Dometic M71L Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
M71L
LCD Monitor
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 20
Ecran LCD
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .44
Monitor LCD
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 68
LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 92
LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 103
LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 114
LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 125
ЖК-монитор
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 148
LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .171
LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 182
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
M71L-IO-16s.book Seite 1 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Explicación de los símbolos PerfectView M71L
ES
44
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el
producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
6 Montaje del monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7 Utilización del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
8 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
1 Explicación de los símbolos
!
A
I
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona-
miento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
M71L-IO-16s.book Seite 44 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Indicaciones de seguridad y montaje
ES
45
2 Indicaciones de seguridad y montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el
fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión inco-
rrecta
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
A
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos
que estén provistos de aislamiento:
30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (línea de retorno desde la batería, masa),
58 (luz de marcha atrás).
No utilice ninguna regleta.
Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para empalmar los cables.
En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos
almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico
del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos
que dispongan de una.
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un corto-
circuito:
se quemen los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
M71L-IO-16s.book Seite 45 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Indicaciones de seguridad y montaje PerfectView M71L
ES
46
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos:
código de radio
reloj del vehículo
temporizador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones de uso
correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comproba-
ción (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen un consumo de
corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos:
no se doblen ni se tuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 3, página 4).
Aísle todos los empalmes y conexiones.
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta ais-
lante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al manipular el monitor LCD:
!
¡ATENCIÓN!
Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia (por
ejemplo, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, ocasionar lesio-
nes a los ocupantes del vehículo.
No monte el monitor en el área de acción de un airbag debido al peligro de lesio-
nes existente en caso de que el airbag se active.
¡ATENCIÓN!
No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona
responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pue-
dan utilizar el producto de forma segura.
No abra el monitor (fig. 4, página 4).
No sumerja nunca el monitor en agua (fig. 5, página 4), pues no es hermético al
agua.
En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8,
página 5).
No manipule el monitor con las manos mojadas.
No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños.
M71L-IO-16s.book Seite 46 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Volumen de entrega
ES
47
A
3 Volumen de entrega
4Uso adecuado
El monitor LCD PerfectView M71L (n.° de art. 9600011060) está concebido prioritariamente para
su uso en vehículos. Se puede utilizar para conectar cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo para
marcha atrás) u otras fuentes de vídeo.
El monitor LCD está diseñado para su uso en cualquier vehículo.
El monitor LCD es apto para el uso comercial.
5 Descripción técnica
5.1 Descripción del funcionamiento
Al monitor LCD pueden conectarse cámaras (p.ej. sistema de vídeo para marcha atrás) u otras
fuentes de vídeo (p.ej. reproductor de DVD). Podrá alternar entre las fuentes de vídeo.
¡AVISO!
Conecte la tensión correcta.
No utilice el monitor en entornos con:
exposición directa a los rayos del sol,
grandes cambios de temperatura,
elevada humedad del aire,
una ventilación insuficiente,
elevada concentración del polvo o aceite.
No presione sobre la pantalla LCD.
No deje caer el monitor.
Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el motor en
marcha a fin de evitar que se descargue la batería.
Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de campos
electromagnéticos.
Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces.
N.º en
fig. 9,
página 5
Cantidad Denominación N.° de art.
1 1 Monitor 9600011060
2 1 Soporte del monitor 9102200193
3 1 Cubierta del soporte del monitor
1 Cable de conexión 9102200056
Material de fijación
M71L-IO-16s.book Seite 47 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Montaje del monitor LCD PerfectView M71L
ES
48
El monitor ofrece líneas de control con las que pueden activarse automáticamente las cámaras.
Admite hasta cuatro cámaras que también se pueden activar manualmente mediante cables de
control externos. El monitor tiene además un indicador de distancia en la pantalla que se activa
automáticamente al poner la marcha atrás (AV1).
5.2 Elementos de mando
En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando:
6Montaje del monitor LCD
6.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 3)
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
regla graduada (4)
punzón para marcar (5)
martillo (6)
juego de brocas (7)
taladradora (8)
destornillador (9)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes utensilios:
diodo de comprobación (1) o voltímetro (2)
N.º en
fig. 0,
página 6
Descripción
1 Enciende y apaga el monitor.
2 Pasa al modo de ajuste.
3 El sensor de luz ajusta automáticamente el brillo de la pantalla en
función de la luz ambiental.
4 Baja el volumen o el parámetro seleccionado (brillo, contraste,
intensidad del color).
5 + Sube el volumen o el parámetro seleccionado (brillo, contraste,
intensidad del color).
6 Selecciona la cámara.
7Soporte del monitor
8Altavoz
M71L-IO-16s.book Seite 48 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Montaje del monitor LCD
ES
49
cinta aislante (10)
tubo termorretráctil
secador de aire caliente (11)
crimpadora (12)
si fuese necesario, soldador de cobre (13)
si fuese necesario, estaño para soldar (14)
tubos protectores para los cables, si fuese necesario
Para la fijación de los cables necesitará adicionalmente abrazaderas para cables.
6.2 Montaje del monitor
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos el moni-
tor (fig. 6 y fig. 7, página 4).
Nunca monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza o en el
campo de acción del airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de una activación
del mismo.
En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8, página 5).
El lugar de montaje debe ser llano.
Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la coloca-
ción de arandelas y tuercas.
Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la broca
(fig. 2, página 4).
Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos (arande-
las y placas grandes).
Asegúrese de que puede tender correctamente el cable de conexión hacia el monitor.
Definir el lugar de montaje (fig. a, página 7)
Coloque el monitor en su soporte.
Coloque el monitor con la base a modo de prueba.
Dibuje el contorno de la base del soporte sobre el salpicadero.
Separe el monitor de su soporte.
Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. b, página 7)
Sujete la base del soporte dentro del contorno dibujado anteriormente.
Fije el soporte del monitor con tornillos adecuados.
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provocar
heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o accidente).
M71L-IO-16s.book Seite 49 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Montaje del monitor LCD PerfectView M71L
ES
50
Fijar el monitor
Coloque el monitor en el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. a, página 7).
6.3 Conexión eléctrica del monitor
Consulte la fig. d, página 8 para ver el esquema de conexiones del monitor LCD.
A
N.° Denominación
1Monitor
2 Clavija de 20 polos
3 Cable de alimentación del monitor
4 Clavija de 20 polos
5 Cable positivo de 12 – 24 V (rojo): conexión al polo positivo del encendido
(polo positivo conectado, borne 15) o al polo positivo de la batería
(borne 30)
6 Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de alimenta-
ción.
7 Cable (verde): entrada de control para la entrada de vídeo AV1,
por ejemplo, para conexión a la luz de marcha atrás
8 Cable (blanco): entrada de control para la entrada de vídeo AV2,
por ejemplo, cámara lateral
9 Hembrilla de 6 polos AV1 (conexión a la fuente de vídeo 1)
10 Hembrilla de 6 polos AV2 (conexión a la fuente de vídeo 2)
11 Hembrilla de 6 polos AV3 (conexión a la fuente de vídeo 3)
12 Hembrilla de 6 polos AV4 (conexión a la fuente de vídeo 4,
con detección de la señal de vídeo)
13 Cable (azul): entrada de control para la entrada de vídeo AV3
¡AVISO!
La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal
especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o
daños en los componentes.
La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un
funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
M71L-IO-16s.book Seite 50 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Montaje del monitor LCD
ES
51
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión:
Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales
u otras posibilidades, como por ejemplo rejillas de ventilación. Si no existen pasos, deberá rea-
lizar una perforación de 22 mm. Compruebe previamente si hay suficiente espacio libre para
la salida de la broca (fig. 2, página 4).
Haga coincidir el orificio con la escotadura (fig. b 1, página 7) de la placa base del soporte del
monitor.
Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehículo calientes y
móviles (luces, calefacción, ventiladores etc.), para evitar daños en el cable.
Al tender los cables (fig. 3, página 4) asegúrese de que:
no se doblen ni se retuerzan,
no rocen con bordes,
no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.
Conexión del monitor como sistema de vídeo para marcha atrás (fig. d, página 8)
Tienda el cable de conexión del soporte del monitor en el salpicadero.
Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la hembrilla (4) del cable de conexión (3).
La clavija debe encajar produciendo un sonido.
A
Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión apropiada:
Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido).
Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa).
Si desea que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable verde (7) a la
línea positiva de la luz de marcha atrás.
I
Si desea que el monitor se active p.ej. al accionar el intermitente, conecte el siguiente cable
de control a un cable positivo de los intermitentes:
–cable blanco (8), cable azul (13)
I
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión.
NOTA
Si hay tensión en el cable verde (7), se activa la cámara para marcha atrás. La cámara
para marcha atrás prioridad.
NOTA
Si hay tensión en este cable de control, se activan las entradas de vídeo AV2 y AV3.
M71L-IO-16s.book Seite 51 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Utilización del monitor LCD PerfectView M71L
ES
52
Este cable de control sirve como cable de señal para activar p.ej. una cámara lateral al accionar el
intermitente.
Si es necesario, conecte la hembrilla AV1 (9) del cable de conexión con la clavija de la fuente
de vídeo 1 (por ejemplo, cámara para marcha atrás).
Si es necesario, conecte la hembrilla AV2 (10) del cable de conexión con la clavija de la fuente
de vídeo 2 (por ejemplo, cámara lateral).
Si es necesario, conecte la hembrilla AV3 (11) del cable de conexión con la clavija de la fuente
de vídeo 3 (por ejemplo, cámara).
I
Conexión de una cámara de marcha atrás adicional (modo remolque)
Conecte la hembrilla AV4 (12) del cable de conexión con la clavija de la cámara para marcha
atrás adicional.
7 Utilización del monitor LCD
7.1 Encender el monitor
Con el monitor apagado, pulse la tecla (fig. 0 2, página 6) para encenderlo.
La tecla se ilumina en azul.
Aparece la imagen transmitida.
7.2 Apagar el monitor
Para apagar el monitor pulse la tecla (fig. 0 2, página 6).
La tecla se ilumina en rojo.
La imagen desaparece.
NOTA
Preste atención al consumo de corriente del sistema de vídeo. Las cámaras están equi-
padas con calefacción. Puede fluir una corriente máxima de 1,5 A (tres cámaras en el
modo de calentamiento). Si realiza una conexión directa a la batería, utilice un seccio-
nador. Así se podrá separar fácilmente el sistema de vídeo de la batería, cuando no se
utilice el vehículo por un intervalo prolongado.
M71L-IO-16s.book Seite 52 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Utilización del monitor LCD
ES
53
7.3 Ajustar el monitor
Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación (fig. 0, página 6):
Pulse la tecla “ ” (5) para seleccionar los parámetros que desee.
Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden:
Brillo (“Brightness”): 0 – 100
Contraste (“Contrast”): 0 – 100
Saturación (“Saturation”): 0 – 100
Volumen (“Volume”): 0 – 100
Idioma (“Language”): “Inglés”, “Francés”, “Alemán”
Espejo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sí” o “No”
Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Video AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sí” o “No”
Indicador de distancia (“Distance Grid”) “ON” u “OFF”
Detección de remolque (“Trailer Detection”) “ON” u “OFF”
Modo diurno/nocturno (“Day/Night”) “ON” u “OFF”
Restablecer ajustes (“Default”) ajuste de fábrica de todos los parámetros
Pulse la tecla “+” (3) o “–” (4) para ajustar el parámetro que desee.
Pulse la tecla “+” (3) para aumentar el valor del parámetro seleccionado.
Pulse la tecla “–” (4) para disminuir el valor del parámetro seleccionado.
7.4 Ajustar la fuente de vídeo
Para ajustar la fuente de vídeo, proceda como se indica a continuación (fig. 0, página 6):
Para cambiar de una fuente de vídeo a otra, pulse la tecla (6).
El monitor cambia de cámara siguiendo la secuencia: “cámara 1 – cámara 2 – cámara 3 –
cámara 4”.
Con el parámetro “Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4” se pueden desactivar las entradas de vídeo no uti-
lizadas. Las entradas desactivadas se omitirán.
7.5 Reconocer la cámara del remolque
Esta función es necesaria para utilizar una cámara de remolque (fig. c, página 7) cuando el sis-
tema se activa automáticamente por medio de la marcha atrás.
Una cámara conectada (por ejemplo, vehículo tractor sin remolque):
se activa la cámara conectada a AV1 (1)
Dos cámaras conectadas (por ejemplo, vehículo tractor con remolque):
se activa la cámara conectada a AV4 (2) (AV1 está inactiva).
M71L-IO-16s.book Seite 53 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Mantenimiento y limpieza del monitor LCD PerfectView M71L
ES
54
8 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD
A
Limpie el monitor con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el
monitor.
Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se produz-
can cortocircuitos.
M71L-IO-16s.book Seite 54 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L Datos técnicos
ES
55
11 Datos técnicos
Homologaciones
Este aparato tiene la homologación E8.
M71L
N.° de art.: 9600011060
Tipo: color TFT LCD
Tamaño de pantalla: 7" (17,8 cm)
Brillo: 500 cd/m² aprox.
Resolución de la pantalla H x V: 800 x 480 píxeles
Ángulo de visión: vertical: superior, 50°; inferior, 70°,
horizontal: derecha/izquierda: 70°
Norma de televisión: PAL/NTSC (conmutación automática)
Tensión de funcionamiento: 12 – 32 Vg
Potencia: máximo 10 W
Temperatura de funcionamiento: de –20 °C a +70 °C
Temperatura de almacenamiento: de –30 °C a +80 °C
Resistencia a vibraciones: 6 g
Dimensiones A x H x P: 174 x 125 x 26 mm
Peso: 400 g
8
M71L-IO-16s.book Seite 55 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11

Transcripción de documentos

M71L-IO-16s.book Seite 1 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 DRIVING SUPPORT PERFECTVIEW FI RU PL SK M71L EN DE FR ES PT IT NL DA SV NO LCD Monitor Installation and Operating Manual . . . . . . 9 LCD-Monitor Montage- und Bedienungsanleitung . . . 20 Ecran LCD Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pantalla LCD Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 44 Monitor LCD Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Monitor LCD Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 68 LCD-monitor Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 LCD-monitor Monterings- og betjeningsvejledning. . . 92 LCD-monitor Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 103 LCD-monitor Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 114 CS HU LCD-monitori Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 125 ЖК-монитор Инструкция по монтажу и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Monitor LCD Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 148 LCD monitor Návod na montáž a uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Monitor LCD Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .171 LCD-monitor Szerelési és használati útmutató . . . . . . 182 M71L-IO-16s.book Seite 44 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 Explicación de los símbolos PerfectView M71L Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 6 Montaje del monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 7 Utilización del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 8 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 1 ! A I 44 Explicación de los símbolos ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ES M71L-IO-16s.book Seite 45 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 PerfectView M71L 2 Indicaciones de seguridad y montaje Indicaciones de seguridad y montaje Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • errores de montaje o de conexión • desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones A ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico del vehículo para evitar un cortocircuito. Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos que dispongan de una. • Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un cortocircuito: – se quemen los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos electrónicos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz). Por ello, observe las siguientes indicaciones: • Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos que estén provistos de aislamiento: – 30 (entrada del polo positivo directo de la batería), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (línea de retorno desde la batería, masa), – 58 (luz de marcha atrás). • Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para empalmar los cables. • En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable – con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien, – con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería. No utilice ninguna regleta. Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa. Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. ES 45 M71L-IO-16s.book Seite 46 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 Indicaciones de seguridad y montaje • PerfectView M71L Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos: – código de radio – reloj del vehículo – temporizador – ordenador de a bordo – posición del asiento Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones de uso correspondientes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: ! ¡ATENCIÓN! • Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo. • No monte el monitor en el área de acción de un airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de que el airbag se active. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: • Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo. • Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos: – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 3, página 4). • Aísle todos los empalmes y conexiones. • Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al manipular el monitor LCD: ! 46 ¡ATENCIÓN! • No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de forma segura. • No abra el monitor (fig. 4, página 4). • No sumerja nunca el monitor en agua (fig. 5, página 4), pues no es hermético al agua. • En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8, página 5). • No manipule el monitor con las manos mojadas. • No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños. ES M71L-IO-16s.book Seite 47 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 PerfectView M71L A 3 Volumen de entrega ¡AVISO! • Conecte la tensión correcta. • No utilice el monitor en entornos con: – exposición directa a los rayos del sol, – grandes cambios de temperatura, – elevada humedad del aire, – una ventilación insuficiente, – elevada concentración del polvo o aceite. • No presione sobre la pantalla LCD. • No deje caer el monitor. • Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el motor en marcha a fin de evitar que se descargue la batería. • Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de campos electromagnéticos. Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces. Volumen de entrega N.º en fig. 9, página 5 Cantidad 4 Denominación N.° de art. 1 1 Monitor 9600011060 2 1 Soporte del monitor 9102200193 3 1 Cubierta del soporte del monitor – 1 Cable de conexión 9102200056 – – Material de fijación – – Uso adecuado El monitor LCD PerfectView M71L (n.° de art. 9600011060) está concebido prioritariamente para su uso en vehículos. Se puede utilizar para conectar cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo. El monitor LCD está diseñado para su uso en cualquier vehículo. El monitor LCD es apto para el uso comercial. 5 Descripción técnica 5.1 Descripción del funcionamiento Al monitor LCD pueden conectarse cámaras (p.ej. sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo (p.ej. reproductor de DVD). Podrá alternar entre las fuentes de vídeo. ES 47 M71L-IO-16s.book Seite 48 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 Montaje del monitor LCD PerfectView M71L El monitor ofrece líneas de control con las que pueden activarse automáticamente las cámaras. Admite hasta cuatro cámaras que también se pueden activar manualmente mediante cables de control externos. El monitor tiene además un indicador de distancia en la pantalla que se activa automáticamente al poner la marcha atrás (AV1). 5.2 Elementos de mando En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando: N.º en fig. 0, página 6 Descripción 1 Enciende y apaga el monitor. 2 Pasa al modo de ajuste. 3 El sensor de luz ajusta automáticamente el brillo de la pantalla en función de la luz ambiental. 4 – Baja el volumen o el parámetro seleccionado (brillo, contraste, intensidad del color). 5 + Sube el volumen o el parámetro seleccionado (brillo, contraste, intensidad del color). 6 Selecciona la cámara. 7 Soporte del monitor 8 Altavoz 6 Montaje del monitor LCD 6.1 Herramientas necesarias (fig. 1, página 3) Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas: • regla graduada (4) • punzón para marcar (5) • martillo (6) • juego de brocas (7) • taladradora (8) • destornillador (9) Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes utensilios: • diodo de comprobación (1) o voltímetro (2) 48 ES M71L-IO-16s.book Seite 49 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 PerfectView M71L • cinta aislante (10) • tubo termorretráctil • secador de aire caliente (11) • crimpadora (12) • si fuese necesario, soldador de cobre (13) • si fuese necesario, estaño para soldar (14) • tubos protectores para los cables, si fuese necesario Montaje del monitor LCD Para la fijación de los cables necesitará adicionalmente abrazaderas para cables. 6.2 Montaje del monitor ! ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provocar heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o accidente). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: • Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos el monitor (fig. 6 y fig. 7, página 4). • Nunca monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza o en el campo de acción del airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de una activación del mismo. • En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8, página 5). • El lugar de montaje debe ser llano. • Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la colocación de arandelas y tuercas. • Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la broca (fig. 2, página 4). • Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos (arandelas y placas grandes). • Asegúrese de que puede tender correctamente el cable de conexión hacia el monitor. Definir el lugar de montaje (fig. a, página 7) ➤ ➤ ➤ ➤ Coloque el monitor en su soporte. Coloque el monitor con la base a modo de prueba. Dibuje el contorno de la base del soporte sobre el salpicadero. Separe el monitor de su soporte. Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. b, página 7) ➤ Sujete la base del soporte dentro del contorno dibujado anteriormente. ➤ Fije el soporte del monitor con tornillos adecuados. ES 49 M71L-IO-16s.book Seite 50 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 Montaje del monitor LCD PerfectView M71L Fijar el monitor ➤ Coloque el monitor en el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. a, página 7). 6.3 Conexión eléctrica del monitor Consulte la fig. d, página 8 para ver el esquema de conexiones del monitor LCD. N.° Monitor 2 Clavija de 20 polos 3 Cable de alimentación del monitor 4 Clavija de 20 polos 5 Cable positivo de 12 – 24 V (rojo): conexión al polo positivo del encendido (polo positivo conectado, borne 15) o al polo positivo de la batería (borne 30) 6 Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de alimentación. 7 Cable (verde): entrada de control para la entrada de vídeo AV1, por ejemplo, para conexión a la luz de marcha atrás 8 Cable (blanco): entrada de control para la entrada de vídeo AV2, por ejemplo, cámara lateral 9 Hembrilla de 6 polos AV1 (conexión a la fuente de vídeo 1) 10 Hembrilla de 6 polos AV2 (conexión a la fuente de vídeo 2) 11 Hembrilla de 6 polos AV3 (conexión a la fuente de vídeo 3) 12 Hembrilla de 6 polos AV4 (conexión a la fuente de vídeo 4, con detección de la señal de vídeo) 13 Cable (azul): entrada de control para la entrada de vídeo AV3 A 50 Denominación 1 ¡AVISO! La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. ES M71L-IO-16s.book Seite 51 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 PerfectView M71L Montaje del monitor LCD Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión: • Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como por ejemplo rejillas de ventilación. Si no existen pasos, deberá realizar una perforación de ∅ 22 mm. Compruebe previamente si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca (fig. 2, página 4). • Haga coincidir el orificio con la escotadura (fig. b 1, página 7) de la placa base del soporte del monitor. • Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehículo calientes y móviles (luces, calefacción, ventiladores etc.), para evitar daños en el cable. • Al tender los cables (fig. 3, página 4) asegúrese de que: – no se doblen ni se retuerzan, – no rocen con bordes, – no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas. Conexión del monitor como sistema de vídeo para marcha atrás (fig. d, página 8) ➤ Tienda el cable de conexión del soporte del monitor en el salpicadero. ➤ Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la hembrilla (4) del cable de conexión (3). La clavija debe encajar produciendo un sonido. A ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión. ➤ Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión apropiada: – Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido). – Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa). ➤ Si desea que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable verde (7) a la línea positiva de la luz de marcha atrás. I NOTA Si hay tensión en el cable verde (7), se activa la cámara para marcha atrás. La cámara para marcha atrás prioridad. ➤ Si desea que el monitor se active p.ej. al accionar el intermitente, conecte el siguiente cable de control a un cable positivo de los intermitentes: – cable blanco (8), cable azul (13) I ES NOTA Si hay tensión en este cable de control, se activan las entradas de vídeo AV2 y AV3. 51 M71L-IO-16s.book Seite 52 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 Utilización del monitor LCD PerfectView M71L Este cable de control sirve como cable de señal para activar p.ej. una cámara lateral al accionar el intermitente. ➤ Si es necesario, conecte la hembrilla AV1 (9) del cable de conexión con la clavija de la fuente de vídeo 1 (por ejemplo, cámara para marcha atrás). ➤ Si es necesario, conecte la hembrilla AV2 (10) del cable de conexión con la clavija de la fuente de vídeo 2 (por ejemplo, cámara lateral). ➤ Si es necesario, conecte la hembrilla AV3 (11) del cable de conexión con la clavija de la fuente de vídeo 3 (por ejemplo, cámara). I NOTA Preste atención al consumo de corriente del sistema de vídeo. Las cámaras están equipadas con calefacción. Puede fluir una corriente máxima de 1,5 A (tres cámaras en el modo de calentamiento). Si realiza una conexión directa a la batería, utilice un seccionador. Así se podrá separar fácilmente el sistema de vídeo de la batería, cuando no se utilice el vehículo por un intervalo prolongado. Conexión de una cámara de marcha atrás adicional (modo remolque) ➤ Conecte la hembrilla AV4 (12) del cable de conexión con la clavija de la cámara para marcha atrás adicional. 7 Utilización del monitor LCD 7.1 Encender el monitor ➤ Con el monitor apagado, pulse la tecla ➤ La tecla se ilumina en azul. ✓ Aparece la imagen transmitida. 7.2 Apagar el monitor ➤ Para apagar el monitor pulse la tecla ➤ La tecla se ilumina en rojo. ✓ La imagen desaparece. 52 (fig. 0 2, página 6) para encenderlo. (fig. 0 2, página 6). ES M71L-IO-16s.book Seite 53 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 PerfectView M71L 7.3 Utilización del monitor LCD Ajustar el monitor Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación (fig. 0, página 6): ➤ Pulse la tecla “ ” (5) para seleccionar los parámetros que desee. ✓ Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden: – Brillo (“Brightness”): 0 – 100 – Contraste (“Contrast”): 0 – 100 – Saturación (“Saturation”): 0 – 100 – Volumen (“Volume”): 0 – 100 – Idioma (“Language”): “Inglés”, “Francés”, “Alemán” – Espejo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sí” o “No” – Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Video AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sí” o “No” – Indicador de distancia (“Distance Grid”) “ON” u “OFF” – Detección de remolque (“Trailer Detection”) “ON” u “OFF” – Modo diurno/nocturno (“Day/Night”) “ON” u “OFF” – Restablecer ajustes (“Default”) ajuste de fábrica de todos los parámetros ➤ Pulse la tecla “+” (3) o “–” (4) para ajustar el parámetro que desee. ➤ Pulse la tecla “+” (3) para aumentar el valor del parámetro seleccionado. ➤ Pulse la tecla “–” (4) para disminuir el valor del parámetro seleccionado. 7.4 Ajustar la fuente de vídeo Para ajustar la fuente de vídeo, proceda como se indica a continuación (fig. 0, página 6): ➤ Para cambiar de una fuente de vídeo a otra, pulse la tecla (6). ✓ El monitor cambia de cámara siguiendo la secuencia: “cámara 1 – cámara 2 – cámara 3 – cámara 4”. Con el parámetro “Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4” se pueden desactivar las entradas de vídeo no utilizadas. Las entradas desactivadas se omitirán. 7.5 Reconocer la cámara del remolque Esta función es necesaria para utilizar una cámara de remolque (fig. c, página 7) cuando el sistema se activa automáticamente por medio de la marcha atrás. • Una cámara conectada (por ejemplo, vehículo tractor sin remolque): se activa la cámara conectada a AV1 (1) • Dos cámaras conectadas (por ejemplo, vehículo tractor con remolque): se activa la cámara conectada a AV4 (2) (AV1 está inactiva). ES 53 M71L-IO-16s.book Seite 54 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD 8 PerfectView M71L Mantenimiento y limpieza del monitor LCD A ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el monitor. • Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se produzcan cortocircuitos. ➤ Limpie el monitor con un paño húmedo y suave cuando sea necesario. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: • componentes defectuosos, • una copia de la factura con fecha de compra, • el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 54 Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. ES M71L-IO-16s.book Seite 55 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11 PerfectView M71L 11 Datos técnicos Datos técnicos M71L N.° de art.: 9600011060 Tipo: color TFT LCD Tamaño de pantalla: Brillo: Resolución de la pantalla H x V: Ángulo de visión: Norma de televisión: Tensión de funcionamiento: Potencia: 7" (17,8 cm) 500 cd/m² aprox. 800 x 480 píxeles vertical: superior, 50°; inferior, 70°, horizontal: derecha/izquierda: 70° PAL/NTSC (conmutación automática) 12 – 32 Vg máximo 10 W Temperatura de funcionamiento: de –20 °C a +70 °C Temperatura de almacenamiento: de –30 °C a +80 °C Resistencia a vibraciones: Dimensiones A x H x P: Peso: 6g 174 x 125 x 26 mm 400 g Homologaciones Este aparato tiene la homologación E8. 8 ES 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Dometic M71L Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación