPLICACIÓN MÁS COMPLETA, CONSULTAR LAS CONFIGURACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO NORMAL. A CONTINUACIÓN f. Activar respuesta fina de lente Interruptor 8 ON Interruptor 7 OFF y ON Introduce el Modo de Programación Activa el modo de respuesta fina a de la lente (modo anti-caza para lente con respuesta lenta) Salida del modo de programación Devuelve la unidad a la configuración predeterminada Interruptor 8 OFF Interruptor 7 OFF Nota: en una unidad nueva este paso debe omitirse si no se usa el modo de respuesta fina de la lente. No obstante, para unidades programadas previamente, deben realizarse los siguientes pasos para devolver la unidad a la configuración predeterminada. Interruptor 8 ON Interruptor 7 ON y OFF Introduce el Modo de Programación Devuelve la unidad a la configuración predeterminada Salida del Modo de Programación Interruptor 8 OFF Una vez completada la configuración de programación, pueden configurarse los interruptores DIP para colocarlos en sus modos de funcionamiento normal deseados. Esto se hace con el interruptor DIP 8 colocaa en la posición OFF PARA UNA EXPLICACIÓN MÁS COMPLETA, CONSULTAR LAS CONFIGURACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO NORMAL. A CONTINUACIÓN CONFIGURACIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO NORMAL Algunas funciones pueden configurarse de más de una manera para el funcionamiento normal. Estas configuraciones sólo pueden realizarse cuando se han realizado las configuraciones de programación y se ha salido del Modo de Programación. Los interruptores DIP controlan las siguientes funciones cuando están en modo de programación: INTERRUPTOR FUNCIÓN INTERRUPTOR 1 Activando ON y OFF se activa la secuencia de comprobación automática INTERRUPTOR 2 Cambia la dirección del motor del zoom ON = Cambiado INTERRUPTOR 3 Cambia la dirección del motor del enfloque ON = Cambiado INTERRUPTOR 4 INTERRUPTOR 5 Selecciona la corriente de voltaje de sustitución del iris automático OFF = de 2,5 a 12 voltios C.C. ON = de 2,5 a 5,5 voltios C.C. Consultar tabla de la página 62 INTERRUPTOR 6 Consultar tabla de la página 62 INTERRUPTOR 7 Activa la Opción datos ON = Datos activados INTERRUPTOR 8 OFF = la posición selecciona el Modo de Funcionamiento Normal drx 400d.c. Manual de instalación Página. 61 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 62 INTERRUPTOR 5 INTERRUPTOR 6 CONFIGURACIÓN SELECCIONADA OFF OFF La salida del iluminador AUX.1 tiene un funcionamiento con pestillo normal OFF ON La salida del iluminador AUX 1 se controla mediante fotocélula a)El interruptor activa el controlador b) En alarmas y oscuridad ON OFF La salida de liluminador AUX.1 se controla mediante: ON ON AUX.1 se convierte en una salida momentáneamente sobrante Nota: Antes de iniciar el procedimiento arriba indicado, asegúrese de que el interruptor DIP 1 esté en posición OFF Una vez seleccionadas las configuraciones de funcionamiento correctas, puede realizarse una comprobación automática para comprobar la programación y el funcionamiento de la unidad. MODO PATRULLA Y FUNCIONAMIENTO DE DATOS Se puede activar una patrulla manualmente desde el teclado del transmisor telemétrico dtx aunque no se haya programado el modo de patrulla siempre activa en el receptor. El procedimiento se explica en el manual del transmisor telemétrico dtx pertinente. El operador cuenta con dos patrullas distintas (Patrulla 1 y Patrulla 2) que puede activar desde el teclado del transmisor telemétrico dtx. Cuando el receptor ejecuta una patrulla, la unidad pasa por todas las posiciones configuradas almacenadas, empezando siempre en la configuración 1. El tranmisor telemétrico dtx 1000 permite al operador almacenar hasta 16 posiciones preconfiguradas en el receptor. El dtx 400 permite al operador almacenar 8 preconfiguraciones. Las preconfiguraciones almacenadas en el receptor se añaden automáticamente a las Patrullas 1 y 2. Las preconfiguraciones individuales pueden eliminarse tanto de la Patrulla 1 como de la 1 utilizando el teclado del transmisor telemétrico dtx para permitir al operador crear dos secuencias de patrulla distintas. Para la programación de la patrulla están disponibles retardos independientes entre activaciones preconfiguradas que se activan desde el teclado del transmisor telemétrico dtx. Cuando se selecciona el Modo Patrulla siempre activa, la unidad volverá al modo patrulla tras cualquier corte del suministro eléctrico (comenzando con la preconfiguración 1.) Cuando se selecciona el Modo Patrulla siempre activa, la unidad volverá al modo patrulla tras un breve retardo en el cese del funcionamiento manual. El funcionamiento manual adquiere prioridad sobre la patrulla. El Modo Patrulla siempre activa permite el funcionamiento de un sistema que no tiene instalado un teclado de transmisor telemétrico dtx. Debe tener en cuenta que la programación del receptor para el Modo Patrulla siempre activa no puede desactivarse desde el teclado del transmisor telemétrico dtx , la desactivación requiere una operación de reprogramación en el receptor. (Consultar PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD, sección e.) La elección del modo Datos ON invalida el modo patrulla. Cuando se selecciona el modo Datos, la unidad permanece en ese modo tras cualquier interrupción del suministro eléctrico. drx 400d.c. Manual de instalación Página. 62 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 63 Patrulla siempre activa Para iniciar el Modo Patrulla siempre activa: 1. Programe los interruptores DIP (consultar página 60) 2. Inicie Patrulla 1 en el teclado, esta prestación de seguridad detiene el movimiento de la toma panormámica y la inclinación hasta que la patrulla se active manualmente. No obstante, la toma panorámica y la inclinación pueden moverse en cuanquier momento una vez activada la patrulla. (tras un corte del suministro eléctrico, etc.) Para deterner el Modo Patrulla siempre activa: 1. Programe los interruptores DIP (consultar página 60) 2. Detenga la patrulla desde un teclado activando manualmente las capacidades de toma panorámica e inclinación. PRECONFIGURACIONES Cuando use las preconfiguraciones, asegúrese de que se realiza la conexión conrrecta a los potenciómetros de retroalimentación. Asegúrese especialmente de que el voltaje de referencia no está conectado a un extremo del potenciómetro y el limpiador, puedto que ésto podría dañar el potenciómetro. Además de conectar el limpiador correcto en la entrada de cada función, es decir, el limpiador del enfoque en la entrada de enfoque, etc., no es necesario que el instalador se preocupe de invertir la polaridad/dirección del recorrido. Si, por ejemplo, el cabezal de toma panorámica e inclinación se ha instalado boca abajo, el receptor compensará esta disposición. Antes de indicar que vaya a una instrucción preajustada, es necesario utilizar la función de autocomprobación. Para activar la función de comprobación automática, coloque el interruptor DIP 1 en posición ON y después OFF Durante el transcurso de la comprobación automática, la unidad determina por sí misma las conexiones de los potenciómetros de realimentación. Si se invierte el cableado o el recorrido, la unidad reajustará los bits de dirección correspondientes en el receptor. Las búsquedas posteriores para el preajuste deberían funcionar ahora correctamente. NO PROGRAME LAS POSICIONES PREDETERMINADAS CERCA DE TOPES FINALES Si la lente o la toma panorámica y la inclinación están preconfiguradas en un tope final, esta acción podría provocar un funcionamiento predeterminado intermitente drx 400d.c. Manual de instalación Página. 63 drx400dc_complete.qxd 24/3/05 10:59 am Page 64 Otros productos de la gama de equipos de telemetría Dedicated Micros Receptores telemétricos drx 300 drx 400 drx 400dc Toma panorámica, inclinación, zoom, enfoque, iris y receptor de C.A. auxiliar. Toma panorámica, inclinación, zoom, enfoque, iris, cuatro componentes auxiliares y receptor de C.A. de 16 preajustes. Toma panorámica, inclinación, zoom, enfoque, iris, tres componentes auxiliares y receptor de C.A./C.C. con 16 preajustes y 8 alarmas. Transmisores telemétricos dtx 300 dtx 400 dtx 400pj dtx 500 Transmisor de canal único con señales telemétricas por cable coaxial o por antinodo de corriente de 20 mA. Transmisor de canal único con soporte preajustado y señales telemétricas por cable coaxial o por antinodo de corriente de 20 mA. Transmisor de canal único con soporte preajustado, palanca de control proporcional y señales telemétricas por cable coaxial o por antinodo de corriente de 20 mA. Transmisor de ocho canales con soporte preajustado, una entrada de alarma, un monitor, conmutación de vídeo y señales telemétricas por cable coaxial. (Teclados) dtx 1000 dtx 1000pj Transmisor de múltiples canales que incluye teclado y unidad base. Soporte preajustado, dos monitores, conmutación de vídeo, palanca de control proporcional opcional y señal telemétrica por cable coaxial. Este sistema está disponible en cuatro variantes principales, tal como se describe a continuación: (Unidades base) dtx 1000/8 Ocho canales con señales telemétricas opcionales por antinodo de corriente de 20 mA. dtx 1000/16 Dieciséis canales con señales telemétricas opcionales por antinodo de corriente de 20 mA. dtx 1000/AL8 Ocho canales, dieciséis entradas de alarma con señales telemétricas opcionales por antinodo de corriente de 20 mA. dtx 1000/AL16 Dieciséis canales, dieciséis entradas de alarma con señales telemétricas opcionales por antinodo de corriente de 20 mA. Accesorios dtx LD Controlador de línea de teclado RS232 drx 24 fuente de alimentación C.A. Suministro eléctrico de 24 V de C.A. para convertir los receptores normales de 230 V de C.A. a 24 V de C.A. drx 400d.c. Manual de instalación Página. 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Dedicated Micros DRX Series Telemetry Receivers El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario