Dedicated Micros 2020 Infra Red Illuminator El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Type 2020 Manual de instalación Página. 22
1. Introducción
Felicidades por elegir los proyectores por infrarrojos Dedicated Micros Type 2020/300 (300 vatios)
y/o 2020/500 (500 vatios) diseñados para ofrecer una solución económica para la vigilancia
nocturna facilitando una fuente de luz para las cámaras con respuesta espectral que cubran la
zona de infrarrojos. Su diseño impecable con componentes fundidos a presión garantizan un
acabado y montaje de primera calidad con un aspecto sorprendente e innovador que completan la
gama de productos de la serie 2000 comercializada actualmente por Dedicated Micros. Las
unidades son a prueba de intemperie en cumplimiento de BS.EN 60529 Nivel IP66
2. Índice
1. Introducción 22
2. Índice 22
3. Índice 23
4. Instrucciones de montaje 24
5. Instrucciones de cableado 25
6. Cambio de la lámpara 26
7. Equipamiento opcional 27
8. Repuestos de componentes 28
9. Resolución de problemas 28
La guía de este producto le proporcionara toda la información necesaria para configurar, instalar y
utilizar el proyector del type 2020.
2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 22
Type 2020 Manual de instalación Página. 23
3. Índice
Componentes suministrados
Antes de proceder a la instalación extraiga la
unidad de la caja y asegúrese de que se han
suministrado todos los elementos que se
indican a continuación.
A. 1 x Proyector por infrarrojos Type 2020
B. 1 x Protección contra pedradas (opcional)
C. 1 x Llave de enchufe hexagonal A/F de 4mm
D. 1 x Bolsa de piezas de fijación que incluye lo
siguiente:
2 x M10 x 16 Tornillos con cabeza hex.
2 x Arandelas planas M10
2 x Arandelas elásticas M10
Además de los componentes anteriores, se
proporciona una guía de producto del type 2020 y
un procedimiento para una prueba final.
Fig.1 Componentes
suministrados
B
C
D
A
2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 23
Type 2020 Manual de instalación Página. 24
4. Instrucciones de montaje
Parámetros de montaje.
Las Fig. 2 y 3 muestran las posiciones típicas de los proyectores por infrarrojos cuando se montan en un
cabezal de toma panorámica e inclinación controlado de forma remota. Monte el proyector Type 2020 con
el soporte (fig.4 elemento A) y asegúrelo con los 2 M10x16 tornillos de cabeza hexagonal (fig.4 elemento
D), las 2 arandelas elásticas M10 (fig.4 elemento C) y las 2 arandelas planas M10 (fig.4 elemento B) que
se suministran con la unidad.
Nota: Asegúrese de que el filamento de la bombilla esté colocado horizontalmente para obtener la
expectativa de vida y la cobertura esperada. Consulte cómo reemplazar la bombilla (página 26)
El filamento de la
bombilla viene
preajustado de
fábrica para este tipo
de montaje. Consulte
la página 27 para
volver a orientar la
bombilla si la coloca
en otras posiciones
Fig.2 Montaje de lámpara doble
Toma panorámica e
inclinación (Type 2000)
Proyector por infrarrojos
Type 2020
B
C
D
A
Fig.4 Piezas de fijación
del montaje
Fig.3 Montaje de lámpara
sencilla
2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 24
Type 2020 Manual de instalación Página. 25
5. Instrucciones de cableado
Conexiones de cableado
Las conexiones eléctricas del proyector por infrarrojos
Type 2020 se realizan con el bloque de terminales
situado en el interior de la caja de policarbonato del
conmutador fotoeléctrico de la parte posterior, tal y como
se muestra en la fig.5. El acceso se logra aflojando las
cuatro piezas de fijación imperdibles de la tapa y
retirando ésta, tal y como se muestra en la fig.6. Utilice
un cable para exteriores adecuado de 3 hilos x 0,75mm
2
230V de C.A. (Dedicated Micros recomienda el uso de
un cable con cobertura de silicona debido a las
temperaturas extremas que genera el proyectos),
prepare el extremo del cable para la conexión e
introdúzcalo a través del casquillo. Finalice la operación
tal y como se muestra en las figuras 7 y 8. Para acabar
vuelva a colocar la tapa, y fíjela. El casquillo para cables
deberá estar lo suficientemente apretado para que
cualquier tirón que sufra el cable no se transmita a las
conexiones de los terminales, así como para lograr una
estanqueidad al agua. Se aconseja proteger la corriente
eléctrica de entrada con un fusible de 2A para el
proyector type 2020/300 (300Watt) y uno de 3A para el
type 2020/500 (500Watt).
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Tierra
Entrada del cliente de 230V de C.A.
Fig.8
Activo
Bloque de
terminales
Conmutador
fotoeléctrico
A la bombilla
Neutro
2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 25
Type 2020 Manual de instalación Página. 26
6. Cambio de la lámpara
Cambio de la lámpara.
UNA VEZ APAGADA LA UNIDAD, abra la carcasa soltando las 4 piezas de sujeción (elemento A, fig.9)
girándolos un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj con un destornillador Philips Nº2.
Ahora podrá separar la plataforma delantera de la trasera y dejarla suspendida de la toma de tierra o anclaje
de seguridad para descubrir la bombilla. Retire los terminales de pala (elemento b, fig.10) de la parte
posterior de la bombilla y suéltela de sus abrazaderas de montaje accionando hacia afuera una de las tres,
mientras libera la bombilla.
Nota: El filamento de la bombilla está alineado directamente con los terminales de pala (elemento C,
fig.11). Alinéelo girando la bombilla en las abrazaderas y asegúrese de que esté horizontal cuando
coloque el proyector por infrarrojos. Las conexiones de los terminales de pala puede realizarse a
cada terminal.
A
B
Fig.9 Cómo abrir la carcasa del proyector
Fig.10
Terminales
Fig.12 Abrazaderas
Fig.11 Cómo retirar la bombilla
C
C
2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 26
Type 2020 Manual de instalación Página. 27
7. Equipamiento opcional
Rejilla de protección opcional.
Existe una rejilla de protección opcional (código de pedido /SG) para el proyector Type 2020.
Diseñada para proteger el filtro de objetos voladores o vandalismo, la protección puede colocarse
en segundos con las cuatro piezas de fijación suministradas. (fig.13)
Reductor de tensión opcional.
Para el fabricante, la expectativa de vida de la bombilla de 300W es de 2.000 horas y de 4.000
horas para la de 500W. Dicha expectativa está condicionada a una tensión de 230V y un
incremento del 5% en el voltaje reducirá dicha expectativa de vida en un 50%.
Nota: Hay lugares en el Reino Unido donde la tensión es de 250V. En este tipo de casos,
Dedicated Micros puede suministrar un dispositivo reductor Type 621 que reducirá la
tensión en un 9% para prolongar la vida de la bombilla. (fig.14) Dimensiones de la caja 110
Ancho x 130 Largo x 50 Alto sólo para usarse en interior.
Versión opcional “sin conmutador fotoeléctrico”
Existe una versión opcional sin conmutador fotoeléctrico instalado en la parte trasera. (código de
pedido / No PE)
Proyector de luz blanca opcional.
Puede suministrarse una versión opcional de luz blanca del Type 2020 para cualquier variante de
bombilla. (código de pedido /WL)
Fig.13
Fig.14
2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 27
Type 2020 Manual de instalación Página. 28
8. Repuestos de componentes
9. Resolución de problemas
En condiciones normales de funcionamiento la expectativa de vida de la bombilla debe alcanzarse
facilmente, pero hay circunstancias en las que puede verse seriamente reducida.
Picos y sobretensiones: Los proyectores que funcionan con tensiones con picos y
sobretensiones tendrán una vida más breve.
Orientación: Los filamentos de la bombilla deberá estar horizontal. Un filamento colocado
verticalmente se quemará antes de lo previsto.
Funcionamiento: Cuando coloque el proyector en un cabezal de toma panorámica e inclinación
sufrirá vibraciones que, si son lo bastante fuertes, provocarán una reducción en la vida de la
bombilla. Aunque las bombillas de 500 vatios se han diseñado específicamente para este uso, las
lámpara de 300 vatios son de fabricación estándar y son más susceptibles de sufrir daños.
La información incluida en este documento es meramente orientativa.
Las características técnicas y disponibilidad de los materiales está sujetos a cambio sin previo
aviso
Núm. de
ref.
F56
F57
F2
F3
F4
F42
H92,a y b
1-2020/13
1-2020/17
F14
F15
F48
1-2020/22
BS152
1-2020/6
Cant.
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
4
1
Descripción
Bombilla de haz fino de 500W
Bombilla de luz ambiente/M de 500W
Bombilla de haz fino de 300W
Bombilla de luz ambiente/M de 300W
Bombilla de luz ambiente/W de 300W
Conmutador fotoeléctrico
Plataforma del casquillo de cables
Abrazaderas de montaje de la bombilla
Protección contra pedradas.
Plataforma de filtro de 715nm
Plataforma de filtro de 830nm
Plataforma de filtro dicroico
Junta tórica delantera
Junta tórica trasera
Sujeciones de cuarto de vuelta
Anclaje de seguridad externa
2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 28

Transcripción de documentos

2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 22 1. Introducción Felicidades por elegir los proyectores por infrarrojos Dedicated Micros Type 2020/300 (300 vatios) y/o 2020/500 (500 vatios) diseñados para ofrecer una solución económica para la vigilancia nocturna facilitando una fuente de luz para las cámaras con respuesta espectral que cubran la zona de infrarrojos. Su diseño impecable con componentes fundidos a presión garantizan un acabado y montaje de primera calidad con un aspecto sorprendente e innovador que completan la gama de productos de la serie 2000 comercializada actualmente por Dedicated Micros. Las unidades son a prueba de intemperie en cumplimiento de BS.EN 60529 Nivel IP66 2. Índice 1. Introducción 22 2. Índice 22 3. Índice 23 4. Instrucciones de montaje 24 5. Instrucciones de cableado 25 6. Cambio de la lámpara 26 7. Equipamiento opcional 27 8. Repuestos de componentes 28 9. Resolución de problemas 28 La guía de este producto le proporcionara toda la información necesaria para configurar, instalar y utilizar el proyector del type 2020. Type 2020 Manual de instalación Página. 22 2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 23 3. Índice Componentes suministrados Antes de proceder a la instalación extraiga la unidad de la caja y asegúrese de que se han suministrado todos los elementos que se indican a continuación. A. B. C. D. 1 x Proyector por infrarrojos Type 2020 1 x Protección contra pedradas (opcional) 1 x Llave de enchufe hexagonal A/F de 4mm 1 x Bolsa de piezas de fijación que incluye lo siguiente: 2 x M10 x 16 Tornillos con cabeza hex. 2 x Arandelas planas M10 2 x Arandelas elásticas M10 Además de los componentes anteriores, se proporciona una guía de producto del type 2020 y un procedimiento para una prueba final. A Fig.1 Componentes suministrados B C D Type 2020 Manual de instalación Página. 23 2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 24 4. Instrucciones de montaje El filamento de la bombilla viene preajustado de fábrica para este tipo de montaje. Consulte la página 27 para volver a orientar la bombilla si la coloca en otras posiciones Toma panorámica e inclinación (Type 2000) Fig.2 Montaje de lámpara doble Proyector por infrarrojos Type 2020 Parámetros de montaje. Las Fig. 2 y 3 muestran las posiciones típicas de los proyectores por infrarrojos cuando se montan en un cabezal de toma panorámica e inclinación controlado de forma remota. Monte el proyector Type 2020 con el soporte (fig.4 elemento A) y asegúrelo con los 2 M10x16 tornillos de cabeza hexagonal (fig.4 elemento D), las 2 arandelas elásticas M10 (fig.4 elemento C) y las 2 arandelas planas M10 (fig.4 elemento B) que se suministran con la unidad. Nota: Asegúrese de que el filamento de la bombilla esté colocado horizontalmente para obtener la expectativa de vida y la cobertura esperada. Consulte cómo reemplazar la bombilla (página 26) A B C D Fig.3 Montaje de lámpara sencilla Type 2020 Manual de instalación Fig.4 Piezas de fijación del montaje Página. 24 2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 25 5. Instrucciones de cableado Conexiones de cableado Fig.5 Las conexiones eléctricas del proyector por infrarrojos Type 2020 se realizan con el bloque de terminales situado en el interior de la caja de policarbonato del conmutador fotoeléctrico de la parte posterior, tal y como se muestra en la fig.5. El acceso se logra aflojando las cuatro piezas de fijación imperdibles de la tapa y retirando ésta, tal y como se muestra en la fig.6. Utilice un cable para exteriores adecuado de 3 hilos x 0,75mm2 230V de C.A. (Dedicated Micros recomienda el uso de un cable con cobertura de silicona debido a las temperaturas extremas que genera el proyectos), prepare el extremo del cable para la conexión e introdúzcalo a través del casquillo. Finalice la operación tal y como se muestra en las figuras 7 y 8. Para acabar Fig.6 vuelva a colocar la tapa, y fíjela. El casquillo para cables deberá estar lo suficientemente apretado para que cualquier tirón que sufra el cable no se transmita a las conexiones de los terminales, así como para lograr una estanqueidad al agua. Se aconseja proteger la corriente eléctrica de entrada con un fusible de 2A para el proyector type 2020/300 (300Watt) y uno de 3A para el type 2020/500 (500Watt). Fig.8 Conmutador fotoeléctrico Fig.7 Activo Tierra Neutro A la bombilla Bloque de terminales Entrada del cliente de 230V de C.A. Type 2020 Manual de instalación Página. 25 2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 26 6. Cambio de la lámpara Fig.10 Terminales Fig.9 Cómo abrir la carcasa del proyector A B Cambio de la lámpara. UNA VEZ APAGADA LA UNIDAD, abra la carcasa soltando las 4 piezas de sujeción (elemento A, fig.9) girándolos un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj con un destornillador Philips Nº2. Ahora podrá separar la plataforma delantera de la trasera y dejarla suspendida de la toma de tierra o anclaje de seguridad para descubrir la bombilla. Retire los terminales de pala (elemento b, fig.10) de la parte posterior de la bombilla y suéltela de sus abrazaderas de montaje accionando hacia afuera una de las tres, mientras libera la bombilla. Nota: El filamento de la bombilla está alineado directamente con los terminales de pala (elemento C, fig.11). Alinéelo girando la bombilla en las abrazaderas y asegúrese de que esté horizontal cuando coloque el proyector por infrarrojos. Las conexiones de los terminales de pala puede realizarse a cada terminal. C C Fig.11 Cómo retirar la bombilla Type 2020 Manual de instalación Fig.12 Abrazaderas Página. 26 2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 27 7. Equipamiento opcional Fig.13 Fig.14 Rejilla de protección opcional. Existe una rejilla de protección opcional (código de pedido /SG) para el proyector Type 2020. Diseñada para proteger el filtro de objetos voladores o vandalismo, la protección puede colocarse en segundos con las cuatro piezas de fijación suministradas. (fig.13) Reductor de tensión opcional. Para el fabricante, la expectativa de vida de la bombilla de 300W es de 2.000 horas y de 4.000 horas para la de 500W. Dicha expectativa está condicionada a una tensión de 230V y un incremento del 5% en el voltaje reducirá dicha expectativa de vida en un 50%. Nota: Hay lugares en el Reino Unido donde la tensión es de 250V. En este tipo de casos, Dedicated Micros puede suministrar un dispositivo reductor Type 621 que reducirá la tensión en un 9% para prolongar la vida de la bombilla. (fig.14) Dimensiones de la caja 110 Ancho x 130 Largo x 50 Alto sólo para usarse en interior. Versión opcional “sin conmutador fotoeléctrico” Existe una versión opcional sin conmutador fotoeléctrico instalado en la parte trasera. (código de pedido / No PE) Proyector de luz blanca opcional. Puede suministrarse una versión opcional de luz blanca del Type 2020 para cualquier variante de bombilla. (código de pedido /WL) Type 2020 Manual de instalación Página. 27 2020_Complete.qxd 19/3/05 2:42 pm Page 28 8. Repuestos de componentes Descripción Núm. de ref. F56 Bombilla de haz fino de 500W F57 Bombilla de luz ambiente/M de 500W F2 Bombilla de haz fino de 300W F3 Bombilla de luz ambiente/M de 300W F4 Bombilla de luz ambiente/W de 300W F42 Conmutador fotoeléctrico H92,a y b Plataforma del casquillo de cables Abrazaderas de montaje de la bombilla 1-2020/13 1-2020/17 Protección contra pedradas. F14 Plataforma de filtro de 715nm F15 Plataforma de filtro de 830nm F48 Plataforma de filtro dicroico 1-2020/22 Junta tórica delantera BS152 Junta tórica trasera Sujeciones de cuarto de vuelta 1-2020/6 Anclaje de seguridad externa Cant. 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 4 1 9. Resolución de problemas En condiciones normales de funcionamiento la expectativa de vida de la bombilla debe alcanzarse facilmente, pero hay circunstancias en las que puede verse seriamente reducida. Picos y sobretensiones: Los proyectores que funcionan con tensiones con picos y sobretensiones tendrán una vida más breve. Orientación: Los filamentos de la bombilla deberá estar horizontal. Un filamento colocado verticalmente se quemará antes de lo previsto. Funcionamiento: Cuando coloque el proyector en un cabezal de toma panorámica e inclinación sufrirá vibraciones que, si son lo bastante fuertes, provocarán una reducción en la vida de la bombilla. Aunque las bombillas de 500 vatios se han diseñado específicamente para este uso, las lámpara de 300 vatios son de fabricación estándar y son más susceptibles de sufrir daños. La información incluida en este documento es meramente orientativa. Las características técnicas y disponibilidad de los materiales está sujetos a cambio sin previo aviso Type 2020 Manual de instalación Página. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Dedicated Micros 2020 Infra Red Illuminator El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario