Dometic CoolFun AT-35 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

CoolFun AT-35
DE 5 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 13 Thermoelectric cooler
Operating manual
FR 20 Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation
ES 28 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT 36 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 44 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 51 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning
SV 58 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
NO 65 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FI 72 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje
_AT-35.book Seite 1 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_AT-35.book Seite 2 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Indicaciones de seguridad
28
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En
caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
1 Indicaciones de seguridad
1.1 Seguridad general
a
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen
incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considera-
ble peligro.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento,
no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permi-
tido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de
una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
_AT-35.book Seite 28 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Indicaciones de seguridad
29
z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustan-
cias corrosivas o disolventes!
e
z Conecte el aparato sólo del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación incluido en el volumen de
entrega (fig. 1 2, página 3) al mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 12 V en el vehículo
o conecte el cable de alimentación incluido en el volumen de
entrega (fig. 1 2, página 3) al mechero del vehículo o a una
caja de enchufe de 24 V en el vehículo
z No desenchufe nunca la clavija tirando del cable de alimenta-
ción para extraerlo de la caja de enchufe de 12 V o de 24 V.
z Si el cable de conexión está dañado, debe sustituirlo por un
cable del mismo tipo y con las mismas especificaciones.
z Extraiga la clavija de conexión:
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimien-
to;
después de cada uso.
z En el caso de embarcaciones: si el aparato funciona a través de
la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente
esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispo-
sitivos consumidores si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
_AT-35.book Seite 29 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Uso adecuado
30
1.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
a
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el ca-
ble de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las pa-
redes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z Mobicool no se hace responsable de los daños causados por el
uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
2 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos. Con un interruptor se puede
cambiar entre el modo de calentamiento.
El aparato está dimensionado para su uso en:
z una caja de enchufe de 12 V CC de un coche (mechero del vehículo), una
embarcación o una caravana
z una caja de enchufe de 24 V CC de un coche (mechero del vehículo), una
embarcación o una caravana
También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar
expuesto a la lluvia. Se puede utilizar como caja o como armario.
a
¡Atención!
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi-
camento.
_AT-35.book Seite 30 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Volumen de entrega
31
3 Volumen de entrega
4 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización portátil. La nevera es capaz de enfriar
productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 20 °C por debajo de la
temperatura ambiente.
Los productos alimenticios, p. ej. botellas y fruta, se pueden separar por me-
dio de una rejilla separadora. A través de la trampilla para botellas se pueden
sacar las botellas una a una.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con eva-
cuación de calor a través de un ventilador.
4.1 Descripción del aparato
La nevera está compuesta de las siguientes partes:
5 Manejo
El LED de control (fig. 3 1, página 4) indica el funcionamiento de la nevera.
I
Advertencia
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro
y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona-
miento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 33).
Pos. en
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
1 1 Nevera CoolFun AT-35 (Nº art. AT-035DC)
2 1 Cable de alimentación para 12 V CC o 24 V CC
Pos. en
fig. 2, página 3
Descripción
1 Asa de transporte
2 Abertura de ventilación
3 LED de control y hembrillas de conexión para la alimen-
tación de tensión (fig. 3, página 4)
4 Trampilla para botellas
_AT-35.book Seite 31 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Manejo
32
5.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z ¡Evite abrir el refrigerador más de lo necesario!
z Extraiga las botellas una a una a través de la trampilla (fig. 2 4,
página 3).
z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario!
5.2 Utilización de la nevera
I
Advertencia
Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemen-
te ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario
no se garantiza su funcionamiento correcto.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Enchufe el cable de alimentación de 12 V o de 24 V (fig. 1 2, página 3)
en la hembrilla de tensión continua (fig. 3 2, página 4) y conéctelo al
mechero del vehículo, a una caja de enchufe de 12 V o a una de 24 V en
el vehículo.
I
Advertencia
Cierre bien la nevera volviendo a encajar la tapa.
La nevera empezará a enfriar el interior.
a
¡Atención!
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Para apagar la nevera,
desenchufe la clavija de conexión.
_AT-35.book Seite 32 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Limpieza y mantenimiento
33
5.3 Conectar al mechero del vehículo
I
Advertencia
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen-
ta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido del ve-
hículo para que la nevera obtenga suministro de corriente.
6 Limpieza y mantenimiento
e
¡Atención!
Desenchufe la clavija de conexión de la caja de enchufe o del me-
chero del vehículo siempre que vaya a limpiar la nevera.
a
¡Atención!
Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni su-
mergiéndola en agua jabonosa.
a
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpie-
za duros que puedan dañar la nevera durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
7 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
_AT-35.book Seite 33 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Eliminación de averías
34
8 Eliminación de averías
9 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Avería Causa posible Posible de solución
La nevera no funciona (la
clavija de enchufe está
insertada, el LED
(fig. 3 1, página 4) no se
ilumina).
No hay tensión en la
caja de enchufe de 12
ó 24 V (mechero) del
vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero tenga
corriente.
La caja de enchufe de
tensión alterna no con-
duce tensión.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
La nevera no enfría (la cla-
vija está inserta, el LED
(fig. 3 1, página 4) se ilu-
mina).
El ventilador interno o
el elemento refrigera-
dor están defectuosos.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
Funcionamiento con una
caja de enchufe de 12 ó
24 V (mechero del vehí-
culo):
El encendido está conec-
tado pero la nevera no fun-
ciona.
Desenchufe la clavija de la
caja de enchufe y realice
las siguientes comproba-
ciones.
El alojamiento de la
caja de enchufe de 12
ó 24 V está sucio y
como consecuencia el
contacto eléctrico es
defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento del
mechero de 12 ó 24 V puede ser que
dicho alojamiento esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o también es
posible que no se haya montado la cla-
vija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12 ó
24 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 ó 24 V (fig. 4 1, página 4).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible del vehículo de la caja
de enchufe de 12 ó 24 V (normalmente
15 A) (consulte para ello las instruccio-
nes de su vehículo).
_AT-35.book Seite 34 Freitag, 17. September 2010 11:48 11
Datos técnicos
35
10 Datos técnicos
Este aparato posee la marca GS de seguridad comprobada.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
Nº de artículo AT-035DC
Capacidad bruta: 35 litros
Tensión de conexión: 12/24 V CC
Consumo de
potencia:
47 W a 12 V
CC
55 W a 24 V
CC
Capacidad de
enfriamiento:
máx. 20 °C por debajo de la temperatura
ambiente
Peso: aprox. 8 kg
Medidas: fig. 5, página 4
Inspección /
Certificado:
E4
_AT-35.book Seite 35 Freitag, 17. September 2010 11:48 11

Transcripción de documentos

_AT-35.book Seite 1 Freitag, 17. September 2010 11:48 11 CoolFun AT-35 DE 5 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung NL 44 Thermo-elektrische koelbox Gebruiksaanwijzing EN 13 Thermoelectric cooler Operating manual DA 51 Termoelektrisk køleboks Betjeningsvejledning FR 20 Glacière thermoélectrique Notice d’utilisation SV 58 Termoelektrisk kylbox Bruksanvisning ES 28 Nevera termoeléctrica Instrucciones de uso NO 65 Termoelektrisk kjøleboks Bruksanvisning IT 36 Frigorifero termoelettrico Istruzioni per l’uso FI 72 Sähkökäyttöinen kylmälaukku Käyttöohje _AT-35.book Seite 2 Freitag, 17. September 2010 11:48 11 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com _AT-35.book Seite 28 Freitag, 17. September 2010 11:48 11 Indicaciones de seguridad Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 7 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 8 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 1 Indicaciones de seguridad 1.1 Seguridad general a z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles. z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad. z Los aparatos eléctricos no son juguetes. Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. 28 _AT-35.book Seite 29 Freitag, 17. September 2010 11:48 11 Indicaciones de seguridad z Hay que vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete. z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes! e z Conecte el aparato sólo del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación incluido en el volumen de entrega (fig. 1 2, página 3) al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo – o conecte el cable de alimentación incluido en el volumen de entrega (fig. 1 2, página 3) al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 24 V en el vehículo z No desenchufe nunca la clavija tirando del cable de alimentación para extraerlo de la caja de enchufe de 12 V o de 24 V. z Si el cable de conexión está dañado, debe sustituirlo por un cable del mismo tipo y con las mismas especificaciones. z Extraiga la clavija de conexión: – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. z En el caso de embarcaciones: si el aparato funciona a través de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte! z ¡Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido! z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. 29 _AT-35.book Seite 30 Freitag, 17. September 2010 11:48 11 Uso adecuado 1.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato a z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. z No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. z No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior. z No sumerja nunca el aparato en agua. z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. z No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna: ¡Peligro de muerte! z Mobicool no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato. 2 Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar alimentos. Con un interruptor se puede cambiar entre el modo de calentamiento. El aparato está dimensionado para su uso en: z una caja de enchufe de 12 V CC de un coche (mechero del vehículo), una embarcación o una caravana z una caja de enchufe de 24 V CC de un coche (mechero del vehículo), una embarcación o una caravana También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. Se puede utilizar como caja o como armario. a 30 ¡Atención! En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medicamento. _AT-35.book Seite 31 Freitag, 17. September 2010 11:48 11 Volumen de entrega 3 Volumen de entrega Pos. en fig. 1, página 3 1 2 Cantidad Descripción 1 1 4 Nevera CoolFun AT-35 (Nº art. AT-035DC) Cable de alimentación para 12 V CC o 24 V CC Descripción técnica La nevera es apta para su utilización portátil. La nevera es capaz de enfriar productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente. Los productos alimenticios, p. ej. botellas y fruta, se pueden separar por medio de una rejilla separadora. A través de la trampilla para botellas se pueden sacar las botellas una a una. La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y con evacuación de calor a través de un ventilador. 4.1 Descripción del aparato La nevera está compuesta de las siguientes partes: Pos. en Descripción fig. 2, página 3 1 2 3 4 5 Asa de transporte Abertura de ventilación LED de control y hembrillas de conexión para la alimentación de tensión (fig. 3, página 4) Trampilla para botellas Manejo El LED de control (fig. 3 1, página 4) indica el funcionamiento de la nevera. I Advertencia Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 33). 31 _AT-35.book Seite 32 Freitag, 17. September 2010 11:48 11 Manejo 5.1 Consejos para el ahorro de energía z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen. z ¡Evite abrir el refrigerador más de lo necesario! z Extraiga las botellas una a una a través de la trampilla (fig. 2 4, página 3). z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario! 5.2 Utilización de la nevera I Advertencia Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemente ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Enchufe el cable de alimentación de 12 V o de 24 V (fig. 1 2, página 3) en la hembrilla de tensión continua (fig. 3 2, página 4) y conéctelo al mechero del vehículo, a una caja de enchufe de 12 V o a una de 24 V en el vehículo. I Advertencia Cierre bien la nevera volviendo a encajar la tapa. ✓ La nevera empezará a enfriar el interior. a ¡Atención! Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. ➤ Para apagar la nevera, – desenchufe la clavija de conexión. 32 _AT-35.book Seite 33 Freitag, 17. September 2010 11:48 11 Limpieza y mantenimiento 5.3 Conectar al mechero del vehículo I Advertencia Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido del vehículo para que la nevera obtenga suministro de corriente. 6 Limpieza y mantenimiento e a a ¡Atención! Desenchufe la clavija de conexión de la caja de enchufe o del mechero del vehículo siempre que vaya a limpiar la nevera. ¡Atención! Nunca limpie la nevera colocándola debajo de agua corriente ni sumergiéndola en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos ni utensilios de limpieza duros que puedan dañar la nevera durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. 7 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 33 _AT-35.book Seite 34 Freitag, 17. September 2010 11:48 11 Eliminación de averías 8 Eliminación de averías Avería Causa posible No hay tensión en la caja de enchufe de 12 ó 24 V (mechero) del vehículo. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión. La nevera no enfría (la cla- El ventilador interno o vija está inserta, el LED el elemento refrigera(fig. 3 1, página 4) se ilu- dor están defectuosos. mina). Funcionamiento con una El alojamiento de la caja de enchufe de 12 caja de enchufe de 12 ó ó 24 V está sucio y 24 V (mechero del vehícomo consecuencia el culo): El encendido está conec- contacto eléctrico es tado pero la nevera no fun- defectuoso. La nevera no funciona (la clavija de enchufe está insertada, el LED (fig. 3 1, página 4) no se ilumina). Posible de solución En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente. Inténtelo en otra caja de enchufe. Las reparaciones sólo las puede realizar un servicio de asistencia técnica autorizado. Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el alojamiento del mechero de 12 ó 24 V puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente. ciona. Desenchufe la clavija de la Se ha fundido el fusible Cambie el fusible (5 A) de la clavija de 12 ó 24 V (fig. 4 1, página 4). caja de enchufe y realice de la clavija de 12 ó las siguientes comproba- 24 V. Se ha fundido el fusible Cambie el fusible del vehículo de la caja ciones. del vehículo. de enchufe de 12 ó 24 V (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo). 9 Evacuación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M 34 Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. _AT-35.book Seite 35 Freitag, 17. September 2010 11:48 11 Datos técnicos 10 Datos técnicos Nº de artículo AT-035DC Capacidad bruta: 35 litros Tensión de conexión: 12/24 V CC Consumo de potencia: 47 W a 12 VCC 55 W a 24 VCC Capacidad de enfriamiento: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente Peso: aprox. 8 kg Medidas: fig. 5, página 4 Inspección / Certificado: E4 Este aparato posee la marca GS de seguridad comprobada. Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dometic CoolFun AT-35 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para