Wayne PLS100 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-
erty damage! Retain instructions for future reference.
© 2006 Wayne Water Systems
Description
This pump is designed to sprinkle lawns
and small gardens from lakes, ponds, or
rivers, empty or fill stock tanks, remove
standing water from flooded areas,
transfer water or boost water pressure.
Flammable liquids such as gasoline,
chemicals or corrosive liquids should
never be used with this pump.
Safety Guidelines
This manual contains information that
is very important to know and under-
stand. This information is provided for
SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following
symbols.
Danger indicates
an imminently haz-
ardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Caution indicates a
potentially haz-
ardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important infor-
mation, that if not followed, may cause
damage to equipment.
General Safety Information
1. Read these rules and
instructions carefully.
Failure to follow these
instuctions could
cause serious bodily
injury and/or property damage.
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
!
DANGE
R
Operating Instructions and Parts Manual PLS Series
This pump is non-
submersible. Keep
the motor dry at all times. Do not wash
the motor. Do not immerse. Protect the
motor from wet weather.
Do not allow any
part of cord or
receptacle ends to sit in water or in
damp locations.
Pump only clear water. Do
not pump flammable or
explosive fluids such as
gasoline, fuel oil,
kerosene, etc. Do not use in a flamma-
ble and/or explosive atmosphere.
Personal injury and/or property dam-
age could result.
This pump is not
designed to handle
salt water, brine, laundry discharge or
any other application which may con-
tain caustic chemicals and/or foreign
materials. Pump damage could occur if
used in these applications and will
void warranty.
All wiring must be per-
formed by a qualified
electrician. The pump
must be installed in com-
pliance with all local and national
codes.
2. Connect this product to a grounded
circuit equipped with a ground
fault circuit interruptor (GFCI)
device.
3. Before installing this product, have
the electrical circuit checked by an
electrician to ensure proper
grounding.
4. BE CERTAIN the pump
power source is dis-
connected before
installing or servicing
pump.
!
WARNING
NOTICE
!
WARNING
!
DANGER
!
DANGE
R
321602-001 1/06
5. Be sure the water source and piping
are clear of sand, dirt and scale.
Debris will clog pump and void war-
ranty.
6. Failure to protect pump and piping
from freezing could cause severe
damage and will void the warranty.
7. Do not run pump dry.
Installation
PUMPING FROM LAKES, PONDS OR
SMALL STREAMS
1. Locate pump as close as possible to
the water source, keeping the verti-
cal distance from the water to
pump as small as possible. Place
pump on level support. Protect
against flooding and excessive
moisture.
2. Long lengths of pipe or hose and
use of many fittings will reduce
pump flow. Use the smallest num-
ber of fittings and shortest possible
length of pipe or hose.
3. Be sure water is clear of debris such
as sand, mud, and gravel.
4. Connect inlet pipe or hose to pump.
The inlet connection is designed for
1" NPT thread. Rigid pipe such as
PVC will work fine for inlet and
outlet pipe. (Reminder: Minimize
length of pipe and number of fit-
tings.) An adapter for garden hose
is included (see Figure 1).
MANUAL
Figure 1
Pump Inlet
Pump Outlet
Portable Lawn
Sprinkler and
Utility Pump
Para ordenar repuestos comuníquese con el distribuidor
más cercano a su domicilio Sírvase suministrarnos la siguiente
información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto
según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
No. de
Ref. Descripción Nùmero del repuesto Ctd.
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
12345
Figura 5
1 Junta y obturación del eje 19041-001 1
2 Impulsor 28091-001 1
3 Difusor 28092-001 1
4 Conjunto de la boquilla 28093-001 1
5 Caja de la bomba 46036-001 1
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará para el comprador original, según
lo que decida, cualquier pieza o piezas de su Juego para estanque, Bombas de resumideros, Bombas de agua ("Producto") que después de un
examen Wayne encuentre que tenían defectos en su material o mano de obra. Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde
EUA) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garan-
tía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos los gastos
de flete para enviar las piezas o el Producto para que sean reparados o reemplazados.
Esta Garantía Limitada no cubre los daños que sufra el Producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incor-
recta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O
USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y
TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN
EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se
establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta
Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro.
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus dis-
tribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de
ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos,
costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una
copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EUA) para recibir
autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO. DEL MODELO _____________________ NO. DE SERIE ________________________ FECHA DE INSTALACION __________________
ANEXE SU RECIBO AQUI
Use a grounded receptacle to reduce
the risk of fatal electric shock.
Never cut off the
round grounding
prong on the power cord. Cutting the
cord or plug will make the pump unsafe
to operate and void the warranty.
2. Turn the pump switch to the 'Off'
position.
3. This pump is only for use on 120
volt (single phase), 60 Hz, 15 amp
service and is equipped with a 3-
conductor cord and 3-prong,
grounding type plug. Insert power
cord directly into GFCI outlet (see
Figure 3).
4. Turn pump switch to the 'On' posi-
tion (see Figure 4). If the pump
does not pump water within 10
minutes, turn off pump and refill
with clean water. If the pump does
not operate after repeated
attempts, check the following:
- Vertical distance of pump to water
level must not be over 20 feet.
!
WARNING
The inlet hose
must be a rein-
forced type when pumping from lakes,
ponds, or small streams. Regular gar-
den hose will collapse and lead to
pump failure.
5. A foot valve with strainer should be
used to maintain prime during
operation.
6. Seal all connections in the inlet
hose. An air leak in the fittings,
hose, pipe or connections will draw
air even though no water leaks out.
These inlet leaks will reduce pump
performance and lead to pump fail-
ure.
7. Connect outlet pipe or hose to
pump. The outlet connection is
designed for 1" NPT thread. Rigid
pipe such as PVC or garden hose
may be used. An adapter to garden
hose thread is included (Figure 1).
BOOSTING WATER PRESSURE
Do not run pump
with outlet pipe or
nozzle closed. The hose may burst from
excessive pressure. Use only reinforced
high-pressure hose or pipe for outlet
pipe.
1. Connect inlet pipe or hose to pump.
An adapter to garden hose thread is
included (Figure 1).
2. Connect the other end of inlet line
to water supply.
3. Connect outlet pipe or hose to
pump.
Operation
Never run the pump
dry. Running pump
without water will cause seal failure.
Fill pump with water before starting.
1. Remove priming port on pump and
fill with water. Reinstall priming
port on pump (see Figure 2). For
boosting water pressure: Do not
remove priming port. Turn on water
supply.
Risk of electrical
shock! This pump is
supplied with a grounding conductor
and grounding type attachment plug.
!
WARNING
!
CAUTION
!
CAUTION
NOTICE
- Suction line must be airtight.
- All valves in suction and discharge
line must be open.
Maintenance
Maintain adequate ventilation for the
pump motor. The motor bearings are
permanently lubricated at the factory.
Additional lubrication is not required.
DRAINING FOR WINTER
Always protect pump and piping
against freezing temperatures. If there
is any danger of freezing, drain the sys-
tem.
1. Disconnect suction and discharge
lines from pump.
2. Remove plug from lower front face
of pump.
3. Drain all piping below the frost line,
or store piping indoors.
4. Store pump indoors.
See Figure 5 for replacement parts.
Portable Lawn Sprinkler and Utility Pump
Figure 2
Priming Port
Opening
Figure 3 - Inserting power cord into
GFCI outlet
Figure 4
Power
Switch
11 Sp
2
Operating Instructions and Parts Manual
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Diagnóstico de Averías
El motor no funciona
El motor se recalieenta
y el sistema de protec-
ción lo apaga
El motor funciona pero
la bomba no suminis-
tra agua
Nota: Ante todo
chequée el sistema de
cebado. Sáquele el
tornillo del sistema de
cebado y vea si el orifi-
cio está lleno de agua.
La bomba no le sumi-
nistra agua a la capaci-
dad máxima
1. El interruptor está en “off”
(apagado)
2. Defective wiring
1. El voltaje es muy bajo
2. La envoltura de la bomba
no está bien ventilada
1. Después de instalar la bomba
en un sitio dife-rente, la
bomba no completó el proce-
so de cebado debido a:
a. Cebado incorrecto
b. Fugas de aire
c. Fugas en la válvula de pie
2. La bomba perdió el cebado
debido a:
a. Fugas de aire
b. El nivel de agua inferior
a la distancia de succión
de la bomba
3. La propela está obstruída
4. La válvula de chequeo o la
válvula de pie están atas-
cadas en la posición cerrada
5. Las tuberías están conge-
ladas
6. La válvula de pie y/o el
colador están enterrados en
arena o lodo
1. El nivel de agua del pozo es
inferior a lo estimado
2. Las tuberías de acero (de
usarlas) están oxidadas o
alcalizadas, ocasionando
fricción excesiva
3. Las tuberías son muy
pequeñas
1. Cerciórese de que el interruptor esté en “ON” (encendido)
2. Refer to instructions. Check all wiring connections
1. Consúltele a la compañía de eléctricidad. Use heavier gauge
cord
2. Cerciórese de que la bomba tenga suficiente ventilación para
enfriar el motor
1. Instalación nueva:
a. Siga las instrucciones para cebar la bomba
b. Chequée todas las conecciones de la línea de succión
c. Reemplace la válvula de pie
2. Instalaciones actuales:
a. Chequée todas las conecciones de la línea de succión y el
sello del eje
b. Baje la línea de succión y cebe la bomba una vez más. Si no
logra alcanzar el nivel del agua en el tanque con la tubería
de succión, deberá utilizar una bomba para pozos profun-
dos
3. Limpie la propela
4. Reemplace las válvulas de chequeo o de pie
5. Descongele las tuberías. Entiérrela por debajo de la línea de
congelamiento. Caliente el pozo o el sitio donde tenga alma-
cenada la bomba
6. Coloque la válvula de pie y/o el colador por encima del fondo
del pozo
1. Quizás necesite usar una bomba de propulsión para pozos
profundos (si el agua está a más de 7,6 metros (25’)
2. Reemplace las tuberías con tuberías de plástico donde sea
posible, de lo contrario use tuberías de acero nuevas
3. Use tuberías más anchas
Serie PLS
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
La
manguera
de entrada debe ser del tipo de
manguera reforzada cuando se bombea
de lagos, estanques o corrientes
pequeñas. Las mangueras de jardín nor-
males colapsarían y provocarían un
fallo en la bomba.
5. Se debe usar una válvula de pie con
una cesta de aspiración para man-
tener el cebado durante el fun-
cionamiento.
6. Selle todas las conexiones en la
manguera de entrada. Una pérdida
de aire en los accesorios, manguera,
tubería o conexiones aspirará aire
aunque no existan pérdidas de
agua. Estas pérdidas en la entrada
reducirán el funcionamiento de la
bomba y harán que la bomba falle.
7. Conecte la tubería o la manguera
de salida a la bomba. La conexión
de salida está diseñada para una
rosca NPT de 1". Se pueden usar
tuberías rígidas como por ejemplo
de PVC o una manguera de jardín.
Se incluye un adaptador para rosca
de manguera de jardín (Figura 1).
AUMENTO DE LA PRESIÓN DE AGUA
No ponga
la bomba
en funcionamiento con la tubería de
salida o la boquilla cerrada. La
manguera puede explotar debido a un
exceso de presión. Para la tubería de
salida use sólo tuberías o mangueras
reforzadas de alta presión.
1. Conecte la tubería o la manguera de
entrada a la bomba. Se incluye un
adaptador para rosca de manguera
de jardín.
2. Conecte el otro extremo a la línea
de entrada a la fuente de agua.
3. Conecte la tubería o la manguera de
salida a la bomba.
Funcionamiento
Nunca
haga
funcionar la bomba en seco. Si lo hace
provocará un fallo en el sellado. Llene
la bomba con agua antes de encenderla.
1. Quite el puerto de cebado de la
bomba y llene con agua. Vuelva a
colocar el puerto de cebado en la
bomba (vea la Figura 2). Para
!PRECAUCION
!PRECAUCION
AVISO
aumentar la presión de agua: No
quite el puerto de cebado. Abra el
suministro de agua.
¡Riesgo
de
choque eléctrico! Esta bomba se pro-
porciona con un conductor de conexión
a tierra y un enchufe de unión del tipo
de cone-xión a tierra. Use un receptácu-
lo con conexión a tierra para reducir el
riesgo de choque eléctrico mortal.
Nunca
corte la
pata redonda de conexión a tierra que
está en el cable de energía. Si corta el
cable o el enchufe la bomba dejará de ser
segura para usar y anulará la garantía.
2. Coloque el interruptor de la bomba
en la posición de apagado.
3. Esta bomba está diseñada para
usarla sólo con 120 voltios
(monofásico), 60 Hz, 15 amp. y está
equipada con un cable de 3 conduc-
tores y un enchufe del tipo de
conexión a tierra de tres patas.
Inserte el cable de energía directa-
mente en el tomacorriente GFCI
(vea la Figura 3).
4. Coloque el interruptor de la bomba
en la posición "On" (encendido)
!ADVERTENCIA
!ADVERTENCIA
(vea la Figura 4). Si la bomba no
bombea agua en un plazo de 10
minutos, apague la bomba y vuelva
a llenarla con agua limpia. Si la
bomba no funciona después de var-
ios intentos, compruebe lo siguiente:
- La distancia vertical de la bomba
al nivel del agua no debe superar
los 20 pies.
- La tubería de salida debe estar sel-
lada herméticamente.
- Todas las válvulas de las tuberías
de entrada y salida deben estar
abiertas.
Mantenimiento
El motor de la bomba debe mantenerse
bien ventilado. Los cojinetes del motor
vienen de fábrica lubricados de por vida.
Éstos no necesitan lubricación adicional.
DURANTE EL INVIERNO
Siempre proteja la bomba y las tuberías
contra temperaturas congelantes. Si
hay peligro de que se congelen, drene
el sistema.
1. Desconecte las líneas de entrada y
salida de la bomba.
2. Quite el enchufe de la parte
delantera infe-rior de la bomba.
3. Drene toda la tubería por debajo de
la línea de congelación o guarde la
tubería bajo techo.
4. Guarde la bomba bajo techo.
Vea la Fig. 5 para los repuestos.
Regador portátil de césped y bomba para
uso general
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
3
10 Sp
Operating Instructions and Parts Manual
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Troubleshooting Chart
Motor will not run
Motor runs hot and
overload kicks off
Motor runs but no
water is delivered
Note: Check prime
before looking for
other causes. Unscrew
priming plug and see if
water is in priming
hole.
Pump does not deliver
water to full capacity
1. Disconnect switch is off
2. Defective wiring
1. Voltage is too low
2. Pump house not properly
vented
1. Pump in new installation
did not pick up prime
through:
a. Improper priming
b. Air leaks
c. Leaking foot valve
2. Pump has lost prime
through:
a. air leaks
b. water level below suc-
tion of pump
3. Impeller is plugged
4. Check valve or foot valve
is stuck in closed position
5. Pipes are frozen
6. Foot valve and/or strainer
are buried in sand or mud
1. Water level in well is
lower than estimated
2. Steel piping (if used) is
corroded or limed, causing
excess friction
3. Piping is too small in size
1. Be sure switch is on
2. Refer to instructions. Check all connections
1. Check with power company. Use heavier gauge cord
2. Be sure pump has sufficient ventilation to cool the motor
1. New installation:
a. Re-prime according to instructions
b. Check all connections on suction line
c. Replace foot valve
2. Existing installations:
a. Check all connections on suction line and shaft seal
b. Lower suction line into water and re-prime. If receding
water level in well exceeds suction lift, a deep well pump is
needed
3. Clean impeller
4. Replace check valve or foot valve
5. Thaw pipes. Bury pipe below frost line. Heat pit or pump
house
6. Raise foot valve and/or stainer above well bottom
1. A deep well jet pump my be needed (over 25 ft. (7.6M) to
water)
2. Replace with plastic pipe where possible, otherwise with new
steel pipe
3. Use larger piping
PLS Series
Figura 2
Abertura
del puerto
de cebado
Figure 3 -Enchufando el cable de
energía en un tomacorriente GFCI
Figure 4
Interruptor
de energía
Operating Instructions & Parts Manual XXXXX, XXXXX and XXXXX
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-
erty damage! Retain instructions for future reference.
9
Descripción
Esta bomba está diseñada para regar
céspedes y pequeños jardines tomando
el agua de lagos, estanques, o ríos,
vaciar o llenar tanques para abrevar
ganado, quitar agua estancada de
áreas inundadas, transferir agua o
aumentar la presión del agua.
Esta bomba no se debe utilizar para
rociar líquidos inflamables tales como
gasolina, químicos o líquidos corrosivos.
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y com-
prenda. Esta información se la suminis-
tramos como medida de SEGURIDAD y
para EVITAR PROBLEMAS CON EL
EQUIPO. Debe reconocer los siguientes
símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que
LE OCASIONARIA la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Informaciones Generales de
Seguridad
1. Lea estas instrucciones
con cuidado. Si no sigue
estas instrucciones
podría sufrir heridas de
gravedad y/o daños a su
propiedad.
Esta bomba no es
sumergible.
Mantenga el motor seco en todo
momento. No lave el motor. No lo
!PELIGRO
AVISO
!PRECAUCION
!ADVERTENCIA
!PELIGRO
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Serie PLS
sumerja. Proteja el motor de condi-
ciones meteorológicas que incluyen llu-
via y humedad.
No deje que
ninguna porción
del cable o del enchufe quede en el
agua o en lugares húmedos.
Úsela sólo para bombear
agua limpia. No la use para
bombear líquidos inflamables o explo-
sivos tales como gasolina, com-
buestibles, Kerosene, etc. No la use en
atmósferas inflamables o explosivas.
Ésto podría ocasionarle heridas y/o
daños a su propiedad.
Esta
bomba
no está diseñada para bombear agua
salada, salmuera, agua con detergentes
o para ningún tipo de aplicación donde
el agua pueda contener químicos cáus-
ticos y/o desperdicios. Ésto podría
dañar la bomba y cancelaría la garan-
tía.
Todos los trabajos de alam-
brado los debe hacer un elec-
tricista calificado.
2. Conecte este producto a un circuito
con conexión a tierra con un dispo-
sitivo de interruptor de circuito de
descarga a tierra (GFCI).
3. Antes de instalar esta bomba, un
electricista calificado debe chequear
el circuito eléctrico para verificar
que esté conectado a tierra ade-
cuadamente.
4. CERCIORESE de que la
bomba esté desconec-
tada del tomacorrientes
antes de instalarla o
darle servicio.
5. Cerciórese de que el agua sumin-
istrada y las tuberías no tengan
residuos de arena, impurezas o
scale. Los residuos de basura atas-
carían la bomba y la garantía
!ADVERTENCIA
AVISO
!ADVERTENCIA
!PELIGRO
321602-001 1/06
quedaría cancelada.
6. Evite que la bomba y las tuberías se
congelen porque si ésto ocurre podría
ocasionarle daños severos a la bomba
y la garantía quedaría cancelada.
7. No encienda la bomba antes de
cebarla.
Instalación
BOMBEO DESDE LAGOS, ESTANQUES
O CORRIENTES PEQUEÑAS
1. Coloque la bomba lo más cerca
posible de la fuente de agua, man-
teniendo la distancia vertical del
agua a la bomba lo menor posible.
Coloque la bomba sobre un apoyo
nivelado. Protéjala contra inunda-
ciones y humedad excesiva.
2. Si el largo de la tubería o manguera
es muy grande y se utilizan muchos
accesorios se reducirá el flujo de la
bomba. Use la menor cantidad de
accesorios y la longitud más corta
posible de tubería o manguera.
3. Asegúrese de que el agua esté libre
de residuos como arena, barro y
grava.
4. Conecte la tubería o la manguera
de entrada a la bomba. La conexión
de entrada está diseñada para una
rosca NPT de 1". Las tuberías rígidas
como por ejemplo de PVC fun-
cionarán sin problemas como
tubería de entrada o salida.
(Recuerde: Minimice la longitud de
la tubería y la cantidad de acceso-
rios.) Se incluye un adaptador para
manguera de jardín (vea la Fig. 1).
Regador portátil
de césped y
bomba para uso
general
© 2006 Wayne Water Systems
MANUAL
4
Operating Instructions and Parts Manual
1 Shaft Seal and Gasket 19041-001 1
2 Impeller 28091-001 1
3 Diffuser 28092-001 1
4 Nozzle Assembly 28093-001 1
5 Pump Housing 46036-001 1
For Replacement Parts, call 1-800-237-0987
Please provide following information:
- Model number
- Serial number (if any)
- Part description and number as
shown in parts list
Address parts correspondence to:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Ref.
No. Description Part Number Qty.
12345
Figure 5
Entrada de la
bomba
Salida de la bomba
Figura 1
Limited Warranty
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems (“Wayne”) will repair or replace, at its option, for the original purchaser any
part or parts of its Pond Kit, Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or
workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model and serial number
when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must be paid by purchas-
er.
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper installa-
tion, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY AND ANY
LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental or
consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other legal rights which vary from state to state.
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be
liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of the
products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities, services or
replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a copy of
the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization and instructions.
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.
MODEL NO. _____________________ SERIAL NO. ________________________ INSTALLATION DATE _____________________
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
1 Joint d'arbre et joint
d'étanchéité statique 19041-001 1
2 Rotor 28091-001 1
3 Diffuseur 28092-001 1
4 Assemblage d'embout 28093-001 1
5 Boîtier de pompe 46036-001 1
N° de
Ref. Description Numéro de pièce Qté
12345
Figure 5
Pour Pièces de Rechange, appeler 1-800-237-0987
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de la pièce
Correspondance:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
© 2006 Wayne Water Systems
Description
Cette pompe est conçue pour arroser les
pelouses et les petits jardins des lacs,
des étangs ou des rivières, vider ou rem-
plir les plantes-mères, retirer l'eau stag-
nante des endroits inondés, transférer
de l'eau ou suralimenter la pression
d'eau. Les liquides inflammables tels
que l'essence, les produits chimiques ou
les liquides corrosifs ne doivent jamais
être utilisés avec cette pompe.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante de connaître et de
savoir qui est fournie pour la SÉCURITÉ
et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbol-
es suivants pour cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui, si elle n'est pas évitée, résultera en
perte de vie ou en blessures graves.
Avertisse-
ment indique une situation hasardeuse
potentielle qui, si pas évitée, résultera
en perte de vie ou en blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
résulter en blessures.
Avis
indique
de l’information importante pour
éviter le dommage à l’équipement.
Généralités Sur La Sécuritéé
1. Lire attentivement ces règles et
instructions. Le non-
respect de ces instruc-
tions pourrait causer
de graves blessures
et/ou des dommages à
la propriété.
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!DANGER
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange Série de PLS
Cette pompe n’est
pas submersible.
Garder le moteur sec en tout temps. Ne
pas laver le moteur. Ne pas plonger
dans l’eau. Protéger le moteur de la
pluie et l’humidité.
Ne pas laisser que
le cordon et la
prise de courant restent dans l’eau ou
dans un emplacement humide.
Pomper seulement de l'eau
claire. Ne pas pomper de flu-
ides inflammables ou
explosifs tels qu’essence, mazout,
kérosène, etc. Ne pas utiliser dans une
atmosphère inflammable et/ou explo-
sive. Des blessures et/ou des dom-
mages à la propriété pourraient en
résulter.
Cette
pompe
n'est pas conçue pour traiter l'eau
salée, la saumure, les décharges de
lavage ou toute autre application qui
pourraient contenir des produits chi-
miques caustiques et/ou des matières
étrangères. Des dommages à la pompe
pourraient découler si utilisée dans ces
applications et cela
annulera la garantie.
Tout le câblage doit être
effectué par un électricien
qualifié. La pompe doit être
installée conformément à tous les
codes locaux et nationaux.
2. Connecter ce produit à un circuit à
la terre doté d'un disjoncteur de
fuite de terre.
3. Avant d'installer ce produit, faire
vérifier le circuit électrique par un
électricien pour assurer une bonne
mise à la terre.
4. S'ASSURER que la
source électrique de
la pompe soit hors
tension avant d'in-
staller ou de réparer
la pompe.
!
AVERTISSEMENT
AVIS
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
!
DANGE
R
5. S'assurer que la source d'eau et que
la tuyauterie soient libres de sable,
poussière et tartre. Les débris blo-
queront la pompe et annuleront la
garantie.
6. Ne pas protéger la pompe et la
tuyauterie du gel provoquera de
graves dommages et annulera la
garantie.
7. Ne pas faire fonctionner la pompe à
sec.
Installation
POMPER DES LACS, DES ÉTANGS OU
DE PETITS RUISSEAUX.
1. Placer la pompe aussi près que pos-
sible d'une source d'eau, gardant la
distance verticale de l'eau vers la
pompe aussi réduite que possible.
Placer la pompe sur un support à
niveau. Protéger contre l'inonda-
tion et toute humidité excessive.
2. Utiliser de longues distances de
tuyaux ou de boyaux et plusieurs
raccords réduira le débit de la
pompe. Utiliser le moins de raccords
possibles et la plus petite longueur
de tuyaux ou de boyaux possible.
3. S'assurer que l'eau n'a aucun débris
tel que sable, boue et gravier.
4. Raccorder le tuyau d'arrivée ou le
boyau à la pompe. La connexion
d'arrivée est conçue pour un file-
tage NPT de 1 po (2,54 cm). Les
tuyaux rigides tels que de PVC fonc-
MANUEL
Entrée de la pompe
Sortie de la pompe
Tourniquet
d'arrosage et
pompe utilitaire
portatives.
Figure 1
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
321602-001 1/06
Garantie Limitée
Pendant un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems ("Wayne") va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur origi-
nal toute pièce ou pièces du Kit D’Étang, de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau ("Produit") déterminées défectueuses, par Wayne, soit
pour les matériaux ou la fabrication. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer
d’avoir, à sa disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transport des Produits ou pièces soumis pour leur
réparation ou leur remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés suite à un accident, une utilisation abusive, un mauvais usage,
de la négligence, une mauvaise installation, un mauvais entretien, ou une utilisation non conforme aux instructions écrites de Wayne
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION. LES GARANTIES EXPRESSES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ ET
D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LE SEUL RECOURS
EXCLUSIF ET TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ POUR TOUT AUTRE DOMMAGE QUELCONQUE INDIRECT OU DÉPENSES QUELCONQUES SONT
EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limites de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limite des dommages fortuits ou indi-
rects. Les limites précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne à l’acheteur, des droits légaux précis, et vous pou-
vez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ni ses
fournisseurs ne seront tenus responsables pour aucun dommage spécial, indirect ou pénal, y compris, mais sans s'y limiter la perte de profits
ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de
produits remplaçants, aménagements, services ou capacité de remplacement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou réclama-
tion des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le produit ou la corre-
spondance afin d’effectuer une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et les instructions con-
cernant le renvoi.
.NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _____________________ Nº DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
des défaillances des joints. Remplir la
pompe d'eau avant le démarrage.
1. Retirer le port d'amorçage de la
pompe et remplir d'eau. Réinstaller
le port d'amorçage de la pompe
(voir la figure 2). Pour suralimenter
la pression d'eau : Ne pas retirer le
port d'amorçage. Mettre l'eau en
marche.
Risque
de choc
électrique ! Cette pompe est fournie
avec un conducteur de mise à la terre
et une fiche de branchement de masse.
Utiliser une prise à la terre pour réduire
le risque de choc électrique mortel.
Ne jamais
couper la
broche de masse ronde du cordon d'ali-
mentation. Couper le cordon ou la
broche rendra la pompe dangereuse à
faire fonctionner et annulera la
garantie.
2. Placer l'interrupteur de la pompe à
la position 'Off' (arrêt)
3. Cette pompe doit utiliser seulement
120 volts (uniphase), 60 Hz, 15 A et
est dotée d'un cordon à 3 conduc-
teurs et d'une prise à la masse à 3
broches. Insérer le cordon directe-
ment dans la prise du disjoncteur
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
tionneront parfaitement pour les
tuyaux d'arrivée et de sortie.
(Rappel : réduire la longueur de
tuyau et le nombre de raccords.) Un
adaptateur de boyau d'arrosage est
inclus (voir la figure 1).
Le boyau
d'arrivée
doit être de type renforcé en pompant
des lacs, étangs ou petits ruisseaux.
Les boyaux réguliers de jardinage s'ef-
fondreront et mèneront à une défail-
lance de la pompe.
5. Un clapet à pied à crépine doit être
utilisé pour maintenir l'amorçage
durant l'opération.
6. Sceller toutes les connexions dans le
boyau d'arrivée. Une fuite d'air dans
les raccords, les boyaux, les tuyaux
ou les connexions aspirera l'air même
s'il n'y a pas de fuites d'eau. Ces
fuites d'aspiration réduiront la per-
formance de la pompe et mèneront
à une défaillance de la pompe.
7. Raccorder le tuyau de sortie ou le
boyau à la pompe. La connexion de
sortie est conçue pour un filetage
NPT de 1 po (2,54 cm). Un tuyau
rigide tel que de PVC ou un boyau
de jardinage peut servir. Un adapta-
teur pour le filetage du boyau de
jardinage est inclus (figure 1).
RENFORCER LA PRESSION D'EAU
Ne pas
faire fonc-
tionner la pompe avec un tuyau de sor-
tie ou embout fermé. Le boyau peut
éclater sous une pression excessive.
Utiliser seulement un tuyau ou un boyau
haute pression pour le tuyau de sortie.
1. Raccorder le tuyau d'arrivée ou le
boyau à la pompe. Un adaptateur
pour le filetage du boyau de jardi-
nage est inclus (figure 1).
2. Connecter l'autre extrémité de la
ligne d’arrivée à l'alimentation d'eau.
3. Raccorder le tuyau de sortie ou le
boyau à la pompe.
Fonctionnement
Ne jamais
faire
fonctionner la pompe à sec. Faire fonc-
tionner la pompe sans eau provoquera
!
ATTENTION
!
ATTENTION
AVIS
de fuite à la terre (voir la figure 3).
4. Placer l'interrupteur de la pompe à
la position 'On' (marche) (voir fig-
ure 4). Si la pompe ne pompe pas
d'eau en 10 minutes, fermer la
pompe et remplir d'eau propre. Si
la pompe ne fonctionne pas après
plusieurs essais, vérifier ce qui suit :
- La distance verticale de la pompe
au niveau d'eau ne doit pas dépass-
er 20 pieds.
- La ligne d'aspiration doit être
étanche.
- Toutes les soupapes de la ligne
d'aspiration et de décharge doivent
être ouvertes.
Entretien
Maintenir une ventilation adéquate
pour le moteur de la pompe. Les roule-
ments de la pompe sont graissés en
permanence en usine. Aucun autre
graissage n'est requis.
DRAINAGE POUR L'HIVER
Toujours protéger la pompe et les
tuyaux contre le gel. S'il y a un danger
de gel, drainer le système.
1. Débrancher les lignes d'aspiration et
de décharge de la pompe.
2. Retirer la prise de la partie
inférieure avant de la pompe.
3. Drainer tous les conduits sous la
ligne de gel ou ranger les conduits à
l'intérieur.
4. Ranger la pompe à l'intérieur.
Voir la figure 5 pour les pièces de
rechange.
Tourniquet d'arrosage et pompe utilitaire
portatives.
Figure 2
Ouverture
du porte
d'amorçage
Figure 3 - Insérer le cordon dans la
prise du disjoncteur de fuite à la terre
Figure 4
Interrupteur
de courant
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
7Fr
6Fr
Série de PLS
Guide De Dépannage
Manuel d’Utilisation et Pièces de Rechange
Le moteur ne fonc-
tionnera pas.
Le moteur tourne à
chaud et la surcharge
démarre.
Le moteur tourne
mais aucune eau n'est
livrée. Remarque :
vérifier l'amorçage
avant de chercher
d'autres causes.
Dévisser la prise
d'amorçage et voir si
l'eau est dans le trou
d'amorçage.
La pompe ne livre pas
d'eau à pleine
capacité.
1. L'interrupteur de sectionnement
n'est pas en marche.
2. Defective wiring
1. La tension est trop faible.
2. Le boîtier de la pompe n'est pas
aéré correctement.
1. La pompe de la nouvelle installation
n'a pas amorcé à cause de :
a. Mauvais amorçage
b. Fuites d'air
c. Fuite au clapet à pied
2. La pompe n'a pas pu amorcer à
cause de:
a. fuites d'air
b. niveau d'eau sous l'aspiration de
la pompe.
3. Le rotor est bloqué.
4. Le clapet à pied ou la soupape de
retenue est bloqué(e) en position
fermée.
5. Les tuyaux sont gelés.
6. Le clapet à pied et/ou la crépine
sont enfoui(e)s dans le sable ou
dans la boue.
1. Le niveau d'eau dans le puits est
plus bas qu'estimé.
2. Le conduit d'acier (s'il y a lieu) est
corrodé ou chaulé, provoquant une
friction supplémentaire.
3. Le conduit est trop petit.
1. S'assurer que l'interrupteur est en marche.
2. Refer to instructions. Check all connections
1. Vérifier auprès de la société de courant. Use heavier
gauge cord
2. S'assurer que la pompe ait suffisamment de ventilation
pour refroidir le moteur.
1. Nouvelle installation
a. Réamorcer conformément aux instructions.
b. Vérifier toutes les connexions de la ligne d'aspira-
tion.
c. Remplacer le clapet à pied
2. Installations déjà en place.
a. Vérifier toutes les connexions de la ligne d'aspira-
tion et le joint de l'arbre..
b. Abaisser la ligne d'aspiration dans l'eau et
réamorcer. Si le niveau de décrue d'eau dans le puits
dépasse la hauteur d'aspiration, il faudra un puits
plus profond.
3. Nettoyer le rotor.
4. Remplacer le clapet à pied ou la soupape de retenue.
5. Dégeler les tuyaux. Enfouir le tuyau sous la ligne de gel.
Réchauffer le trou ou le boîtier de la pompe.
6. Soulever le clapet à pie et/ou la crépine au-dessus du
fond du puits.
1. Il faudra peut-être une pompe secondaire de puits pro-
fond (plus de 25 pieds. (7,6 m) d'eau)
2. Remplacer avec un tuyau de plastique si possible, sinon
avec un nouveau tuyau d'acier.
3. Utiliser des tuyaux plus larges
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Wayne PLS100 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario