Transcripción de documentos
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 90 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Explicación de los símbolos
CAM360AHD
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2
Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7
Instalación del sistema de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8
Conexión del sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9
Ajustes del sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
12
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
1
!
!
A
90
Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 91 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
I
2
Indicaciones de seguridad y montaje
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Indicaciones de seguridad y montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación indicadas por el
fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de
conexión incorrecta
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
A
¡AVISO! Peligro de daños
ES
• Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa
de un cortocircuito:
– Incendios de cables
– Activación del airbag
– resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, y
– queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
• Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en
aquellos vehículos que dispongan de una.
91
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 92 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Volumen de entrega
3
4
CAM360AHD
Volumen de entrega
N.º en
fig. 1,
página 3
Cantidad
1
4
Cámaras
2
1
Controlador
3
1
Control remoto
4
1
Receptor IR
5
1
Cable de conexión del vehículo
6
4
Cable de extensión para las cámaras:
1x 6 m (delantera)
2x 10 m (izquierda/derecha)
1x 17 m (trasera)
–
14
Tornillos con arandelas
–
1
Cinta adhesiva vulcanizante
–
1
Cinta adhesiva de doble cara (para el receptor de infrarrojos)
–
1
Unidad flash
Inscripción
Accesorios
Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega):
Inscripción
N.° de art.
Juego de calibración de 4 alfombrillas
9600000513
Juego de calibración de 2 alfombrillas
9600028360
Monitor M75LAHD
9600012898
Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio.
92
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 93 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
5
!
I
Uso adecuado
Uso adecuado
¡ADVERTENCIA! Peligro de que se produzcan daños personales
con el vehículo.
Estos sistemas de vídeo ofrecen una ayuda adicional al conducir marcha
atrás, pero ello no le exime de adoptar las precauciones necesarias
cuando conduzca marcha atrás, gire o circule hacia delante.
NOTA
• El sistema de vídeo CAM360AHD no es apto para ser instalado en
máquinas de construcción.
• Este sistema de vídeo es apto para ser instalado en vehículos de
hasta 10 m de longitud.
El sistema de vídeo CAM360AHD está diseñado para ser utilizado en vehículos. Las
cámaras transmiten una visión panorámica de 360° en forma de vista de pájaro del
entorno del vehículo, a ambos lados, delante y detrás.
Las imágenes de las cámaras se pueden visualizar individualmente (pantalla dividida). La selección de cada una de las imágenes de las cámaras depende de las señales procedentes los intermitentes y de la marcha atrás. Las imágenes también se
pueden seleccionar utilizando el mando a distancia suministrado.
El sistema de vídeo se utiliza para monitorizar el entorno inmediato del vehículo, por
ejemplo, al conducir, cambiar de carril, maniobrar o aparcar.
6
Descripción técnica
Las cuatro cámaras de gran angular de 180° se sitúan en la parte delantera, trasera,
izquierda y derecha del vehículo. Un procesador de vídeo junta en una sola imagen
todas las imágenes captadas en tiempo real para mostrar una vista de pájaro del vehículo y su entorno en las partes delantera, trasera y laterales.
El sistema de cámaras se enciende al poner en marcha el vehículo.
El sistema de cámaras proporciona una visión panorámica de 360° y transmite las
imágenes en forma de vista de pájaro del entorno del vehículo, a ambos lados,
delante y detrás.
Dependiendo de los ajustes, cada cámara puede ser activada a través de las señales
procedentes, por ejemplo, de los intermitentes o la marcha atrás.
La unidad de control dispone de cuatro entradas de cámara y transmite la señal de
las cámaras a las pantallas mediante conectores.
ES
93
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 94 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Instalación del sistema de vídeo
CAM360AHD
La unidad de control dispone de las siguientes opciones:
• Pantalla dividida permanente o activada por una señal de control
• Modo de pantalla completa automático para la cámara de marcha atrás como
función de espejo retrovisor
• Modo de pantalla completa permanente para la vista panorámica de 360° mientras la pantalla está en posición vertical
Los vídeos de las cámaras se pueden grabar (unidad flash) en modo de búfer circular
y reproducirse en el sistema de cámaras. Cada secuencia de grabación dura 5 minutos, al término de la cual comienza automáticamente la siguiente. Cuando la memoria está llena, el archivo más antiguo se sobrescribe automáticamente.
Para reproducir los vídeos en un ordenador, este debe aceptar el formato de vídeo
H.264.
7
Instalación del sistema de vídeo
7.1
Información sobre la instalación
!
94
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
• Elija un lugar para instalar la cámara y fíjela asegurándose de que,
bajo ninguna circunstancia, esta pueda desprenderse y herir a las
personas que se encuentren cerca (p.ej., debido a ramas que arranquen la cámara al rozar el techo del vehículo).
• Fije firmemente las piezas del sistema de vídeo instaladas en el vehículo y asegúrese de que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenazo, accidente) ni ocasionar lesiones a los ocupantes
del vehículo.
• Fije firmemente las piezas del sistema que queden ocultas por la
carrocería de manera que no se suelten o dañen a otras piezas o
cables, y que no afecten al funcionamiento del vehículo (dirección,
pedales, etc.).
• Siga en todo momento las indicaciones de seguridad del fabricante
del vehículo.
Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el
AIRBAG, etc.) solo los puede realizar personal especializado y con la
debida formación.
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 95 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
A
I
Instalación del sistema de vídeo
¡AVISO! Peligro de daños
• El sistema solo se considerará definitivamente instalado después de
pasar correctamente la prueba de calibración.
• Antes de perforar o atornillar, asegúrese de que las respectivas longitudes de los cables sean lo suficientemente largas.
• Al taladrar, asegúrese que la broca dispone de suficiente espacio al
otro lado para evitar posibles daños (fig. 3, página 5).
• Desbarbe las perforaciones y aplíqueles un producto anticorrosivo.
NOTA
Si la instalación de la cámara modifica la altura o la longitud del vehículo
especificadas en la ficha técnica, deberá someter el vehículo a una inspección técnica por parte de la autoridad competente.
Dicha autoridad deberá incluir los cambios correspondientes en la ficha
técnica del vehículo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos que estén provistos de aislamiento:
– 30 (alimentación directa desde el polo positivo de la batería, actúa como acumulador intermedio para la fecha y la hora)
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería)
– 31 (línea de retorno desde la batería, masa),
– Luz de marcha atrás.
– Intermitentes izquierdos y derechos
No utilice conectores de cable de porcelana.
• Utilice una crimpadora (fig. 2 7, página 4) para empalmar los cables.
• Al conectar el cable 31 (masa), atornille el cable
– a uno de los tornillos de masa del vehículo utilizando un terminal para cables
y una arandela dentada, o bien
– atornille el cable a la carrocería utilizando un terminal para cables y un tornillo
para chapa
Asegúrese de que haya una buena conexión a masa.
ES
95
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 96 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Instalación del sistema de vídeo
CAM360AHD
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán
todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
• Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los
siguientes datos:
– código de radio
– reloj del vehículo
– Temporizador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones
de uso correspondientes.
7.2
A
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
¡AVISO! Peligro de daños
• La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La
instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
• Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con
disolventes, como p.ej. gasolina, puesto que dañarían el cable.
• Para comprobar la tensión en los cables eléctricos, utilice solamente
un diodo de comprobación (fig. 2 8, página 4) o un voltímetro
(fig. 2 9, página 4).
Las lámparas de prueba con bombilla (fig. 2 11, página 4) consumen voltajes demasiado elevados y pueden dañar el sistema electrónico del vehículo.
• Aísle todos los empalmes y conexiones.
• Proteja los cables del desgaste mecánico utilizando sujetacables o
cinta aislante, por ejemplo, en el cableado existente.
Las cámaras son impermeables. Sin embargo, las juntas de las cámaras no resisten
los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 5, página 5). Por ello, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones cuando manipule las cámaras:
A
96
¡AVISO! Peligro de daños
• No abra las cámaras, ya que ello podría perjudicar su estanqueidad y
funcionamiento (fig. 6, página 5).
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 97 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
Instalación del sistema de vídeo
• No tire de los cables, ya que podrían destensarse y afectar al funcionamiento de las cámaras (fig. 7, página 5).
• Las cámaras no son aptas para el uso bajo el agua (fig. 8, página 5).
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
• Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de
paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo, bordes revestidos, rejillas de ventilación o clavijas ciegas. Si no existe ningún canal de paso previo,
deberá realizar las correspondientes perforaciones para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca en el lado
opuesto.
• Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que
allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo.
Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure
que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
• A fin de evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento
(tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción,
etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o material protector de
semejantes características.
• Utilice la cinta adhesiva vulcanizante para impedir la entrada de agua en las conexiones de los cables de vídeo (fig. 9, página 6).
• Al tender los cables (fig. 4, página 5), asegúrese de que estos:
– no se doblen ni se retuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.
• Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro
de caídas). Esto se puede realizar utilizando sujetacables, cinta aislante o fijándolos en su sitio con adhesivos.
• Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para
evitar que penetre agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y
rociando el cable y el tubo protector con pasta para juntas.
I
ES
NOTA
Comience a sellar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes
necesarias del cable de alimentación.
97
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 98 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Instalación del sistema de vídeo
7.3
CAM360AHD
Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje necesarias las siguientes herramientas
(fig. 2, página 4):
• brocas para acero: 6 mm y 2,4 mm (1)
• taladradora (2)
• llave Allen: 2,5 mm (3)
• regla graduada (4)
• martillo (5)
• punzón marcador (6)
• crimpadora (7)
• 5 cintas métricas de 10 m como mínimo
Para realizar y comprobar la conexión eléctrica necesitará las siguientes herramientas:
• Diodo de comprobación (fig. 2 8, página 4) o voltímetro (fig. 2 9, página 4)
• Cinta aislante (fig. 2 10, página 4)
• fundas pasacables
Para fijar los cables puede necesitar abrazaderas adicionales.
7.4
A
Instalación de las cámaras
¡AVISO! Peligro de daños
El sistema solo se considerará definitivamente instalado después de
pasar correctamente la prueba de calibración.
Determinación de los puntos de instalación
A
¡AVISO! Peligro de daños
Asegúrese de que el cable de la cámara no quede aplastado ni dañado.
Si es necesario, utilice un separador de 1 cm de espesor debajo de la
base de la cámara (fig. b, página 7).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• Asegúrese de que el lugar de instalación de la cámara sea suficientemente firme
(p.ej., para evitar que una rama pueda desprender la cámara del techo del vehículo).
• El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente firme como
para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara.
98
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 99 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
Instalación del sistema de vídeo
• Asegúrese de que detrás del lugar de montaje elegido haya suficiente espacio
libre para poder montar la cámara.
• Para para un resultado óptimo, coloque las cámaras lo más alto posible y lo más
cerca posible del centro del vehículo.
• Asegúrese de colocar la cámara lo más vertical posible (fig. c, página 7).
Siga los siguientes pasos:
➤ Sitúe las cámaras provisionalmente usando cinta adhesiva, tal como se muestra
en fig. 0, página 6 a fig. d, página 7.
➤ Conecte provisionalmente el sistema de cámaras siguiendo el esquema de conexiones (fig. e, página 8).
➤ Efectúe una calibración básica de prueba (véase capítulo “Calibración de la vista
de 360°” en la página 106).
➤ Marque las ubicaciones delas cámaras.
Fijación de las cámaras
A
¡AVISO! Peligro de daños
• Con un martillo y el punzón marcador, haga unas perforaciones previas en los puntos marcados para evitar que la taladradora se desvíe.
• Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un
antioxidante.
• Coloque fundas pasacables por todos los canales con bordes afilados.
• La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura.
• Antes de atravesar el material con la taladradora, asegúrese de que los cables
eléctricos no resulten dañados (fig. 3, página 5).
• Si no está seguro de la idoneidad del lugar de montaje elegido, consulte al fabricante de la estructura o a su representante.
ES
99
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 100 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Instalación del sistema de vídeo
CAM360AHD
Utilice los tornillos para chapa suministrados
A
¡AVISO! Peligro de daños
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de
acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
➤ Haga un agujero de Ø 6 mm para la entrada del cable (fig. f, página 9).
➤ Lleve el cable de la cámara hacia el interior del vehículo (fig. g, página 9).
➤ Marque los agujeros para los tornillos de montaje (fig. h 1, página 9).
➤ Quite la cámara (fig. h 2, página 9).
➤ Haga dos agujeros de Ø 2,4 mm para el soporte del cable (fig. i, página 9).
➤ Lleve el cable de la cámara hacia el interior del vehículo (fig. j 1, página 9).
➤ Fije la cámara con los tornillos para chapa suministrados (fig. j 2, página 9).
En caso de fijar la cámara mediante pernos a través de la estructura de la
cabina
A
¡AVISO! Peligro de daños
Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la
estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de
mayor tamaño.
➤ Haga un agujero de Ø 6 mm para la entrada del cable (fig. f, página 9).
➤ Lleve el cable de la cámara hacia el interior del vehículo (fig. g, página 9).
➤ Marque los agujeros para los tornillos de montaje (fig. h 1, página 9).
➤ Quite la cámara (fig. h 2, página 9).
➤ Haga dos agujeros de Ø 3,5 mm para el soporte de la cámara.
➤ Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.
➤ Fije la cámara utilizando pernos M3 x 20 mm.
Dependiendo del grosor de la cabina, es posible que necesite pernos más
largos.
100
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 101 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
7.5
A
I
Conexión del sistema de vídeo
Montaje del dispositivo de control
¡AVISO! Peligro de daños
La unidad de control no puede quedar expuesta a la luz solar directa.
NOTA
Si utiliza una unidad flash para almacenar los datos de vídeo, dirija el
cable USB (fig. e 4, página 8) a una ubicación accesible.
La unidad de control suministrada está lista para ser instalada.
➤ Instale la unidad de control en un lugar protegido del agua, cerca del monitor,
preferiblemente debajo el cuadro de mandos o del asiento del conductor.
➤ Fije bien la unidad de control en su ubicación utilizando los tornillos
suministrados.
7.6
Instalación del receptor de infrarrojos
➤ Para el receptor de infrarrojos, seleccione un lugar de instalación que esté en el
campo de visión del mando a distancia.
➤ Fije el receptor de infrarrojos con la cinta de doble cara incluida.
8
A
Conexión del sistema de vídeo
¡AVISO! Peligro de daños
• El circuito eléctrico para el terminal 15, intermitente izquierdo, intermitente derecho y marcha atrás, debe estar protegido en el vehículo
mediante un fusible con una capacidad no superior a 3 A. De no ser
así, deberá utilizarse un fusible adicional en el punto de consumo
correspondiente.
• Si no se utiliza la conexión “MONITOR CTRL OUT”, el extremo de cobre
del cable deberá quedar aislado. La carga de esta salida no debe exceder
los 150 mA.
I
ES
NOTA
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de tener que
desmontar la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de
enchufe entre la cámara y el cable alargador.
101
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 102 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Conexión del sistema de vídeo
CAM360AHD
➤ Conecte el sistema de vídeo tal como se indica en el esquema de conexiones
(fig. e, página 8).
➤ Aísle la clavija del cable adaptador de la cámara con la cinta adhesiva vulcanizante suministrada (fig. 9, página 6).
Leyenda del diagrama de conexiones
N.º en
fig. e,
página 8
102
Descripción de la conexión
1
Monitor
2
Cámaras
3
Controlador
4
Entrada USB
5
Clavija negra (tipo jack): receptor de infrarrojos para el control remoto
6
Clavija amarilla: salida de vídeo
7
Clavija negra (“FRONT”): Cámara delantera
8
Clavija negra (“LEFT”): Cámara izquierda
9
Clavija negra (“RIGHT”): Cámara derecha
10
Clavija negra (“REAR”): Cámara trasera
bk
Cable negro (“GND”): conexión a masa (terminal 31)
ye
Cable amarillo (“BATT”): conexión al positivo continuo de la batería
(terminal 30). Permite, entre otras cosas, guardar la fecha y la hora (función
de grabación).
rd
Cable rojo (“ACC”): conexión a encendido (terminal 15)
og
Cable naranja (“TURN RIGHT IN”): conexión al cable positivo del intermitente derecho.
Al poner el intermitente derecho, se activa la caja de control a través de este
cable y en la pantalla se muestra la señal de la cámara correspondiente.
pk
Cable rosa (“TURN LEFT IN”): conexión al cable positivo del intermitente
izquierdo.
Al poner el intermitente izquierdo, se activa la caja de control a través de
este cable y en la pantalla se muestra la señal de la cámara correspondiente.
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 103 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
N.º en
fig. e,
página 8
Descripción de la conexión
gn
Cable verde (“REVERSE GEAR IN”): conexión al cable positivo de la luz de
marcha atrás.
Al engranar la marcha atrás, se activa la caja de control a través de este cable
y en la pantalla se muestra la señal de la cámara correspondiente.
bu
Cable azul (“MONITOR CTRL OUT”): salida de la señal de control para
encender un monitor (señal de control de 12 V).
9
Ajustes del sistema de vídeo
I
9.1
NOTA
El menú principal no se puede activar cuando hay un intermitente
puesto o la marcha atrás está engranada.
Elementos de control del mando a distancia
N.º en
fig. k,
página 10
Botón
Descripción
1
Botón BACK:
Ir al menú anterior en el menú principal o submenú
2
Botón OK o PLAY/PAUSE:
•
Activar el menú principal
•
Confirmar la entrada
•
Reproducir o detener vídeos grabados
3
Botón SAVE:
Grabar
4
Botón de menos o rebobinado:
•
Reducir valor
•
Rebobinar rápido durante la reproducción del vídeo
5
6
ES
Ajustes del sistema de vídeo
0–9
Teclas numéricas:
Introducir cifras
Botón de más o avance:
•
Aumentar valor
•
Avanzar rápido durante la reproducción del vídeo
103
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 104 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Ajustes del sistema de vídeo
N.º en
fig. k,
página 10
Botón
CAM360AHD
Descripción
7
Botón de más o menos:
Sin función
8
,
,
,
9
Botones de flecha:
Seleccionar la cámara delantera, trasera, izquierda o
derecha
•
Navegar por el menú principal o el submenú
•
Botón ON/OFF:
Encender o apagar la transmisión de vídeo a la pantalla
➤ Utilice el mando a distancia para navegar por el menú de vídeo.
9.2
Estructura del menú y pantallas
➤ Pulse el botón
del control remoto.
➤ Seleccione “SETTINGS”.
➤ Introduzca la contraseña “654321”.
SETTINGS
BASIC VALUES
LOAD EXTERN
SAVE EXTERN
FACTORY RESET
Menú
Descripción
BASIC VALUES
Véase capítulo “Ajuste de BASIC VALUES” en la página 105
SAVE EXTERN
Guardar la configuración, incluida la calibración, en una memoria
externa (unidad flash)
LOAD EXTERN
•
•
FACTORY RESET
104
Cargar un nuevo firmware
Cargar la configuración definida externamente incluyendo la
calibración
Restablece todos los ajustes a los valores de fábrica
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 105 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
9.3
Ajustes del sistema de vídeo
Ajuste de BASIC VALUES
BASIC VALUES
GENERAL
DISP MODE
LOGO
LANGUAGE
COLOR SET
BV+SV
3 SECOND
ENGLISH
CAR ICON
1
LEFT
0
RIGHT
TOP
BOTTOM
BRIGHT
50
CONTRAST
50
COLOR
50
1228
0
700
SAVE
Ajuste
Descripción
DISP MODE
•
•
•
BV: vista de pájaro (Bird's-eye View) con monitor vertical
BV+SV: pantalla dividida, vista de pájaro (BV) izquierda/vista
individual (Single View) derecha
SV+BV: pantalla dividida, vista individual (SV) izquierda/vista de
pájaro (BV) derecha
LOGO
Duración del logotipo inicial
LANGUAGE
Selección de idioma: “ENGLISH” (inglés), “DEUTSCH” (alemán),
“FRANÇAIS” (francés)
CAR ICON
Cargar distintas del vehículo desde una unidad flash
LEFT
Ajustar el tamaño de la pantalla por la izquierda
RIGHT
Ajustar el tamaño de la pantalla por la derecha
TOP
Ajustar el tamaño de la pantalla por la parte superior
BOTTOM
Ajustar el tamaño de la pantalla por la parte inferior
BRIGHT
Ajustar el brillo de la pantalla
ES
105
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 106 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Ajustes del sistema de vídeo
Ajuste
Descripción
CONTRAST
Ajustar el contraste de la pantalla
COLOR
Ajustar el color de la pantalla
9.4
!
I
CAM360AHD
Calibración de la vista de 360°
¡ADVERTENCIA! Peligro de sufrir daños personales con el
vehículo
• Asegúrese de que el sistema muestra todas las zonas que rodean el
vehículo. Los puntos ciegos suponen un riesgo para la seguridad.
• Los puntos ciegos se generan cuando las alfombrillas de calibración
se colocan demasiado lejos del vehículo. Esto ocurre sobre todo en
las zonas delantera y trasera.
NOTA
• Cuando coloque las alfombrillas de calibración, evite las superficies
reflectantes o sombras fuertes.
• Si es necesario, cubra las superficies reflectantes, como el panel
delantero, con una tela.
Para calibrar los ángulos de cámara son necesarios los siguientes elementos:
• Juego de calibración (véase el capítulo “Accesorios” en la página 92):
– 4 alfombrillas con patrón de calibración (2,0 x 1,6 m)
– o bien 2 alfombrillas con patrón de calibración (1,2 x 5,4 m)
• 5 cintas métricas con una longitud mínima de 10 m
• Cinta adhesiva
• Opcional: una barra, riel o tablón rectos
Leyenda de la fig. l, página 10 y la fig. m, página 11
N.º en
fig. l, página 10 y
fig. m, página 11
106
Descripción de las dimensiones
(No utilice las dimensiones del vehículo.)
T
Distancia entre las alfombrillas de calibración delantera y trasera
W
Distancia entre las alfombrillas de calibración izquierda y derecha
O
Distancia entre la alfombrilla de calibración delantera y las alfombrillas laterales (debe ser la misma en ambos lados)
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 107 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
Ajustes del sistema de vídeo
➤ Opcional: coloque la barra, riel o tablón delante de las ruedas traseras para que
actúe como tope para situar las alfombrillas de calibración laterales (fig. n,
página 11).
➤ Coloque las alfombrillas de calibración tal como se muestra en la fig. l,
página 10 (4 alfombrillas) o en la fig. m, página 11 (2 alfombrillas) y fíjelas con
cinta adhesiva.
– Las alfombrillas de calibración deben estar completamente a la vista.
➤ Coloque las cintas de métricas tal como se muestra en la fig. l, página 10.
– Forme un rectángulo alrededor del vehículo.
➤ Conecte el encendido el vehículo y active el sistema.
➤ Pulse el botón
del control remoto.
➤ Seleccione “CALIBRATION”.
➤ Introduzca la contraseña “654321”.
Calibración con 4 alfombrillas
CALIBRATION
PATTERN
PATTERN 4
WIDTH
2.5m
LENGTH
10.0m
OFFSET
0.0m
BV HIGH
15
CALIBRATION
SINGLE CAMERA
SAVE
➤ Establezca el valor de “PATTERN” en “PATTERN 4”.
➤ Seleccione las vistas individuales de cámara de una en una.
ES
107
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 108 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Ajustes del sistema de vídeo
CAM360AHD
➤ Asegúrese de que los ángulos de las cámaras están dirigidos de tal manera que
se puedan ver las alfombrillas de calibración en su totalidad.
➤ Si es necesario, cambie la posición de la alfombrilla de calibración.
➤ Mida las dimensiones W, L y O en metros (fig. l, página 10).
➤ Introduzca la medida W en metros en el campo “WIDTH”.
➤ Introduzca la medida L en metros en el campo “LENGTH”.
➤ Introduzca la medida O en metros en el campo “OFFSET”.
➤ Seleccione “CALIBRATION”.
✓ Una vez realizada la calibración, la pantalla indica “CALIBRATION SUCCESSFUL”.
Si aparece el mensaje “DETECT CLOTH FAILED!!”:
➤ Compruebe si:
– hay una sombra intensa en la alfombrilla de calibración
– la cámara capta la alfombrilla de calibración en su totalidad
– las condiciones lumínicas son deficientes o hay reflejos
➤ Resuelva los problemas encontrados.
➤ Vuelva a seleccionar “CALIBRATION”.
Si utiliza las líneas de distancia de la cámara trasera:
➤ Seleccione “SINGLE CAMERA” (cámara individual).
➤ Establezca el valor “DIST LINE” (línea de distancia) en “ON” (véase el capítulo
“Ajuste de SINGLE CAMERA” en la página 112).
108
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 109 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
Ajustes del sistema de vídeo
Calibración con 2 alfombrillas
CALIBRATION
PATTERN 2
FRONT TRACKING
WIDTH
2.5m
REAR TRACKING
LENGTH
10.0m
LEFT TRACKING
BV HIGH
15
RIGHT TRACKING
PATTERN
CALIBRATION
SINGLE CAMERA
SAVE
➤ Establezca el valor de “PATTERN” en “PATTERN 2”.
➤ Seleccione las vistas individuales de cámara de una en una.
➤ Asegúrese de que los ángulos de las cámaras están dirigidos de tal manera que
se puedan ver completamente dos rectángulos blancos en las alfombrillas de
calibración.
➤ Si es necesario, cambie la posición de la alfombrilla de calibración.
➤ Mida las dimensiones W y L en metros (fig. m, página 11).
➤ Introduzca la medida W en metros en el campo “WIDTH”.
➤ Introduzca la medida L en metros en el campo “LENGTH”.
➤ Seleccione “FRONT TRACKING”.
ES
109
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 110 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Ajustes del sistema de vídeo
CAM360AHD
CURRENT SETTING POINT: 1
2
1
5
6
LEFT
3
4
8
7
✓ La vista cambia a la cámara delantera. Sobre la imagen de la cámara se superponen ocho cruces rojas y una ventana de zoom. La ventana de zoom muestra una
vista ampliada de la cruz activa en cada momento. La cruz activa es la que
parpadea.
➤ Sitúe las cruces utilizando las teclas de flecha del control remoto.
– Las cruces deben situarse en las esquinas de los cuadrados blancos de las
alfombrillas de calibración.
– Confirme la ubicación de cada cruz con el control remoto (pulsando “OK”).
– Después de confirmar, el color de la cruz activa cambia de rojo a verde y se
activa la siguiente cruz.
➤ Repita el mismo procedimiento para “REAR TRACKING”, “LEFT TRACKING” y
“RIGHT TRACKING”. Es necesario ajustar 8 cruces para cada cámara, 32 en total.
➤ Seleccione “CALIBRATION”.
✓ Una vez realizada la calibración, la pantalla indica “CALIBRATION SUCCESSFUL”.
Si aparece el mensaje “DETECT CLOTH FAILED!!”:
➤ Ilumine las alfombrillas de calibración de la forma más uniforme posible.
110
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 111 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
Ajustes del sistema de vídeo
➤ Compruebe si:
– hay una sombra intensa en la alfombrilla de calibración
– la cámara capta la alfombrilla de calibración en su totalidad
– las condiciones lumínicas son deficientes o hay reflejos
➤ Resuelva los problemas encontrados.
➤ Vuelva a seleccionar “CALIBRATION”.
Ajuste preciso en caso de desviación de distancias
I
NOTA
Para un ajuste preciso en caso de desviación, cambie solamente los
parámetros en la pantalla. No es necesario alinear las alfombrillas de calibración o las cámaras, siempre y cuando estén colocadas en disposición rectangular.
Si la desviación es asimétrica, tal como se muestra en la fig. o,
página 12, vuelva a colocar las alfombrillas de calibración. Las desviaciones asimétricas no se pueden solucionar con el software.
➤ Seleccione “CALIBRATION”.
Si se detecta una desviación en la cinta métrica delantera (solo en el modo
“PATTERN 4”) (fig. p, página 12):
➤ Cambie el parámetro “OFFSET”.
➤ Seleccione “CALIBRATION”.
➤ Compruebe la imagen.
➤ Repita estos pasos hasta que no se vea ninguna desviación.
Si detecta una desviación en las cintas métricas laterales (fig. q, página 13):
➤ Cambie el parámetro “WIDTH”.
➤ Seleccione “CALIBRATION”.
➤ Compruebe la imagen.
➤ Repita estos pasos hasta que no se vea ninguna desviación.
Si detecta una desviación en la cinta métrica trasera (fig. r, página 13):
➤ Cambie el parámetro “LENGTH”.
ES
111
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 112 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Ajustes del sistema de vídeo
CAM360AHD
➤ Seleccione “CALIBRATION”.
➤ Compruebe la imagen.
➤ Repita estos pasos hasta que no se vea ninguna desviación.
Después del ajuste preciso:
➤ Seleccione “SAVE EXTERN” para guardar también la configuración, incluida la
calibración, en un dispositivo de almacenamiento externo (unidad flash).
9.5
Ajuste de SINGLE CAMERA
SINGLE CAMERA
CAMERA
BACK
OFFSET H
0
OFFSET V
0
ZOOM H
1.0
ZOOM V
1.0
DIST LINE
ON
SAVE
Ajuste
Descripción
CAMERA
“FRONT”, “RIGHT”, “REAR”, “LEFT”
OFFSET H
Mover la imagen de la cámara a la izquierda o a la derecha
OFFSET V
Mueva la imagen de la cámara arriba o abajo
ZOOM H
Alejar la imagen de la cámara
ZOOM V
Acercar la imagen de la cámara
DIST LINE
Solo para la cámara trasera: activar/desactivar líneas de distancia
(ajuste de posición aplicado automáticamente)
112
ES
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 113 Montag, 20. April 2020 8:45 08
CAM360AHD
10
Garantía
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
• componentes defectuosos,
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
B
¡Proteja el medio ambiente!
Las baterías y pilas no son basura doméstica.
Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento
o deposítelas en un contenedor especializado.
ES
113
CAM3601_INM_EMEA16.book Seite 114 Montag, 20. April 2020 8:45 08
Datos técnicos
12
CAM360AHD
Datos técnicos
PerfectView CAM360AHD
Cámara
Sensor de imagen:
Píxeles:
1/3"
720 (H) x 1280 (V)
Resolución horizontal:
720p
Sensibilidad (“Sensitivity”):
0,1 lux
Ángulo de visión:
Dimensiones (A x H x P):
180°
fig. s, página 14
Peso:
100 g
Clase de protección:
IP69k
Temperatura de
funcionamiento:
De -20 °C a +75 °C
Unidad de control
Dimensiones (A x H x P):
Formato de vídeo:
126 x 86 x 26 mm
AHD/NTCS, 1 Vpp (fig. t, página 14)
Tensión de conexión:
9 Vg – 32 Vg
Consumo de corriente
(encendido):
<700 mA (aprox. 500 mA/12 V, aprox. 300 mA/24V)
Consumo de corriente
(apagado):
aprox.2 mA
Temperatura de
funcionamiento:
Pila del control remoto:
114
De -30 °C a +80 °C
CR2025
ES