Dometic CAM26W Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

PerfectView CAM26W
DE 9 Rückfahrvideokamera
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 25 Rear View Video Camera
Installation and operating manual
FR 40 Caméra vidéo de recul
Notice de montage et d’utilisation
ES 57 Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y uso
IT 74 Videocamera per la retromarcia
Istruzioni per I’uso e il montaggio
NL 91 Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 107 Bakvideokamera
Installations- og betjeningsvejledning
SV 122 Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning
NO 138 Ryggevideokamera
Montasje- og bruksanvisning
FI 152 Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje
_RV-26.book Seite 1 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_RV-26.book Seite 2 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
PerfectView CAM26W
57
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en-
tregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9 Mantenimiento y limpieza de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
10 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
_RV-26.book Seite 57 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
Indicaciones para el uso del manual PerfectView CAM26W
58
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
a
¡Atención!
Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento
del aparato.
e
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros provocados por la corrien-
te o tensión eléctricas: No observar estas indicaciones puede produ-
cir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento
del aparato.
I
¡Nota!
Información adicional para el manejo del aparato.
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo.
Los procedimientos necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
fig. 1 5, página 3: Esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
_RV-26.book Seite 58 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
PerfectView CAM26W Indicaciones de seguridad y para la instalación
59
2 Indicaciones de seguridad y para
la instalación
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
a
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños causa-
dos como consecuencia de:
errores durante el montaje,
daños en el aparato debido a influencias mecánicas
o a sobretensión,
modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de WAECO International,
utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
e
¡Advertencia!
Debido al peligro de cortocircuito, antes de trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con
baterías de refuerzo.
e
¡Advertencia!
La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede provo-
car que por un cortocircuito:
se incendien los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, co-
nectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos
de aislamiento.
30 (entrada del polo positivo de la batería directo),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (línea de retorno desde la batería, masa),
58 (luz de marcha atrás).
No utilice regletas.
_RV-26.book Seite 59 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
Indicaciones de seguridad y para la instalación PerfectView CAM26W
60
z Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 3) para conectar los cables.
z Para las conexiones, atornille el cable a la línea 31 (masa)
mediante un terminal de cable y una arandela dentada a un tornillo de
puesta a masa del vehículo, o bien,
mediante un terminal de cable y un tornillo para chapa a la chapa de
la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per-
derán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electró-
nica de confort del vehículo.
z Dependiendo del tipo de vehículo, deberá volver a ajustar los
siguientes datos:
Código de la radio
Reloj del vehículo
Reloj programador
Ordenador de a bordo
Posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual
de instrucciones correspondiente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de
que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos,
accidentes) y ocasionen heridas a los ocupantes del vehículo.
z Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban mon-
tar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y
de manera que no puedan influir en las funciones del vehículo (dirección,
pedales, etc.).
z Asegúrese de disponer de espacio suficiente para la salida de la broca al
utilizar el taladro, para evitar que se produzcan daños (fig. 2, página 4).
z Elimine las rebabas de las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo.
z Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante
del vehículo.
Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el
AIRBAG, etc.) sólo los puede realizar personal especializado.
_RV-26.book Seite 60 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
PerfectView CAM26W Indicaciones de seguridad y para la instalación
61
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes
eléctricos:
z Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas utilice solamente
un diodo de comprobación (fig. 1 8, página 3) o un voltímetro
(véase fig. 1 9, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 12, página 3)
tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede da-
ñarse el sistema electrónico del vehículo.
z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con aristas,
no se tiendan sin protección en canales de paso con aristas afiladas
(fig. 3, página 4).
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, p. ej. fijándolos a las líneas existentes.
La cámara es resistente al agua conforme a la certificación IP69K. De este
modo, las juntas de la cámara la protegen incluso de los efectos de un lim-
piador de alta presión. Sin embargo, se debe mantener una distancia no in-
ferior a 50 cm entre la boquilla del limpiador de alta presión y la cámara
(fig. 5, página 4).
Además, también se han de tener en cuenta las siguientes indicaciones de
uso para la cámara:
z No abra la cámara, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capaci-
dad funcional de la cámara (fig. 5, página 4).
z No tire de los cables, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capa-
cidad funcional de la cámara (fig. 6, página 4).
z La cámara no se ha concebido para ser utilizada bajo agua (fig. 7,
página 4).
_RV-26.book Seite 61 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
Volumen de entrega PerfectView CAM26W
62
3 Volumen de entrega
3.1 Accesorios
4 Uso adecuado
La cámara WAECO PerfectView CAM26W está pensada especialmente
para su uso en vehículos. Se pueden utilizar en sistemas de video para mar-
cha atrás que sirven para observar el área situada directamente detrás del
vehículo, p. ej., al maniobrar o al aparcar.
a
¡Atención!
Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en
las maniobras de marcha atrás, aunque ello no excluye que
debamos tomar las precauciones necesarias durante la
marcha atrás.
Nº en
fig. 8, página 5
Cantidad Descripción Nº de artículo
11
Cámara RV-26
21
Soporte de la cámara
31
Protección de la cámara
–1
Material de fijación
Denominación Nº de artículo
Cable alargador, 5 m RV-405-HD
Cable alargador, 10 m RV-410-HD
Cable alargador, 15 m RV-415-HD
Cable en espiral con cajas de enchufe para vehículos de
tracción con remolque
RV-100-SPK
_RV-26.book Seite 62 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
PerfectView CAM26W Descripción técnica
63
5 Descripción técnica
La cámara WAECO PerfectView CAM26W (Art.-Nr. RV-26) con micrófono
incorporado está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la
imagen y el sonido al monitor a través de un cable.
La cámara transmite la imagen como si estuviese mirando por la ventana
trasera. Para poder usar la cámara al desplazarse marcha atrás, el monitor
debe reflejar la imagen.
La cámara consta de los siguientes elementos:
6 Indicaciones generales
relativas a la conexión eléctrica
6.1 Cableado
I
¡Nota!
Para pasar el cable de conexión utilice, siempre que sea posible,
canales de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aris-
tas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no
existe ningún canal de paso previo, deberá realizar los correspon-
dientes agujeros para cada cable. Antes, compruebe si hay sufi-
ciente espacio libre para la salida del taladro.
I
¡Nota!
La colocación y conexión de cables no realizadas por personal téc-
nico, tienen como consecuencia el mal funcionamiento o
daños en los componentes. Una conexión y colocación
correctas de los cables, es requisito fundamental para un funciona-
miento duradero y correcto de los accesorios instalados.
Nº en
fig. 9,
página 5
Descripción
1
Cable de conexión de 5 polos
2
Micrófono
_RV-26.book Seite 63 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
Indicaciones generales PerfectView CAM26W
64
a
¡Atención!
Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con di-
solventes, como p. ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría
el cable.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo,
puesto que allí estarán más protegidos que fuera del mismo.
Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo,
procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adiciona-
les, cinta aislante, etc.).
z A fin de evitar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia
suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en mo-
vimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores,
calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o ma-
terial protector semejante.
z Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para proteger-
lo del agua, así como todas las conexiones de un cable, (también en el
vehículo) con la cinta aislante suministrada (fig. 0 B, página 6).
z Al colocar los cables tenga en cuenta que:
no deben quedar demasiado doblados o retorcidos,
no rocen con aristas,
no se coloquen sin protección en canales de paso con aristas afiladas
(fig. 3, página 4).
z Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche
(peligro de caída). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para ca-
ble, cinta aislante o péguelos con pegamento.
z Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecua-
das para evitar la entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta
para juntas y rociando el cable y la boquilla de paso con pasta para jun-
tas.
I
¡Nota!
Comience a impermeabilizar las aberturas sólo cuando haya fina-
lizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya de-
terminado la longitud necesaria del cable de conexión.
_RV-26.book Seite 64 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
PerfectView CAM26W Indicaciones generales
65
6.2 Utilización de los conectores de derivación
Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de
que las secciones de cable sean adecuadas a dichos conectores.
Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos:
Coloque el cable a partir del cual se vaya a realizar la conexión en la ra-
nura delantera del conector de derivación (fig. a A, página 6).
Coloque el cable nuevo con el extremo introducido aprox. 3/4 en la ranura
trasera (fig. a B, página 6).
Cierre el conector y, con unos alicates universales, inserte el nervio me-
tálico en el conector, de modo que se establezca una conexión eléctrica
(fig. a C, página 6).
Presione la cubierta protectora hacia abajo y deje que encaje en el conec-
tor.
Compruebe la sujeción de los conectores de derivación tirando del cable
(fig. a D, página 6).
6.3 Realización correcta de conexiones por soldadura
Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas origi-
nales:
Pele 10 mm el aislamiento de la línea original (fig. b A, página 6).
Pele 15 mm el aislamiento del cable que vaya a conectar (fig. b B,
página 6).
Arrolle el cable que vaya a conectar alrededor del cable original y suelde
ambos cables (fig. b C, página 6).
Aísle los cables con cinta aislante (fig. b D, página 6).
Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables:
Pele los dos cables (fig. b A, página 6).
Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud sobre un cable
(fig. b B, página 6).
Retuerza los dos cables entre sí y suéldelos (fig. b C, página 6).
Desplace el tubo retráctil sobre el punto de soldadura y caliéntelo
ligeramente (fig. b D, página 6).
_RV-26.book Seite 65 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
Montaje de la cámara PerfectView CAM26W
66
7 Montaje de la cámara
7.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes he-
rramientas:
z Juego de brocas (fig. 1 1, página 3)
z Taladradora (fig. 1 2, página 3)
z Destornillador (fig. 1 3, página 3)
z Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 3)
z Regla graduada (fig. 1 5, página 3)
z Martillo (fig. 1 6, página 3)
z Punzón para marcar (fig. 1 7, página 3)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los
siguientes medios auxiliares:
z Diodo de comprobación (fig. 1 8, página 3) o voltímetro (fig. 1 9,
página 3)
z Cinta aislante (fig. 1 11, página 3)
z Si fuera necesario, boquillas de paso.
Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas
para cables.
_RV-26.book Seite 66 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
PerfectView CAM26W Montaje de la cámara
67
7.2 Montaje de la cámara
I
¡Nota!
Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud
del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se
vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes
(ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación.
Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen
en la ficha técnica del vehículo la nueva comprobación realizada.
a
¡Atención!
Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en
ningún caso puedan resultar heridas las personas que
se encuentren cerca (p. ej. por ramas que arranquen la cámara
al rozar el techo del vehículo).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de
visión adecuado.
Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje
ofrezca la suficiente estabilidad.
z Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez
necesaria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del
vehículo se queden enganchadas en la cámara).
z Monte la cámara en posición horizontal y centrada en la parte trasera del
vehículo (fig. d, página 7).
z La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya
suficiente espacio libre para poder montar la cámara.
Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas frente a la
entrada de agua (p. ej. utilizando tornillos con pasta para juntas y/o
rociando las piezas de sujeción con pasta para juntas).
El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente sóli-
do como para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara.
z Asegúrese previamente de que existe espacio libre suficiente para la sa-
lida del taladro (fig. 2, página 4).
_RV-26.book Seite 67 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
Montaje de la cámara PerfectView CAM26W
68
z En caso de no estar seguro del lugar de montaje que haya elegido,
acuda al fabricante de la estructura o a su representante.
I
¡Sugerencia!
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda
engrasar las roscas.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
Coloque el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque
al menos 2 puntos de perforación distintos (fig. e, página 7).
Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados,
para evitar posibles desviaciones del taladro.
Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (fig. f, página 7)
a
¡Atención!
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en
chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
Realice una perforación de Ø 4,5 mm en los puntos que haya marcado
anteriormente.
Lije todas las perforaciones y aplique un anticorrosivo.
Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa 6 x 20 mm.
Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados
(fig. g, página 7)
a
¡Atención!
Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten
en la estructura.
En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de
mayor tamaño.
Realice una perforación de Ø 6,5 mm en los puntos que haya marcado
anteriormente.
Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un anticorrosivo.
Atornille el soporte de la cámara con los tornillos roscados M6 x 20 mm.
Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de
mayor o menor longitud.
_RV-26.book Seite 68 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
PerfectView CAM26W Montaje de la cámara
69
Realizar la abertura para el paso del cable de conexión de la cámara
(fig. h, página 7)
I
¡Nota!
Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre que
sea posible, posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas de
ventilación. Si no existe ninguna posibilidad de paso, deberá
perforar un agujero de Ø 20 mm. Previamente, compruebe si hay
espacio libre suficiente para la salida del taladro.
Perfore un agujero de Ø 20 mm cerca de la cámara.
Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles
un anticorrosivo.
Coloque en todos los canales de paso con aristas afiladas una boquilla
de paso.
Fijar la cámara y su protección
a
¡Atención!
No monte nunca la cámara sin la protección adicional. Para el
montaje de la protección utilice únicamente los tornillos
M4 x 10 mm suministrados. Unos tornillos más largos dañan la cá-
mara.
Inserte la cámara en su soporte (fig. i, página 7).
Deslice la protección de la cámara (fig. 8 3, página 5) sobre dicho
soporte.
Fije la protección y la cámara ligeramente con los dos tornillos
M4 x 10 mm en el orificio de sujeción (fig. i, página 7).
a
¡Atención!
Para montar la cámara en el soporte, utilice sólo los tornillos que
se suministran. Unos tornillos más largos dañarían la cámara.
Ahora la cámara está centrada.
Oriente la cámara de manera que el objetivo mire en vertical hacia abajo,
en dirección a la calzada.
_RV-26.book Seite 69 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
Montaje de la cámara PerfectView CAM26W
70
I
¡Nota!
No apriete completamente los cuatro tornillos hasta que no
haya alineado la cámara (véase capítulo "Comprobación del fun-
cionamiento" en la página 71).
Para ello, en caso necesario, deberá montar primero un
monitor y conectarlo eléctricamente (ver esquema básico
de conexiones fig. k, página 8).
7.3 Conexión de la cámara
I
¡Nota!
Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso
de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la co-
nexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. Con ello,
el desmontaje se facilita considerablemente.
Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo.
Conecte la clavija del cable de la cámara a la hembrilla del cable alarga-
dor (fig. 0 A, página 6).
I
¡Sugerencia!
Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grasa,
p. ej. grasa para polos, en una de las dos partes de la conexión.
a
¡Atención!
Las conexiones de enchufe del cable alargador no ofrecen ninguna
protección frente a la entrada de agua. Por ello es absolutamente
necesario proteger las conexiones con la cinta aislante sumini-
strada (fig. 0 B, página 6).
_RV-26.book Seite 70 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
PerfectView CAM26W Comprobación del funcionamiento
71
8 Comprobación del funcionamiento
y ajuste de la cámara
Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado
aunmonitor.
En caso necesario, alinee la cámara en función de la imagen del monitor:
En el margen inferior de la imagen del monitor debería aparecer la parte
trasera o el parachoques del vehículo. El centro del parachoques debe-
ría estar en el centro de la imagen del monitor (fig. j, página 8).
Apriete los dos tornillos de fijación de la cámara.
Realice los ajustes de contraste y brillo en el monitor.
9 Mantenimiento y limpieza de la
cámara
a
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar los aparatos.
Limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
_RV-26.book Seite 71 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
Cobertura de la garantía PerfectView CAM26W
72
10 Cobertura de la garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíe-
lo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de
este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la
reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Eliminación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
_RV-26.book Seite 72 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14
PerfectView CAM26W Datos técnicos
73
12 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato cumple con la homologación E4.
PerfectView CAM26W
Número de artículo:
RV-26
Píxeles:
aprox. 290000 píxeles
Sensor de imagen:
Sensor CCD de 1/3"
Norma TV:
PAL
Sensibilidad:
< 1 Lux
Ángulo de visión:
aprox. 130° diagonal
Temperatura de funcionamiento:
–30 °C hasta +60 °C
Tensión de funcionamiento:
12 V g
Consumo de corriente:
máx. 400 mA
Clase de protección:
IP69K
Dimensiones An x Al x P
(con soporte):
86 x 84 x 79 mm
Peso:
480 g
E4
_RV-26.book Seite 73 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14

Transcripción de documentos

_RV-26.book Seite 1 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W DE 9 Rückfahrvideokamera Einbau- und Bedienungsanleitung NL 91 Achteruitrijvideocamera Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 107 Bakvideokamera Installations- og betjeningsvejledning EN 25 Rear View Video Camera Installation and operating manual DA FR 40 Caméra vidéo de recul Notice de montage et d’utilisation SV 122 Backningsvideokamera Monterings- och bruksanvisning ES 57 Cámara de vídeo de marcha atrás Instrucciones de montaje y uso NO 138 Ryggevideokamera Montasje- og bruksanvisning IT 74 Videocamera per la retromarcia Istruzioni per I’uso e il montaggio FI 152 Peruutusvideokamera Asennus- ja käyttöohje _RV-26.book Seite 2 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com _RV-26.book Seite 57 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones para el uso del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 2 Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 59 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 6 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 7 Montaje de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 8 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 9 Mantenimiento y limpieza de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 10 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 11 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 57 _RV-26.book Seite 58 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 Indicaciones para el uso del manual 1 PerfectView CAM26W Indicaciones para el uso del manual de instrucciones a ¡Atención! Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento del aparato. e ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros provocados por la corriente o tensión eléctricas: No observar estas indicaciones puede producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento del aparato. I ¡Nota! Información adicional para el manejo del aparato. ➤ Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los procedimientos necesarios se describirán paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. fig. 1 5, página 3: Esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 58 _RV-26.book Seite 59 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W 2 Indicaciones de seguridad y para la instalación Indicaciones de seguridad y para la instalación ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! a ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores durante el montaje, – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o a sobretensión, – modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de WAECO International, – utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones. e ¡Advertencia! Debido al peligro de cortocircuito, antes de trabajar en el sistema eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo. Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías de refuerzo. e ¡Advertencia! La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede provocar que por un cortocircuito: – se incendien los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, conectores y manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento. – 30 (entrada del polo positivo de la batería directo), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – 58 (luz de marcha atrás). No utilice regletas. 59 _RV-26.book Seite 60 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 Indicaciones de seguridad y para la instalación PerfectView CAM26W z Utilice una crimpadora (fig. 1 10, página 3) para conectar los cables. z Para las conexiones, atornille el cable a la línea 31 (masa) – mediante un terminal de cable y una arandela dentada a un tornillo de puesta a masa del vehículo, o bien, – mediante un terminal de cable y un tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa. Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort del vehículo. z Dependiendo del tipo de vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – Código de la radio – Reloj del vehículo – Reloj programador – Ordenador de a bordo – Posición del asiento Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual de instrucciones correspondiente. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos, accidentes) y ocasionen heridas a los ocupantes del vehículo. z Fije ocultas bajo revestimientos las partes del sistema que se deban montar, de manera que no puedan soltarse o dañar otras piezas ni cables, y de manera que no puedan influir en las funciones del vehículo (dirección, pedales, etc.). z Asegúrese de disponer de espacio suficiente para la salida de la broca al utilizar el taladro, para evitar que se produzcan daños (fig. 2, página 4). z Elimine las rebabas de las perforaciones y aplíqueles un anticorrosivo. z Tenga en cuenta siempre las indicaciones de seguridad del fabricante del vehículo. Determinados trabajos (p. ej. en los sistemas de retención como el AIRBAG, etc.) sólo los puede realizar personal especializado. 60 _RV-26.book Seite 61 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: z Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 8, página 3) o un voltímetro (véase fig. 1 9, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 12, página 3) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo. z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con aristas, – no se tiendan sin protección en canales de paso con aristas afiladas (fig. 3, página 4). z Aísle todos los empalmes y conexiones. z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, p. ej. fijándolos a las líneas existentes. La cámara es resistente al agua conforme a la certificación IP69K. De este modo, las juntas de la cámara la protegen incluso de los efectos de un limpiador de alta presión. Sin embargo, se debe mantener una distancia no inferior a 50 cm entre la boquilla del limpiador de alta presión y la cámara (fig. 5, página 4). Además, también se han de tener en cuenta las siguientes indicaciones de uso para la cámara: z No abra la cámara, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional de la cámara (fig. 5, página 4). z No tire de los cables, puesto que afectará a la estanqueidad y a la capacidad funcional de la cámara (fig. 6, página 4). z La cámara no se ha concebido para ser utilizada bajo agua (fig. 7, página 4). 61 _RV-26.book Seite 62 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W Volumen de entrega 3 Volumen de entrega Nº en Cantidad Descripción fig. 8, página 5 1 1 Cámara 2 1 Soporte de la cámara 3 1 Protección de la cámara – 1 Material de fijación 3.1 Nº de artículo RV-26 Accesorios Denominación Nº de artículo Cable alargador, 5 m RV-405-HD Cable alargador, 10 m RV-410-HD Cable alargador, 15 m RV-415-HD Cable en espiral con cajas de enchufe para vehículos de tracción con remolque RV-100-SPK 4 Uso adecuado La cámara WAECO PerfectView CAM26W está pensada especialmente para su uso en vehículos. Se pueden utilizar en sistemas de video para marcha atrás que sirven para observar el área situada directamente detrás del vehículo, p. ej., al maniobrar o al aparcar. a 62 ¡Atención! Los sistemas de video para marcha atrás suponen una ayuda en las maniobras de marcha atrás, aunque ello no excluye que debamos tomar las precauciones necesarias durante la marcha atrás. _RV-26.book Seite 63 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W 5 Descripción técnica Descripción técnica La cámara WAECO PerfectView CAM26W (Art.-Nr. RV-26) con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable. La cámara transmite la imagen como si estuviese mirando por la ventana trasera. Para poder usar la cámara al desplazarse marcha atrás, el monitor debe reflejar la imagen. La cámara consta de los siguientes elementos: Nº en fig. 9, página 5 Descripción 1 Cable de conexión de 5 polos 2 Micrófono 6 Indicaciones generales relativas a la conexión eléctrica 6.1 Cableado I ¡Nota! Para pasar el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá realizar los correspondientes agujeros para cada cable. Antes, compruebe si hay suficiente espacio libre para la salida del taladro. I ¡Nota! La colocación y conexión de cables no realizadas por personal técnico, tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. Una conexión y colocación correctas de los cables, es requisito fundamental para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. 63 _RV-26.book Seite 64 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 Indicaciones generales a PerfectView CAM26W ¡Atención! Los cables no deben estar durante largo tiempo en contacto con disolventes, como p. ej. gasolina, ya que el disolvente dañaría el cable. Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que fuera del mismo. Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.). z A fin de evitar daños en los cables, al colocarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.). Como protección mecánica utilice tubo ondulado o material protector semejante. z Recubra las conexiones de enchufe del cable de conexión para protegerlo del agua, así como todas las conexiones de un cable, (también en el vehículo) con la cinta aislante suministrada (fig. 0 B, página 6). z Al colocar los cables tenga en cuenta que: – no deben quedar demasiado doblados o retorcidos, – no rocen con aristas, – no se coloquen sin protección en canales de paso con aristas afiladas (fig. 3, página 4). z Fije los cables al vehículo de un modo seguro, para evitar un enganche (peligro de caída). Para lograr este propósito, utilice abrazaderas para cable, cinta aislante o péguelos con pegamento. z Proteja cada abertura del revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar la entrada de agua, p. ej. colocando el cable con pasta para juntas y rociando el cable y la boquilla de paso con pasta para juntas. I 64 ¡Nota! Comience a impermeabilizar las aberturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado la longitud necesaria del cable de conexión. _RV-26.book Seite 65 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W 6.2 Indicaciones generales Utilización de los conectores de derivación Para evitar contactos flojos en los conectores de derivación, asegúrese de que las secciones de cable sean adecuadas a dichos conectores. Para utilizar los conectores de derivación, realice los siguientes pasos: ➤ Coloque el cable a partir del cual se vaya a realizar la conexión en la ranura delantera del conector de derivación (fig. a A, página 6). ➤ Coloque el cable nuevo con el extremo introducido aprox. 3/4 en la ranura trasera (fig. a B, página 6). ➤ Cierre el conector y, con unos alicates universales, inserte el nervio metálico en el conector, de modo que se establezca una conexión eléctrica (fig. a C, página 6). ➤ Presione la cubierta protectora hacia abajo y deje que encaje en el conector. ➤ Compruebe la sujeción de los conectores de derivación tirando del cable (fig. a D, página 6). 6.3 Realización correcta de conexiones por soldadura Proceda como se indica a continuación para soldar un cable a líneas originales: ➤ Pele 10 mm el aislamiento de la línea original (fig. b A, página 6). ➤ Pele 15 mm el aislamiento del cable que vaya a conectar (fig. b B, página 6). ➤ Arrolle el cable que vaya a conectar alrededor del cable original y suelde ambos cables (fig. b C, página 6). ➤ Aísle los cables con cinta aislante (fig. b D, página 6). Proceda como se indica a continuación para conectar dos cables: ➤ Pele los dos cables (fig. b A, página 6). ➤ Pase un tubo retráctil de aprox. 20 mm de longitud sobre un cable (fig. b B, página 6). ➤ Retuerza los dos cables entre sí y suéldelos (fig. b C, página 6). ➤ Desplace el tubo retráctil sobre el punto de soldadura y caliéntelo ligeramente (fig. b D, página 6). 65 _RV-26.book Seite 66 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 Montaje de la cámara 7 Montaje de la cámara 7.1 Herramientas necesarias PerfectView CAM26W Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: z Juego de brocas (fig. 1 1, página 3) z Taladradora (fig. 1 2, página 3) z Destornillador (fig. 1 3, página 3) z Juego de llaves poligonales o de boca (fig. 1 4, página 3) z Regla graduada (fig. 1 5, página 3) z Martillo (fig. 1 6, página 3) z Punzón para marcar (fig. 1 7, página 3) Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios auxiliares: z Diodo de comprobación (fig. 1 8, página 3) o voltímetro (fig. 1 9, página 3) z Cinta aislante (fig. 1 11, página 3) z Si fuera necesario, boquillas de paso. Para la fijación de los cables podrá necesitar adicionalmente abrazaderas para cables. 66 _RV-26.book Seite 67 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W Montaje de la cámara 7.2 Montaje de la cámara I ¡Nota! Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes (ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación. Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen en la ficha técnica del vehículo la nueva comprobación realizada. a ¡Atención! Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de tal forma que en ningún caso puedan resultar heridas las personas que se encuentren cerca (p. ej. por ramas que arranquen la cámara al rozar el techo del vehículo). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de visión adecuado. Preste atención a que el lugar donde se realicen los trabajos de montaje ofrezca la suficiente estabilidad. z Preste atención a que el lugar de montaje de la cámara ofrezca la solidez necesaria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara). z Monte la cámara en posición horizontal y centrada en la parte trasera del vehículo (fig. d, página 7). z La fijación más segura es mediante tornillos que atraviesen la estructura. Por ello, observe las siguientes indicaciones: – Asegúrese de que detrás del lugar de montaje seleccionado haya suficiente espacio libre para poder montar la cámara. – Cada abertura se debe proteger con medidas adecuadas frente a la entrada de agua (p. ej. utilizando tornillos con pasta para juntas y/o rociando las piezas de sujeción con pasta para juntas). – El punto de sujeción de la estructura debe ser lo suficientemente sólido como para poder apretar suficientemente el soporte de la cámara. z Asegúrese previamente de que existe espacio libre suficiente para la salida del taladro (fig. 2, página 4). 67 _RV-26.book Seite 68 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 Montaje de la cámara PerfectView CAM26W z En caso de no estar seguro del lugar de montaje que haya elegido, acuda al fabricante de la estructura o a su representante. I ¡Sugerencia! Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas. Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Coloque el soporte de la cámara en el lugar de montaje elegido y marque al menos 2 puntos de perforación distintos (fig. e, página 7). ➤ Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados, para evitar posibles desviaciones del taladro. Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (fig. f, página 7) a ¡Atención! La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm. ➤ Realice una perforación de Ø 4,5 mm en los puntos que haya marcado anteriormente. ➤ Lije todas las perforaciones y aplique un anticorrosivo. ➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa 6 x 20 mm. Si desea fijar la cámara a la estructura mediante tornillos roscados (fig. g, página 7) a ¡Atención! Asegúrese de que al apretar las tuercas, éstas no se incrusten en la estructura. En caso necesario, utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño. ➤ Realice una perforación de Ø 6,5 mm en los puntos que haya marcado anteriormente. ➤ Lije todas las perforaciones realizadas y aplíqueles un anticorrosivo. ➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos roscados M6 x 20 mm. Según sea el grosor de la estructura, necesitará tornillos roscados de mayor o menor longitud. 68 _RV-26.book Seite 69 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W Montaje de la cámara Realizar la abertura para el paso del cable de conexión de la cámara (fig. h, página 7) I ¡Nota! Como canal de paso para el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, posibilidades ya existentes, como p. ej., rejillas de ventilación. Si no existe ninguna posibilidad de paso, deberá perforar un agujero de Ø 20 mm. Previamente, compruebe si hay espacio libre suficiente para la salida del taladro. ➤ Perfore un agujero de Ø 20 mm cerca de la cámara. ➤ Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un anticorrosivo. ➤ Coloque en todos los canales de paso con aristas afiladas una boquilla de paso. Fijar la cámara y su protección a ¡Atención! No monte nunca la cámara sin la protección adicional. Para el montaje de la protección utilice únicamente los tornillos M4 x 10 mm suministrados. Unos tornillos más largos dañan la cámara. ➤ Inserte la cámara en su soporte (fig. i, página 7). ➤ Deslice la protección de la cámara (fig. 8 3, página 5) sobre dicho soporte. ➤ Fije la protección y la cámara ligeramente con los dos tornillos M4 x 10 mm en el orificio de sujeción (fig. i, página 7). a ¡Atención! Para montar la cámara en el soporte, utilice sólo los tornillos que se suministran. Unos tornillos más largos dañarían la cámara. Ahora la cámara está centrada. ➤ Oriente la cámara de manera que el objetivo mire en vertical hacia abajo, en dirección a la calzada. 69 _RV-26.book Seite 70 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 Montaje de la cámara PerfectView CAM26W I ¡Nota! No apriete completamente los cuatro tornillos hasta que no haya alineado la cámara (véase capítulo "Comprobación del funcionamiento" en la página 71). Para ello, en caso necesario, deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente (ver esquema básico de conexiones fig. k, página 8). 7.3 Conexión de la cámara I ¡Nota! Coloque el cable de la cámara de tal modo que, en caso de desmontaje de la cámara, pueda llegar con facilidad a la conexión de enchufe entre la cámara y el cable alargador. Con ello, el desmontaje se facilita considerablemente. ➤ Lleve el cable de la cámara hasta el interior del vehículo. ➤ Conecte la clavija del cable de la cámara a la hembrilla del cable alargador (fig. 0 A, página 6). I a 70 ¡Sugerencia! Para reducir la corrosión de la clavija, se recomienda aplicar grasa, p. ej. grasa para polos, en una de las dos partes de la conexión. ¡Atención! Las conexiones de enchufe del cable alargador no ofrecen ninguna protección frente a la entrada de agua. Por ello es absolutamente necesario proteger las conexiones con la cinta aislante suministrada (fig. 0 B, página 6). _RV-26.book Seite 71 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W 8 Comprobación del funcionamiento Comprobación del funcionamiento y ajuste de la cámara ➤ Compruebe el funcionamiento de la cámara tras haberla conectado a un monitor. ➤ En caso necesario, alinee la cámara en función de la imagen del monitor: En el margen inferior de la imagen del monitor debería aparecer la parte trasera o el parachoques del vehículo. El centro del parachoques debería estar en el centro de la imagen del monitor (fig. j, página 8). ➤ Apriete los dos tornillos de fijación de la cámara. Realice los ajustes de contraste y brillo en el monitor. 9 Mantenimiento y limpieza de la cámara a ¡Atención! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar los aparatos. ➤ Limpie la cámara con un paño húmedo y suave cuando sea necesario. 71 _RV-26.book Seite 72 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 Cobertura de la garantía 10 PerfectView CAM26W Cobertura de la garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 11 Eliminación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 72 _RV-26.book Seite 73 Montag, 7. Mai 2007 2:28 14 PerfectView CAM26W 12 Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM26W Número de artículo: Píxeles: Sensor de imagen: Norma TV: Sensibilidad: RV-26 aprox. 290000 píxeles Sensor CCD de 1/3" PAL < 1 Lux Ángulo de visión: aprox. 130° diagonal Temperatura de funcionamiento: –30 °C hasta +60 °C Tensión de funcionamiento: Consumo de corriente: Clase de protección: Dimensiones An x Al x P (con soporte): Peso: 12 V g máx. 400 mA IP69K 86 x 84 x 79 mm 480 g Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. Homologaciones El aparato cumple con la homologación E4. E4 73
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Dometic CAM26W Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para