Wayne Cast Iron Utility Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Bomba Portátil de Servicio
con Sistema de Cebado
Automático
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
© 2005 Wayne Water Systems
Descripción
Las bombas portátiles de servicio con
sistema de cebado automático están
diseñadas para usarse como bombas de
desagüe para vaciar calentadores de
agua, albercas (piscinas), tanques para
animales, botes, etc. Igualmente, las
bombas se pueden usar de modo inter-
mitente para lavar coches, limpiar
entradas de garajes , etc. El motor se
enfría con aire y no está diseñado para
operar bajo agua.
NOTA: Este bomba no está diseñada
para una instalación permanente o
para períodos de trabajo continuo lar-
gos y extendidos.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para EVI-
TAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que
LE OCASIONARIA la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle heridas no muy graves.
Manual de Instrucciones y Serie de Bombas de Servicio
Lista de Repuestos de Hierro Colado
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Informaciones
Generales de
Seguridad
No
sumerja
el motor en agua ni permita que se
moje. Ésto podría ocasionarle heridas
de gravedad y/o la muerte.
No use esta bomba para
bombear fluídos inflamables
o explosivos tales como gasolina, com-
bustibles, kerosene, etc. No la use en
atmósferas inflamables o explosivas. La
bomba sólo se debe usar para bombear
agua pura. De lo contrario pudiera oca-
sionarle heridas de gravedad y/o la
muerte.
Peligro
de elec-
trocutamiento. Todos los trabajos de
alambrado los debe hacer un elec-
tricista calificado.
Si el piso está húmedo o
mojado, no camine por allí
hasta que haya apagado todos los
aparatos eléctricos. Si no obedece esta
advertencia podría morir electrocutado.
1. Lea todas las instrucciones antes de
comenzar a usar la bomba.
321304-001 1/05
2. Desconecte el cordón ectrico y libere
toda la presión del sistema antes de
darle servicio a cualquier componente.
3. Drene todos los líquidos del sistema
antes de darle servicio.
Asegure
la línea de
descarga antes de encender la bomba. Si no
la asegura, la manguera podría enrollarse.
Ésto podría ocasionarle heridas y/o daños a
su propiedad.
4. Periódicamente inspeccione la bomba y
los componentes, chequée si las
mangueras están debilitadas o desgas-
tadas. Cerciórese de que todas las conec-
ciones estén bien apretadas.
5. Cercrese de que haya una forma de
liberar la presión en caso de que la línea
de descarga se obstruya.
6. Proteja los cordones eléctricos contra
objetos afilados, superficies calientes,
aceite y químicos. Evite que el corn se
enrolle y reemplace los cordones daña-
dos inmediatamente.
Instalación
Desconecte el cordón eléctrico
antes de tratar de instalarla,
darle servicio, moverla de sitio o
darle mantenimiento. Nunca toque la
bomba, el motor, el agua o la tubería de
descarga cuando la bomba esté conectada
al tomacorrientes. Nunca cargue ni toque la
bomba ni el motor con las manos mojadas
o mientras esté parado en un área húmeda
o mojada. Podría morir electrocutado.
1. Necesita usar un cortacircuito automáti-
co con conexión a tierra.
Especificaciones
Motor . . . . . . . . . . . . .Monofásico - 115V, 60 Hz, 8,000 R.P.M. Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/2 CP
Motor . . . . . . . . . . . . . . . .Serie Wound (con escobillas) CA/CD Orificios de Entrada/Salida . . . . . . . . . .19,1 mm (3/4”) NPT
Propela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAN . . . .Envoltura de la Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hierro colado
Cubierta del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hierro colado . . . .Eje del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . .Acero laminado en frío
Sellos del eje y la Voluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buna-N . . . .Cojinetes del Motor . . . . . . . . . . . .Lubricados de por Vida
Temp. Máx. del Fluído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49ºC (120ºF) . . . .
1 Sp
2 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Instalación
(Continuación)
¡Peligro de morir electrocutado!
Esta bomba tiene un conductor
para conexión a tierra y un
enchufe para conexión a tierra. Debe uti-
lizar un tomacorrientes que cumpla con los
códigos vigentes nacionales (NEC en
EE.UU.) y locales (Vea la Figura 1)
2. Esta bomba sólo se debe usar con cir-
cuitos de 115 voltios (monofásicos), 60
Hz CA, ó 115 voltios CD.
3. Use un cordón de extensión sólo
cuando sea necesario. Use cordones
de extensión, de tres alambres para
conexión a tierra que sean de la lon-
gitud y calibre indicados en la Tabla
de cordones de extensión.
¡Peligro de morir electrocuta-
do! Nunca le corte el terminal
redondo para conectarlo a
tierra. Si le corta el cordón eléctrico o
el enchufe, la garantía quedaría cance-
lada y la bomba no funcionaría.
4. La Figura 2 le indica cómo instalar la
bomba. Los adpatadores con roscas
se le suministran para que conecte
mangueras para jardín cuando las
condiciones lo permitan. Bajo ningu-
na circunstancia la bomba debe estar
a más de 4,6 m (15 pies) de distancia
(vertical u horizontal) de la entrada
de suministro. Instale una válvula de
pie cuando la bomba se vaya a colo-
car a más de 3,0 m (10 pies) de altura
o cuando la línea de succión sea de
más de 3,0 m (10 pies).
5. La línea de entrada puede ser una
tubería galvanizada, una tubería de
plástico o una manguera reforzada.
De haber fugas, aunque sean
pequeñas, en la línea de succión, la
eficacia de la bomba se reduciría bas-
tante y podría evitar el proceso de
cebado.
Si usa
una
manguera común para jardines, la pre-
sión de succión la dañará y por lo tanto
sólo la debe usar para aumentar la pre-
sión de entrada.
6. Use un colador cuando vaya a
bombear agua de un riachuelo, char-
ca o cualquier sitio donde pueda
haber basura que podría obstuir la
bomba. El colador debe evitar la
entrada de sólidos a la línea de
entrada de la bomba.
7. Puede usar una manguera común
para jardines como línea de descarga.
Funcionamiento
Debe
llenar la
bomba de agua antes de encenderla. De
los contrario, los sellos del eje se dañarán.
1. Esta unidad no es a prueba de agua o a
prueba de intemperie y no está diseña-
da para usarse en duchas, saunas, ni
ningún sitio donde se pueda mojar. El
motor está diseñado para usarse en
sitios limpios y secos donde tenga acce-
so a aire adecuado para enfriarlo. La
temperatura ambiental alrededor del
motor no debe exceder 40˚C (104˚F).
2. Quítele el tapón al sistema de cebado
y llénelo de agua. Póngale el tapón.
3. Conecte el cordón eléctrico a un
tomacorrientes con cortacircuito
automático con conexión a tierra. La
bomba completará el proceso de
cebado en pocos minutos, dependien-
do de la longitud de la línea de suc-
ción. Le recomendamos que use una
válvula de pie en la línea de succión.
4. En caso de que la vaya a usar para
aumentar la presión de agua, abra la
llave de agua antes de encender la
bomba. La bomba se cebará con la
presión del agua. Después, conecte el
cordón eléctrico a un tomacorrientes
a un tomacorrientes con cortacircuito
automático con conexión a tierra.
5. Desconecte el cordón para apagar la
unidad.
Mantenimiento
Debe
esperar
por lo menos 20 minutos para que la
bomba se enfrie antes de darle servicio.
El motor poda estar sumamente
caliente. Podría sufrir heridas personales.
1. Debe chequear la boomba periódica-
mente para ver si está funcionando
adecuadamente.
Siempre
des-
conecte el cordón eléctrico antes de tratar
de instalarla, darle servicio, moverla de
sitio o darle mantenimiento. Si el tomacor-
rientes está fuera de su alcance, cerciórese
de que el interruptor esté en “off” (apaga-
do) y que no se puede activar accidental-
mente. De lo contrario podría morir elec-
trocutado. Sólo electricistas calificados
deben reparar esta unidad. La reparación
inadecuada pudiera ocasionarle la muerte
debido a un choque eléctrico.
PARA REEMPLAZAR LAS ESCOBILLAS
Las esco
billas de
esta bomba se deben inspeccionar
después de 100 horas de funcionamiento.
Después de 100 horas de funcionamien-
to la bomba podría dejar de funcionar
o no encender. Ésto podría ser debido
al desgasto de las escobillas o a la acu-
mulación de carbón. Debe desmontarle
las escobillas y quitarle los residuos de
carbón. Las escobillas no están cubiertas
en la garantía. Para ordenar escobillas
de repuesto comuníquese con el dis-
tribuidor de bombas Wayne más cer-
cano a su domicilio. En EUA llame al
1-800-323-0620 para ordenarlas.
TABLA DE LAS LONGITUDES DE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN
Tamaño del alambre #18 #16 #14 #12
Longitud 8 m 15 m 31 m 45 m
Figura 1
Terminal
para
conexión a
tierra
Figura 2
Tapón del Sistema de Cebado
Adaptadores de
manguera
Entrada
Salida
lizado la bomba. El polvo en el aire
acelerará su desgasto. Si lucen estar
dañadas, deberá reacondicionar el
comutador antes de reensamblarlo.
14. Para reensamblarlo, instálele los
cojinetes nuevos al eje. Siempre
presiónelos contra el anillo interior
para evitar que los cojinetes se
dañen. Cerciórese de que los
cojinetes ejerzan bastante presión
contra los hombros del eje.
15. Aplíquele presión al sello del eje
para conectarlo a la tapa posterior.
Para colocarlos aplíquele la presión
a la lengüeta. Evite tocar la superfi-
cie pulida del sello; si esta superficie
se contamina con aceite o se raya el
sello podría dañarse prematura-
mente.
16. Presione el lado de cerámica del
sello contra la propela, con el lado
de cerámica hacia afuera. Evite
tocar la cerámica con las manos ya
que los residuos de aceite podrían
dañar el sello prematuramente.
Limpie los residuos de aceite de
ambos lados del sello con un trapo
suave y sin hilachas.
17. Para reemsamblar la unidad siga los
pasos anteriores en orden contrario,
comenzando con el paso 9.
18. Después de reensamblar la unidad
introduzca un desarmador por el
orificio de entrada de aire para veri-
ficar que las aletas puedan rotar
libremente.
3 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Mantenimiento
(Continuación)
1. Desconecte el cordón eléctrico del
tomacorrientes.
2. Use un desarmador para quitarle las
tapas a las escobillas.
3. Saque el ensamblaje de las escobillas
usadas.
4. Colóquele las escobillas nuevas.
5. Colóquele las tapas de las escobillas.
Si tiene otros problemas, consulte la
guía de diagnóstico de averías.
REPARACIONES ADICIONALES
Para reemplazar los cojinetes, los sellos
del eje, los empaques o el rotor siga las
instrucciones enumeradas a continuacn.
1. Desconecte el corn eléctrico del
tomacorrientes.
2. Libere la presión del sistema.
3. Desconecte las neas de entrada y de
salida.
4. Vacíe el agua en la envoltura de la
bomba.
5. Coloque la bomba sobre una mesa
con el motor hacia arriba y quítele
las escobillas tal cómo se le indica en
la sección COMO REEMPLAZAR
LAS ESCOBILLAS”. Si va a usar las
mismas escobillas, marque de donde
sacó cada una. Al terminar de hacer
las reparaciones, coloque las escobil-
las en su posición original.
6. Quítele los cuatro tornillos que
unen la envoltura del motor a la de
la bomba. La envoltura del motor
estará libre y podrá sacarla.
Cerciórese de que no se extravie el
resorte de los cojinetes.
7. Use un desarmador para sacar la
tapa posterior de la envoltura de la
bomba.
8. Para sacar la propela gírela en senti-
do contrario al de las agujhas del
reloj (roscas derechas del eje).
Conserve las arandelas que van
entre el cubo de la propela y el eje.
9. Saque la tapa posterior (el cojinete
está calzado a presión a la tapa pos-
terior).
10. Coloque la tapa posterior sobre una
superficie plana con la propela
hacia abajo y aplíquele presión al
sello del eje para sacarlo.
11. Coloque la propela sobre una
superficie plana con la aleta hacia
abajo y con un desarmador y un
martillo rompa el sello de cerámica
en varios pedazos para sacarlo.
Después, sáquele a la propela el
anillo del sello de goma.
12. Saque los cojinetes del eje de la
armadura (calzados a presión en el
eje).
13. Inspeccione las barras conmutado-
ras de la armadura. La condición de
éstas dependerá de donde haya uti-
Guía de Diagnóstico de Averías
La bomba no se
enciende ni funciona
La bomba no se ceba o
lo pierde después de
funcionar
El flujo es muy bajo
Los sellos tienen fugas
1. Un fusible quemado
2. El voltaje es muy bajo
3. Las escobillas están desgastadas
4. La propela está obstruída
5. El motor está dañado
1. Hay fuga de aire en la línea de
succión
2. La propela está obstruída
3. El sello está desgastado
4. El nivel de succión es muy alto
5. La manguera está enrollada
6. Las conexiones están flojas
7. La manguera de succión no tiene
agua
8. El orificio de entrada está obstruí-
do
1. Las tuberías o mangueras están
obstruídas o dañadas
2. El voltaje es muy bajo
1. El sello está desgastado
2. El eje está dañado
3. La bomba está mal conectada al
motor
1. Si está quemado, reemplácelo con un fusible adecuado o active el
cortacircuito
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado.
3. Reemplace las escobillas
4. Quítele lo que la está obstruyendo
5. Reemplace el motor o la bomba
1. Repare o reemplace la línea de succión
2. Quítele lo que la está obstruyendo
3. Reemplace el sello
4. Coloque la bomba en un sitio más bajo
5. Enderece la manguera
6. Apriete las conexiones
7. Sumerja el extremo de la manguera de succión
8. Limpie el orificio de la entrada
1. Límpielas o reemplácelas
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado
1. Reemplace el sello
2. Reemplace el rotor
3. Cerciórese de que esté bien conectada y que no esté obstruída, apri-
ete los pernos
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
1 Juego de escobillas 62007-002 1
2 Juego de piezas del portaescobillas 62008-002 1
3 Juego de conectores 62009-002 1
4 Juego de propela y sellos 62010-002 1
5 Juego de cojinetes 62011-002 1
6 Juego de piezas del cordón 62012-002 1
7 Juego de piezas de la voluta 62013-002 1
8 Juego de piezas del rotor 62014-002 1
9 Juego de placa del sello 62026-002 1
NOTA: Los repuestos sólo están disponibles en juegos
Para ordenar repuestos en EUA Llame al Teléfono 1-800-237-0987
Sírvase suministrarnos la siguiente
información:
- Número del modelo
- Número de Serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según
la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
No. de Número
Ref. Descripción del repuesto Ctd.
Serie de Bombas de Servicio de Hierro Colado
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Home Equipment ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo consideren ade-
cuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”) que el comprador original envie a reparación y los empleados o rep-
resentantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir
información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EUA), o con el dis-
tribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el
número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador.
Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada, manten-
imiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne.
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. IN CLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y LAS
GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y CUALQUIER
PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON EXCLUIDAS.
Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por acci-
dentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a Ud.
ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro.
Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (in cluyendo negligencia) u
otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyen-
do, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos
para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas por
los clientes del comprador por dichos daños.
Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus dere-
chos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese
con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EUA) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía.
NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos.
MODEL NO.____________________ NO. DE SERIE ________________________________ FECHA DE INSTALACION___________________________
GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI

Transcripción de documentos

Serie de Bombas de Servicio de Hierro Colado Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Bomba Portátil de Servicio con Sistema de Cebado Automático Descripción Las bombas portátiles de servicio con sistema de cebado automático están diseñadas para usarse como bombas de desagüe para vaciar calentadores de agua, albercas (piscinas), tanques para animales, botes, etc. Igualmente, las bombas se pueden usar de modo intermitente para lavar coches, limpiar entradas de garajes , etc. El motor se enfría con aire y no está diseñado para operar bajo agua. NOTA: Este bomba no está diseñada para una instalación permanente o para períodos de trabajo continuo largos y extendidos. Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. Informaciones Generales de Seguridad No sumerja el motor en agua ni permita que se moje. Ésto podría ocasionarle heridas de gravedad y/o la muerte. No use esta bomba para bombear fluídos inflamables o explosivos tales como gasolina, combustibles, kerosene, etc. No la use en atmósferas inflamables o explosivas. La bomba sólo se debe usar para bombear agua pura. De lo contrario pudiera ocasionarle heridas de gravedad y/o la muerte. Peligro de electrocutamiento. Todos los trabajos de alambrado los debe hacer un electricista calificado. Si el piso está húmedo o mojado, no camine por allí hasta que haya apagado todos los aparatos eléctricos. Si no obedece esta advertencia podría morir electrocutado. 1. Lea todas las instrucciones antes de comenzar a usar la bomba. 2. Desconecte el cordón eléctrico y libere toda la presión del sistema antes de darle servicio a cualquier componente. 3. Drene todos los líquidos del sistema antes de darle servicio. Asegure la línea de descarga antes de encender la bomba. Si no la asegura, la manguera podría enrollarse. Ésto podría ocasionarle heridas y/o daños a su propiedad. 4. Periódicamente inspeccione la bomba y los componentes, chequée si las mangueras están debilitadas o desgastadas. Cerciórese de que todas las conecciones estén bien apretadas. 5. Cerciórese de que haya una forma de liberar la presión en caso de que la línea de descarga se obstruya. 6. Proteja los cordones eléctricos contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y químicos. Evite que el cordón se enrolle y reemplace los cordones dañados inmediatamente. Instalación Desconecte el cordón eléctrico antes de tratar de instalarla, darle servicio, moverla de sitio o darle mantenimiento. Nunca toque la bomba, el motor, el agua o la tubería de descarga cuando la bomba esté conectada al tomacorrientes. Nunca cargue ni toque la bomba ni el motor con las manos mojadas o mientras esté parado en un área húmeda o mojada. Podría morir electrocutado. 1. Necesita usar un cortacircuito automático con conexión a tierra. Especificaciones Motor . . . . . . . . . . . . .Monofásico - 115V, 60 Hz, 8,000 R.P.M. Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/2 CP Motor . . . . . . . . . . . . . . . .Serie Wound (con escobillas) CA/CD Orificios de Entrada/Salida . . . . . . . . . .19,1 mm (3/4”) NPT Propela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAN . . . .Envoltura de la Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hierro colado Cubierta del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hierro colado . . . .Eje del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . .Acero laminado en frío Sellos del eje y la Voluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buna-N . . . .Cojinetes del Motor . . . . . . . . . . . .Lubricados de por Vida Temp. Máx. del Fluído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49ºC (120ºF) . . . . RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2005 Wayne Water Systems 1 Sp 321304-001 1/05 Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Instalación (Continuación) ¡Peligro de morir electrocutado! Esta bomba tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe para conexión a tierra. Debe utilizar un tomacorrientes que cumpla con los códigos vigentes nacionales (NEC en EE.UU.) y locales (Vea la Figura 1) TABLA DE LAS LONGITUDES DE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN Tamaño del alambre #18 #16 #14 #12 Longitud 8m 15 m 5. La línea de entrada puede ser una tubería galvanizada, una tubería de plástico o una manguera reforzada. De haber fugas, aunque sean pequeñas, en la línea de succión, la eficacia de la bomba se reduciría bastante y podría evitar el proceso de cebado. Si usa una manguera común para jardines, la presión de succión la dañará y por lo tanto sólo la debe usar para aumentar la presión de entrada. Terminal para conexión a tierra Figura 1 2. Esta bomba sólo se debe usar con circuitos de 115 voltios (monofásicos), 60 Hz CA, ó 115 voltios CD. 3. Use un cordón de extensión sólo cuando sea necesario. Use cordones de extensión, de tres alambres para conexión a tierra que sean de la longitud y calibre indicados en la Tabla de cordones de extensión. 6. Use un colador cuando vaya a bombear agua de un riachuelo, charca o cualquier sitio donde pueda haber basura que podría obstuir la bomba. El colador debe evitar la entrada de sólidos a la línea de entrada de la bomba. 7. Puede usar una manguera común para jardines como línea de descarga. Funcionamiento ¡Peligro de morir electrocutado! Nunca le corte el terminal redondo para conectarlo a tierra. Si le corta el cordón eléctrico o el enchufe, la garantía quedaría cancelada y la bomba no funcionaría. 4. La Figura 2 le indica cómo instalar la bomba. Los adpatadores con roscas se le suministran para que conecte mangueras para jardín cuando las condiciones lo permitan. Bajo ninguna circunstancia la bomba debe estar a más de 4,6 m (15 pies) de distancia (vertical u horizontal) de la entrada de suministro. Instale una válvula de pie cuando la bomba se vaya a colocar a más de 3,0 m (10 pies) de altura o cuando la línea de succión sea de más de 3,0 m (10 pies). Debe llenar la bomba de agua antes de encenderla. De los contrario, los sellos del eje se dañarán. 1. Esta unidad no es a prueba de agua o a prueba de intemperie y no está diseñada para usarse en duchas, saunas, ni ningún sitio donde se pueda mojar. El motor está diseñado para usarse en sitios limpios y secos donde tenga acceso a aire adecuado para enfriarlo. La temperatura ambiental alrededor del motor no debe exceder 40˚C (104˚F). 2. Quítele el tapón al sistema de cebado y llénelo de agua. Póngale el tapón. 3. Conecte el cordón eléctrico a un tomacorrientes con cortacircuito automático con conexión a tierra. La Tapón del Sistema de Cebado Entrada Salida Adaptadores de manguera Figura 2 2 Sp 31 m 45 m bomba completará el proceso de cebado en pocos minutos, dependiendo de la longitud de la línea de succión. Le recomendamos que use una válvula de pie en la línea de succión. 4. En caso de que la vaya a usar para aumentar la presión de agua, abra la llave de agua antes de encender la bomba. La bomba se cebará con la presión del agua. Después, conecte el cordón eléctrico a un tomacorrientes a un tomacorrientes con cortacircuito automático con conexión a tierra. 5. Desconecte el cordón para apagar la unidad. Mantenimiento Debe esperar por lo menos 20 minutos para que la bomba se enfrie antes de darle servicio. El motor podría estar sumamente caliente. Podría sufrir heridas personales. 1. Debe chequear la boomba periódicamente para ver si está funcionando adecuadamente. Siempre desconecte el cordón eléctrico antes de tratar de instalarla, darle servicio, moverla de sitio o darle mantenimiento. Si el tomacorrientes está fuera de su alcance, cerciórese de que el interruptor esté en “off” (apagado) y que no se puede activar accidentalmente. De lo contrario podría morir electrocutado. Sólo electricistas calificados deben reparar esta unidad. La reparación inadecuada pudiera ocasionarle la muerte debido a un choque eléctrico. PARA REEMPLAZAR LAS ESCOBILLAS Las esco billas de esta bomba se deben inspeccionar después de 100 horas de funcionamiento. Después de 100 horas de funcionamiento la bomba podría dejar de funcionar o no encender. Ésto podría ser debido al desgasto de las escobillas o a la acumulación de carbón. Debe desmontarle las escobillas y quitarle los residuos de carbón. Las escobillas no están cubiertas en la garantía. Para ordenar escobillas de repuesto comuníquese con el distribuidor de bombas Wayne más cercano a su domicilio. En EUA llame al 1-800-323-0620 para ordenarlas. Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Mantenimiento (Continuación) 1. Desconecte el cordón eléctrico del tomacorrientes. 2. Use un desarmador para quitarle las tapas a las escobillas. 3. Saque el ensamblaje de las escobillas usadas. 4. Colóquele las escobillas nuevas. 5. Colóquele las tapas de las escobillas. Si tiene otros problemas, consulte la guía de diagnóstico de averías. REPARACIONES ADICIONALES Para reemplazar los cojinetes, los sellos del eje, los empaques o el rotor siga las instrucciones enumeradas a continuación. 1. Desconecte el cordón eléctrico del tomacorrientes. 2. Libere la presión del sistema. 3. Desconecte las líneas de entrada y de salida. 4. Vacíe el agua en la envoltura de la bomba. 5. Coloque la bomba sobre una mesa con el motor hacia arriba y quítele las escobillas tal cómo se le indica en la sección “COMO REEMPLAZAR LAS ESCOBILLAS”. Si va a usar las mismas escobillas, marque de donde sacó cada una. Al terminar de hacer las reparaciones, coloque las escobillas en su posición original. 6. Quítele los cuatro tornillos que unen la envoltura del motor a la de la bomba. La envoltura del motor estará libre y podrá sacarla. Cerciórese de que no se extravie el resorte de los cojinetes. 7. Use un desarmador para sacar la tapa posterior de la envoltura de la bomba. 8. Para sacar la propela gírela en sentido contrario al de las agujhas del reloj (roscas derechas del eje). Conserve las arandelas que van entre el cubo de la propela y el eje. 9. Saque la tapa posterior (el cojinete está calzado a presión a la tapa posterior). 10. Coloque la tapa posterior sobre una superficie plana con la propela hacia abajo y aplíquele presión al sello del eje para sacarlo. 11. Coloque la propela sobre una superficie plana con la aleta hacia abajo y con un desarmador y un martillo rompa el sello de cerámica en varios pedazos para sacarlo. Después, sáquele a la propela el anillo del sello de goma. 12. Saque los cojinetes del eje de la armadura (calzados a presión en el eje). 13. Inspeccione las barras conmutadoras de la armadura. La condición de éstas dependerá de donde haya uti- Guía de Diagnóstico de Averías lizado la bomba. El polvo en el aire acelerará su desgasto. Si lucen estar dañadas, deberá reacondicionar el comutador antes de reensamblarlo. 14. Para reensamblarlo, instálele los cojinetes nuevos al eje. Siempre presiónelos contra el anillo interior para evitar que los cojinetes se dañen. Cerciórese de que los cojinetes ejerzan bastante presión contra los hombros del eje. 15. Aplíquele presión al sello del eje para conectarlo a la tapa posterior. Para colocarlos aplíquele la presión a la lengüeta. Evite tocar la superficie pulida del sello; si esta superficie se contamina con aceite o se raya el sello podría dañarse prematuramente. 16. Presione el lado de cerámica del sello contra la propela, con el lado de cerámica hacia afuera. Evite tocar la cerámica con las manos ya que los residuos de aceite podrían dañar el sello prematuramente. Limpie los residuos de aceite de ambos lados del sello con un trapo suave y sin hilachas. 17. Para reemsamblar la unidad siga los pasos anteriores en orden contrario, comenzando con el paso 9. 18. Después de reensamblar la unidad introduzca un desarmador por el orificio de entrada de aire para verificar que las aletas puedan rotar libremente. Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar La bomba no se enciende ni funciona 1. Un fusible quemado 1. Si está quemado, reemplácelo con un fusible adecuado o active el cortacircuito 2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado. 3. Reemplace las escobillas 4. Quítele lo que la está obstruyendo 5. Reemplace el motor o la bomba 2. El voltaje es muy bajo 3. Las escobillas están desgastadas 4. La propela está obstruída 5. El motor está dañado La bomba no se ceba o lo pierde después de funcionar El flujo es muy bajo Los sellos tienen fugas 1. Hay fuga de aire en la línea de succión 2. La propela está obstruída 3. El sello está desgastado 4. El nivel de succión es muy alto 5. La manguera está enrollada 6. Las conexiones están flojas 7. La manguera de succión no tiene agua 8. El orificio de entrada está obstruído 1. Repare o reemplace la línea de succión 1. Las tuberías o mangueras están obstruídas o dañadas 2. El voltaje es muy bajo 1. Límpielas o reemplácelas 1. El sello está desgastado 2. El eje está dañado 3. La bomba está mal conectada al motor 1. Reemplace el sello 2. Reemplace el rotor 3. Cerciórese de que esté bien conectada y que no esté obstruída, apriete los pernos 2. 3. 4. 5. 6. 7. Quítele lo que la está obstruyendo Reemplace el sello Coloque la bomba en un sitio más bajo Enderece la manguera Apriete las conexiones Sumerja el extremo de la manguera de succión 8. Limpie el orificio de la entrada 2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado 3 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Serie de Bombas de Servicio de Hierro Colado Para ordenar repuestos en EUA Llame al Teléfono 1-800-237-0987 No. de Ref. Descripción 1 Juego de escobillas 2 Juego de piezas del portaescobillas 3 Juego de conectores 4 Juego de propela y sellos 5 Juego de cojinetes 6 Juego de piezas del cordón 7 Juego de piezas de la voluta 8 Juego de piezas del rotor 9 Juego de placa del sello NOTA: Los repuestos sólo están disponibles en juegos Número del repuesto 62007-002 62008-002 62009-002 62010-002 62011-002 62012-002 62013-002 62014-002 62026-002 Ctd. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Sírvase suministrarnos la siguiente información: - Número del modelo - Número de Serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Puede escribirnos a: Wayne Home Equipment 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. Garantía Limitada Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Home Equipment ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo consideren adecuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”) que el comprador original envie a reparación y los empleados o representantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EUA), o con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador. Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada, mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON EXCLUIDAS. Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro. Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (incluyendo negligencia) u otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas por los clientes del comprador por dichos daños. Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EUA) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía. NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos. MODEL NO.____________________ NO. DE SERIE ________________________________ FECHA DE INSTALACION___________________________ GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne Cast Iron Utility Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para