GF JRGUMAT Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions
JRGUMAT
Montageanleitung für Übergangsstückgarnitur 3480
zum Ausgleich der Baulängen von 3350 auf 3400
Notice de montage pour gabarit intermédiaire 3480
remplacement de 3350 avec 3400
lnstruzione di montaggio per il set di sostituzione 3480
per compensare la dierenza di ingombro tra il 3350 e il 3400
Assembly instructions to change over set 3480
to equalise the length between 3350 to 3400
Monteringsanvisning for overgangsstykke, artikkel 3480
for kompensasjon av byggelengderfra 3350 til 3400
Instrucciones de montaje para juego de piezas de transición 3480
para compensar las longitudes totales de 3350 a 3400
Ident.-Nr. 35 09 458 11 / e / 05.23 / IH
Georg Fischer JRG AG
Hauptstrasse 130, CH-4450 Sissach
Phone +41 (0)61 975 22 22, Fax +41 (0)61 975 22 00
info.jrg.ps@georgfischer.com
www.gfps.com
Einbaudatum:
Date de montage:
Data d‘installazione:
Built-in date:
Innbyggingsdato:
Fecha de instalación:
Ihr Installateur:
Votre installateur:
Il vostro installatore:
Your plumber:
Din rørlegger:
Su instalador:
DE
1. Gleiche Übergangsstücke an den Mischereingängen (Kalt- und
Warmwasser) montieren.
2. Kurzes Übergangsstück am Mischerausgang (Mischwasser)
montieren.
3. Bei der Mischergrösse 1 ½“ und 2“ sind, je nach Ausführung
der Überwurfmutter (Mischeraus gang), die beiliegenden
Ringhälften als Distanz stück (siehe Abbildung) einzulegen.
1. Raccorder les pièces intermédiaires identiques sur les entrées
d‘eau chaude et froide du mitigeur (eau froide et eau chaude).
2. Raccorder la pièce intermediaire courte à la sortie (eau mélangée).
3. Pour les mitigeurs 1 ½“ et 2“, suivant exécution du raccord
mobile (côté eau mélangé), les demi agues ci-joint sont à insérer
comme pièce de distance (voir immage).
FR
IT
1. Montare all‘entrata del miscelatore (acqua fredda e calda) i pezzi di
rimpiazzo della stessa misura.
2. Montare all‘uscita del miscelatore (acqua miscelata) il pezzo di
rimpiazzo più corto.
3. Per i miscelatori di 1 ½“ e 2“, a seconda dell‘esecuzione del dado,
(uscita miscelatore) devono essere inseriti due semi-anelli, inclusi
nella confe zione, quali distanziatori (vedi figura).
1. Install similar change-over pieces on the valve inlet (cold and hot
water).
2. Install remaining change-over piece at the valve outlet (mixed water).
3. Fix two half rings for 1 ½“ and 2“ only if needed (see picture).
1. Monter de to like overgangsstykkene pa blandingsinngangene (kaldt
og varmt vann).
2. Monter det resterende overgangsstykket pa blandingsutgangen
(blandet vann).
3. Legg inn to halv-ringer pa 1 ½“ og 2“ kun ved behov (se illustrasjon).
1. Instale piezas de cambio similares en la entrada de la válvula (agua
fría y caliente).
2. Instale la pieza de cambio restante en la salida de la válvula (agua
mezclada).
3. Fije dos medias anillas para 1 ½“ y 2“ sólo si es necesario.
(ver ilustración).
EN
ES
NO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

GF JRGUMAT Assembly Instructions

Tipo
Assembly Instructions

En otros idiomas