Wayne 321304-001, Cast Iron Utility Series Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wayne 321304-001 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Bomba Portátil de Servicio
con Sistema de Cebado
Automático
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
© 2005 Wayne Water Systems
Descripción
Las bombas portátiles de servicio con
sistema de cebado automático están
diseñadas para usarse como bombas de
desagüe para vaciar calentadores de
agua, albercas (piscinas), tanques para
animales, botes, etc. Igualmente, las
bombas se pueden usar de modo inter-
mitente para lavar coches, limpiar
entradas de garajes , etc. El motor se
enfría con aire y no está diseñado para
operar bajo agua.
NOTA: Este bomba no está diseñada
para una instalación permanente o
para períodos de trabajo continuo lar-
gos y extendidos.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para EVI-
TAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe
reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que
LE OCASIONARIA la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA oca-
sionarle heridas no muy graves.
Manual de Instrucciones y Serie de Bombas de Servicio
Lista de Repuestos de Hierro Colado
Ésto le
indica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al
equipo.
Informaciones
Generales de
Seguridad
No
sumerja
el motor en agua ni permita que se
moje. Ésto podría ocasionarle heridas
de gravedad y/o la muerte.
No use esta bomba para
bombear fluídos inflamables
o explosivos tales como gasolina, com-
bustibles, kerosene, etc. No la use en
atmósferas inflamables o explosivas. La
bomba sólo se debe usar para bombear
agua pura. De lo contrario pudiera oca-
sionarle heridas de gravedad y/o la
muerte.
Peligro
de elec-
trocutamiento. Todos los trabajos de
alambrado los debe hacer un elec-
tricista calificado.
Si el piso está húmedo o
mojado, no camine por allí
hasta que haya apagado todos los
aparatos eléctricos. Si no obedece esta
advertencia podría morir electrocutado.
1. Lea todas las instrucciones antes de
comenzar a usar la bomba.
321304-001 1/05
2. Desconecte el cordón ectrico y libere
toda la presión del sistema antes de
darle servicio a cualquier componente.
3. Drene todos los líquidos del sistema
antes de darle servicio.
Asegure
la línea de
descarga antes de encender la bomba. Si no
la asegura, la manguera podría enrollarse.
Ésto podría ocasionarle heridas y/o daños a
su propiedad.
4. Periódicamente inspeccione la bomba y
los componentes, chequée si las
mangueras están debilitadas o desgas-
tadas. Cerciórese de que todas las conec-
ciones estén bien apretadas.
5. Cercrese de que haya una forma de
liberar la presión en caso de que la línea
de descarga se obstruya.
6. Proteja los cordones eléctricos contra
objetos afilados, superficies calientes,
aceite y químicos. Evite que el corn se
enrolle y reemplace los cordones daña-
dos inmediatamente.
Instalación
Desconecte el cordón eléctrico
antes de tratar de instalarla,
darle servicio, moverla de sitio o
darle mantenimiento. Nunca toque la
bomba, el motor, el agua o la tubería de
descarga cuando la bomba esté conectada
al tomacorrientes. Nunca cargue ni toque la
bomba ni el motor con las manos mojadas
o mientras esté parado en un área húmeda
o mojada. Podría morir electrocutado.
1. Necesita usar un cortacircuito automáti-
co con conexión a tierra.
Especificaciones
Motor . . . . . . . . . . . . .Monofásico - 115V, 60 Hz, 8,000 R.P.M. Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/2 CP
Motor . . . . . . . . . . . . . . . .Serie Wound (con escobillas) CA/CD Orificios de Entrada/Salida . . . . . . . . . .19,1 mm (3/4”) NPT
Propela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAN . . . .Envoltura de la Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hierro colado
Cubierta del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hierro colado . . . .Eje del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . .Acero laminado en frío
Sellos del eje y la Voluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buna-N . . . .Cojinetes del Motor . . . . . . . . . . . .Lubricados de por Vida
Temp. Máx. del Fluído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49ºC (120ºF) . . . .
1 Sp
2 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Instalación
(Continuación)
¡Peligro de morir electrocutado!
Esta bomba tiene un conductor
para conexión a tierra y un
enchufe para conexión a tierra. Debe uti-
lizar un tomacorrientes que cumpla con los
códigos vigentes nacionales (NEC en
EE.UU.) y locales (Vea la Figura 1)
2. Esta bomba sólo se debe usar con cir-
cuitos de 115 voltios (monofásicos), 60
Hz CA, ó 115 voltios CD.
3. Use un cordón de extensión sólo
cuando sea necesario. Use cordones
de extensión, de tres alambres para
conexión a tierra que sean de la lon-
gitud y calibre indicados en la Tabla
de cordones de extensión.
¡Peligro de morir electrocuta-
do! Nunca le corte el terminal
redondo para conectarlo a
tierra. Si le corta el cordón eléctrico o
el enchufe, la garantía quedaría cance-
lada y la bomba no funcionaría.
4. La Figura 2 le indica cómo instalar la
bomba. Los adpatadores con roscas
se le suministran para que conecte
mangueras para jardín cuando las
condiciones lo permitan. Bajo ningu-
na circunstancia la bomba debe estar
a más de 4,6 m (15 pies) de distancia
(vertical u horizontal) de la entrada
de suministro. Instale una válvula de
pie cuando la bomba se vaya a colo-
car a más de 3,0 m (10 pies) de altura
o cuando la línea de succión sea de
más de 3,0 m (10 pies).
5. La línea de entrada puede ser una
tubería galvanizada, una tubería de
plástico o una manguera reforzada.
De haber fugas, aunque sean
pequeñas, en la línea de succión, la
eficacia de la bomba se reduciría bas-
tante y podría evitar el proceso de
cebado.
Si usa
una
manguera común para jardines, la pre-
sión de succión la dañará y por lo tanto
sólo la debe usar para aumentar la pre-
sión de entrada.
6. Use un colador cuando vaya a
bombear agua de un riachuelo, char-
ca o cualquier sitio donde pueda
haber basura que podría obstuir la
bomba. El colador debe evitar la
entrada de sólidos a la línea de
entrada de la bomba.
7. Puede usar una manguera común
para jardines como línea de descarga.
Funcionamiento
Debe
llenar la
bomba de agua antes de encenderla. De
los contrario, los sellos del eje se dañarán.
1. Esta unidad no es a prueba de agua o a
prueba de intemperie y no está diseña-
da para usarse en duchas, saunas, ni
ningún sitio donde se pueda mojar. El
motor está diseñado para usarse en
sitios limpios y secos donde tenga acce-
so a aire adecuado para enfriarlo. La
temperatura ambiental alrededor del
motor no debe exceder 40˚C (104˚F).
2. Quítele el tapón al sistema de cebado
y llénelo de agua. Póngale el tapón.
3. Conecte el cordón eléctrico a un
tomacorrientes con cortacircuito
automático con conexión a tierra. La
bomba completará el proceso de
cebado en pocos minutos, dependien-
do de la longitud de la línea de suc-
ción. Le recomendamos que use una
válvula de pie en la línea de succión.
4. En caso de que la vaya a usar para
aumentar la presión de agua, abra la
llave de agua antes de encender la
bomba. La bomba se cebará con la
presión del agua. Después, conecte el
cordón eléctrico a un tomacorrientes
a un tomacorrientes con cortacircuito
automático con conexión a tierra.
5. Desconecte el cordón para apagar la
unidad.
Mantenimiento
Debe
esperar
por lo menos 20 minutos para que la
bomba se enfrie antes de darle servicio.
El motor poda estar sumamente
caliente. Podría sufrir heridas personales.
1. Debe chequear la boomba periódica-
mente para ver si está funcionando
adecuadamente.
Siempre
des-
conecte el cordón eléctrico antes de tratar
de instalarla, darle servicio, moverla de
sitio o darle mantenimiento. Si el tomacor-
rientes está fuera de su alcance, cerciórese
de que el interruptor esté en “off” (apaga-
do) y que no se puede activar accidental-
mente. De lo contrario podría morir elec-
trocutado. Sólo electricistas calificados
deben reparar esta unidad. La reparación
inadecuada pudiera ocasionarle la muerte
debido a un choque eléctrico.
PARA REEMPLAZAR LAS ESCOBILLAS
Las esco
billas de
esta bomba se deben inspeccionar
después de 100 horas de funcionamiento.
Después de 100 horas de funcionamien-
to la bomba podría dejar de funcionar
o no encender. Ésto podría ser debido
al desgasto de las escobillas o a la acu-
mulación de carbón. Debe desmontarle
las escobillas y quitarle los residuos de
carbón. Las escobillas no están cubiertas
en la garantía. Para ordenar escobillas
de repuesto comuníquese con el dis-
tribuidor de bombas Wayne más cer-
cano a su domicilio. En EUA llame al
1-800-323-0620 para ordenarlas.
TABLA DE LAS LONGITUDES DE LOS CORDONES DE EXTENSIÓN
Tamaño del alambre #18 #16 #14 #12
Longitud 8 m 15 m 31 m 45 m
Figura 1
Terminal
para
conexión a
tierra
Figura 2
Tapón del Sistema de Cebado
Adaptadores de
manguera
Entrada
Salida
lizado la bomba. El polvo en el aire
acelerará su desgasto. Si lucen estar
dañadas, deberá reacondicionar el
comutador antes de reensamblarlo.
14. Para reensamblarlo, instálele los
cojinetes nuevos al eje. Siempre
presiónelos contra el anillo interior
para evitar que los cojinetes se
dañen. Cerciórese de que los
cojinetes ejerzan bastante presión
contra los hombros del eje.
15. Aplíquele presión al sello del eje
para conectarlo a la tapa posterior.
Para colocarlos aplíquele la presión
a la lengüeta. Evite tocar la superfi-
cie pulida del sello; si esta superficie
se contamina con aceite o se raya el
sello podría dañarse prematura-
mente.
16. Presione el lado de cerámica del
sello contra la propela, con el lado
de cerámica hacia afuera. Evite
tocar la cerámica con las manos ya
que los residuos de aceite podrían
dañar el sello prematuramente.
Limpie los residuos de aceite de
ambos lados del sello con un trapo
suave y sin hilachas.
17. Para reemsamblar la unidad siga los
pasos anteriores en orden contrario,
comenzando con el paso 9.
18. Después de reensamblar la unidad
introduzca un desarmador por el
orificio de entrada de aire para veri-
ficar que las aletas puedan rotar
libremente.
3 Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
Mantenimiento
(Continuación)
1. Desconecte el cordón eléctrico del
tomacorrientes.
2. Use un desarmador para quitarle las
tapas a las escobillas.
3. Saque el ensamblaje de las escobillas
usadas.
4. Colóquele las escobillas nuevas.
5. Colóquele las tapas de las escobillas.
Si tiene otros problemas, consulte la
guía de diagnóstico de averías.
REPARACIONES ADICIONALES
Para reemplazar los cojinetes, los sellos
del eje, los empaques o el rotor siga las
instrucciones enumeradas a continuacn.
1. Desconecte el corn eléctrico del
tomacorrientes.
2. Libere la presión del sistema.
3. Desconecte las neas de entrada y de
salida.
4. Vacíe el agua en la envoltura de la
bomba.
5. Coloque la bomba sobre una mesa
con el motor hacia arriba y quítele
las escobillas tal cómo se le indica en
la sección COMO REEMPLAZAR
LAS ESCOBILLAS”. Si va a usar las
mismas escobillas, marque de donde
sacó cada una. Al terminar de hacer
las reparaciones, coloque las escobil-
las en su posición original.
6. Quítele los cuatro tornillos que
unen la envoltura del motor a la de
la bomba. La envoltura del motor
estará libre y podrá sacarla.
Cerciórese de que no se extravie el
resorte de los cojinetes.
7. Use un desarmador para sacar la
tapa posterior de la envoltura de la
bomba.
8. Para sacar la propela gírela en senti-
do contrario al de las agujhas del
reloj (roscas derechas del eje).
Conserve las arandelas que van
entre el cubo de la propela y el eje.
9. Saque la tapa posterior (el cojinete
está calzado a presión a la tapa pos-
terior).
10. Coloque la tapa posterior sobre una
superficie plana con la propela
hacia abajo y aplíquele presión al
sello del eje para sacarlo.
11. Coloque la propela sobre una
superficie plana con la aleta hacia
abajo y con un desarmador y un
martillo rompa el sello de cerámica
en varios pedazos para sacarlo.
Después, sáquele a la propela el
anillo del sello de goma.
12. Saque los cojinetes del eje de la
armadura (calzados a presión en el
eje).
13. Inspeccione las barras conmutado-
ras de la armadura. La condición de
éstas dependerá de donde haya uti-
Guía de Diagnóstico de Averías
La bomba no se
enciende ni funciona
La bomba no se ceba o
lo pierde después de
funcionar
El flujo es muy bajo
Los sellos tienen fugas
1. Un fusible quemado
2. El voltaje es muy bajo
3. Las escobillas están desgastadas
4. La propela está obstruída
5. El motor está dañado
1. Hay fuga de aire en la línea de
succión
2. La propela está obstruída
3. El sello está desgastado
4. El nivel de succión es muy alto
5. La manguera está enrollada
6. Las conexiones están flojas
7. La manguera de succión no tiene
agua
8. El orificio de entrada está obstruí-
do
1. Las tuberías o mangueras están
obstruídas o dañadas
2. El voltaje es muy bajo
1. El sello está desgastado
2. El eje está dañado
3. La bomba está mal conectada al
motor
1. Si está quemado, reemplácelo con un fusible adecuado o active el
cortacircuito
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado.
3. Reemplace las escobillas
4. Quítele lo que la está obstruyendo
5. Reemplace el motor o la bomba
1. Repare o reemplace la línea de succión
2. Quítele lo que la está obstruyendo
3. Reemplace el sello
4. Coloque la bomba en un sitio más bajo
5. Enderece la manguera
6. Apriete las conexiones
7. Sumerja el extremo de la manguera de succión
8. Limpie el orificio de la entrada
1. Límpielas o reemplácelas
2. Si el voltaje es menos de 108 voltios, chequée el alambrado
1. Reemplace el sello
2. Reemplace el rotor
3. Cerciórese de que esté bien conectada y que no esté obstruída, apri-
ete los pernos
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos
1 Juego de escobillas 62007-002 1
2 Juego de piezas del portaescobillas 62008-002 1
3 Juego de conectores 62009-002 1
4 Juego de propela y sellos 62010-002 1
5 Juego de cojinetes 62011-002 1
6 Juego de piezas del cordón 62012-002 1
7 Juego de piezas de la voluta 62013-002 1
8 Juego de piezas del rotor 62014-002 1
9 Juego de placa del sello 62026-002 1
NOTA: Los repuestos sólo están disponibles en juegos
Para ordenar repuestos en EUA Llame al Teléfono 1-800-237-0987
Sírvase suministrarnos la siguiente
información:
- Número del modelo
- Número de Serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según
la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
No. de Número
Ref. Descripción del repuesto Ctd.
Serie de Bombas de Servicio de Hierro Colado
Garantía Limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra, Wayne Home Equipment ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo consideren ade-
cuadon, cualquier pieza de esta bomba para sumideros (“Producto”) que el comprador original envie a reparación y los empleados o rep-
resentantes autorizados de Wayne determinen que están defectuosos debido a problemas de materiales o manufactura. Para recibir
información sobre los pasos a seguir, comuníquese directamente con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EUA), o con el dis-
tribuidor autorizado más cercano a su domicilio. En el momento de reclamar sus derechos bajo esta garantía deberá suministrarnos el
número del modelo. Todos los gastos de flete serán la responsabilidad del comprador.
Esta garantía limitada no cubre los daños debido a accidentes, abusos, uso inadecuado, negligencia, instalación inadecuada, manten-
imiento inadecuado, o funcionamiento sin seguir las instrucciones suministradas por escrito por la compañía Wayne.
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLISITA. IN CLUYENDO AQUELLAS SOBRE VENTA O USOS ESPECIFICOS, Y LAS
GARANTIAS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA Y CUALQUIER
PERDIDA O RESPONSABILIDAD CIVIL, SEA DIRECTA O INDIRECTA COMO CONSECUENCIA DE DAÑOS SON EXCLUIDAS.
Algunos estados no permiten límites en la duración de las garantías, o no permiten que se limiten o excluyan casos por daños por acci-
dentes o consecuentes, en dichos casos los límites arriba enumerados tal vez no apliquen para Ud. Esta garantía limitada le otorga a Ud.
ciertos derechos que pueden variar de un estado a otro.
Bajo ninguna circunstyancia, aunque sea debido al incumplimiento del contrato de garantía, culpabilidad (in cluyendo negligencia) u
otras causas,la compañía Wayne o ninguno de sus surtidores serán responsables legalmente por ningún fallo legal en su contra, incluyen-
do, pero no limitado apérdida de ganancias, pérdidas del uso del producto o piezas asociadas con el equipo, pérdidas de capital, gastos
para reemplazar los productos dañados, pérdidas por cierre de fábrica, servicios o pérdida de electricidad, o demandas persentadas por
los clientes del comprador por dichos daños.
Ud. DEBE conservar el recibo como prueba de compra junto con esta garantía. En caso de que necesite presentar un reclamo de sus dere-
chos bajo esta garantía, Ud DEBERA enviar una copia del recibo de la tienda junto con el producto o correspondencia. Comuníquese
con la compañía Wayne (800-237-0987, sólo desde EUA) para recibir autorización e instrucciones de como enviar la mercancía.
NO ENVIE ESTOS DATOS A WAYNE. Conserve esto sólo como datos.
MODEL NO.____________________ NO. DE SERIE ________________________________ FECHA DE INSTALACION___________________________
GRAPE SU RECIBO DE COMPRA AQUI
1/12