WLS200

Wayne WLS200 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wayne WLS200 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Descripción
Estas bombas centrifugas, de alta
capacidad, con sistema de cebado
automático, están diseñadas para regar
césped u otras aplicaciones donde se
requieran grandes cantidades de agua.
Esta bomba NO SE debe utilizar para
rociar líquidos inflamables tales como
gasolina, químicos o líquidos corrosivos.
Use la bomba ÚNICAMENTE para
bombear agua limpia.
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le indica que
hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle la
muerte o heridas de gravedad.
Ésto le indica
que hay una
situación que PODRIA ocasionarle
heridas no muy graves.
Ésto le indica una
información
importante, que de NO seguirla, le
PODRÍA ocasionar daños al equipo.
Informaciones
Generales de Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto o su
cable de corriente
pueden contener químicos, incluido
plomo, que es conocido por el Estado
de California como causante de cáncer
y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipularlo.
INFORMACION GENERALES DE
SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones
con cuidado. Si no sigue
estas instrucciones
PODRÍA sufrir heridas de
gravedad y/o daños a su propiedad.
Riesgo de choque
eléctrico. Esta
bomba no es sumergible.
Úsela
sólo
para bombear agua limpia.
NO la use para bombear
líquidos inflamables o
explosivos tales como gasolina,
combuestibles, Kerosene, etc. NO la use
en atmósferas inflamables o explosivas.
Ésto TENDRÁ ocasionarle heridas y/o
daños a su propiedad.
Esta bomba NO
está diseñada
para bombear agua salada, salmuera,
agua con detergentes o para ningún
tipo de aplicación donde el agua
pueda contener químicos cáusticos y/o
desperdicios. Ésto PODRÍA dañar la
bomba y cancelaría la garantía.
Todos los
trabajos
de alambrado los debe hacer
un electricista calificado.
2. Conecte este producto a
un circuito con conexión a tierra con
un dispositivo de interruptor de un
circuito con descarga a tierra (GFCI).
3. Antes de instalar esta bomba, un
electricista calificado debe chequear
el circuito eléctrico para verificar
que esté conectado a tierra
adecuadamente.
4. CERCIORESE de que la
fuente de energía de la
bomba es desconectada
antes de instalar, realizar
servicio o mantener la bomba.
5. Chequée el voltaje indicado en la
placa del motor y cerciórese de que
el voltaje de la corriente eléctrica
sea el adecuado (consulte la figura 5
en la página 19).
6. Cerciórese de que el agua
suministrada y las tuberías no
tengan residuos de arena,
impurezas o scale. Los residuos de
basura ATASCARÍAN la bomba y la
garantía QUEDARÍA cancelada.
7. Evite que la bomba y las tubeas se
congelen porque si ésto ocurre
PODRÍA ocasionarle daños severos a
la bomba y la garantía QUEDAA
cancelada.
8. No encienda la bomba antes de
cebarla. Siga las instrucciones al
respecto.
El motor de la
bomba está
equipado con un protector térmico
automático y se puede activar
repentinamente. El accionamiento del
protector indica un recalentamiento
del motor debido a que la bomba
está funcionando en saltos bajos
(restricción de descarga baja), voltajes
excesivamente altos o bajos, un
cableado inadecuado, conexiones
incorrectas del motor, temperatura
excesiva del aire que lo rodea,
ventilación inadecuada y/o un motor o
bomba defectuosos.
Instalación
Proteja la bomba contra las inclemencias
del tiempo instandola en el tano,
garaje o cobertizo. Inslela de modo
que el centro de la bomba es lo s
cerca posible al nivel de agua. Mantenga
el área despejada de modo que es
accesible para darle servicio y mante-
nimiento. Proteja la bomba contra
inundaciones y excesos de humedad.
Cerciórese de que la bomba tenga
ventilación adecuada. La temperatura
ambiental no debe exceder 38°C (100°F)
o el motor se puede comenzar a apagar
constantemente.
MANUAL
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Serie WLS
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al
producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no
seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Bomba para
Regar Césped
17 Sp
© 2011, WAYNE/Scott Fetzer Company.
320202-001 9/11
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
INSTALACION DE LAS TUBERIAS
Use tubeas nuevas para obtener
mejores resultados. Puede usar tuberías
galvanizadas o psticas. Si utiliza
tubeas galvanizadas, debe instalarles
soportes independientes tanto a las
tubeas de succn como a las de
descarga, lo más cerca posible a la
bomba, para evitar que ésta se fuerce
excesivamente. Reduzca el uso de codos
y conectores para reducir la pérdida
debido a friccn. Vea la informacn
especifica al respecto en la tabla de
fricción (en la gina 20). Si la longitud
de las tuberías es más de 15,2 metros
(50’) debe aumentar el diámetro de las
tuberías de descarga.
TUBERIAS DE SUCCION
Instálele una
válvula de pie o un
colador en la entrada de la tubería de
succión.
Nunca use tuberías de menos de 5,1 cm
(2”) de dmetro en el sistema de succión.
Debe evitar las fugas de aire en las
tuberías de succión.
Las tubeas horizontales se deben instalar
de modo que tengan una inclinación hacia
arriba de por lo menos 6,4 mm (1/4) por
cada pie de longitud. Ésto elima la
acumulacn de aire en las tuberías. El
orificio de entrada donde se conecta la
tubea a la bomba es de 5,1 cm (2) NPT.
No instale las
tuberías de succión
cerca de áreas donde se nade.
TUBERIAS DE DESCARGA
Instale un conector en T de 3,8 cm en el
orificio de salida para facilitar el proceso
de cebar la bomba. Colóquele un tapón
en el ortificio del lado opuesto a la
bomba de modo que el agua se dirija
hacia las regaderas (Vea la Figura 1).
Quítele el tapón cuando vaya a llenar de
agua la bomba para cebarla.
CONEXION A LA FUENTE DE AGUA
La altura máxima de succión entre la
bomba y el nivel de agua es de 7,6
metros (25’).
POZOS TALADRADOS
1. Instale una válvula de pie en la
primera sección de la tubería (vea la
Figura 2).
2. Coloque la tubería dentro del pozo.
3. Añada tubos hasta que la válvula de
pie esté a 3,05 metros por debajo del
nivel de agua más bajo anticipado.
Las juntas o acoples con pérdidas
dejarán que el aire se fugue hacia la
tubería y cause un mal funcionamiento
de la bomba o dificultad para cebar.
Asegúrese de usar un compuesto para
juntas de tuberías o cinta de sellado de
plomería en todas las conexiones
roscadas de las tuberías.
Para evitar la
entrada de arena
o sedimentos al sistema la distancia
mínima entre la válvula de pie y el
fondo del pozo es de 2 pies del fondo
del pozo.
4. Después de alcanzar la profundiad
adecuada, instale un sello para
pozos o un adaptador para pozos
sin fondo para sostener las tuberías.
5. Incline las tuberías horizontales
hacia arriba para evitar la
acumulación de aire.
6. Cuando use una válvula de pie, es
recomendable que instale una
conexión en T y un tapón antes del
sello del pozo.
POZOS EXCAVADOS
Excave varios pies por debajo del
nivel de agua freática.
NOTA: Puede instalar una válvula de
pie tipo packer en el pozo (Vea la
Figura 3). Este tipo de válvula de pie
permite que la tuberías en el pozo se
llenen de agua durante el proceso de
cebar la bomba y le facilita chequear si
hay fugas en la tubea de entrada. Siga
las instrucciones del fabricante para
instalar la lvula de pie tipo packer.
Igualmente, puede usar una válvula de
chequeo incorporada a la línea en los
pozos excavados (Vea la Figura 4).
18 Sp
HACIA LA BOMBA
VÁLVULA DE CHEQUEO
INCORPORADA
A LA LÍNEA
PERFORADOR
Figura 4
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Instalación (Continuación)
Serie WLS
TAPÓN PARA
TUBERÍAS
HACIA LAS
REGADERAS
TUBERÍA
CORTA
CONECTOR EN
T DE 3,8 CM
BOMBA
Figura 1
HACIA LA BOMBA
SELLO DEL POZO
PAREDES
INTERNAS
DEL POZO
VÁLVULA
DE PIE
Figura 2
PERFORADOR
Figura 3
HACIA LA BOMBA
VÁLVULA DE
PIE TIPO
PACKER
CABLES DE CONEXIÓN
La cubierta del terminal debe estar en
su lugar para un funcionamiento segu-
ro. Conecte a tierra de acuerdo con los
códigos eléctricos locales y nacionales.
Mantenga los dedos y objetos alejados
de las aberturas y piezas giratorias.
Desconecte las fuentes de energía
antes de tocar piezas internas. Vea en
la Figura 6 las ubicaciones de cableado
apropiadas.
Quizás sea necesario conectar la bomba
al pozo en varios puntos para mantener
su alta capacidad de flujo. Consúltele a
un plomero profesional sobre los
materiales adecuados y las instrucciones
para instalarla.
Las juntas o acoples con pérdidas
dejarán que el aire se fugue hacia la
tubería y cause un mal funcionamiento
de la bomba o dificultad para cebar.
Asegúrese de usar un compuesto para
juntas de tuberías o cinta de sellado de
plomería en todas las conexiones
roscadas de las tuberías.
Para instalar la bomba
en pozos excavados,
Cisternas, Lagos y
Manantiales
Instálele una válvula de pie a la
tubería de entrada y métala dentro
del agua.
No ubique la
válvula de pie a
menos de 0,61 metros del fondo de la
fuente de agua para evitar que entren
al sistema residuos de arena u otros
sedimentos
NOTA: Si la fuente de suministro de agua
es un lago, cerciórese de que la tubería
de succn sea suficientemente larga para
que siempre permanezca sumergida.
Incline la tubería hacia arriba en dirección
a la bomba para evitar las acumulaciones
de aire. Debe sacar la tubería durante el
invierno para evitar que se congele.
Proteja la tubería
del daño causado
por nadadores y remeros. Instale una
rejilla alrededor de la entrada de la
tubería para evitar que los nadadores
queden atrapados.
Conecciones Eléctricas
Conecte la bomba a un circuito eléctrico
independiente con un disyuntor
dedicado. Consulte las especificaciones
eléctricas de la tabla de cableado para
ver el tamaño recomendado de fusible y
del cable.
Instale y mantenga el sistema eléctrico
de esta bomba según los códigos
nacionales y locales al respecto.
El motor se debe conectar a tierra con
un conductor de cobre conectado al
tornillo de conexión a tierra
suministrado en el compartimiento de
alambres.
El voltaje de la fuente de suministro
eléctrico debe ser similar al de la bomba.
Los modelos WLS75, WLS100 y WLS150 le
ofrecen un sistema de voltaje doble y
vienen debrica para funcionar a 230
voltios. Para conectarlas a circuitos de
115 voltios simplemente gire la perilla al
voltaje deseado (Vea la Figura 5). Use
una pinza (alicate) de punta afilada para
halar la perilla aproximadamente un
6,4 mm (1/4”),rela y colóquela en su
posición correcta. NOTA: El modelo
WLS200 no se puede modificar; esta
bomba sólo funciona con 230
voltios.
19 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie WLS
Instalación (Continuación)
Cabezal
(pies)
Presión (bar)
10 20 30 40
5 4500 3900 3400 1750
10 4300 3800 3300 850
15 4200 3700 2900 350
20 4100 3600 2800 --
25 4000 3500 2100 --
WLS200
Cabezal
(pies)
Presión (bar)
10 20 30 40
5 4250 3900 2900 1400
10 4200 3700 2700 400
15 4100 3500 2400 --
20 4000 3200 2100 --
25 3900 3000 1700 --
WLS150
Cabezal
(pies)
Presión (bar)
10 20 30 40
5 3600 3100 2200 --
10 3500 2800 1800 --
15 3450 2700 1600 --
20 3350 2500 1000 --
25 3200 2300 0 --
WLS100
Cabezal
(pies)
Presión (bar)
10 20 30 40
5 3300 2600 1750 --
10 3150 2450 1500 --
15 3000 2250 1250 --
20 2850 2100 900 --
25 2700 1900 0 --
WLS75
Figura 5 - Perilla para Seleccionar
el Voltaje
Figura 6 - Cables de conexión
TORNILLO DE
CONEXIÓN A
TIERRA
LÍNEA NO
CONECTADA A
TIERRA (L1)
TABLERO DE
TERMINALES
(L2)
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
20 Sp
WLS75 3/4 115 15,0 20 3,66 3,05 2,44
230 7,5 15 4,27 4,27 3,66
WLS100 1 115 15,0 20 3,66 3,05 2,44
230 7,5 15 4,27 4,27 3,66
WLS150 1-1/2 115 18,0 30 3,05 3,05 2,44
230 9,5 15 4,27 4,27 3,66
WLS200 2 230 11,5 15 4,27 4,27 3,66
Distancia entre el Motor y la Fuente
(en Metros)
Fusible 0 15,5 30,8
de Doble 15,2 30,5 61
Modelo CP Voltios Amperios Elemento 250V (Calibre del Alambre AWG )
TABLA DE ALAMBRADO - ALAMBRES Y FUSIBLES RECOMENDADOS
3,2 cm (1-1/4”) 0,179 0,269 0,379 0,648 0,972
3,8 cm (1-1/2”) 0,083 0,179 0,303 0,462 0,648 1,096
5,1 cm (2”) 0,041 0,055 0,089 0,138 0,193 0,324 0,489 0,689
6,4 cm (2-1/2”) 0,041 0,055 0,083 0,089 0,207 0,289
* Multiplique por 1,8 si usa tubos de acero
Pérdida debido a la fricción por cada 30,5 metros de tubos de plástico bar *
Diám. del (Litres por Hora)
Tubo 4,542 5,678 6,814 9,085 11,356 13,627 18,170 22,712 27,255
Serie WLS
Funcionamiento
NUNCA use la
bomba en seco. El
hacerlo podría dañar los sellos. Llene la
bomba de agua antes de encenderla.
PARA CEBAR LA BOMBA
Después de terminar de instalar la
bomba deberá cebarla. Quítele el
tapón a la tubería de descarga y llene
la bomba y la tubería de succión de
agua limpia. Encienda la bomba. Si la
bomba no comienza a bombear agua
en 10 minutos, apáguela y llénela de
agua limpia una vez más.
Si la bomba no funciona después de
varios intentos, chequée lo siguiente:
1. La distancia vertical entre la bomba
y el nivel de agua no debe ser más
de 7,6 metros (25’).
2. Las tuberías de succión deben estar
apretadas herméticamente.
3. Cerciórese de que la(s) válvula(s) de
las tuberías de descarga o de
succión estén abiertas (de haberlas).
NUNCA use la
bomba si las
tuberías de descarga están cerradas u
obstruídas. El agua dentro de la bomba
podría hervir y dañar la bomba.
Mantenimiento
El motor de la bomba debe mantenerse
bien ventilado. Los cojinetes del motor
vienen de fábrica lubricados de por vida.
Éstos no necesitan lubricación adicional.
DURANTE EL INVIERNO
Siempre proteja la bomba y las tuberías
contra temperaturas congelantes. Si
hay peligro de que se congelen, drene
el sistema. Para drenar el sistema:
1. Quítele el tapón al conector en T de
la tubería de descarga.
2. Quítele el tapón de 6,4 mm (1/4”)
ubicado en la parte inferior del
frente de la bomba.
3. Drene todas las tuberías ubicadas por
debajo de la línea de congelamiento.
21 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie WLS
Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar(s)
El motor no
funciona
1. El interruptor está en “off”
(apagado)
2. El fusible está quemado
3. Los cables eléctricos del motor están
flojos, desconectados o mal
conectados
4. Motor defectuoso
5. El interruptor selector de voltaje no
está correctamente configurado
6. Bajo voltaje del circuito
1. Cerciórese de que el interruptor esté en “ON” (encendido)
2. Reemplace el fusible
3. Vea las instrucciones del alambrado. Chequée y conecte bien
todos los alambres
El voltaje del capacitador podría ser
peligroso. Para descargarlo tóquelo con un
desarmador aislado. CERCIORESE de sostener el desarmador
por el mango aislado cuando esté haciendo contacto con los
terminales del capacitador.
4. Cambie el motor
5. Desconecte la corriente, fije el interruptor selector de voltaje
(Figura 5) para que coincida con el voltaje de línea. (Consulte
la página 19 de conexiones eléctricas).
6. Póngase en contacto con un electricist
El motor se
recalieenta y el
sistema de
protección lo
apaga
1. Los cables del motor están mal
conectados
2. Bajo voltaje del circuito
3. La envoltura de la bomba no es
bien ventilada
1. Vea las instrucciones del alambrado
2. Póngase en contacto con un electricist
3. Cerciórese de que la bomba tenga suficiente ventilación para
enfriar el motor
El motor funciona
pero la bomba no
suministra agua
NOTA: Ante todo
chequée el
sistema de
cebado. Sáquele
el tornillo del
sistema de cebado
y vea si el orificio
está lleno de
agua.
1. Después de instalar la bomba en un sitio
diferente, la bomba no completó el
proceso de cebado debido a:
a. Cebado incorrecto
b. Fugas de aire
c. Fugas en la lvula de pie
2. La bomba perdió el cebado debido a:
a. Fugas de aire
b. El nivel de agua inferior a la
distancia de succión de la bomba
3. La propela está obstruída
4. La válvula de chequeo o la válvula de pie
esn atascadas en la posición cerrada
5. Las tuberías están congeladas
6. La válvula de pie y/o el colador están
enterrados en arena o lodo
7. Bajo voltaje del circuito
1. Instalación nueva:
a. Siga las instrucciones para cebar la bomba
b. Chequée todas las conecciones de la línea de succión
c. Reemplace la válvula de pie
2. Instalaciones actuales:
a. Chequée todas las conecciones de la línea de succión y el
sello del eje
b. Baje la nea de succión al agua y vuelva a cebar. Si el nivel del
agua que retrocede excede la elevación de succión,
reposicione la bomba para asegurar que la elevación sea
menor de 7,6 m (25 pies).
3. Limpie la propela
4. Reemplace las válvulas de chequeo o de pie
5. Descongele las tuberías. Entiérrela por debajo de la línea de
congelamiento. Caliente el pozo o el sitio donde tenga
almacenada la bomba
6. Coloque la válvula de pie y/o el colador por encima del fondo
del pozo
7. Póngase en contacto con un electricist
La bomba no le
sumi-nistra agua
a la capacidad
máxima
1. El nivel de agua del pozo es inferior a
lo estimado
2. Las tuberías de acero (de usarlas)
están oxidadas o alcalizadas,
ocasionando fricción excesiva
3. Las tuberías son muy pequeñas
4. Bajo voltaje del circuito
1. Reposicione la bomba para minimizar la elevación (elevación
máxima de 7,6 m (25 pies))
2. Reemplace las tuberías con tuberías de plástico donde sea
posible, de lo contrario use tuberías de acero nuevas
3. Use tuberías más anchas
4. Póngase en contacto con un electricist
22 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie WLS
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
1 Motor 32015-001 32015-002 32020-001 32021-001 1
2 Tornillo Hex. de 9,5 mm (3/8”) -16 x 2,5 cm (1”) 16334 16334 16334 16334 4
3 Placa selladora 41011-001 41011-001 41011-001 41011-001 1
4 Ensamblaje del sello del eje 15559-002 15559-002 15559-002 15559-002 1
5 Propela 29806-001 29805-001 29804-001 29803-001 1
6 Difusor 29807-001 29807-001 29807-001 29807-001 1
7 Tornillo tipo Phillips de 10-24 x 2,5 cm (1”) 67017-001 67017-001 67017-001 67017-001 3
8 Anillo cuadrado 19013-001 19013-001 19013-001 19013-001 1
9 Voluta 41010-001 41010-001 41010-001 41010-001 1
10 Tornillo Hex. de 11,1 mm (7/16”) -16 x 3,2 cm (1.25”) 67018-001 67018-001 67018-001 67018-001 4
11 Tapón de 6,4 mm (1/4”) NPT 16314-002 16314-002 16314-002 16314-002 1
Para Ordenar Repuestos Asistenciacnica,
Comuníquese con el Distribuidor Más
Cercano a su Domicilio
Sírvase suministrarnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
No. de Para los Modelos:
Ref. Descripción WLS75 WLS100 WLS150 WLS200 Ctd.
23 Sp
Notas
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Serie WLS
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía WAYNE Water Systems ("WAYNE")
reparará o re emplazará, según lo decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre
defectuosa debido a materiales usados o procesos de manofactura. Sírvase llamar a la compañía WAYNE (800-237-0987,
desde EUA) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su domicilio. Para hacer
reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador
se responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o
reemplazados.
Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados,
negligencia, instalación incorrecta, mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas
suministradas por la compañía WAYNE.
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION
AL MERCADEO O USOS ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES
LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O
GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se
excluyan ni se establezcan límites en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados
podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros
derechos que varian de un Estado a otro.
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra
causa, WAYNE o sus distribuidores serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales,
incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o equipos asociados, daños a equipos
asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar servicios, costos por
pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía,
DEBERA enviarnos una copia del recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía
WAYNE (800-237-0987, en EUA) para recibir autorización e instrucciones para enviar el producto.
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.
NO DEL MODELO _______________ NO DE SERIE __________________________ FECHA DE INSTALACION _____________
ANEXE SU RECIBO AQUI
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
24 Sp
Serie WLS
1/24