Waeco MyFridge MF15 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
MyFridge MF05, MF15
DE 5 Mini-Kühlschrank
Bedienungsanleitung
EN 16 Mini-refrigerator
Operating manual
FR 26 Mini réfrigérateur
Notice d’utilisation
ES 38 Mini-frigorífico
Instrucciones de uso
IT 49 Mini frigorifero
Istruzioni per l’uso
NL 61 Minikoelkast
Gebruiksaanwijzing
DA 72 Mini-køleskab
Betjeningsvejledning
SV 82 Mini-kylskåp
Bruksanvisning
NO 92 Mini-kjøleskap
Bruksanvisning
FI 102 Minijääkaappi
Käyttöohje
PT 112 Mini frigorífico
Manual de instruções
RU 123 Мини-холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 134 Minilodówka
Instrukcja obsługi
CS 145 Mini-chladnička
Návod k obsluze
SK 155 Mini chladnička
Návod na obsluhu
HU 165 Mini hűtőszekrény
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
ES
MF05, MF15
38
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc-
ciones.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ES
MF05, MF15 Aclaración de los símbolos
39
1 Aclaración de los símbolos
D
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad MF05, MF15
40
2.1 Seguridad general
D
¡PELIGRO!
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la
red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté
protegido con un interruptor diferencial.
!
¡ADVERTENCIA!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente
o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este
aparato como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
ES
MF05, MF15 Indicaciones de seguridad
41
A
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de
corriente alterna de 230 V
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red
de corriente alterna.
!
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
ES
Uso adecuado MF05, MF15
42
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre-
se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar y calentar alimentos. Con un inte-
rruptor se puede cambiar entre el modo de calentamiento y el de
enfriamiento.
El aparato está concebido para conectarlo a una caja de enchufe
de 12 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehí-
culo), de una embarcación o de una caravana, así como a una red
de corriente alterna de 220 – 240 V.
!
4 Volumen de entrega
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
Pos. en
fig. 1,
página 3
Cantidad Descripción
11Nevera
21
Cable de alimentación para conexión de 12 V
g
3 1 Cable de conexión para conexión de
220–240Vw
1 Instrucciones de uso
ES
MF05, MF15 Descripción técnica
43
5 Descripción técnica
La nevera es capaz de enfriar productos o mantenerlos fríos hasta un máxi-
mo de 18 °C por debajo de la temperatura ambiente (desconexión por ter-
mostato a una temperatura de aprox. +5 °C) o bien calentarlos o
mantenerlos calientes hasta una temperatura máxima de 65 °C. Los produc-
tos alimenticios, por ejemplo, botellas y fruta, se pueden separar por medio
de una rejilla separadora.
La nevera es adecuada para su uso portátil y se puede transportar gracias a
una cavidad de agarre (MF05) o a un asa plegable (MF15).
5.1 Descripción de la nevera
Conectores y panel de control (parte posterior de aparato):
Pos. en
fig. 2,
página 3
Descripción
1 Conector de tensión alterna
2 Conector de tensión continua
3 Interruptor de funcionamiento
4 LED “HOT” (rojo): indica el modo de calentamiento
5 LED “COLD” (verde): indica el modo de enfriamiento
6 Solo MF15: Interruptor ECO
ES
Manejo MF05, MF15
44
6 Manejo
I
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una
potencia de refrigeración limitada de la nevera.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
6.2 Uso de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Asegúrese de que se guarde una distancia de al menos 10 cm con la pa-
red para poder evacuar correctamente el aire calentado.
Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 3) en el conector
de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de
enchufe de 12 V del vehículo ...
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio-
namiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”
en la página 45).
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o
productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adi-
cional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos pro-
ductos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cris-
tal.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventila-
da para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no
se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no de-
ben obstruirse las aberturas de ventilación.
ES
MF05, MF15 Limpieza y mantenimiento
45
o bien:
enchufe el cable de conexión de 220 – 240 V (fig. 1 3, página 3) en el
conector de tensión alterna y conéctelo a la red de corriente alterna de
220–240V.
Deslice el interruptor (fig. 2 3, página 3) del panel de control a la posi-
ción “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender el aparato.
La nevera se pone en funcionamiento enfriando o calentando el espacio
interior y el LED correspondiente se enciende.
Solo MF15: Coloque el interruptor ECO (fig. 2 6, página 3) en la posi-
ción que desee.
Cuando desconecte la nevera:
Ponga el interruptor (fig. 2 3, página 3) en la posición “OFF”.
Extraiga el cable de conexión.
I
7 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado du-
rante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
NOTA
Cuando no utilice la nevera durante un tiempo prolongado, deje
la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olo-
res.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la
limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
ES
Solución de averías MF05, MF15
46
8 Solución de averías
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso
de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no funciona,
el LED no se ilumina.
No hay tensión en la
caja de enchufe de 12 V
(mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero tenga
corriente.
La caja de enchufe de
tensión alterna no con-
duce corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
La fuente de alimenta-
ción integrada está ave-
riada.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
El aparato no enfría (la
clavija está inserta, el
LED se ilumina).
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
Funcionamiento con la
caja de enchufe de
12 V (mechero del
vehículo):
el encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y
el LED no está ilumi-
nado.
Desenchufe la clavija
de la caja de enchufe y
realice las siguientes
comprobaciones.
El alojamiento del
mechero está sucio, de
modo que el contacto
eléctrico es defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se calienta
demasiado en el alojamiento del
mechero puede ser que dicho aloja-
miento esté sucio, en cuyo caso se
deberá limpiar, o que no se haya mon-
tado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V (fig. 3 1, página 4).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12 V (normalmente 15 A) (consulte
para ello las instrucciones de su vehí-
culo).
ES
MF05, MF15 Eliminación de material
47
10 Eliminación de material
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
MF05
Tensión de conexión: 12 Vg
220 – 240 Vw,50/60Hz
Consumo de potencia: CC: máx. 30 W
CA: máx. 40 W
Capacidad de enfriamiento: un máx. de 18 °C por debajo de la
temperatura ambiente
Desconexión a 5 °C
Capacidad de calentamiento: aprox. 65 °C temperatura interior
(termostato de punto fijo)
Medidas (A x H x P): 190 x 313 x 281 mm
Capacidad: 5 l
Peso: 3,3 kg
Inspección / Certificado:
4
ES
Datos técnicos MF05, MF15
48
MF15
Tensión de conexión: 12 Vg
220 – 240 Vw,50/60Hz
Consumo de potencia: 47 W (12 Vg, modo enfriar)
39 W (12 Vg, modo calentar)
max. 55 W (230 Vw, modo enfriar)
39 W (230 Vw, modo calentar)
6,5 W (CA, modo ECO)
Capacidad de enfriamiento: un máx. de 18 °C por debajo de la
temperatura ambiente
Desconexión a 5 °C
Capacidad de calentamiento: aprox. 65 °C temperatura interior
(termostato de punto fijo)
Categoria: Despensa
Clase de eficiencia
energética:
A++
Consumo de energía: 57 kWh/año
Capacidad: 14 l
Clase climática: N
Temperatura ambiente: +16 °C – +32 °C
Emisiones de ruido: 33 dB
Medidas (A x H x P): 285 x 435 x 355 mm
Peso: 5,9 kg
Inspección / Certificado:
4
PT
Dados técnicos MF05, MF15
122
MF15
Tensão de conexão: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo: 47 W (12 Vg, refrigerar)
39 W (12 Vg, aquecer)
máx. 55 W (230 Vw, refrigerar)
39 W (230 Vw, aquecer)
6,5 W (AC, Modo ECO)
Potência de refrigeração: máx. 18 °C abaixo da temperatura ambiente
Desativação a 5 °C
Potência de aquecimento: aprox. 65 °C temperatura interior
(termostato de ponto fixo)
Categoria: Despensa
Classe de eficiência energética: A++
Consumo de energia: 57 kWh/ano
Volume útil: 14 l
Classe climática: N
Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C
Emissões acústicas: 33 dB
Dimensões (C x L x A): 285 x 435 x 355 mm
Peso: 5,9 kg
Verificação/Certificado:
4

Transcripción de documentos

MyFridge MF05, MF15 DE 5 Mini-Kühlschrank Bedienungsanleitung NO 92 EN 16 Mini-refrigerator Operating manual FI FR 26 Mini réfrigérateur Notice d’utilisation PT 112 Mini frigorífico Manual de instruções ES 38 Mini-frigorífico Instrucciones de uso RU 123 Мини-холодильник Инструкция по эксплуатации IT Mini frigorifero Istruzioni per l’uso PL 134 Minilodówka Instrukcja obsługi NL 61 Minikoelkast Gebruiksaanwijzing CS 145 Mini-chladnička Návod k obsluze DA 72 Mini-køleskab Betjeningsvejledning SK 155 Mini chladnička Návod na obsluhu SV 82 Mini-kylskåp Bruksanvisning HU 165 Mini hűtőszekrény Használati utasítás 49 Mini-kjøleskap Bruksanvisning 102 Minijääkaappi Käyttöohje DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com RU Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не обязывает. PL Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się z niewiążącą ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com HU Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen: www.dometic-waeco.de MF05, MF15 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 38 ES MF05, MF15 Aclaración de los símbolos 1 Aclaración de los símbolos D ! ! A I ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”. 2 Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones  modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante  utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones. ES 39 Indicaciones de seguridad 2.1 Seguridad general D ¡PELIGRO! ! ¡ADVERTENCIA! MF05, MF15  En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.  Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.  Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.  Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.  Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.  Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN!  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.  Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. 40 ES MF05, MF15 A Indicaciones de seguridad ¡AVISO!  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V  No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.  Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato D ¡PELIGRO! ! A ¡ATENCIÓN!  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. ¡AVISO!  No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). ES 41 Uso adecuado MF05, MF15  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.  Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.  No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad. 3 Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar y calentar alimentos. Con un interruptor se puede cambiar entre el modo de calentamiento y el de enfriamiento. El aparato está concebido para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una caravana, así como a una red de corriente alterna de 220 – 240 V. ! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar. 4 Volumen de entrega 42 Pos. en fig. 1, página 3 Cantidad 1 1 Nevera 2 1 Cable de alimentación para conexión de 12 Vg 3 1 Cable de conexión para conexión de 220 – 240 Vw – 1 Instrucciones de uso Descripción ES MF05, MF15 5 Descripción técnica Descripción técnica La nevera es capaz de enfriar productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 18 °C por debajo de la temperatura ambiente (desconexión por termostato a una temperatura de aprox. +5 °C) o bien calentarlos o mantenerlos calientes hasta una temperatura máxima de 65 °C. Los productos alimenticios, por ejemplo, botellas y fruta, se pueden separar por medio de una rejilla separadora. La nevera es adecuada para su uso portátil y se puede transportar gracias a una cavidad de agarre (MF05) o a un asa plegable (MF15). 5.1 Descripción de la nevera Conectores y panel de control (parte posterior de aparato): Pos. en fig. 2, página 3 ES Descripción 1 Conector de tensión alterna 2 Conector de tensión continua 3 Interruptor de funcionamiento 4 LED “HOT” (rojo): indica el modo de calentamiento 5 LED “COLD” (verde): indica el modo de enfriamiento 6 Solo MF15: Interruptor ECO 43 Manejo MF05, MF15 6 Manejo I NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 45). 6.1 Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.  Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de refrigeración limitada de la nevera.  Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.  Evite abrir la nevera más de lo necesario.  No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario. 6.2 Uso de la nevera A ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o (con el equipamiento adicional “Calentar”) calentarse a la temperatura seleccionada.  Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.  Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. Asegúrese de que se guarde una distancia de al menos 10 cm con la pared para poder evacuar correctamente el aire calentado. ➤ Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 3) en el conector de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V del vehículo ... 44 ES MF05, MF15 Limpieza y mantenimiento o bien: ➤ enchufe el cable de conexión de 220 – 240 V (fig. 1 3, página 3) en el conector de tensión alterna y conéctelo a la red de corriente alterna de 220 – 240 V. ➤ Deslice el interruptor (fig. 2 3, página 3) del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender el aparato. ✓ La nevera se pone en funcionamiento enfriando o calentando el espacio interior y el LED correspondiente se enciende. ➤ Solo MF15: Coloque el interruptor ECO (fig. 2 6, página 3) en la posición que desee. ➤ Cuando desconecte la nevera: – Ponga el interruptor (fig. 2 3, página 3) en la posición “OFF”. ➤ Extraiga el cable de conexión. I NOTA Cuando no utilice la nevera durante un tiempo prolongado, deje la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores. 7 Limpieza y mantenimiento ! A ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.  No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. ES 45 Solución de averías 8 MF05, MF15 Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución En la mayoría de los vehículos debe El aparato no funciona, No hay tensión en la el LED no se ilumina. caja de enchufe de 12 V estar conectado el interruptor de encen(mechero) del vehículo. dido para que el mechero tenga corriente. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce corriente. Inténtelo en otra caja de enchufe. La fuente de alimentación integrada está averiada. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. El aparato no enfría (la clavija está inserta, el LED se ilumina). El ventilador interno o el elemento refrigerador están averiados. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. Funcionamiento con la caja de enchufe de 12 V (mechero del vehículo): El alojamiento del mechero está sucio, de modo que el contacto eléctrico es defectuoso. Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el alojamiento del mechero puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o que no se haya montado la clavija correctamente. Se ha fundido el fusible de la clavija de 12 V. Cambie el fusible (5 A) de la clavija de 12 V (fig. 3 1, página 4). Se ha fundido el fusible del vehículo. Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo). el encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está iluminado. Desenchufe la clavija de la caja de enchufe y realice las siguientes comprobaciones. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:  una copia de la factura con fecha de compra,  el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 46 ES MF05, MF15 10 Eliminación de material Eliminación de material ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 11 Datos técnicos MF05 Tensión de conexión: 12 Vg 220 – 240 Vw, 50/60 Hz Consumo de potencia: Capacidad de enfriamiento: Capacidad de calentamiento: CC: máx. 30 W CA: máx. 40 W un máx. de 18 °C por debajo de la temperatura ambiente Desconexión a 5 °C aprox. 65 °C temperatura interior (termostato de punto fijo) Medidas (A x H x P): 190 x 313 x 281 mm Capacidad: 5l Peso: 3,3 kg Inspección / Certificado: 4 ES 47 Datos técnicos MF05, MF15 MF15 Tensión de conexión: 12 Vg 220 – 240 Vw, 50/60 Hz Consumo de potencia: 47 W (12 Vg, modo enfriar) 39 W (12 Vg, modo calentar) max. 55 W (230 Vw, modo enfriar) 39 W (230 Vw, modo calentar) 6,5 W (CA, modo ECO) Capacidad de enfriamiento: un máx. de 18 °C por debajo de la temperatura ambiente Desconexión a 5 °C Capacidad de calentamiento: aprox. 65 °C temperatura interior (termostato de punto fijo) Categoria: Despensa Clase de eficiencia energética: A++ Consumo de energía: 57 kWh/año Capacidad: 14 l Clase climática: N Temperatura ambiente: +16 °C – +32 °C Emisiones de ruido: 33 dB Medidas (A x H x P): 285 x 435 x 355 mm Peso: 5,9 kg Inspección / Certificado: 4 48 ES Dados técnicos MF05, MF15 MF15 Tensão de conexão: Consumo: 12 Vg 220 – 240 Vw, 50/60 Hz 47 W (12 Vg, refrigerar) 39 W (12 Vg, aquecer) máx. 55 W (230 Vw, refrigerar) 39 W (230 Vw, aquecer) 6,5 W (AC, Modo ECO) Potência de refrigeração: máx. 18 °C abaixo da temperatura ambiente Desativação a 5 °C Potência de aquecimento: aprox. 65 °C temperatura interior (termostato de ponto fixo) Categoria: Despensa Classe de eficiência energética: A++ Consumo de energia: 57 kWh/ano Volume útil: 14 l Classe climática: N Temperatura ambiente: +16 °C a +32 °C Emissões acústicas: 33 dB Dimensões (C x L x A): 285 x 435 x 355 mm Peso: 5,9 kg Verificação/Certificado: 4 122 PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Waeco MyFridge MF15 Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación