Transcripción de documentos
M71L-IO-16s.book Seite 1 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
FI
RU
PL
SK
M71L
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
LCD Monitor
Installation and Operating Manual . . . . . . 9
LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 20
Ecran LCD
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 44
Monitor LCD
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 68
LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 92
LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 103
LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 114
CS
HU
LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 125
ЖК-монитор
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 148
LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .171
LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 182
M71L-IO-16s.book Seite 44 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Explicación de los símbolos
PerfectView M71L
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en
funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el
producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2 Indicaciones de seguridad y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
6 Montaje del monitor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7 Utilización del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
8 Mantenimiento y limpieza del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
1
!
A
I
44
Explicación de los símbolos
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
M71L-IO-16s.book Seite 45 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L
2
Indicaciones de seguridad y montaje
Indicaciones de seguridad y montaje
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el
fabricante y el taller del vehículo.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
•
errores de montaje o de conexión
•
desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta
•
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
•
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Desemborne el polo negativo siempre que vaya a trabajar en el sistema eléctrico
del vehículo para evitar un cortocircuito.
Desemborne también el polo negativo de la batería adicional en aquellos vehículos
que dispongan de una.
• Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar que, a causa de un cortocircuito:
– se quemen los cables,
– se dispare el airbag,
– resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
– queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes,
luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
•
Al trabajar en las siguientes líneas, utilice solo terminales de cable, clavijas y manguitos planos
que estén provistos de aislamiento:
– 30 (entrada del polo positivo directo de la batería),
– 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
– 31 (línea de retorno desde la batería, masa),
– 58 (luz de marcha atrás).
•
Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para empalmar los cables.
•
En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
No utilice ninguna regleta.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión a masa.
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos
almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
ES
45
M71L-IO-16s.book Seite 46 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Indicaciones de seguridad y montaje
•
PerfectView M71L
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a configurar los siguientes datos:
– código de radio
– reloj del vehículo
– temporizador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar las configuraciones se encuentran en las instrucciones de uso
correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
!
¡ATENCIÓN!
• Fije el monitor de forma que no pueda soltarse bajo ninguna circunstancia (por
ejemplo, en caso de frenazos o accidente) y, como consecuencia, ocasionar lesiones a los ocupantes del vehículo.
• No monte el monitor en el área de acción de un airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de que el airbag se active.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
•
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice solamente un diodo de comprobación (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen un consumo de
corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
•
Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos:
– no se doblen ni se tuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas (fig. 3, página 4).
•
Aísle todos los empalmes y conexiones.
•
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al manipular el monitor LCD:
!
46
¡ATENCIÓN!
• No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de una persona
responsable las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de forma segura.
• No abra el monitor (fig. 4, página 4).
• No sumerja nunca el monitor en agua (fig. 5, página 4), pues no es hermético al
agua.
• En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8,
página 5).
• No manipule el monitor con las manos mojadas.
• No ponga en funcionamiento el monitor si la carcasa ha sufrido daños.
ES
M71L-IO-16s.book Seite 47 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L
A
3
Volumen de entrega
¡AVISO!
• Conecte la tensión correcta.
• No utilice el monitor en entornos con:
– exposición directa a los rayos del sol,
– grandes cambios de temperatura,
– elevada humedad del aire,
– una ventilación insuficiente,
– elevada concentración del polvo o aceite.
• No presione sobre la pantalla LCD.
• No deje caer el monitor.
• Si se utiliza el monitor dentro del vehículo, éste debe permanecer con el motor en
marcha a fin de evitar que se descargue la batería.
• Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de campos
electromagnéticos.
Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces.
Volumen de entrega
N.º en
fig. 9,
página 5
Cantidad
4
Denominación
N.° de art.
1
1
Monitor
9600011060
2
1
Soporte del monitor
9102200193
3
1
Cubierta del soporte del monitor
–
1
Cable de conexión
9102200056
–
–
Material de fijación
–
–
Uso adecuado
El monitor LCD PerfectView M71L (n.° de art. 9600011060) está concebido prioritariamente para
su uso en vehículos. Se puede utilizar para conectar cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo para
marcha atrás) u otras fuentes de vídeo.
El monitor LCD está diseñado para su uso en cualquier vehículo.
El monitor LCD es apto para el uso comercial.
5
Descripción técnica
5.1
Descripción del funcionamiento
Al monitor LCD pueden conectarse cámaras (p.ej. sistema de vídeo para marcha atrás) u otras
fuentes de vídeo (p.ej. reproductor de DVD). Podrá alternar entre las fuentes de vídeo.
ES
47
M71L-IO-16s.book Seite 48 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Montaje del monitor LCD
PerfectView M71L
El monitor ofrece líneas de control con las que pueden activarse automáticamente las cámaras.
Admite hasta cuatro cámaras que también se pueden activar manualmente mediante cables de
control externos. El monitor tiene además un indicador de distancia en la pantalla que se activa
automáticamente al poner la marcha atrás (AV1).
5.2
Elementos de mando
En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. 0,
página 6
Descripción
1
Enciende y apaga el monitor.
2
Pasa al modo de ajuste.
3
El sensor de luz ajusta automáticamente el brillo de la pantalla en
función de la luz ambiental.
4
–
Baja el volumen o el parámetro seleccionado (brillo, contraste,
intensidad del color).
5
+
Sube el volumen o el parámetro seleccionado (brillo, contraste,
intensidad del color).
6
Selecciona la cámara.
7
Soporte del monitor
8
Altavoz
6
Montaje del monitor LCD
6.1
Herramientas necesarias (fig. 1, página 3)
Para realizar la instalación y montaje son necesarias las siguientes herramientas:
•
regla graduada (4)
•
punzón para marcar (5)
•
martillo (6)
•
juego de brocas (7)
•
taladradora (8)
•
destornillador (9)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes utensilios:
•
diodo de comprobación (1) o voltímetro (2)
48
ES
M71L-IO-16s.book Seite 49 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L
•
cinta aislante (10)
•
tubo termorretráctil
•
secador de aire caliente (11)
•
crimpadora (12)
•
si fuese necesario, soldador de cobre (13)
•
si fuese necesario, estaño para soldar (14)
•
tubos protectores para los cables, si fuese necesario
Montaje del monitor LCD
Para la fijación de los cables necesitará adicionalmente abrazaderas para cables.
6.2
Montaje del monitor
!
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Monte el monitor en un lugar en el que bajo ninguna circunstancia pueda provocar
heridas a los ocupantes del vehículo (por ejemplo, por frenazos bruscos o accidente).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
•
Elija un lugar de montaje adecuado, de manera que pueda visualizar sin impedimentos el monitor (fig. 6 y fig. 7, página 4).
•
Nunca monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza o en el
campo de acción del airbag debido al peligro de lesiones existente en caso de una activación
del mismo.
•
En ningún caso debe el monitor dificultar la visión durante la conducción (fig. 8, página 5).
•
El lugar de montaje debe ser llano.
•
Asegúrese de que debajo del lugar de montaje elegido haya espacio suficiente para la colocación de arandelas y tuercas.
•
Compruebe previamente si se dispone de espacio libre suficiente para la salida de la broca
(fig. 2, página 4).
•
Tenga en cuenta el peso del monitor. En caso necesario, tenga disponibles refuerzos (arandelas y placas grandes).
•
Asegúrese de que puede tender correctamente el cable de conexión hacia el monitor.
Definir el lugar de montaje (fig. a, página 7)
➤
➤
➤
➤
Coloque el monitor en su soporte.
Coloque el monitor con la base a modo de prueba.
Dibuje el contorno de la base del soporte sobre el salpicadero.
Separe el monitor de su soporte.
Atornillar el soporte del monitor al salpicadero (fig. b, página 7)
➤ Sujete la base del soporte dentro del contorno dibujado anteriormente.
➤ Fije el soporte del monitor con tornillos adecuados.
ES
49
M71L-IO-16s.book Seite 50 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Montaje del monitor LCD
PerfectView M71L
Fijar el monitor
➤ Coloque el monitor en el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. a, página 7).
6.3
Conexión eléctrica del monitor
Consulte la fig. d, página 8 para ver el esquema de conexiones del monitor LCD.
N.°
Monitor
2
Clavija de 20 polos
3
Cable de alimentación del monitor
4
Clavija de 20 polos
5
Cable positivo de 12 – 24 V (rojo): conexión al polo positivo del encendido
(polo positivo conectado, borne 15) o al polo positivo de la batería
(borne 30)
6
Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente de alimentación.
7
Cable (verde): entrada de control para la entrada de vídeo AV1,
por ejemplo, para conexión a la luz de marcha atrás
8
Cable (blanco): entrada de control para la entrada de vídeo AV2,
por ejemplo, cámara lateral
9
Hembrilla de 6 polos AV1 (conexión a la fuente de vídeo 1)
10
Hembrilla de 6 polos AV2 (conexión a la fuente de vídeo 2)
11
Hembrilla de 6 polos AV3 (conexión a la fuente de vídeo 3)
12
Hembrilla de 6 polos AV4 (conexión a la fuente de vídeo 4,
con detección de la señal de vídeo)
13
Cable (azul): entrada de control para la entrada de vídeo AV3
A
50
Denominación
1
¡AVISO!
La colocación y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal
especializado, generalmente tienen como consecuencia el mal funcionamiento o
daños en los componentes.
La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos fundamentales para un
funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
ES
M71L-IO-16s.book Seite 51 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L
Montaje del monitor LCD
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión:
•
Para tender los cables de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales
u otras posibilidades, como por ejemplo rejillas de ventilación. Si no existen pasos, deberá realizar una perforación de ∅ 22 mm. Compruebe previamente si hay suficiente espacio libre para
la salida de la broca (fig. 2, página 4).
•
Haga coincidir el orificio con la escotadura (fig. b 1, página 7) de la placa base del soporte del
monitor.
•
Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehículo calientes y
móviles (luces, calefacción, ventiladores etc.), para evitar daños en el cable.
•
Al tender los cables (fig. 3, página 4) asegúrese de que:
– no se doblen ni se retuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas.
Conexión del monitor como sistema de vídeo para marcha atrás (fig. d, página 8)
➤ Tienda el cable de conexión del soporte del monitor en el salpicadero.
➤ Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la hembrilla (4) del cable de conexión (3).
La clavija debe encajar produciendo un sonido.
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la conexión.
➤ Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión apropiada:
– Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido).
– Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa).
➤ Si desea que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable verde (7) a la
línea positiva de la luz de marcha atrás.
I
NOTA
Si hay tensión en el cable verde (7), se activa la cámara para marcha atrás. La cámara
para marcha atrás prioridad.
➤ Si desea que el monitor se active p.ej. al accionar el intermitente, conecte el siguiente cable
de control a un cable positivo de los intermitentes:
– cable blanco (8), cable azul (13)
I
ES
NOTA
Si hay tensión en este cable de control, se activan las entradas de vídeo AV2 y AV3.
51
M71L-IO-16s.book Seite 52 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Utilización del monitor LCD
PerfectView M71L
Este cable de control sirve como cable de señal para activar p.ej. una cámara lateral al accionar el
intermitente.
➤ Si es necesario, conecte la hembrilla AV1 (9) del cable de conexión con la clavija de la fuente
de vídeo 1 (por ejemplo, cámara para marcha atrás).
➤ Si es necesario, conecte la hembrilla AV2 (10) del cable de conexión con la clavija de la fuente
de vídeo 2 (por ejemplo, cámara lateral).
➤ Si es necesario, conecte la hembrilla AV3 (11) del cable de conexión con la clavija de la fuente
de vídeo 3 (por ejemplo, cámara).
I
NOTA
Preste atención al consumo de corriente del sistema de vídeo. Las cámaras están equipadas con calefacción. Puede fluir una corriente máxima de 1,5 A (tres cámaras en el
modo de calentamiento). Si realiza una conexión directa a la batería, utilice un seccionador. Así se podrá separar fácilmente el sistema de vídeo de la batería, cuando no se
utilice el vehículo por un intervalo prolongado.
Conexión de una cámara de marcha atrás adicional (modo remolque)
➤ Conecte la hembrilla AV4 (12) del cable de conexión con la clavija de la cámara para marcha
atrás adicional.
7
Utilización del monitor LCD
7.1
Encender el monitor
➤ Con el monitor apagado, pulse la tecla
➤ La tecla se ilumina en azul.
✓ Aparece la imagen transmitida.
7.2
Apagar el monitor
➤ Para apagar el monitor pulse la tecla
➤ La tecla se ilumina en rojo.
✓ La imagen desaparece.
52
(fig. 0 2, página 6) para encenderlo.
(fig. 0 2, página 6).
ES
M71L-IO-16s.book Seite 53 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L
7.3
Utilización del monitor LCD
Ajustar el monitor
Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación (fig. 0, página 6):
➤ Pulse la tecla “
” (5) para seleccionar los parámetros que desee.
✓ Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden:
– Brillo (“Brightness”): 0 – 100
– Contraste (“Contrast”): 0 – 100
– Saturación (“Saturation”): 0 – 100
– Volumen (“Volume”): 0 – 100
– Idioma (“Language”): “Inglés”, “Francés”, “Alemán”
– Espejo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Mirror AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sí” o “No”
– Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4 (“Video AV1/AV2/AV3/AV4”): “Sí” o “No”
– Indicador de distancia (“Distance Grid”) “ON” u “OFF”
– Detección de remolque (“Trailer Detection”) “ON” u “OFF”
– Modo diurno/nocturno (“Day/Night”) “ON” u “OFF”
– Restablecer ajustes (“Default”) ajuste de fábrica de todos los parámetros
➤ Pulse la tecla “+” (3) o “–” (4) para ajustar el parámetro que desee.
➤ Pulse la tecla “+” (3) para aumentar el valor del parámetro seleccionado.
➤ Pulse la tecla “–” (4) para disminuir el valor del parámetro seleccionado.
7.4
Ajustar la fuente de vídeo
Para ajustar la fuente de vídeo, proceda como se indica a continuación (fig. 0, página 6):
➤ Para cambiar de una fuente de vídeo a otra, pulse la tecla
(6).
✓ El monitor cambia de cámara siguiendo la secuencia: “cámara 1 – cámara 2 – cámara 3 –
cámara 4”.
Con el parámetro “Vídeo AV1/AV2/AV3/AV4” se pueden desactivar las entradas de vídeo no utilizadas. Las entradas desactivadas se omitirán.
7.5
Reconocer la cámara del remolque
Esta función es necesaria para utilizar una cámara de remolque (fig. c, página 7) cuando el sistema se activa automáticamente por medio de la marcha atrás.
•
Una cámara conectada (por ejemplo, vehículo tractor sin remolque):
se activa la cámara conectada a AV1 (1)
•
Dos cámaras conectadas (por ejemplo, vehículo tractor con remolque):
se activa la cámara conectada a AV4 (2) (AV1 está inactiva).
ES
53
M71L-IO-16s.book Seite 54 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
Mantenimiento y limpieza del monitor LCD
8
PerfectView M71L
Mantenimiento y limpieza del monitor LCD
A
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el
monitor.
• Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que se produzcan cortocircuitos.
➤ Limpie el monitor con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
9
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
•
componentes defectuosos,
•
una copia de la factura con fecha de compra,
•
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
54
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
eliminación de materiales.
ES
M71L-IO-16s.book Seite 55 Montag, 2. Juli 2018 11:33 11
PerfectView M71L
11
Datos técnicos
Datos técnicos
M71L
N.° de art.:
9600011060
Tipo:
color TFT LCD
Tamaño de pantalla:
Brillo:
Resolución de la pantalla H x V:
Ángulo de visión:
Norma de televisión:
Tensión de funcionamiento:
Potencia:
7" (17,8 cm)
500 cd/m² aprox.
800 x 480 píxeles
vertical: superior, 50°; inferior, 70°,
horizontal: derecha/izquierda: 70°
PAL/NTSC (conmutación automática)
12 – 32 Vg
máximo 10 W
Temperatura de funcionamiento:
de –20 °C a +70 °C
Temperatura de almacenamiento:
de –30 °C a +80 °C
Resistencia a vibraciones:
Dimensiones A x H x P:
Peso:
6g
174 x 125 x 26 mm
400 g
Homologaciones
Este aparato tiene la homologación E8.
8
ES
55