Wayne WLS200 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Descripción
Estas bombas centrifugas, de alta
capacidad, con sistema, están diseñadas
para regar césped u otras aplicaciones
donde se requieran grandes cantidades
de agua. Esta bomba NO SE debe utilizar
para rociar líquidos inflamables tales
como gasolina, químicos o líquidos
corrosivos. Use la bomba ÚNICAMENTE
para bombear agua limpia.
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos como
medida de SEGURIDAD y para EVITAR
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica que
hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica una
información
importante, que de NO seguirla, le
PODRÍA ocasionar daños al equipo.
Informaciones
Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto o su
cable de corriente
pueden contener químicos, incluido
plomo, que es conocido por el Estado
de California como causante de cáncer
y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipularlo.
INFORMACION GENERALES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones
con cuidado. Si no sigue
estas instrucciones
PODRÍA sufrir heridas de
gravedad y/o daños a su propiedad.
Riesgo de choque
eléctrico. Esta
bomba no es sumergible.
Úsela
sólo para
bombear agua limpia. NO la
use para bombear líquidos
inflamables o explosivos
tales como gasolina, combuestibles,
Kerosene, etc. NO la use en atmósferas
inflamables o explosivas. Ésto TENDRÁ
ocasionarle heridas y/o daños a su
propiedad.
Esta bomba NO
está diseñada
para bombear agua salada, salmuera,
agua con detergentes o para ningún
tipo de aplicación donde el agua pueda
contener químicos cáusticos y/o
desperdicios. Ésto PODRÍA dañar la
bomba y cancelaría la garantía.
Todos
los
trabajos
de alambrado los debe hacer
un electricista calificado.
2. Conecte este producto a un circuito
con conexión a tierra con un
dispositivo de interruptor de un
circuito con descarga a tierra (GFCI).
3. Antes de instalar esta bomba, un
electricista calificado debe chequear
el circuito eléctrico para verificar que
esté conectado a tierra
adecuadamente.
4. CERCIORESE de que la
fuente de energía de la
bomba esté desconectada
antes de instalar, realizar
servicio o mantener la bomba.
5. Chequée el voltaje indicado en la
placa del motor y cerciórese de que el
voltaje de la corriente eléctrica sea el
adecuado (consulte la figura 5 en la
página 19).
6. Cerciórese de que el agua
suministrada y las tuberías no tengan
residuos de arena, impurezas o scale.
Los residuos de basura ATASCARÍAN
la bomba y la garantía QUEDARÍA
cancelada.
7. Evite que la bomba y las tuberías se
congelen porque si ésto ocurre
PODRÍA ocasionarle daños severos a la
bomba y la garantía QUEDARÍA
cancelada.
8. No encienda la bomba antes de
cebarla. Siga las instrucciones al
respecto.
El motor de la
bomba está
equipado con un protector térmico
automático y se puede activar
repentinamente. El accionamiento del
protector indica un recalentamiento
del motor debido a que la bomba
está funcionando en saltos bajos
(restricción de descarga baja), voltajes
excesivamente altos o bajos, un
cableado inadecuado, conexiones
incorrectas del motor, temperatura
excesiva del aire que lo rodea,
ventilación inadecuada y/o un motor o
bomba defectuosos.
Instalación
Proteja la bomba contra las inclemencias
del tiempo instalándola en el sótano,
garaje o cobertizo. Instálela de modo que
el centro de la bomba esté lo más cerca
posible al nivel de agua. Mantenga el área
despejada de modo que esté accesible
para darle servicio y mante-nimiento.
Proteja la bomba contra inundaciones y
excesos de humedad.
Cerciórese de que la bomba tenga
ventilación adecuada. La temperatura
ambiental no debe exceder 38°C (100°F)
o el motor se puede comenzar a apagar
MANUAL
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Serie WLS
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio
al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no
seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Bomba para
Regar Césped
17 Sp
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2014, WAYNE/Scott Fetzer Company.
3202 04 -001 9/15
constantemente.
INSTALACION DE LAS TUBERIAS
Use tuberías nuevas para obtener mejores
resultados. Puede usar tuberías
galvanizadas o plásticas. Si utiliza tuberías
galvanizadas, debe instalarles soportes
independientes tanto a las tuberías de
succión como a las de descarga, lo más
cerca posible a la bomba, para evitar que
ésta se fuerce excesivamente. Reduzca el
uso de codos y conectores para reducir la
pérdida debido a fricción. Vea la
información especifica al respecto en la
tabla de fricción (en la página 20). Si la
longitud de las tuberías es más de 15,2
metros (50’) debe aumentar el diámetro
de las tuberías de descarga.
TUBERIAS DE SUCCION
Instálele una
válvula de pie o un
colador en la entrada de la tubería de
succión.
Nunca use tuberías de menos de 5,1 cm (2”)
de diámetro en el sistema de succión. Debe
evitar las fugas de aire en las tuberías de
succión.
Las tuberías horizontales se deben instalar
de modo que tengan una inclinación hacia
arriba de por lo menos 6,4 mm (1/4”) por
cada pie de longitud. Ésto elima la
acumulación de aire en las tuberías. El
orificio de entrada donde se conecta la
tubería a la bomba es de 5,1 cm (2”) NPT.
No instale las
tuberías de
succión cerca de áreas donde se nade.
TUBERIAS DE DESCARGA
Instale un conector en T de 3,8 cm en el
orificio de salida para facilitar el proceso de
cebar la bomba. Colóquele un tapón en el
ortificio del lado opuesto a la bomba de
modo que el agua se dirija hacia las
regaderas (Vea la Figura 1). Quítele el tapón
cuando vaya a llenar de agua la bomba
para cebarla.
CONEXION A LA FUENTE DE AGUA
La altura máxima de succión entre la
bomba y el nivel de agua es de 7,6
metros (25’).
POZOS TALADRADOS
1. Instale una válvula de pie en la
primera sección de la tubería (vea la
Figura 2).
2. Coloque la tubería dentro del pozo.
3. Añada tubos hasta que la válvula de pie
esté a 3,05 metros por debajo del nivel
de agua más bajo anticipado.
Las juntas o acoples con pérdidas
dejarán que el aire se fugue hacia la
tubería y cause un mal funcionamiento
de la bomba o dificultad para cebar.
Asegúrese de usar un compuesto para
juntas de tuberías o cinta de sellado de
plomería en todas las conexiones
roscadas de las tuberías.
Para evitar la
entrada de arena
o sedimentos al sistema la distancia
mínima entre la válvula de pie y el
fondo del pozo es de 2 pies del fondo
del pozo.
4. Después de alcanzar la profundiad
adecuada, instale un sello para pozos
o un adaptador para pozos sin fondo
para sostener las tuberías.
5. Incline las tuberías horizontales hacia
arriba para evitar la acumulación de
aire.
6. Cuando use una válvula de pie, es
recomendable que instale una
conexión en T y un tapón antes del
sello del pozo.
POZOS EXCAVADOS
• Excave varios pies por debajo del
nivel de agua freática.
NOTA: Puede instalar una válvula de pie
tipo packer en el pozo (Vea la Figura 3).
Este tipo de válvula de pie permite que la
tuberías en el pozo se llenen de agua
durante el proceso de cebar la bomba y le
facilita chequear si hay fugas en la tubería
de entrada. Siga las instrucciones del
fabricante para instalar la válvula de pie
tipo packer.
Igualmente, puede usar una válvula de
chequeo incorporada a la línea en los
pozos excavados (Vea la Figura 4).
18 Sp
HACIA LA BOMBA
VÁLVULA DE CHEQUEO
INCORPORADA
A LA LÍNEA
PERFORADOR
Figura 4
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Instalación (Continuación)
Serie WLS
TAPÓN PARA
TUBERÍAS
HACIA LAS
REGADE-
TUBERÍA
CORTA
CONECTOR
EN T DE 3,8
BOMBA
Figura 1
HACIA LA BOMBA
SELLO DEL
PAREDES
INTERNAS
DEL POZO
VÁLVULA
DE PIE
Figura 2
Figura 3
HACIA LA BOMBA
VÁLVULA DE
PIE TIPO
PACKER
CABLES DE CONEXIÓN
La cubierta del terminal debe estar en su
lugar para un funcionamiento seguro.
Conecte a tierra de acuerdo con los códi-
gos eléctricos locales y nacionales.
Mantenga los dedos y objetos alejados
de las aberturas y piezas giratorias.
Desconecte las fuentes de energía antes
de tocar piezas internas. Vea en la Figura
6 las ubicaciones de cableado apropia-
das.
Quizás sea necesario conectar la bomba
al pozo en varios puntos para mantener
su alta capacidad de flujo. Consúltele a
un plomero profesional sobre los
materiales adecuados y las instrucciones
para instalarla.
Las juntas o acoples con pérdidas
dejarán que el aire se fugue hacia la
tubería y cause un mal funcionamiento de
la bomba o dificultad para cebar.
Asegúrese de usar un compuesto para
juntas de tuberías o cinta de sellado de
plomería en todas las conexiones
roscadas de las tuberías.
Para instalar la bomba
en pozos excavados,
Cisternas, Lagos y
Manantiales
• Instálele una válvula de pie a la
tubería de entrada y métala dentro del
agua.
No ubique la
válvula de pie a
menos de 0,61 metros del fondo de la
fuente de agua para evitar que entren
al sistema residuos de arena u otros
sedimentos
NOTA: Si la fuente de suministro de agua
es un lago, cerciórese de que la tubería de
succión sea suficientemente larga para que
siempre permanezca sumergida. Incline la
tubería hacia arriba en dirección a la bomba
para evitar las acumulaciones de aire. Debe
sacar la tubería durante el invierno para
evitar que se congele.
Proteja la tubería
del daño causado
por nadadores y remeros. Instale una
rejilla alrededor de la entrada de la
tubería para evitar que los nadadores
queden atrapados.
Conecciones
Eléctricas
Conecte la bomba a un circuito eléctrico
independiente con un disyuntor dedicado.
Consulte las especificaciones eléctricas
de la tabla de cableado para ver el tamaño
recomendado de fusible y del cable.
Instale y mantenga el sistema eléctrico
de esta bomba según los códigos
nacionales y locales al respecto.
El motor se debe conectar a tierra con un
conductor de cobre conectado al tornillo
de conexión a tierra suministrado en el
compartimiento de alambres.
El voltaje de la fuente de suministro
eléctrico debe ser similar al de la bomba.
Los modelos WLS75, WLS100 y WLS150
le ofrecen un sistema de voltaje doble y
vienen de fábrica para funcionar a 230
voltios. Para conectarlas a circuitos de
115 voltios simplemente gire la perilla al
voltaje deseado (Vea la Figura 5). Use una
pinza (alicate) de punta afilada para halar la
perilla aproximadamente un
6,4 mm (1/4”), gírela y colóquela en su
posición correcta. NOTA: El modelo
WLS200 no se puede modificar; esta
bomba sólo funciona con 230
voltios.
19 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie WLS
Instalación (Continuación)
Figura 5 - Perilla para
Seleccionar el
Figura 6 - Cables de conexión
TORNILLO DE
CONEXIÓN A
TIERRA
LÍNEA NO
CONECTADA A
TIERRA (L1)
TABLERO DE
TERMINAL-
ES (L2)
Presión (bar)
15 20 25 30
5 -- 5300 4800 4200
10 -- 5100 4500 3950
15 5300 4850 4250 3750
20 5150 4550 4000 3450
25 4850 4300 3750 3100
WLS200 - GPH
Presión (bar)
15 20 25 30
5 4350 3950 3400 2950
10 4200 3700 3200 2750
15 3950 3450 3000 2500
20 3700 3250 2800 2150
25 3500 3050 2550 1700
WLS150 - GPH
Cabezal
(pies)
Presión (bar)
15 20 25 30
5 3650 3200 2800 2450
10 3450 3000 2650 2200
15 3250 2850 2450 1950
20 3050 2650 2300 1600
25 2850 2500 2050 1150
WLS100 - GPH
Cabezal
(pies)
Presión (bar)
15 20 25 30
5 3100 2700 2350 1950
10 2900 2550 2200 1700
15 2750 2400 2000 1400
20 2600 2200 1750 1000
25 2450 2050 1450 500
WLS75 - GPH
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
20 Sp
WLS75 3/4 120 15,0 20 3,66 3,05 2,44
240 7,5 15 4,27 4,27 3,66
WLS100 1 120 15,0 20 3,66 3,05 2,44
240 7,5 15 4,27 4,27 3,66
WLS150 1-1/2 120 18,0 30 3,05 3,05 2,44
240 9,5 15 4,27 4,27 3,66
WLS200 2 240 11,5 15 4,27 4,27 3,66
Distancia entre el Motor y la Fuente
(en Metros)
Fusible 0 15,5 30,8
de Doble 15,2 30,5 61
Modelo CP Voltios Amperios Elemento 250V (Calibre del Alambre AWG )
TABLA DE ALAMBRADO - ALAMBRES Y FUSIBLES RECOMENDADOS
3,2 cm (1-1/4”) 0,179 0,269 0,379 0,648 0,972
3,8 cm (1-1/2”) 0,083 0,179 0,303 0,462 0,648 1,096
5,1 cm (2”) 0,041 0,055 0,089 0,138 0,193 0,324 0,489 0,689
6,4 cm (2-1/2”) 0,041 0,055 0,083 0,089 0,207 0,289
* Multiplique por 1,8 si usa tubos de acero
Pérdida debido a la fricción por cada 30,5 metros de tubos de plástico bar *
Diám. del (Litres por Hora)
Tubo 4,542 5,678 6,814 9,085 11,356 13,627 18,170 22,712 27,255
Serie WLS
Funcionamiento
NUNCA use la
bomba en seco. El
hacerlo podría dañar los sellos. Llene
la bomba de agua antes de encenderla.
PARA CEBAR LA BOMBA
Después de terminar de instalar la bomba
deberá cebarla. Quítele el tapón a la
tubería de descarga y llene la bomba y la
tubería de succión de agua limpia.
Encienda la bomba. Si la bomba no
comienza a bombear agua en 10
minutos, apáguela y llénela de agua
limpia una vez más.
Si la bomba no funciona después de
varios intentos, chequée lo siguiente:
1. La distancia vertical entre la bomba y
el nivel de agua no debe ser más de
7,6 metros (25’).
2. Las tuberías de succión deben estar
apretadas herméticamente.
3. Cerciórese de que la(s) válvula(s) de
las tuberías de descarga o de succión
estén abiertas (de haberlas).
NUNCA use la
bomba si las
tuberías de descarga están cerradas u
obstruídas. El agua dentro de la bomba
podría hervir y dañar la bomba.
Mantenimiento
El motor de la bomba debe mantenerse
bien ventilado. Los cojinetes del motor
vienen de fábrica lubricados de por vida.
Éstos no necesitan lubricación adicional.
DURANTE EL INVIERNO
Siempre proteja la bomba y las tuberías
contra temperaturas congelantes. Si hay
peligro de que se congelen, drene el
sistema. Para drenar el sistema:
1. Quítele el tapón al conector en T de la
tubería de descarga.
2. Quítele el tapón de 6,4 mm (1/4”)
ubicado en la parte inferior del frente
de la bomba.
3. Drene todas las tuberías ubicadas por
debajo de la línea de congelamiento.
21 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie WLS
Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar(s)
El motor no
funciona
1. El interruptor está en “off” (apagado)
2. El fusible está quemado
3. Los cables eléctricos del motor están
flojos, desconectados o mal
conectados
4. Motor defectuoso
5. El interruptor selector de voltaje no
está correctamente configurado
6. Bajo voltaje del circuito
1. Cerciórese de que el interruptor esté en “ON” (encendido)
2. Reemplace el fusible
3. Vea las instrucciones del alambrado. Chequée y conecte bien
todos los alambres
El voltaje del capacitador podría ser
peligroso. Para descargarlo tóquelo con un
desarmador aislado. CERCIORESE de sostener el desarmador
por el mango aislado cuando esté haciendo contacto con los
terminales del capacitador.
4. Cambie el motor
5. Desconecte la corriente, fije el interruptor selector de voltaje
(Figura 5) para que coincida con el voltaje de línea. (Consulte la
página 19 de conexiones eléctricas).
6. Póngase en contacto con un electricist
El motor se
recalieenta y el
sistema de
protección lo
apaga
1. Los cables del motor están mal
conectados
2. Bajo voltaje del circuito
3. La envoltura de la bomba no está bien
ventilada
1. Vea las instrucciones del alambrado
2. Póngase en contacto con un electricist
3. Cerciórese de que la bomba tenga suficiente ventilación para
enfriar el motor
El motor funciona
pero la bomba no
suministra agua
NOTA: Ante todo
chequée el
sistema de
cebado. Sáquele
el tornillo del
sistema de cebado
y vea si el orificio
está lleno de agua.
1. Después de instalar la bomba en un sitio
diferente, la bomba no completó el
proceso de cebado debido a:
a. Cebado incorrecto
b. Fugas de aire
c. Fugas en la válvula de pie
2. La bomba perdió el cebado debido a:
a. Fugas de aire
b. El nivel de agua inferior a la
distancia de succión de la bomba
3. La propela está obstruída
4. La válvula de chequeo o la válvula de pie
están atascadas en la posición cerrada
5. Las tuberías están congeladas
6. La válvula de pie y/o el colador están
enterrados en arena o lodo
7. Bajo voltaje del circuito
1. Instalación nueva:
a. Siga las instrucciones para cebar la bomba
b. Chequée todas las conecciones de la línea de succión
c. Reemplace la válvula de pie
2. Instalaciones actuales:
a. Chequée todas las conecciones de la línea de succión y el
sello del eje
b. Baje la línea de succión al agua y vuelva a cebar. Si el nivel del
agua que retrocede excede la elevación de succión, reposicione
la bomba para asegurar que la elevación sea menor de 7,6 m
(25 pies).
3. Limpie la propela
4. Reemplace las válvulas de chequeo o de pie
5. Descongele las tuberías. Entiérrela por debajo de la línea de
congelamiento. Caliente el pozo o el sitio donde tenga
almacenada la bomba
6. Coloque la válvula de pie y/o el colador por encima del fondo
del pozo
7. Póngase en contacto con un electricist
La bomba no le
sumi-nistra agua a
la capacidad
máxima
1. El nivel de agua del pozo es inferior a
lo estimado
2. Las tuberías de acero (de usarlas)
están oxidadas o alcalizadas,
ocasionando fricción excesiva
3. Las tuberías son muy pequeñas
4. Bajo voltaje del circuito
1. Reposicione la bomba para minimizar la elevación (elevación
máxima de 7,6 m (25 pies))
2. Reemplace las tuberías con tuberías de plástico donde sea
posible, de lo contrario use tuberías de acero nuevas
3. Use tuberías más anchas
4. Póngase en contacto con un electricist
22 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie WLS
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
1 Motor 32015-001 32015-001 32020-001 32021-001 1
2 Tornillo Hex. de 9,5 mm (3/8”) -16 x 2,5 cm (1”) 16334 16334 16334 16334 4
3 Placa selladora 41011-001 41011-001 41011-001 41011-001 1
4 Ensamblaje del sello del eje 15559-002 15559-002 15559-002 15559-002 1
5 Propela 29806-001 29805-001 29804-001 29803-001 1
6 Difusor 29807-001 29807-001 29807-001 29807-001 1
7 Tornillo tipo Phillips de 10-24 x 2,5 cm (1”) 67017-001 67017-001 67017-001 67017-001 3
8 Anillo cuadrado 19013-001 19013-001 19013-001 19013-001 1
9 Voluta 41010-001 41010-001 41010-001 41010-001 1
10 Tornillo Hex. de 11,1 mm (7/16”) -16 x 3,2 cm (1.25”) 67018-001 67018-001 67018-001 67018-001 4
11 Tapón de 6,4 mm (1/4”) NPT 16314-002 16314-002 16314-002 16314-002 1
Para Ordenar Repuestos Asistencia Técnica,
Comuníquese con el Distribuidor Más
Cercano a su Domicilio
Sírvase suministrarnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
No. de Para los Modelos:
Ref. Descripción WLS75 WLS100 WLS150 WLS200 Ctd.
23 Sp
Notas
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie WLS
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía WAYNE Water Systems ("WAYNE") reparará
o re emplazará, según lo decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre defectuosa
debido a materiales usados o procesos de manofactura. Sírvase llamar a la compañía WAYNE (800-237-0987, desde EUA) para
recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta
garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de
pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o reemplazados.
Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia,
instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la
compañía WAYNE.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN
RELACION AL MERCADEO O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS
O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se
excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados
podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros
derechos que varian de un Estado a otro.
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa,
WAYNE o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo,
pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados,
costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de
productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía,
DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía
WAYNE (800-237-0987, en EUA) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO DEL MODELO _______________ NO DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION _____________
ANEXE SU RECIBO AQUI
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
24 Sp
Serie WLS

Transcripción de documentos

Serie WLS Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia. Bomba para Regar Césped Descripción Estas bombas centrifugas, de alta capacidad, con sistema, están diseñadas para regar césped u otras aplicaciones donde se requieran grandes cantidades de agua. Esta bomba NO SE debe utilizar para rociar líquidos inflamables tales como gasolina, químicos o líquidos corrosivos. Use la bomba ÚNICAMENTE para bombear agua limpia. Medidas de seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad. Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves. Ésto le indica una información importante, que de NO seguirla, le PODRÍA ocasionar daños al equipo. Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto o su cable de corriente pueden contener químicos, incluido plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. INFORMACION GENERALES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones con cuidado. Si no sigue estas instrucciones PODRÍA sufrir heridas de gravedad y/o daños a su propiedad. MANUAL Riesgo de choque eléctrico. Esta bomba no es sumergible. Úsela sólo para bombear agua limpia. NO la use para bombear líquidos inflamables o explosivos tales como gasolina, combuestibles, Kerosene, etc. NO la use en atmósferas inflamables o explosivas. Ésto TENDRÁ ocasionarle heridas y/o daños a su propiedad. página 19). 6. Cerciórese de que el agua suministrada y las tuberías no tengan residuos de arena, impurezas o scale. Los residuos de basura ATASCARÍAN la bomba y la garantía QUEDARÍA cancelada. 7. Evite que la bomba y las tuberías se congelen porque si ésto ocurre PODRÍA ocasionarle daños severos a la bomba y la garantía QUEDARÍA cancelada. 8. No encienda la bomba antes de cebarla. Siga las instrucciones al respecto. los El motor de la bomba está equipado con un protector térmico automático y se puede activar repentinamente. El accionamiento del protector indica un recalentamiento del motor debido a que la bomba está funcionando en saltos bajos (restricción de descarga baja), voltajes excesivamente altos o bajos, un cableado inadecuado, conexiones incorrectas del motor, temperatura excesiva del aire que lo rodea, ventilación inadecuada y/o un motor o bomba defectuosos. trabajos de alambrado los debe hacer un electricista calificado. Instalación Esta bomba NO está diseñada para bombear agua salada, salmuera, agua con detergentes o para ningún tipo de aplicación donde el agua pueda contener químicos cáusticos y/o desperdicios. Ésto PODRÍA dañar la bomba y cancelaría la garantía. Todos 2. Conecte este producto a un circuito con conexión a tierra con un dispositivo de interruptor de un circuito con descarga a tierra (GFCI). 3. Antes de instalar esta bomba, un electricista calificado debe chequear el circuito eléctrico para verificar que esté conectado a tierra adecuadamente. 4. CERCIORESE de que la fuente de energía de la bomba esté desconectada antes de instalar, realizar servicio o mantener la bomba. 5. Chequée el voltaje indicado en la placa del motor y cerciórese de que el voltaje de la corriente eléctrica sea el adecuado (consulte la figura 5 en la Proteja la bomba contra las inclemencias del tiempo instalándola en el sótano, garaje o cobertizo. Instálela de modo que el centro de la bomba esté lo más cerca posible al nivel de agua. Mantenga el área despejada de modo que esté accesible para darle servicio y mante-nimiento. Proteja la bomba contra inundaciones y excesos de humedad. Cerciórese de que la bomba tenga ventilación adecuada. La temperatura ambiental no debe exceder 38°C (100°F) o el motor se puede comenzar a apagar RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2014, WAYNE/Scott Fetzer Company. 3202 04 -001 9/15 17 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Instalación (Continuación) constantemente. INSTALACION DE LAS TUBERIAS Use tuberías nuevas para obtener mejores resultados. Puede usar tuberías galvanizadas o plásticas. Si utiliza tuberías galvanizadas, debe instalarles soportes independientes tanto a las tuberías de succión como a las de descarga, lo más cerca posible a la bomba, para evitar que ésta se fuerce excesivamente. Reduzca el uso de codos y conectores para reducir la pérdida debido a fricción. Vea la información especifica al respecto en la tabla de fricción (en la página 20). Si la longitud de las tuberías es más de 15,2 metros (50’) debe aumentar el diámetro de las tuberías de descarga. Serie WLS cuando vaya a llenar de agua la bomba para cebarla. CONEXION A LA FUENTE DE AGUA La altura máxima de succión entre la bomba y el nivel de agua es de 7,6 metros (25’). POZOS TALADRADOS 1. Instale una válvula de pie en la primera sección de la tubería (vea la Figura 2). 2. Coloque la tubería dentro del pozo. 3. Añada tubos hasta que la válvula de pie esté a 3,05 metros por debajo del nivel de agua más bajo anticipado. POZOS EXCAVADOS • Excave varios pies por debajo del nivel de agua freática. NOTA: Puede instalar una válvula de pie tipo packer en el pozo (Vea la Figura 3). Este tipo de válvula de pie permite que la tuberías en el pozo se llenen de agua durante el proceso de cebar la bomba y le facilita chequear si hay fugas en la tubería de entrada. Siga las instrucciones del fabricante para instalar la válvula de pie tipo packer. HACIA LA BOMBA HACIA LA BOMBA SELLO DEL TUBERIAS DE SUCCION Instálele una válvula de pie o un colador en la entrada de la tubería de succión. Nunca use tuberías de menos de 5,1 cm (2”) de diámetro en el sistema de succión. Debe evitar las fugas de aire en las tuberías de succión. Las tuberías horizontales se deben instalar de modo que tengan una inclinación hacia arriba de por lo menos 6,4 mm (1/4”) por cada pie de longitud. Ésto elima la acumulación de aire en las tuberías. El orificio de entrada donde se conecta la tubería a la bomba es de 5,1 cm (2”) NPT. No instale las tuberías de succión cerca de áreas donde se nade. TUBERIAS DE DESCARGA Instale un conector en T de 3,8 cm en el orificio de salida para facilitar el proceso de cebar la bomba. Colóquele un tapón en el ortificio del lado opuesto a la bomba de modo que el agua se dirija hacia las regaderas (Vea la Figura 1). Quítele el tapón TAPÓN PARA TUBERÍAS HACIA LAS REGADE- CONECTOR EN T DE 3,8 TUBERÍA CORTA Figura 1 BOMBA VÁLVULA DE PIE TIPO PACKER VÁLVULA DE PIE PAREDES INTERNAS DEL POZO Figura 2 Las juntas o acoples con pérdidas dejarán que el aire se fugue hacia la tubería y cause un mal funcionamiento de la bomba o dificultad para cebar. Asegúrese de usar un compuesto para juntas de tuberías o cinta de sellado de plomería en todas las conexiones roscadas de las tuberías. Figura 3 Igualmente, puede usar una válvula de chequeo incorporada a la línea en los pozos excavados (Vea la Figura 4). HACIA LA BOMBA VÁLVULA DE CHEQUEO INCORPORADA A LA LÍNEA Para evitar la entrada de arena o sedimentos al sistema la distancia mínima entre la válvula de pie y el fondo del pozo es de 2 pies del fondo del pozo. 4. Después de alcanzar la profundiad adecuada, instale un sello para pozos o un adaptador para pozos sin fondo para sostener las tuberías. 5. Incline las tuberías horizontales hacia arriba para evitar la acumulación de aire. 6. Cuando use una válvula de pie, es recomendable que instale una conexión en T y un tapón antes del sello del pozo. 18 Sp PERFORADOR Figura 4 Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Instalación (Continuación) Quizás sea necesario conectar la bomba al pozo en varios puntos para mantener su alta capacidad de flujo. Consúltele a un plomero profesional sobre los materiales adecuados y las instrucciones para instalarla. Las juntas o acoples con pérdidas dejarán que el aire se fugue hacia la tubería y cause un mal funcionamiento de la bomba o dificultad para cebar. Asegúrese de usar un compuesto para juntas de tuberías o cinta de sellado de plomería en todas las conexiones roscadas de las tuberías. Para instalar la bomba en pozos excavados, Cisternas, Lagos y Manantiales • Instálele una válvula de pie a la tubería de entrada y métala dentro del agua. No ubique la válvula de pie a menos de 0,61 metros del fondo de la fuente de agua para evitar que entren al sistema residuos de arena u otros sedimentos NOTA: Si la fuente de suministro de agua es un lago, cerciórese de que la tubería de succión sea suficientemente larga para que siempre permanezca sumergida. Incline la tubería hacia arriba en dirección a la bomba para evitar las acumulaciones de aire. Debe sacar la tubería durante el invierno para evitar que se congele. Cabezal (pies) 15 5 3100 10 2900 15 2750 20 2600 25 2450 WLS75 - GPH Presión (bar) 20 2700 2550 2400 2200 2050 25 2350 2200 2000 1750 1450 30 1950 1700 1400 1000 500 Proteja la tubería del daño causado por nadadores y remeros. Instale una rejilla alrededor de la entrada de la tubería para evitar que los nadadores queden atrapados. Conecciones Eléctricas Conecte la bomba a un circuito eléctrico independiente con un disyuntor dedicado. Consulte las especificaciones eléctricas de la tabla de cableado para ver el tamaño recomendado de fusible y del cable. Instale y mantenga el sistema eléctrico de esta bomba según los códigos nacionales y locales al respecto. El motor se debe conectar a tierra con un conductor de cobre conectado al tornillo de conexión a tierra suministrado en el compartimiento de alambres. El voltaje de la fuente de suministro eléctrico debe ser similar al de la bomba. Los modelos WLS75, WLS100 y WLS150 le ofrecen un sistema de voltaje doble y vienen de fábrica para funcionar a 230 voltios. Para conectarlas a circuitos de 115 voltios simplemente gire la perilla al voltaje deseado (Vea la Figura 5). Use una pinza (alicate) de punta afilada para halar la perilla aproximadamente un 6,4 mm (1/4”), gírela y colóquela en su posición correcta. NOTA: El modelo WLS200 no se puede modificar; esta bomba sólo funciona con 230 voltios. Cabezal (pies) 15 5 3650 10 3450 15 3250 20 3050 25 2850 WLS100 - GPH 20 3950 3700 3450 3250 3050 25 3400 3200 3000 2800 2550 Presión (bar) 20 3200 3000 2850 2650 2500 25 2800 2650 2450 2300 2050 30 2950 2750 2500 2150 1700 15 5 -10 -15 5300 20 5150 25 4850 WLS200 - GPH 20 5300 5100 4850 4550 4300 19 Sp 25 4800 4500 4250 4000 3750 Figura 5 - Perilla para Seleccionar el CABLES DE CONEXIÓN La cubierta del terminal debe estar en su lugar para un funcionamiento seguro. Conecte a tierra de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales. Mantenga los dedos y objetos alejados de las aberturas y piezas giratorias. Desconecte las fuentes de energía antes de tocar piezas internas. Vea en la Figura 6 las ubicaciones de cableado apropiadas. TORNILLO DE CONEXIÓN A TIERRA LÍNEA NO CONECTADA A TIERRA (L1) TABLERO DE TERMINALES (L2) 30 2450 2200 1950 1600 1150 Presión (bar) Presión (bar) 15 5 4350 10 4200 15 3950 20 3700 25 3500 WLS150 - GPH Serie WLS 30 4200 3950 3750 3450 3100 Figura 6 - Cables de conexión Serie WLS Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Funcionamiento Mantenimiento NUNCA use la bomba en seco. El hacerlo podría dañar los sellos. Llene la bomba de agua antes de encenderla. El motor de la bomba debe mantenerse bien ventilado. Los cojinetes del motor vienen de fábrica lubricados de por vida. Éstos no necesitan lubricación adicional. PARA CEBAR LA BOMBA Después de terminar de instalar la bomba deberá cebarla. Quítele el tapón a la tubería de descarga y llene la bomba y la tubería de succión de agua limpia. Encienda la bomba. Si la bomba no comienza a bombear agua en 10 minutos, apáguela y llénela de agua limpia una vez más. DURANTE EL INVIERNO Siempre proteja la bomba y las tuberías contra temperaturas congelantes. Si hay peligro de que se congelen, drene el sistema. Para drenar el sistema: Si la bomba no funciona después de varios intentos, chequée lo siguiente: 1. La distancia vertical entre la bomba y el nivel de agua no debe ser más de 7,6 metros (25’). 2. Las tuberías de succión deben estar apretadas herméticamente. 3. Cerciórese de que la(s) válvula(s) de las tuberías de descarga o de succión estén abiertas (de haberlas). 1. Quítele el tapón al conector en T de la tubería de descarga. 2. Quítele el tapón de 6,4 mm (1/4”) ubicado en la parte inferior del frente de la bomba. 3. Drene todas las tuberías ubicadas por debajo de la línea de congelamiento. NUNCA use la bomba si las tuberías de descarga están cerradas u obstruídas. El agua dentro de la bomba podría hervir y dañar la bomba. TABLA DE ALAMBRADO - ALAMBRES Y FUSIBLES RECOMENDADOS Distancia entre el Motor y la Fuente (en Metros) Fusible 0 15,5 30,8 de Doble 15,2 30,5 61 Modelo CP Voltios Amperios Elemento 250V (Calibre del Alambre AWG ) WLS75 3/4 WLS100 1 WLS150 1-1/2 WLS200 2 120 240 120 240 120 240 240 15,0 7,5 15,0 7,5 18,0 9,5 11,5 20 15 20 15 30 15 15 3,66 4,27 3,66 4,27 3,05 4,27 4,27 3,05 4,27 3,05 4,27 3,05 4,27 4,27 Pérdida debido a la fricción por cada 30,5 metros de tubos de plástico bar * Diám. del (Litres por Hora) Tubo 4,542 5,678 6,814 9,085 11,356 13,627 18,170 3,2 cm (1-1/4”) 0,179 0,269 0,379 3,8 cm (1-1/2”) 0,083 0,179 0,303 5,1 cm (2”) 0,041 0,055 6,4 cm (2-1/2”) * Multiplique por 1,8 si usa tubos de acero 0,648 0,462 0,089 0,041 20 Sp 0,972 0,648 0,138 0,055 1,096 0,193 0,083 0,324 0,089 2,44 3,66 2,44 3,66 2,44 3,66 3,66 22,712 27,255 0,489 0,207 0,689 0,289 Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Serie WLS Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar(s) El motor no funciona 1. El interruptor está en “off” (apagado) 2. El fusible está quemado 3. Los cables eléctricos del motor están flojos, desconectados o mal conectados 1. Cerciórese de que el interruptor esté en “ON” (encendido) 4. Motor defectuoso 5. El interruptor selector de voltaje no está correctamente configurado 6. Bajo voltaje del circuito El motor se recalieenta y el sistema de protección lo apaga 2. Reemplace el fusible 3. Vea las instrucciones del alambrado. Chequée y conecte bien todos los alambres El voltaje del capacitador podría ser peligroso. Para descargarlo tóquelo con un desarmador aislado. CERCIORESE de sostener el desarmador por el mango aislado cuando esté haciendo contacto con los terminales del capacitador. 4. Cambie el motor 5. Desconecte la corriente, fije el interruptor selector de voltaje (Figura 5) para que coincida con el voltaje de línea. (Consulte la página 19 de conexiones eléctricas). 6. Póngase en contacto con un electricist 1. Los cables del motor están mal 1. Vea las instrucciones del alambrado conectados 2. Bajo voltaje del circuito 2. Póngase en contacto con un electricist 3. La envoltura de la bomba no está bien 3. Cerciórese de que la bomba tenga suficiente ventilación para ventilada enfriar el motor El motor funciona 1. Después de instalar la bomba en un sitio diferente, la bomba no completó el pero la bomba no proceso de cebado debido a: suministra agua a. Cebado incorrecto NOTA: Ante todo b. Fugas de aire chequée el c. Fugas en la válvula de pie sistema de cebado. Sáquele 2. La bomba perdió el cebado debido a: a. Fugas de aire el tornillo del sistema de cebado b. El nivel de agua inferior a la y vea si el orificio distancia de succión de la bomba está lleno de agua. 3. La propela está obstruída 4. La válvula de chequeo o la válvula de pie están atascadas en la posición cerrada 5. Las tuberías están congeladas 6. La válvula de pie y/o el colador están enterrados en arena o lodo 7. Bajo voltaje del circuito La bomba no le 1. El nivel de agua del pozo es inferior a sumi-nistra agua a lo estimado la capacidad 2. Las tuberías de acero (de usarlas) máxima están oxidadas o alcalizadas, ocasionando fricción excesiva 3. Las tuberías son muy pequeñas 4. Bajo voltaje del circuito 1. Instalación nueva: a. Siga las instrucciones para cebar la bomba b. Chequée todas las conecciones de la línea de succión c. Reemplace la válvula de pie 2. Instalaciones actuales: a. Chequée todas las conecciones de la línea de succión y el sello del eje b. Baje la línea de succión al agua y vuelva a cebar. Si el nivel del agua que retrocede excede la elevación de succión, reposicione la bomba para asegurar que la elevación sea menor de 7,6 m (25 pies). 3. Limpie la propela 4. Reemplace las válvulas de chequeo o de pie 5. Descongele las tuberías. Entiérrela por debajo de la línea de congelamiento. Caliente el pozo o el sitio donde tenga almacenada la bomba 6. Coloque la válvula de pie y/o el colador por encima del fondo del pozo 7. Póngase en contacto con un electricist 1. Reposicione la bomba para minimizar la elevación (elevación máxima de 7,6 m (25 pies)) 2. Reemplace las tuberías con tuberías de plástico donde sea posible, de lo contrario use tuberías de acero nuevas 3. Use tuberías más anchas 4. Póngase en contacto con un electricist 21 Sp Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Serie WLS Para Ordenar Repuestos Asistencia Técnica, Comuníquese con el Distribuidor Más Cercano a su Domicilio Sírvase suministrarnos la siguiente información: -Número del modelo -Número de Serie (de haberlo) -Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos 1 Puede escribirnos a: Wayne Water Systems 101 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. 3 7 4 2 9 5 10 6 11 8 No. de Ref. Descripción Para los Modelos: WLS75 WLS100 WLS150 WLS200 Ctd. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 32015-001 16334 41011-001 15559-002 29806-001 29807-001 67017-001 19013-001 41010-001 67018-001 16314-002 32020-001 16334 41011-001 15559-002 29804-001 29807-001 67017-001 19013-001 41010-001 67018-001 16314-002 Motor Tornillo Hex. de 9,5 mm (3/8”) -16 x 2,5 cm (1”) Placa selladora Ensamblaje del sello del eje Propela Difusor Tornillo tipo Phillips de 10-24 x 2,5 cm (1”) Anillo cuadrado Voluta Tornillo Hex. de 11,1 mm (7/16”) -16 x 3,2 cm (1.25”) Tapón de 6,4 mm (1/4”) NPT 22 Sp 32015-001 16334 41011-001 15559-002 29805-001 29807-001 67017-001 19013-001 41010-001 67018-001 16314-002 32021-001 16334 41011-001 15559-002 29803-001 29807-001 67017-001 19013-001 41010-001 67018-001 16314-002 1 4 1 1 1 1 3 1 1 4 1 Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Serie WLS Notas 23 Sp Serie WLS Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Garantía Limitada Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía WAYNE Water Systems ("WAYNE") reparará o re­emplazará, según lo decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre defectuosa debido a materiales usados o procesos de manofactura. Sírvase llamar a la compañía WAYNE (800-237-0987, desde EUA) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o reemplazados. Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía WAYNE. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS. Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro. En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, WAYNE o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños. DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía WAYNE (800-237-0987, en EUA) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto. NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records. NO DEL MODELO _______________ NO DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION _____________ ANEXE SU RECIBO AQUI 24 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Wayne WLS200 Instrucciones de operación

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para