Wayne JSU50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de instrucciones de operación y piezas JSU50
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
© 2011, WAYNE/Scott Fetzer Company. 311405-001 6/11
17-Sp
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Bomba Eyectora
Nacional de Electricidad y a todos los
códigos locales.
2. Conecte esta bomba a un circuito de
conexión a tierra equipado con un
interruptor de circuito de pérdida a
tierra (GFCI).
3. Antes de instalar este producto,
haga que un electricista verifique el
circuito eléctrico a fin de asegurar
una adecuada conexión a tierra.
¡Riesgo de choque ectrico!
Desconecte siempre la fuente
de energía antes de instalar
la bomba o darle servicio.
4. Asegúrese de que la fuente de agua
y la tubería estén libres de arena,
suciedad y óxido. Los residuos
atorarán la bomba e invalidarán la
garantía.
5. Proteja la bomba y la tubería del
frío excesivo. El no protegerla del
frío PODRÍA causar un daño grave e
invalidaría la garantía.
6. Siga las instrucciones principales. NO
haga funcionar la bomba al seco.
Instalación
Proteja la bomba del medio ambiente
instalándola en un sótano, garaje,
depósito de herramientas o caja de
bombas. Instale la bomba de tal manera
que el eje de la misma esté lo más cerca
posible al nivel de agua. Mantenga
despejada el área de instalación a fin
de brindar servicio y mantenimiento.
Proteja la bomba de inundaciones y
humedad excesiva.
Asegúrese de que la bomba tenga una
ventilación adecuada. La temperatura
ambiental no debe exceder los 38˚C
puesto que podría ocasionar daños en el
Informaciones
Generales de Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o su
cordón eléctrico,
puede contener productos químicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de usar.
1. rvase leer cuidadosamente todas
estas normas e instrucciones. El
no cumplir con estas instrucciones
PODRÍA provocar lesiones personales
y/o daños materiales.
Esta bomba no es
sumergible.
Instale únicamente
en interiores o
dentro de una construcción especial
para la bomba de agua. Existe riesgo de
un choque eléctrico.
Bombee sólo agua limpia,
NUNCA fluidos inflamables
o explosivos, tales como
gasolina, petróleo combustible,
kerosene, etc. NO la use en atmósferas
inflamables y/o explosivas. PROVOCARÁ
lesiones y/o daños a la propiedad.
Esta bomba
no ha sido diseñada
para controlar agua salada, salmuera,
descargas de lavandería o cualquier
otra aplicación que pueda contener
sustancias químicas cáusticas y/o
materias extrañas. PODRÍA producirse
daño en la bomba si se usa en estas
aplicaciones, INVALIDANDO la garantía.
Un electricista calificado
deberá realizar todo el
cableado. La bomba se debe
instalar de acuerdo al Código
Descripción
Estas bombas son bombas de agua
de una etapa para uso doméstico,
diseñadas para bombear agua potable.
Las bombas para pozos de poca
profundidad están diseñadas para
aplicaciones en las que el nivel de agua
no exceda los 7,62 m (25 pies) debajo de
la bomba. Nunca use con estas bombas
fluidos inflamables, tales como gasolina,
químicos o corrosivos.
Para Desempacar
Revise esta unidad antes de usarla. A
veces, el producto puede sufrir daños
durante el transporte. Si la bomba o
sus componentes están dañados, llame
a Servicio al cliente, por el 1-800-237-
0987.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene informacion
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta informacion se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Ésto le indica que
hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica una
información
importante, que de NO SEGUIRLA, le
PODRÍA ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere
atención especial.
Manual de instrucciones de operación y piezas JSU50
Instalación (Continúa)
la bomba no se cebe y/o el tanque se
inunde.
7. Instale una válvula y una manguera
aisladora entre el tanque y las
cañerías domésticas. Esto reducirá
el nivel de ruido del sistema
de la bomba y ayudará en el
mantenimiento.
8. Coloque un grifo de manguera
(llave) en el punto más bajo del
sistema para drenarlo a fin de darle
mantenimiento o almacenarlo.
9. Incline las líneas horizontales hacia
arriba con dirección a la bomba a
un mínimo de 6,4 mm (1/4”) por pie.
Esto evitará que se atrape aire en las
líneas.
TANQUE PRE-CARGADO (FIGURA 5)
Un tanque de agua pre-cargado
almacena aire y agua en
compartimientos distintos, separados
por una bolsa flexible. Esta barrera evita
18-Sp
No instale tuberías
de succión cerca de
áreas de natación.
TUBERÍAS DE DESCARGA (FIGURA 2)
Instale un conector en cruz de 19,1 mm
(3/4”) (no incluido con la unidad) en el
orificio de salida de la bomba. Cierre el
orificio de la parte superior del conector
con un tapón de 19,1 mm (3/4”) NPT
(no incluido con la unidad). Conecte la
tubería del tanque al orificio lateral del
conector en cruz. Inserte la tubería en la
abertura del lado restante para conectar
a la línea de suministro de agua en el
hogar.
CONEXIÓN AL TANQUE DE AGUA
TANQUE CONVENCIONAL (FIGURAS 3
& 4)
Un tanque de agua convencional
almacena agua y aire comprimido en
el mismo compartimiento. Cuando
el tanque está lleno, éste contiene
aproximadamente 2/3 de agua y 1/3 de
aire comprimido. Este tipo de tanque
requiere de un control de volumen de
aire debido a las fugas o absorciones en
el agua.
1. Desactive la energía eléctrica para
bombear. Desconecte y bloquee la
fuente de energía eléctrica.
2. Drene el tanque. Se recomienda la
llave de salida más cerca al tanque.
3. Cerciórese de que el tanque es
seguro en el piso o la base.
4. Atornille la bomba en el piso o en el
soporte de montaje sobre el tanque.
5. Instale el control de volumen de aire
en el tanque.
6. Conecte el tubo del control de
volumen de aire a la salida frontal de
3,2 mm (1/8“ NPT) al costado de la
bomba. Las conexiones deben estar
bien ajustadas. Las fugas harán que
accionador del protector de sobrecarga
térmico del motor.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE LA
BOMB
Para mejores resultados use una tubería
nueva. Puede usarse tuberías de hierro,
cobre o PVC. Para evitar que la bomba
se deforme cuando utilice una tubería
de hierro o cobre, proporciónele
soporte independiente a la tubería de
succión y desagüe cerca de la bomba.
Reduzca al mínimo el uso de tubos
acodados y accesorios a fin de disminuir
la pérdida por rozamiento. Remítase
al cuadro de pérdida por rozamiento
para información específica (pg. 21 Sp).
Aumente el diámetro de la tubería de
succión o desagüe si es que la longitud
excede los 5,25 m (50 pies).
TUBERÍAS DE SUCCIÓN
Instale la válvula
de pie o el filtro
sobre la toma de las tuberías de succión.
Nunca utilice tuberías de diámetro
menor a 3,2 cm (1-1⁄4 “) para las
tuberías de succión. Asegúrese de que
la tubería de succión no tenga fugas de
aire. Para funcionamientos horizontales,
tienda la tubería desde el suministro de
agua para que la inclinación superior
sea de por lo menos fi pulg. por pie.
Esto evita que el aire quede atrapado.
La entrada roscada de la bomba mide
3,2 cm (1-1⁄4“) NPT.
AL NIVEL
DE
AGUA
AL
POZO
O A LA
CISTER-
NA
Figura 1 - Instalación de la tubería
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
TAPÓN DE
CEBADO
Figura 3 - Bomba de pozo de poca
profundidad con tanque horizontal
convencional
ENTRADA
ADAPTADOR DE
DRENAJE
TUBERÍA DEL
CONTROL DE
VOLUMEN DE
AIRE
CONTROL DE
VOLUMEN DE AIRE
Figura 4 - Bomba de pozo de poca
profundidad con tanque vertical
convencional
TAPÓN
DE
CEBADO
ENTRADA
ADAPTADOR
DE DRENAJE
TUBERÍA DEL
CONTROL DE
VOLUMEN DE AIRE
CONTROL DE
VOLUMEN DE AIRE
TUBERÍAS CONECTADAS AL
SISTEMA DE AGUA DEL HOGAR
TAPÓN
DE
CEBADO
T DOBLE PARA
TUBERÍA
TUYAU DE
TANQUE
Figura 2
CONEXIÓN DE CONTROL
DE VOLUMEN DEL AIRE
Instalación (Continúa)
interruptor de presión. La unidad sólo
tiene un tornillo para conexión a tierra.
Este tornillo está ubicado debajo de la
tapa del presostato, está pintado de
verde e identificado como GRD. Deberá
realizarse la conexión a tierra de este
terminal (Figura 7).
Vea el diagrama de cableado debajo de
la cubierta del interruptor de presión.
Para conectar la corriente CA al
interruptor de presión, asegúrese
primero de que la corriente haya sido
desconectada del circuito. Afloje el
tornillo que sostiene la cubierta sobre
el interruptor de presión y retire la
cubierta.
Afloje el tornillo de conexión a tierra
no usado y conecte el extremo expuesto
del cable de conexión a tierra entre
la cabeza del tornillo y el cuerpo del
interruptor de presión, luego apriételo.
Afloje los dos tornillos superiores del
interruptor de presión y vuélvalos a
apretar con los conductores de energía
de CA apretados debajo de las cabezas
de los tornillos. Vuelva a colocar la tapa
del interruptor de presión y apriete el
tornillo.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA
POZO ACCIONADO
1. Accione la punta varios pies por
debajo de la capa freática.
Nota: Se puede instalar una válvula de
pie tipo portadora en el pozo (Figura
8). Este tipo de válvula de pie permite
que la tubería del pozo se llene de
agua durante el cebado y, además, que
la tubería de entrada realice pruebas
de fugas. Siga las instrucciones del
fabricante cuando instale la válvula de
pie tipo portadora.
8. Incline las líneas horizontales hacia
arriba con dirección a la bomba a
un mínimo de 6,4mm (1/4”) por pie.
Esto evitará que se atrape aire en las
líneas.
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS
El voltaje de la fuente de suministro
eléctrico debe ser similar al de la bomba.
Las bombas para pozo de instalación
sobre superficie, referidas en este
manual, tienen motores de doble voltaje
preconfigurados en la fábrica a 115
voltios. Para conectarlas a circuitos de
230 voltios simplemente gire la perilla
al voltaje deseado (Vea la Figura 6). Use
una pinza (alicate) de punta afilada
para halar la perilla aproximadamente
un 6,4 mm (1/4”), gírela y colóquela en
su posición correcta.
Conecte la bomba a un circuito eléctrico
por separado con un interruptor de
circuito automático dedicado. Remítase
a las especificaciones eléctricas en la
Tabla de Conexiones para el interruptor
de circuito automático y el tamaño del
cable (en la página 21).
Instale y mantenga
las conexiones
de esta bomba de acuerdo al Código
Nacional de Electricidad y demás
códigos locales aplicables.
El motor debe estar conectado a tierra
mediante la conexión de un conductor
de cobre al tornillo de conexión a tierra
provisto en el comportamiento de
cables en el interruptor de presión.
El compartimiento de cables para
tendido de la bomba de eyector se
encuentra dentro de la cubierta del
que se absorba aire en el agua. Este
diseño de bolsa también permite que se
ejerzan presiones mayores sobre el agua
durante periodos más prolongados que
en un tanque convencional. Los tanques
pre-cargados poseen aproximadamente
el doble de capacidad utilizable que la
que tiene un tanque convencional de
igual volumen. La presión de aire en
un tanque pre-cargado debe verificarse
periódicamente para cerciorarse de
que esté a un nivel aceptable (Vea
Mantenimiento).
1. Apague la energía eléctrica para
bombear. Desconecte y bloquee la
fuente de energía eléctrica.
2. Drene el tanque. Se recomienda la
llave de salida más cerca al tanque.
3. Cerciórese de que el tanque es
seguro en el piso o la base.
4. Atornille la bomba al piso o en el
soporte de montaje sobre el tanque.
5. Ajuste la presión de aire al nivel
deseado. Una válvula de aire se
encuentra al costado y aceptará una
conexión estándar de una bomba de
bicicleta o línea de aire.
6. Instale una válvula y una manguera
aisladora entre el tanque y las
cañerías domésticas. Esto reducirá
el nivel de ruido del sistema
de la bomba y ayudará en el
mantenimiento.
7. Coloque un grifo de manguera
(llave) en el punto más bajo del
sistema para drenarlo a fin de darle
mantenimiento o almacenarlo.
19-Sp
Manual de instrucciones de operación y piezas JSU50
Figura 6 - Perilla para Seleccionar el
Voltaje
Figura 5 - Bomba de pozo de poca
profundidad con tanque pre-cargado
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
TAPÓN DE
CEBADO
ENTRADA
ADAPTADOR
DE DRENAJE
VálVulA de Aire
(1,9 A 2,1 BAr (28-30 PSi)) 1/2
HP, 3/4 HP, Y 1 HP
L2
3
L1
1
Figura 7 - Conexiones eléctricas
CONEXIÓN
MOTOR
CONECTE
AQUÍ EL
CABLE DE
CONEXIÓN
A TIERRA
20-Sp
Manual de instrucciones de operación y piezas
JSU50
Instalación (Continúa)
Proteja la tubería
de daños que
puedan ocasionar nadadores y
barqueros.
Funcionamiento
CÓMO CEBAR LA BOMBA
NO haga funcionar
la bomba en seco.
Llénela con agua antes de encender
el motor. Se DAÑARÁN los sellos de la
bomba y se INVALIDARÁ la garantía.
Luego de terminar con la instalación de
la bomba, ésta debe cebarse.
1. Retire el tapón de cebado.
2. Llene completamente la bomba y las
tuberías con agua.
3. Vuelva a colocar el tapón de cebado.
4. Abra la llave para ventilar el sistema.
5. Encienda el motor. El agua se
bombeada en cuestión de minutos.
Si la bomba no descarga agua en 5
minutos, apague el motor y regrese
al paso 1.
6. Deje que el sistema funcione
durante algunos minutos para lavar
las tuberías.
7. Cierre la llave y deje que la bomba
haga presión en el tanque. Cuando
la presión llegue a la posición de
interrupción, el motor se apagará.
Ahora el sistema está funcionando y
operará de manera cíclica de acuerdo a
las necesidades.
Si la bomba no funciona luego de varios
intentos, verifique lo siguiente:
1. La distancia vertical de la bomba al
agua no debe exceder los 7,62 m (25
pies).
2. Las tuberías de aspiración deben ser
herméticas.
3. Las válvulas deberán estar abiertas si
se utilizan en tuberías de descarga o
de succión.
NUNCA haga
funcionar la bomba
con una descarga cerrada u obstruida.
El agua dentro de la bomba PODRÍA
calentarse y dañar la bomba.
Se recomienda especialmente el uso de
una válvula de pie. Esto permite que
la línea de succión se llene durante
el proceso de cebado disminuyendo
considerablemente los tiempos de
cebado.
Como una alternativa, se puede utilizar
una válvula de retención en línea con un
pozo accionado (Figura 9).
NO util ice una
válvula de
retención con una válvula de pie en
su sistema. Esto PODRÍA disminuir
considerablemente el rendimiento de la
bomba.
POZO PERFORADO
1. Instale una válvula de pie en la
primera sección de la tubería (Figura
10).
2. Baje la tubería al pozo.
3. Coloque la tubería hasta que la
válvula de pie esté a 3 m (10 pies)
por debajo del nivel de agua más
bajo previsto.
Las juntas o acoplamientos con fuga
permitirán que el aire se escape
hacia la tubería y dará lugar a un mal
funcionamiento de la bomba. Asegúrese
de usar un compuesto para juntas de
tuberías o cinta de sellado de plomería
en todas las conexiones de las tuberías.
Ubique la válvula
de pie, por lo
menos, a 0,61 m (2 pies) de distancia
del fondo del pozo para IMPEDIR que la
arena o sedimentos ingresen al sistema.
4. Cuando se llegue a la profundidad
correcta, instale un obturador de
pozo o un adaptador inoxidable
para sostener la tubería.
5. Incline la tubería horizontal hacia
arriba con dirección a la bomba para
evitar atrapar aire.
INSTALACIÓN DEL POZO EXCAVADO,
CISTERNA, LAGO Y MANANTIAL
1. Instale una válvula de pie en la
tubería de entrada y bájela al agua.
Ubique la válvula
de pie por lo menos
a 0,61 m (2 pies) de distancia del fondo
del pozo para IMPEDIR que la arena o
sedimentos ingresen al sistema.
NOTA: Cuando se utilice un lago
como punto de suministro de agua,
asegúrese de que la tubería de succión
esté lo suficientemente profunda para
permanecer sumergida todo el tiempo.
Incline la tubería hacia arriba con
dirección a la bomba para evitar atrapar
aire. Se debe retirar la tubería durante
los meses de invierno o protegerla para
evitar que se congele.
Fig. 10 - Obturador del pozo
A LA
BOMBA
VÁLVULA
DE PIE
TUBERÍA DE
REVESTIMIENTO
DEL POZO
OBTURADOR
DEL POZO
Fig. 8 - Válvula de pie tipo portadora
A LA BOMBA
PUNTA DE
ACCIÓN
VÁLVULA
DE PIE TIPO
PORTADORA
Fig. 9 - Válvula de retención en línea
A LA
BOMBA
VÁLVULA DE
RETENCIÓN
EN LÍNEA
PUNTA DE
ACCIÓN
21-Sp
Manual de instrucciones de operación y piezas JSU50
2. Si la bolsa, está rota, cambie el
tanque.
Cuando la bolsa de un tanque esté
rota, se deberá cambiar el tanque. No
se recomienda reparar la bolsa pues
puede causar problemas más adelante,
por ejemplo: continuas inundaciones,
desechos en las tuberías y descarga
obstruida en el tanque.
VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DE
AIRE PARA TANQUES PRE-CARGADOS
Es normal que haya pequeñas pérdidas
de aire en cualquier tanque. Para
prevenir cualquier falla y mantener
correctamente un tanque de agua
pre-cargado, verifique la presión
anualmente.
1. Desconecte la energía para bombear.
2. Abra la llave más cercana al tanque y
deje drenar toda el agua del tanque.
3. Mida la pre-carga del tanque en el
vástago de la válvula utilizando un
medidor de presión de
neumáticos.
4. Si es necesario, ajuste la pre-carga
con una bomba de aire; La presión
precargada para esta bomba es de
1,9 a 2,1 bar.
5. Cebe la bomba.
6. Vuelva a conectar la energía.
7. Cierre la llave.
Los tanques pre-cargados fuerzan
prácticamente toda el agua fuera del
tanque cuando se libera la presión del
sistema. No se necesita drenaje.
TANQUES INUNDADOS
TANQUES CONVENCIONALES
Cuando un sistema de tanques tiene
una proporción inapropiada de aire y
agua, la bomba empezará a funcionar
y dejará de funcionar frecuente e
irregularmente.
1. Desconecte la energía eléctrica de la
bomba.
2. Abra la llave en la parte más baja del
sistema para liberar toda la presión.
3. Cebe la bomba.
4. Vuelva a conectar la energía
eléctrica.
A medida que la bomba vuelve a llenar
el tanque, el control de volumen de aire
proporciona al tanque la proporción
correcta de aire y agua. Luego la bomba
se apagará en la presión deseada. Si el
tanque se vuelve a inundar, revise el
control de volumen de aire y cámbielo si
es necesario.
TANQUES PRE-CARGADOS
Si un tanque pre-cargado se inunda,
quizás la bolsa tenga una fuga o esté
rota.
1. Pruebe el tanque desenroscando la
válvula de aire. La válvula descarga
agua si la bolsa está rota.
Mantenimiento
Desconecte el suministro
de energía y libere toda
presión del sistema antes
de intentar instalar, reparar, reubicar o
realizar cualquier mantenimiento. Fije la
desconexión de energía en la posición
abierto/apagado. Coloque un rótulo
en la desconexión de energía para
evitar cualquier suministro de energía
no previsto. Esto PODRÍA ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Mantenga una ventilación adecuada
para el motor de la bomba. Los
cojinetes del motor se lubrican de
manera permanente en la fábrica. No se
requiere lubricación adicional.
CÓMO DRENAR LA BOMBA
Todos los modelos vienen con
salidas de drenaje. Para drenar una
bomba:
1. Desconecte la corriente de la bomba.
2. Retire el adaptador de drenaje y el
tapón de cebado.
3. Drene todas las tuberías hasta un
nivel por debajo de la línea de
congelamiento.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
Se pueden drenar los tanques
convencionales al abrir una salida en el
punto más bajo del sistema. Retire un
tapón o el control de volumen de aire
para ventilar el tanque.
TABLA DE PÉRDIDA POR ROZAMIENTO
Tamaño
de la
tubería
Pérdida por rozamiento en metro, en 30,5 m de tubería plástica
Litros por minuto
75,7 94,6 113,6 151,4 189,3 227,1 302,8 378,5 454,3
3,2 cm 21,2 32,2 45,1 76,5 115,5
3,8 9,8 15,1 20,8 35,6 54,1 75,3 129,5
5,1 4,5 6,1 10,6 15,9 22,0 37,5 56,8 80,3
6,4 4,5 6,8 9,5 15,9 23,9 33,3
DATOS RECOMENDADOS PARA FUSIBLES/CABLEADO - MOTORES DE 60 HZ
CP Voltios
Fusible
de doble
elemento
250 V
Distancia en Metros de Medidor a Motor
0 51 101 201
to to to to
50 100 200 300
Tamano del alambre
1/2
115 15 14 12 10 8
230 10 14 14 14 14
22-Sp
Manual de instrucciones de operación y piezas
JSU50
Tabla de Identificación de Problemas
Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva(s)
El motor no
funciona
1. No hay energía eléctrica
1. Conecte la energía eléctrica o llame a la compañía de energía
eléctrica
2. Se ha fundido el fusible (Interruptor
automático desconectado)
2. Cambie el fusible (Reajuste el interruptor automático)
3. Los alambres del interruptor de
presión están sueltos, desconectados
o colocados incorrectamente
3. Remítase a las instrucciones de conexiones. Verifique y adjuste
todas las conexionesires at p
4. Interruptor de presión fallado 4. Cambie el interruptor
5. Desconectado por sobrecarga
térmica del motor
5. Deje enfriar. La sobrecarga se reajusta automáticamente.
Busque un lugar con sombra y bien ventilado para la bomba
El motor
funciona cliente
y empieza a
sobrecargarse
1. El interruptor de presión está
conectado erróneamente
1. Remítase a las instrucciones de conexiones
2. El voltaje es demasiado bajo 2. Verifique la tensión de línea. Instale cables más pesados si
el tamaño del cable es demasiado pequeño (Ver tabla de
conexiones, pg. 21 Sp). Consulte con la compañía de energía
eléctrica
3. pida función en ciclos 3. Verifique el interruptor de presión. Asegúrese de que el
tanque no esté lleno de agua
4. Temperatura circundante alta 4. Busque un lugar con sombra y bien ventilado para la bomba
El motor suena
pero no funciona
1. El motor está conectado de manera
incorrecta
1. Remítase a las instrucciones de conexiones
2. El voltaje es demasiado bajo 2. Verifique la tensión de línea. Instale cables más pesados si
el tamaño del cable es demasiado paqueño (Ver tabla de
conexiones, pg. 21 Sp). Consulte con la compañía de energía
eléctrica
3. Impulsor obstruido 3. Desconecte la corriente. Con un destornillador plano intente
rotar el eje del motor (ubicado bajo la tapa plástica en la parte
posterior del motor). Si el eje no rota libremente, quite la
obstrucción del impulsor.
4. El interruptor selector de voltaje no
está bien configurado
4. Fije el interruptor selector de voltaje (Figura 6) para que
coincida con el voltaje de línea. (Consulte las conexiones
eléctricas en la página 19)
El motor
functiona pero
con lentitud o no
descarga agua.
NOTA: Verifique
el cebo antes
de buscar
otras causas.
Desenrosque el
tapón de cebado
y vea si el agua
está en el orificio
de cebado
1. La bomba en la nueva instalación no
ha adquirido el cebado debido a:
1. Nueva instalación:
a. Cebado inapropiado a. Vuelva a cebar según las instrucciones
b. Fugas de aire b. Verifique todas las conexiones en la línea de aspiración
c. Válvula de pie con fuga c. Cambie la válvula de pie
2. La bomba ha perdido cebado por:
2. Instalaciones existentes:
a. Fugas de aire a. Verifique todas las conexiones en la línea de aspiración y el
obturador el eje
b. Nivel del agua por debajo del
nivel de succión de la bomba
b. Baje la línea de aspiración en el agua y vuelva a cebar. Si el
nivel de agua está bien y excede el alza de aspiración, es
necesario una bomba de pozo profundo
3. El impulsor está obstruido 3. Limpie el rotor
4. La válvula de retención o la válvula
de pie está atascada en posición
cerrada
4. Cambie la válvula de retención o la válvula de pie
5. Las tuberías están congeladas 5. Descongele las tuberías. Entierre la tubería por debajo de la
línea de congelamiento. Caliente la fosa o la caja de bombas
6. La válvula de pie y/o el filtro están
cubiertos de arena o barro
6. Levante la válvula de pie y/o el filtro por encima del fondo del
pozo
La bomba se
prende y apaga
continuamente
1. Tanque inundado (Convencional). 1. Siga las instrucciones en la sección mantenimiento (en la
página 21)
2. Diafragma o bolsa rota (Tanque pre-
cargado).
2. Cambie el tanque
3. Control de volumen de aire
conectado a la salida incorrecta de la
bomba
3. Cámbielo a la salida de la bomba correcta
4. Pre-carga de tanque incorrecta
(Tanque pre-cargado)
4. Agregue o quite aire cuanto sea necesario
5. Fuga en el sistema o red de tuberías 5. Localice y repare la fuga
6. lvula de pie o válvula de retención
atascada en posición abierta
6. Cambie la válvula
7. Interruptor de presión
incorrectamente ajustado
7. Ajuste o cambie el interruptor
23-Sp
Manual de instrucciones de operación y piezas JSU50
(A) MANANTIAL:
Un manantial que emerge
de la tierra. Ocurre cuando
el agua en materiales
permeables está atrapada
entre materiales
impermeables tales como
roca o arcilla.
(B) LAGO, ARROYO o ESTANQUE:
Agua superficial, que a menos
que sea tratada, por lo general
no es apta para consumo
humano. Puede ser utilizada
para fines tales como lavado
o irrigación.
(C) POZO EXCAVADO:
Se excava un hoyo de
varios pies de diámetro
hasta una profundidad
basante superficial.
Luego se reviste con
ladrillo, piedra o
concreto para evitar
que se derrumbe.
(D) POZO ACCIONADO:
Se acciona una tubería
con una pantalla con
punta en la tierra, por
debajo de la capa
freática. La profundidad
por lo general es menor
a 15,25 m (50 pies).
Los diámetros comunes
fluctúan entre 2,5 cm (1")
y 5,1 cm (2")
(E) POZO PERFORADO:
Un hoyo perforado en
la tierra con maquinaria y
revestido con tuberías.
Las profundidades
fluctúan entre algunos
pies hasta más de 305 m
(1000 pies). Los diámetros
comunes son 5,1 cm (2"),
7,6 cm (3"), 10,2 cm (4") y
15,2 cm (6") para pozos
de agua de uso doméstico.
(F) CISTERNA:
Un tanque subterráneo
construido para recolectar
agua de lluvias de los
techos. El agua no es
apta para consumo
humano.
(A) MANANTIAL
(B) LAGO,
ARROYO,
ESTANQUE
(C) POZO EXCAVADO
(D) POZO
ACCIONADO
(E) POZO
PERFORADO
(F) CISTERNA
MATERIAL
PERMEABLE
ARENA
ACUIFERA
CAPA FREATICA
ESQUISTO
TIERRA
SUPERFICIAL
ARCILLA
Figura 11 - Suministros de Agua
24-Sp
Manual de instrucciones de operación y piezas JSU50
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra, WAYNE Water Systems ("WAYNE") reparará o reemplazará, según lo
consideren adecuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”) que el comprador original envie a
reparación y los empleados o representantes autorizados de WAYNE determinen que están defectuosos debido a problemas
de materiales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía
WAYNE (800-237-0987, sólo desde EE.UU.), o con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de
reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la
responsabilidad del comprador.
Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada,
mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía WAYNE.
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS
ESPECIFICOS, Y LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES
LA UNICA GARANTIA Y CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO
CONSECUENCIA DE DAÑOS SON EXCLUIDAS.
Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños
por accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía
limitada le otorga a Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro.
Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (incluyendo
negligencia) u otras causas,la compañía WAYNE o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo
legal en su contra, incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas
con el equipo, pérdidas de capital, gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o
pérdida de electricidad, o demandas persentadas por los clientes del comprador por dichos daños.
Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un
reclamo de sus derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto
o correspondencia. Comuníquese con la compañía WAYNE (800-237-0987, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e
instrucciones de como enviar la mercancía.
NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos.
MODEL NO._______________ NO. DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION_____________
GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI
Para Piezas de Repuestos, Llame al 1-800-237-0987
Sirvase darnos la siguiente información: Dirija toda la correspondencia a:
- Número del modelo WAYNE Water Systems
- Código impreso 101 Production Drive
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Harrison, OH 45030 U.S.A.
1
2
3
4
5
6
7
8, 9
10
12
14
13
15
No.
de
Ref. Descripción
No.
Repuesto Ctd.
1 Motor 32059-001 1
2 Tornillo 16636-002 4
3 Junta cuadrada de goma del
anillo
17150-001 1
4 Ensamblaje de sellado del eje 56393 1
5 Impulsor 23285-002 1
6 Difusor 17148-001 1
7 Tornillo 17165-001 2
8 Anillo en O 15557 1
No.
de
Ref. Descripción
No.
Repuesto Ctd.
9 Venturi 17151-002 1
10 Boquilla 15672 1
11 Tapón del tubo de 19,1 mm 15921 1
12 Caja de la bomba 41033-001 1
13 Base 23029-001 1
14 Presostato 30010-001 1
15 Plato decierre 4372-001 1
No se muestra
NOTA: Utilice solamente repuestos de fábrica
para reparar esta bomba

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones de operación y piezas JSU50 Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Bomba Eyectora Descripción Estas bombas son bombas de agua de una etapa para uso doméstico, diseñadas para bombear agua potable. Las bombas para pozos de poca profundidad están diseñadas para aplicaciones en las que el nivel de agua no exceda los 7,62 m (25 pies) debajo de la bomba. Nunca use con estas bombas fluidos inflamables, tales como gasolina, químicos o corrosivos. Para Desempacar Revise esta unidad antes de usarla. A veces, el producto puede sufrir daños durante el transporte. Si la bomba o sus componentes están dañados, llame a Servicio al cliente, por el 1-800-2370987. Medidas de Seguridad Este manual contiene informacion que es muy importante que sepa y comprenda. Esta informacion se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Información que requiere atención especial. Informaciones Generales de Seguridad Proposición 65 De California Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. 1. Sírvase leer cuidadosamente todas estas normas e instrucciones. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. Esta bomba no es sumergible. Instale únicamente en interiores o dentro de una construcción especial para la bomba de agua. Existe riesgo de un choque eléctrico. Bombee sólo agua limpia, NUNCA fluidos inflamables o explosivos, tales como gasolina, petróleo combustible, kerosene, etc. NO la use en atmósferas inflamables y/o explosivas. PROVOCARÁ lesiones y/o daños a la propiedad. Esta bomba no ha sido diseñada para controlar agua salada, salmuera, descargas de lavandería o cualquier otra aplicación que pueda contener sustancias químicas cáusticas y/o materias extrañas. Podría producirse daño en la bomba si se usa en estas aplicaciones, invalidando la garantía. Un electricista calificado deberá realizar todo el cableado. La bomba se debe instalar de acuerdo al Código Nacional de Electricidad y a todos los códigos locales. 2. Conecte esta bomba a un circuito de conexión a tierra equipado con un interruptor de circuito de pérdida a tierra (GFCI). 3. Antes de instalar este producto, haga que un electricista verifique el circuito eléctrico a fin de asegurar una adecuada conexión a tierra. ¡Riesgo de choque eléctrico! Desconecte siempre la fuente de energía antes de instalar la bomba o darle servicio. 4. Asegúrese de que la fuente de agua y la tubería estén libres de arena, suciedad y óxido. Los residuos atorarán la bomba e invalidarán la garantía. 5. Proteja la bomba y la tubería del frío excesivo. El no protegerla del frío podría causar un daño grave e invalidaría la garantía. 6. Siga las instrucciones principales. No haga funcionar la bomba al seco. Instalación Proteja la bomba del medio ambiente instalándola en un sótano, garaje, depósito de herramientas o caja de bombas. Instale la bomba de tal manera que el eje de la misma esté lo más cerca posible al nivel de agua. Mantenga despejada el área de instalación a fin de brindar servicio y mantenimiento. Proteja la bomba de inundaciones y humedad excesiva. Asegúrese de que la bomba tenga una ventilación adecuada. La temperatura ambiental no debe exceder los 38˚C puesto que podría ocasionar daños en el RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2011, Wayne/Scott Fetzer Company. 17-Sp 311405-001 6/11 Manual de instrucciones de operación y piezas Instalación (Continúa) JSU50 No instale tuberías de succión cerca de áreas de natación. accionador del protector de sobrecarga térmico del motor. instalaciÓn de la tuberÍa de la bomb Para mejores resultados use una tubería nueva. Puede usarse tuberías de hierro, cobre o PVC. Para evitar que la bomba se deforme cuando utilice una tubería de hierro o cobre, proporciónele soporte independiente a la tubería de succión y desagüe cerca de la bomba. Reduzca al mínimo el uso de tubos acodados y accesorios a fin de disminuir la pérdida por rozamiento. Remítase al cuadro de pérdida por rozamiento para información específica (pg. 21 Sp). Aumente el diámetro de la tubería de succión o desagüe si es que la longitud excede los 5,25 m (50 pies). Al nivel de agua tuberÍas de descarga (Figura 2) Instale un conector en cruz de 19,1 mm (3/4”) (no incluido con la unidad) en el orificio de salida de la bomba. Cierre el orificio de la parte superior del conector con un tapón de 19,1 mm (3/4”) NPT (no incluido con la unidad). Conecte la tubería del tanque al orificio lateral del conector en cruz. Inserte la tubería en la abertura del lado restante para conectar a la línea de suministro de agua en el hogar. TUBERÍAS CONECTADAS AL SISTEMA DE AGUA DEL HOGAR T doble para tubería Tapón de cebado Tapón de cebado Interruptor de presión Entrada Adaptador de drenaje Tubería del control de volumen de aire Control de volumen de aire Figura 3 - Bomba de pozo de poca profundidad con tanque horizontal convencional Control de volumen de aire Tubería del control de volumen de aire Tuyau de tanque Figura 2 Tapón de cebado CONEXIÓN DE CONTROL DE VOLUMEN DEL AIRE Entrada conexiÓn al tanque de agua TANQUE CONVENCIONAL (Figuras 3 & 4) Al pozo o a la cisterna Figura 1 - Instalación de la tubería tuberÍas de succiÓn Instale la válvula de pie o el filtro sobre la toma de las tuberías de succión. Nunca utilice tuberías de diámetro menor a 3,2 cm (1-1⁄4 “) para las tuberías de succión. Asegúrese de que la tubería de succión no tenga fugas de aire. Para funcionamientos horizontales, tienda la tubería desde el suministro de agua para que la inclinación superior sea de por lo menos fi pulg. por pie. Esto evita que el aire quede atrapado. La entrada roscada de la bomba mide 3,2 cm (1-1⁄4“) NPT. Un tanque de agua convencional almacena agua y aire comprimido en el mismo compartimiento. Cuando el tanque está lleno, éste contiene aproximadamente 2/3 de agua y 1/3 de aire comprimido. Este tipo de tanque requiere de un control de volumen de aire debido a las fugas o absorciones en el agua. 1. Desactive la energía eléctrica para bombear. Desconecte y bloquee la fuente de energía eléctrica. 2. Drene el tanque. Se recomienda la llave de salida más cerca al tanque. 3. Cerciórese de que el tanque esté seguro en el piso o la base. 4. Atornille la bomba en el piso o en el soporte de montaje sobre el tanque. 5. Instale el control de volumen de aire en el tanque. 6. Conecte el tubo del control de volumen de aire a la salida frontal de 3,2 mm (1/8“ NPT) al costado de la bomba. Las conexiones deben estar bien ajustadas. Las fugas harán que 18-Sp Adaptador de drenaje Figura 4 - Bomba de pozo de poca profundidad con tanque vertical convencional la bomba no se cebe y/o el tanque se inunde. 7. Instale una válvula y una manguera aisladora entre el tanque y las cañerías domésticas. Esto reducirá el nivel de ruido del sistema de la bomba y ayudará en el mantenimiento. 8. Coloque un grifo de manguera (llave) en el punto más bajo del sistema para drenarlo a fin de darle mantenimiento o almacenarlo. 9. Incline las líneas horizontales hacia arriba con dirección a la bomba a un mínimo de 6,4 mm (1/4”) por pie. Esto evitará que se atrape aire en las líneas. TANQUE PRE-CARGADO (Figura 5) Un tanque de agua pre-cargado almacena aire y agua en compartimientos distintos, separados por una bolsa flexible. Esta barrera evita Manual de instrucciones de operación y piezas Instalación (Continúa) Interruptor de presión Tapón de cebado Entrada Adaptador drenaje de Válvula de aire (1,9 A 2,1 BAR (28-30 PSI)) 1/2 HP, 3/4 HP, Y 1 HP Figura 5 - Bomba de pozo de poca profundidad con tanque pre-cargado JSU50 8. Incline las líneas horizontales hacia arriba con dirección a la bomba a un mínimo de 6,4mm (1/4”) por pie. Esto evitará que se atrape aire en las líneas. conexiÓnes elÉctricas El voltaje de la fuente de suministro eléctrico debe ser similar al de la bomba. Las bombas para pozo de instalación sobre superficie, referidas en este manual, tienen motores de doble voltaje preconfigurados en la fábrica a 115 voltios. Para conectarlas a circuitos de 230 voltios simplemente gire la perilla al voltaje deseado (Vea la Figura 6). Use una pinza (alicate) de punta afilada para halar la perilla aproximadamente un 6,4 mm (1/4”), gírela y colóquela en su posición correcta. 6. Instale una válvula y una manguera aisladora entre el tanque y las cañerías domésticas. Esto reducirá el nivel de ruido del sistema de la bomba y ayudará en el mantenimiento. 7. Coloque un grifo de manguera (llave) en el punto más bajo del sistema para drenarlo a fin de darle mantenimiento o almacenarlo. 3 L2 Conecte aquí el cable de conexión a tierra Motor Para conectar la corriente CA al interruptor de presión, asegúrese primero de que la corriente haya sido desconectada del circuito. Afloje el tornillo que sostiene la cubierta sobre el interruptor de presión y retire la cubierta. Figura 6 - Perilla para Seleccionar el Voltaje 2. Drene el tanque. Se recomienda la llave de salida más cerca al tanque. 5. Ajuste la presión de aire al nivel deseado. Una válvula de aire se encuentra al costado y aceptará una conexión estándar de una bomba de bicicleta o línea de aire. 1 L1 Vea el diagrama de cableado debajo de la cubierta del interruptor de presión. 1. Apague la energía eléctrica para bombear. Desconecte y bloquee la fuente de energía eléctrica. 4. Atornille la bomba al piso o en el soporte de montaje sobre el tanque. Conexión Figura 7 - Conexiones eléctricas que se absorba aire en el agua. Este diseño de bolsa también permite que se ejerzan presiones mayores sobre el agua durante periodos más prolongados que en un tanque convencional. Los tanques pre-cargados poseen aproximadamente el doble de capacidad utilizable que la que tiene un tanque convencional de igual volumen. La presión de aire en un tanque pre-cargado debe verificarse periódicamente para cerciorarse de que esté a un nivel aceptable (Vea Mantenimiento). 3. Cerciórese de que el tanque esté seguro en el piso o la base. interruptor de presión. La unidad sólo tiene un tornillo para conexión a tierra. Este tornillo está ubicado debajo de la tapa del presostato, está pintado de verde e identificado como GRD. Deberá realizarse la conexión a tierra de este terminal (Figura 7). Conecte la bomba a un circuito eléctrico por separado con un interruptor de circuito automático dedicado. Remítase a las especificaciones eléctricas en la Tabla de Conexiones para el interruptor de circuito automático y el tamaño del cable (en la página 21). Instale y mantenga las conexiones de esta bomba de acuerdo al Código Nacional de Electricidad y demás códigos locales aplicables. El motor debe estar conectado a tierra mediante la conexión de un conductor de cobre al tornillo de conexión a tierra provisto en el comportamiento de cables en el interruptor de presión. El compartimiento de cables para tendido de la bomba de eyector se encuentra dentro de la cubierta del 19-Sp Afloje el tornillo de conexión a tierra no usado y conecte el extremo expuesto del cable de conexión a tierra entre la cabeza del tornillo y el cuerpo del interruptor de presión, luego apriételo. Afloje los dos tornillos superiores del interruptor de presión y vuélvalos a apretar con los conductores de energía de CA apretados debajo de las cabezas de los tornillos. Vuelva a colocar la tapa del interruptor de presión y apriete el tornillo. conexiÓn al suministro de agua POZO ACCIONADO 1. Accione la punta varios pies por debajo de la capa freática. Nota: Se puede instalar una válvula de pie tipo portadora en el pozo (Figura 8). Este tipo de válvula de pie permite que la tubería del pozo se llene de agua durante el cebado y, además, que la tubería de entrada realice pruebas de fugas. Siga las instrucciones del fabricante cuando instale la válvula de pie tipo portadora. Manual de instrucciones de operación y piezas Instalación (Continúa) JSU50 Como una alternativa, se puede utilizar una válvula de retención en línea con un pozo accionado (Figura 9). No util ice una válvula de retención con una válvula de pie en su sistema. Esto podría disminuir considerablemente el rendimiento de la bomba. A la bomba POZO PERFORADO 1. Instale una válvula de pie en la primera sección de la tubería (Figura 10). Punta de acción Válvula de pie tipo portadora Fig. 8 - Válvula de pie tipo portadora 2. Baje la tubería al pozo. 3. Coloque la tubería hasta que la válvula de pie esté a 3 m (10 pies) por debajo del nivel de agua más bajo previsto. Las juntas o acoplamientos con fuga permitirán que el aire se escape hacia la tubería y dará lugar a un mal funcionamiento de la bomba. Asegúrese de usar un compuesto para juntas de tuberías o cinta de sellado de plomería en todas las conexiones de las tuberías. A la bomba Válvula de retención en línea Ubique la válvula de pie, por lo menos, a 0,61 m (2 pies) de distancia del fondo del pozo para impedir que la arena o sedimentos ingresen al sistema. Punta de acción Fig. 9 - Válvula de retención en línea A la bomba Obturador del pozo 4. Cuando se llegue a la profundidad correcta, instale un obturador de pozo o un adaptador inoxidable para sostener la tubería. 5. Incline la tubería horizontal hacia arriba con dirección a la bomba para evitar atrapar aire. INSTALACIÓN DEL POZO EXCAVADO, CISTERNA, LAGO Y MANANTIAL 1. Instale una válvula de pie en la tubería de entrada y bájela al agua. Válvula de pie Tubería de revestimiento del pozo Fig. 10 - Obturador del pozo Ubique la válvula de pie por lo menos a 0,61 m (2 pies) de distancia del fondo del pozo para impedir que la arena o sedimentos ingresen al sistema. NOTA: Cuando se utilice un lago como punto de suministro de agua, asegúrese de que la tubería de succión esté lo suficientemente profunda para permanecer sumergida todo el tiempo. Incline la tubería hacia arriba con dirección a la bomba para evitar atrapar aire. Se debe retirar la tubería durante los meses de invierno o protegerla para evitar que se congele. 20-Sp Proteja la tubería de daños que puedan ocasionar nadadores y barqueros. Funcionamiento cÓmo cebar la bomba No haga funcionar la bomba en seco. Llénela con agua antes de encender el motor. Se dañarán los sellos de la bomba y se invalidará la garantía. Luego de terminar con la instalación de la bomba, ésta debe cebarse. 1. Retire el tapón de cebado. 2. Llene completamente la bomba y las tuberías con agua. 3. Vuelva a colocar el tapón de cebado. 4. Abra la llave para ventilar el sistema. 5. Encienda el motor. El agua será bombeada en cuestión de minutos. Si la bomba no descarga agua en 5 minutos, apague el motor y regrese al paso 1. 6. Deje que el sistema funcione durante algunos minutos para lavar las tuberías. 7. Cierre la llave y deje que la bomba haga presión en el tanque. Cuando la presión llegue a la posición de interrupción, el motor se apagará. Ahora el sistema está funcionando y operará de manera cíclica de acuerdo a las necesidades. Si la bomba no funciona luego de varios intentos, verifique lo siguiente: 1. La distancia vertical de la bomba al agua no debe exceder los 7,62 m (25 pies). 2. Las tuberías de aspiración deben ser herméticas. 3. Las válvulas deberán estar abiertas si se utilizan en tuberías de descarga o de succión. Nunca haga funcionar la bomba con una descarga cerrada u obstruida. El agua dentro de la bomba podría calentarse y dañar la bomba. Se recomienda especialmente el uso de una válvula de pie. Esto permite que la línea de succión se llene durante el proceso de cebado disminuyendo considerablemente los tiempos de cebado. Manual de instrucciones de operación y piezas Mantenimiento Desconecte el suministro de energía y libere toda presión del sistema antes de intentar instalar, reparar, reubicar o realizar cualquier mantenimiento. Fije la desconexión de energía en la posición abierto/apagado. Coloque un rótulo en la desconexión de energía para evitar cualquier suministro de energía no previsto. Esto podría ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Mantenga una ventilación adecuada para el motor de la bomba. Los cojinetes del motor se lubrican de manera permanente en la fábrica. No se requiere lubricación adicional. cómo drenar la bomba Todos los modelos vienen con salidas de drenaje. Para drenar una bomba: 1. Desconecte la corriente de la bomba. 2. Retire el adaptador de drenaje y el tapón de cebado. 3. Drene todas las tuberías hasta un nivel por debajo de la línea de congelamiento. cÓmo drenar el tanque Se pueden drenar los tanques convencionales al abrir una salida en el punto más bajo del sistema. Retire un tapón o el control de volumen de aire para ventilar el tanque. JSU50 Los tanques pre-cargados fuerzan prácticamente toda el agua fuera del tanque cuando se libera la presión del sistema. No se necesita drenaje. tanques inundados TANQUES CONVENCIONALES Cuando un sistema de tanques tiene una proporción inapropiada de aire y agua, la bomba empezará a funcionar y dejará de funcionar frecuente e irregularmente. 1. Desconecte la energía eléctrica de la bomba. 2. Abra la llave en la parte más baja del sistema para liberar toda la presión. 3. Cebe la bomba. 2. Si la bolsa, está rota, cambie el tanque. Cuando la bolsa de un tanque esté rota, se deberá cambiar el tanque. No se recomienda reparar la bolsa pues puede causar problemas más adelante, por ejemplo: continuas inundaciones, desechos en las tuberías y descarga obstruida en el tanque. verificaciÓn de la presiÓn de aire para tanques pre-cargados Es normal que haya pequeñas pérdidas de aire en cualquier tanque. Para prevenir cualquier falla y mantener correctamente un tanque de agua pre-cargado, verifique la presión anualmente. 1. Desconecte la energía para bombear. 4. Vuelva a conectar la energía eléctrica. A medida que la bomba vuelve a llenar el tanque, el control de volumen de aire proporciona al tanque la proporción correcta de aire y agua. Luego la bomba se apagará en la presión deseada. Si el tanque se vuelve a inundar, revise el control de volumen de aire y cámbielo si es necesario. TANQUES PRE-CARGADOS Si un tanque pre-cargado se inunda, quizás la bolsa tenga una fuga o esté rota. 2. Abra la llave más cercana al tanque y deje drenar toda el agua del tanque. 3. Mida la pre-carga del tanque en el vástago de la válvula utilizando un medidor de presión de neumáticos. 4. Si es necesario, ajuste la pre-carga con una bomba de aire; La presión precargada para esta bomba es de 1,9 a 2,1 bar. 5. Cebe la bomba. 6. Vuelva a conectar la energía. 1. Pruebe el tanque desenroscando la válvula de aire. La válvula descargará agua si la bolsa está rota. 7. Cierre la llave. DATOS RECOMENDADOS PARA FUSIBLES/CABLEADO - MOTORES DE 60 HZ CP 1/2 Voltios 115 230 Distancia en Metros de Medidor a Motor 51 101 201 to to to 100 200 300 Tamano del alambre 14 12 10 8 14 14 14 14 0 to 50 Fusible de doble elemento 250 V 15 10 TABLA DE PÉRDIDA POR ROZAMIENTO Pérdida por rozamiento en metro, en 30,5 m de tubería plástica Litros por minuto Tamaño de la tubería 75,7 94,6 113,6 151,4 189,3 3,2 cm 21,2 32,2 45,1 76,5 115,5 3,8 9,8 15,1 20,8 35,6 4,5 6,1 10,6 4,5 5,1 6,4 21-Sp 227,1 302,8 378,5 454,3 54,1 75,3 129,5 15,9 22,0 37,5 56,8 80,3 6,8 9,5 15,9 23,9 33,3 Manual de instrucciones de operación y piezas JSU50 Tabla de Identificación de Problemas Síntoma El motor no funciona El motor funciona cliente y empieza a sobrecargarse El motor suena pero no funciona El motor functiona pero con lentitud o no descarga agua. NOTA: Verifique el cebo antes de buscar otras causas. Desenrosque el tapón de cebado y vea si el agua está en el orificio de cebado La bomba se prende y apaga continuamente Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva(s) 1. No hay energía eléctrica 1. Conecte la energía eléctrica o llame a la compañía de energía eléctrica 2. Se ha fundido el fusible (Interruptor 2. Cambie el fusible (Reajuste el interruptor automático) automático desconectado) 3. Los alambres del interruptor de 3. Remítase a las instrucciones de conexiones. Verifique y adjuste presión están sueltos, desconectados todas las conexionesires at p o colocados incorrectamente 4. Interruptor de presión fallado 4. Cambie el interruptor 5. Desconectado por sobrecarga 5. Deje enfriar. La sobrecarga se reajusta automáticamente. térmica del motor Busque un lugar con sombra y bien ventilado para la bomba 1. El interruptor de presión está 1. Remítase a las instrucciones de conexiones conectado erróneamente 2. El voltaje es demasiado bajo 2. Verifique la tensión de línea. Instale cables más pesados si el tamaño del cable es demasiado pequeño (Ver tabla de conexiones, pg. 21 Sp). Consulte con la compañía de energía eléctrica 3. Rápida función en ciclos 3. Verifique el interruptor de presión. Asegúrese de que el tanque no esté lleno de agua 4. Temperatura circundante alta 4. Busque un lugar con sombra y bien ventilado para la bomba 1. El motor está conectado de manera 1. Remítase a las instrucciones de conexiones incorrecta 2. El voltaje es demasiado bajo 2. Verifique la tensión de línea. Instale cables más pesados si el tamaño del cable es demasiado paqueño (Ver tabla de conexiones, pg. 21 Sp). Consulte con la compañía de energía eléctrica 3. Impulsor obstruido 3. Desconecte la corriente. Con un destornillador plano intente rotar el eje del motor (ubicado bajo la tapa plástica en la parte posterior del motor). Si el eje no rota libremente, quite la obstrucción del impulsor. 4. El interruptor selector de voltaje no 4. Fije el interruptor selector de voltaje (Figura 6) para que coincida con el voltaje de línea. (Consulte las conexiones está bien configurado eléctricas en la página 19) 1. La bomba en la nueva instalación no 1. Nueva instalación: ha adquirido el cebado debido a: a. Cebado inapropiado a. Vuelva a cebar según las instrucciones b. Fugas de aire b. Verifique todas las conexiones en la línea de aspiración c. Válvula de pie con fuga c. Cambie la válvula de pie 2. La bomba ha perdido cebado por: 2. Instalaciones existentes: a. Fugas de aire a. Verifique todas las conexiones en la línea de aspiración y el obturador el eje b. Nivel del agua por debajo del b. Baje la línea de aspiración en el agua y vuelva a cebar. Si el nivel de succión de la bomba nivel de agua está bien y excede el alza de aspiración, es necesario una bomba de pozo profundo 3. El impulsor está obstruido 3. Limpie el rotor 4. La válvula de retención o la válvula 4. Cambie la válvula de retención o la válvula de pie de pie está atascada en posición cerrada 5. Las tuberías están congeladas 5. Descongele las tuberías. Entierre la tubería por debajo de la línea de congelamiento. Caliente la fosa o la caja de bombas 6. La válvula de pie y/o el filtro están 6. Levante la válvula de pie y/o el filtro por encima del fondo del cubiertos de arena o barro pozo 1. Tanque inundado (Convencional). 1. Siga las instrucciones en la sección mantenimiento (en la página 21) 2. Diafragma o bolsa rota (Tanque precargado). 3. Control de volumen de aire conectado a la salida incorrecta de la bomba 4. Pre-carga de tanque incorrecta (Tanque pre-cargado) 5. Fuga en el sistema o red de tuberías 6. Válvula de pie o válvula de retención atascada en posición abierta 7. Interruptor de presión incorrectamente ajustado 2. Cambie el tanque 3. Cámbielo a la salida de la bomba correcta 4. Agregue o quite aire cuanto sea necesario 5. Localice y repare la fuga 6. Cambie la válvula 7. Ajuste o cambie el interruptor 22-Sp JSU50 Manual de instrucciones de operación y piezas (A) MANANTIAL (B) LAGO, ARROYO, ESTANQUE (C) POZO EXCAVADO (B) LAGO, ARROYO o ESTANQUE: (C) POZO EXCAVADO: Se excava un hoyo de Agua superficial, que a menos varios pies de diámetro que sea tratada, por lo general hasta una profundidad no es apta para consumo basante superficial. humano. Puede ser utilizada Luego se reviste con para fines tales como lavado ladrillo, piedra o o irrigación. concreto para evitar que se derrumbe. ESQUISTO (A) MANANTIAL: Un manantial que emerge de la tierra. Ocurre cuando el agua en materiales permeables está atrapada entre materiales impermeables tales como roca o arcilla. Figura 11 - Suministros de Agua (D) POZO ACCIONADO ARCILLA (F) CISTERNA: Un tanque subterráneo construido para recolectar agua de lluvias de los techos. El agua no es apta para consumo humano. (F) CISTERNA (E) POZO PERFORADO: Un hoyo perforado en la tierra con maquinaria y revestido con tuberías. Las profundidades fluctúan entre algunos pies hasta más de 305 m (1000 pies). Los diámetros comunes son 5,1 cm (2"), 7,6 cm (3"), 10,2 cm (4") y 15,2 cm (6") para pozos de agua de uso doméstico. CAPA FREATICA (E) POZO PERFORADO TIERRA SUPERFICIAL MATERIAL PERMEABLE ARENA ACUIFERA (D) POZO ACCIONADO: Se acciona una tubería con una pantalla con punta en la tierra, por debajo de la capa freática. La profundidad por lo general es menor a 15,25 m (50 pies). Los diámetros comunes fluctúan entre 2,5 cm (1") y 5,1 cm (2") 23-Sp Manual de instrucciones de operación y piezas JSU50 Para Piezas de Repuestos, Llame al 1-800-237-0987 Sirvase darnos la siguiente información: Dirija toda la correspondencia a: - Número del modelo - Código impreso - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos 2 1 3 5 6 13 1 2 3 4 5 6 7 8 Descripción Motor Tornillo Junta cuadrada de goma del anillo Ensamblaje de sellado del eje Impulsor Difusor Tornillo Anillo en O No. Repuesto 8, 9 12 14 NOTA: Utilice solamente repuestos de fábrica para reparar esta bomba No. de Ref. 7 10 4 15 Wayne Water Systems 101 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. Ctd. 32059-001 16636-002 17150-001 1 4 1 56393 23285-002 17148-001 17165-001 15557 1 1 1 2 1 No. de Ref. Descripción 9 10 † 11 12 13 14 15 † Venturi Boquilla Tapón del tubo de 19,1 mm Caja de la bomba Base Presostato Plato decierre No se muestra Garantía Limitada No. Repuesto 17151-002 15672 15921 41033-001 23029-001 30010-001 4372-001 Ctd. 1 1 1 1 1 1 1 Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo consideren adecuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”) que el comprador original envie a reparación y los empleados o representantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU.), o con el distribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador. Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada, mantenimiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne. NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. INCLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y LAS GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y CUALQUIER PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON EXCLUIDAS. Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por accidentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a Ud. ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro. Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (incluyendo negligencia) u otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyendo, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas por los clientes del comprador por dichos daños. Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus derechos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EE.UU) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía. NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos. MODEL NO._______________ NO. DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION_____________ GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI 24-Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wayne JSU50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas