Transcripción de documentos
)lngers011Rand
Manual
Instrucciones
para compresores
(Modelos
ilNFORMACION
con motor el ctrico
IMPORTANTE!
_o)_T.
dafios
PUEDE
causar
dahos
CAUSARA
o dahos
PRECAUCIONES
,_ _
la MUERTE,
LESIONES
GRAVES
o graves
a la propiedad.
graves
A PRECAUCl0N
LA MUERTE,
LESIONES
GRAVES
O PUEDE
CAUSAR
LESIONES
MENORES
a la propiedad.
DE
o la muerte.
Ingersoll-Rand
Los compresores
de aire
disehados,
destinados
normas
accesorios
posenfriador
graves
aplicables.
PELIGROSO.
o la muerte.
la presibn
Puede
causar
Desconecte
del tanque
antes
lesiones
la energia
Vea las instrucciones
el manual.
h_medas.
PARTES
No opere
Almacene
de conexibn
el compresor
en interiores.
MOVILES.
Pueden
No opere la m&quina
a tierra en
en condiciones
causar
lesiones
si se ha retirado
hacer mantenimiento.
SUPERFICIES
Bloquee/etiquete
CALIENTES.
Pueden
puede
personas.
explosibn
tfpicos
in U.S.A.
que opera
diariamente
drenaje
ubicada
como
unidades
Los
compactas,
e impulsan
Entre los
que se pueden proveer se encuentra
un
por aire, un interruptor
de apagado
por bajo nivel
y una valvula
de drenaje
de compresi6n
automatico.
sin accesorios
Tambien
y unidades
se dispone
montadas
de
en placa
como fuente primaria
ilimitada
en plantas
de auto
reparaci6n.
o complementaria
de aire es
industriales,
estaciones
de servicio
El servicio
complementario
incluye
de reserva
ante de
de aire cuando
se desconectan
compresores
y
usos
en
mas grandes..
OPERACION
lesiones
EN DOS
ETAPAS
Los compresores de dos etapas constan de uno o dos cilindros de
primera etapa con el mismo tamafio de diametro interior y un cilindro de
segunda etapa con un tamafio de diametro interior mas pequefio.
Unidad tipica de dos etapas
y dos cilindros
graves
Unidad tipica de dos etapas
y tres cilindros
o la
modifique
o retire las v_lvulas de
No apunte el flujo de aire a las
o despu_s
al rondo
DE EXPLOSION.
cada uso. V&lvula
de
del tanque.
Utilice
solamente
piezas
de manipulacibn
de aire adecuadas
que sean
aceptables para presiones
no inferiores a la presibn
El principio
basico de operaci6n
es el siguiente:
En el recorrido
de
succi6n
del o de los pistones
de primera etapa, el aire a presi6n
atmosferica
entra a los cilindros
a traves del o de los filtros de admisi6n
m_xima
y luego
Company
y
Estos compresores
se pueden usar para diversas
aplicaciones
de aire
comprimido
de hasta 250 PSIG (17,5 kg/cm2). La aplicaci6n
de estos
de trabajo
admisible
de la m_quina.
comprime
Printed
se entregan
opcionales
enfriado
alas
de compresi6n
© Ingersoll-Rand
el personal
la m_quina.
causar
lesiones
de
Los tanques oxidados pueden causar una
y lesiones graves o la muerte. Vacie el
tanques
RIESGO
causar
de
como la provisi6n
de aire a una presi6n
que usualmente
no se ofrece
las lineas regulares
de los talleres,
aire en lugares aislados
y servicio
AIRE DE ALTA PRESION.
La derivacibn,
modificacibn
o retiro de las v_lvulas de
muerte. No derive,
seguridad/desahogo.
bombas
base.
talleres
graves.
graves. No tocar. Deje enfriar antes de hacer
mantenimiento.
No toque el compresor
o la tuberia
caliente.
seguridad/alivio
de tratar
con Ingersoll-Rand.
Le recomendamos
que
y todas las publicaciones
que vienen con su
de aire en un lugar accesible
a todo
a su equipo compresor
de aire.
compresores
prActicamente
el protector.
La m_quina puede empezar a funcionar
autom_ticamente.
Desconecte
la energia
antes
Si no est_ seguro acerca
que aparecen
en este
aut6nomas,
montadas
en el tanque receptor,
que se regulan
automAticamente
por un motor el6ctrico
o motor a gasolina.
de aceite
y purgue
de hacer mantenimiento.
Bloquee/etiquete
la m_quina. El compresor se debe
conectar a un circuito debidamente
conectado a
tierra.
manual
Los compresores
de aire estandar
lubricados
de dos etapas
Ingersoll-Rand
son mAquinas
de simple efecto enfriadas
por aire.
o
compresores
y reglamentos
este
mantenimiento.
o procedimientos
APLICACION
aprobados
para respirar aire. No se debe usar el aire
comprimido
para aplicaciones
de aire respirable,
a
menos que se trate de acuerdo con todas las
VOLTAJE
Lea atentamente
manual,
comuniquese
guarde este manual
compresor
da servicio
SEGURIDAD
no est_n
Este manual ofrece instrucciones
seguras y confiables
para la
instalaci6n,
operaci6n
y mantenimiento
de su compresor
de aire
operarlo
o hacer cualquier
alguna de las instrucciones
a la propiedad.
GENERALES
graves
A PRECAUCION
COMO REFERENCIA.
oKo)_[,. _][e']_i_i_ll_,_]
Ingersoll-Rand.
o
AIRE DE ADMISION.
Puede contener monbxido
de
carbono u otros contaminantes.
Causar_ lesiones
A ADVERTENCIA
GUARDELAS
de fuerza)
INTRODUCCION
CAUSARA
A ADVERTENClA
de hasta 30 caballos
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES.
DEFINICIONES
,__
usuario
de instalacibn, operacibn y mantenimiento
de aire est ndar lubricados en dos etapas
y motor a gasolina
[,.',]_.[_
del
v_lvulas
de admisi6n
del o de los pistones
a una presi6n
intermedia
ubicadas
en la culata.
de primera
y se descarga
etapa,
En el recorrido
el aire se
a traves
de la o las
Form SCD-838A
agosto de
2001
vMvulas
de descarga
hacia
el o los mt31tiples
comunes.
Desde
el o los
mt_ltiples, el aire pasa a trav6s de los tubos del interenfriador,
donde se
elimina el calor de la compresion
de primera etapa. En el recorrido
de
succion
del piston
de segunda
compresion
de segunda
etapa,
descarga,
Para
se debe
instalar
del compresor
mantener
velocidad
aplicacion.
la presi6n
constante.
salir por la vMvula
Si se debe enfriar
un posenfriador
y el tanque
enfriado
o sistema
de aire del tanque
dentro de Ifmites predeterminados,
un control automatico
de partida
OTRAS
entra
al cilindro
etapa a traves de la vMvula de admision.
El recorrido
de
del piston de segunda etapa comprime
el aire hasta la
presion
de descarga
final y Io hace
hacia el tanque o sistema
receptor.
descarga
este aire enfriado
al modelo
para verificar
y lea la placa
por aire entre
la
SELECCION
otra cosa,
para verificar
DE UNA UBICACION
o del sistema
UNIDADES
CON MOTOR
EUeCTRICO.
unidades con motor el6ctrico,
seleccione
receptor
que se use depende
con
de
de la
limpia
y bien iluminada,
con suficiente
Para la mayoria
un Area interior
espacio
las dimensiones,
pesos
y medidas
se dan en medidas
estandares
de los EE.UU., seguidas
entre
parentesis
por la conversion
al sistema
metrico. Los valores de torsion
en pulgadas
o pies libras, seguidos
entre par_ntesis.
Las caracteristicas
por el equivalente
el_ctricas
se
de las
relativamente
para permitir
una
adecuada
ventilaci6n,
flujo de aire de enfriamiento
y accesibilidad.
Deje
1.000 pies ct_bicos de aire fresco por cada 5 caballos de fuerza. Ubique
a una distancia
de por Io menos
15 pulgadas
paredes
y asegt3rese
de que la alimentaci6n
identificada
y sea accesible.
que se indique
que
del motor
que es compatible
con sus condiciones
electricas.
Asegt)rese
de que
las cajas y componentes
electricos
sean los adecuados
para el entorno
de instalacion.
la unidad
dados se indican
en Newton-metros
del compresor
solicitado
receptor.
REFERENCIAS
A menos
de identificaci6n
de descarga
el aire de
se puede operar el compresor
y parada o regulacion
de control
El tipo de regulacion
Lea la placa
corresponde
principal
(38 cm) de las
estA claramente
A menos que los componentes
electricos
de la unidad esten
especialmente
protegidos
para su uso en exteriores,
no instale
unidad con motor el6ctrico
a la intemperie
componentes
el6ctricos
queden expuestos
de humedad
una
ni en un Area en que los
a la Iluvia, nieve o fuentes
apreciables.
dan en voltaje-fase-hertzios.
ADVERTENClA
PARA UNIDADES
DOTADAS
DE LA V.&.LVULA DE DRENAJE ELECTRICO
Asegt)rese
de disponer
descargar
y trasladar
de equipos
de levantamiento
su compresor
al sitio
adecuados
para
de instalacion.
/k ADVERTENCIA
El equipo de levantamiento
debe estar calibrado
adecuadamente
para el peso de la unidad.
z_ PRECAUClON
Levante la unidad s61o pot los patines de embarque.
No use el orificio
de izamiento
del motor para
levantar toda la unidad. El orificio
de izamiento
del
motor
motor
Z_ iPRECAUCION!
Use un equipo
estA destinado
exclusivamente
desde la unidad.
No trabaje
ni transite
encuentra
suspendida,
de levantamiento
bajo
adecuado
mientras
arcos
interruptores
para sacar
la unidad
La vAIvula de drenaje
forman
NOTA
de resorte,
destinado
el
piezas
tales
receptAculos
a ese propbsito,
que
como
y otros
o la vAIvula
el6ctrico debe estar a 18 pulgadas
por encima del piso.
de drenaje
(457 mm) o mAs
se
UNIDADESCON
a gasolina,
(por ej., horquilla
MOTORAGASOLINA.
mantenga
el motor
Paralas
a una distancia
para izar y transportar
la unidad hasta el sitio de
Aseg_rese
de que el equipo de levantamiento,
correas,
de las paredes
y otros equipos.
suficiente
espacio
para permitir
etc., sean
capaces
de enfriamiento
y accesibilidad.
No instale
motor a gasolina
en un Area cerrada.
el peso
posee
chispas,
similares,
que tienden a producir arcos o chispas.
Por Io tanto, cuando se ubican en un garaje, el
compresor
debe estar en una habitacibn o recinto
elevadora)
instalaci6n.
de soportar
eldctrico
o producen
de la unidad..
CONSIDERAClONES
unidadescon
minima
motor
de 3 pies (1 m)
Instale la unidad en un lugar con
una adecuada
ventilacion,
flujo de aire
SOBRE
ni opere
LA TEMPERATURA
una unidad
con
AMBIENTE.
Las temperaturas
de operacion
ideales fluctean
entre los 32°F y los
100°F (0°C y 37,8°C).
Si las temperaturas
bajan sistematicamente
a
menos de 32°F
calefaccionada.
(0°C), ubique el compresor
dentro de un Area
Si esto no es posible,
se deben proteger
las vMvulas
desahogo/seguridad
y de drenaje contra el congelamiento.
Si las
temperaturas
se mantienen
de manera sistemAtica
a menos de 40°F
Antes de firmar
ni hayan piezas
piezas,
firmelo.
realice
el recibo
dafiadas.
de entrega,
asegt_rese
de que no falten piezas
Si hay evidencia
de dafios o de que faltan
haga la anotaci6n
respectiva
Comuniquese
inmediatamente
en el recibo de entrega
y luego
con el transportista
para que
considere
externos,
en el lugar
de recepcion
/k PRECAUCII_N
problemas".
Cualquier
reclamo posterior
se considerarA
pordafiosocultos.
Liquidecualquierdemandapordafiosconla
empresa
como
AREAS
o
demanda
y solicitar
por telefono
una inspecci6n,
con
una confirmaci6n
por escrito.
En las demandas
por dafios ocultos,
la responsabilidad
de
establecer
que la unidad se daft6 durante
el transporte
recae en la
que hace el reclamo.
Nunca
haga funcionar
a -15°F
En Areas
tiene
de calefactores
dificultades
el compresor
de carter
para partir.
a temperaturas
(-26,1°C)
o superiores
frecuentemente
h5medas,
a 125°F
se puede
acumular
humedad
en la bombay
producir
sedimentos
en el lubricante.
Esto causarA el desgaste
prematuro
de las piezas m6viles.
Es muy
probable
ubicada
que se produzca
un exceso de humedad
si la unidad estA
en un Area sin calefacci6n
sujeta a grandes cambios
de
temperatura.
de transporte.
Si descubre
algen dafio despues
de recibir la unidad (dafio oculto),
debe notificar
al transportista
dentro de un plazo de 15 dias despues
del recibo
HUMEDAS.
de un juego
si el compresor
inferiores
(51,0°C).
para la
Los recibos de entrega firmados
que no tienen anotaci6n
de dafios
piezas faltantes
se consideran
como prueba de una entrega "sin
la instalaci6n
especialmente
una inspeccion.
Todo el material
se debe mantener
inspeccion
del transportista.
persona
(4,4°C),
Dos signos de exceso de humedad
son la condensacion
externa en la
bomba cuando
esta se enfria y un aspecto
"lechoso"
del lubricante
de
petroleo.
Es posible
que Ud. pueda
evitar
la acumulaci6n
de humedad
en la
bomba aumentando
la ventilaci6n,
operando
la mAquina
durante
perfodos
mAs prolongados
o instalando
un juego de calefactores
carter externos.
del
de
CONSIDERACIONES
autoridades
Para reducir
almohadillas
2000P),
cerrados
SOBRE
EL RUIDO.
Consulte
locales sobre los niveles aceptables
el exceso de ruido, use silenciadores
aislantes
de la vibracion
(excepto
ubique la unidad en otro lugar
o paredes
acesticas.
alas
Tipica tuberia de admisi6n remota de aire.
de ruido en su &rea.
en la admision
o
en los
o construya
Modelos
recintos
2000 y
totalmente
--
_IERTA
MONTAJE
/_ ADVERTENClA
CODO
Antes del montaje, retire la unidad de los patines.
UNIDADES CON MOTOR ELf:CTRICO.
Emperne la unidad a una
base nivelada y firme (como un piso de concreto). No apriete
excesivamente las patas desniveladas a la base, ya que esto causar_
una excesiva tensi6n sobre el tanque receptor. Si es necesario, use
cutlas de metal bajo las patas m_s cortas. NO USE ALMOHADILLAS
AISLANTES DE LA VIBRACION
EN LOS MODELOS 2000 Y
2000P.
Montaje permanente
tipico (ferreteria
suministrada
iifferior/!6a ples)
__
TbBO -------. PARED F_XTER[OR
MANGUE
NION
por el cliente)
EN TE
BUJES
/
VALOR DE OREN,aJE
Ar andei8 plana
INSTALACION DE TUBERIA DE DESCARGA
ArandeJa de
L_._
aislamiento
/k WARNING
No use tuberia
soldados,
con plomo-estafio
aire comprimido.
aislamiento, si
es necesado
Anclaie de tira%ndo
papa concreto
/k iPRECAUCION!
CON
MOTOR
A GASOLINA.
Emperne
la unidad
a una
Si es necesario,
cortas. Las unidades
de cami6n se deben
use cutlas
de metal
bajo
sobre el tanque receptor.
Recomendamos
instalar
vibraciones
en los modelos
de motor a gasolina.
INSTALACION
DE LA TUBERiA
REMOTA DE AIRE
N PRECAUCl0N
las patas
No haga funcionar
de aire.
un juego
se indica
m_s
con motor a gasolina
montadas
sobre
fijar firmemente
sin aplicar una tensi6n
tubos
negros
ni tubos
LUBRICANTE
DE ADMISION
el di_metro
de la tuberia
la unidad
en un tamafio
Compruebe
cebralo
Se dispone
y elementos
intensivo
cemento.
para el polvo
de filtraci6n
fino
presente
que
que
recomendaciones..
SINTETICO
PARA COMPRESORES
DE MATERIALES
Viton®, Teflon®, epoxia (relleno con vidrio), alkido resistente al aceite,
fluorosilicona,
fluorocarbono,
polisulfuro,
uretano de dos componentes,
nil6n, Delrin®, Celcon®, goma con alto contenido de nitrilo (Buna N. NBR
con m&s de un 36% de acrilonitrilo),
poliuretano,
polietileno, epiclorhidrina,
poliacrilato,
melamina, polipropileno,
fen61icos secados, epoxias, alkidos
modificados
sin un filtro de entrada
ya que ellos
Si conecta el filtro hacia el exterior,
evitar la entrada de Iluvia o nieve.
de equipos
todo
y los
ADECUADOS
fomentan
(® indica
NO
la
corta y directa posible y con el diametro
mas grande
posible o al menos
superior
al diametro
de la conexion
de toma en la bomba. No instale
tuberias
con un diametro
inferior al de la toma de la bomba.
de Iongitud
o cada 90 ° de curvatura.
adecuadamente
acodada.
de
Si hay materiales
para obtener
LISTA DE COMPATIBILIDAD
condensacion
y la oxidacion.
Considere
la instalacion
de un filtro de tipo
en linea para facilitar la limpieza
y el reemplazo.
Haga la linea Io mas
Aumente
para compresores,
descendente
a continuacibn.
Ingersoll-Rand
el filtro a una fuente de aire limpio. Use
la tubefia de admisi6n
remota. No use
galvanizados,
soldadas
del sistema
de
Si el aire alrededor
de la unidad est& relativamente
libre de polvo,
instale el filtro de entrada
de aire en la conexi6n
de toma de la bomba.
Si el aire est_ sucio, conecte
tubos pl&sticos
de PVC para
sintdtico
de la tuberia
parte
incompatibles
en su sistema o si hay materiales
no aparecen en la lista, comuniquese
con
plataformas
excesiva
aislador
en ninguna
de cobre
o uniones
componentes
del sistema deben ser compatibles.
Consulte la lista de compatibilidad
de materiales
base nivelada
y firme. No apriete excesivamente
las patas desniveladas
a la base, ya que esto causar_
una excesiva
tensi6n sobre el tanque
receptor.
accesorios
de caucho
Si usa el lubricante
el material
UNIDADES
pldstica,
manguera
con
en el aire,
por cada
est&
un sombrerete
como
de DuPont
Corporation)
Neopren, goma natural, goma SBR, pintura acrilica, laca, barniz,
poliestireno,
PVC, ABS, policarbonatos,
acetato de celulosa, goma con
bad contenido de nitrilo (BUNA N. NBR con menos de un 36% de
acrilonitrilo),
EPDM, acetato de vinilo etileno, I&tex, EPR, acrflicos, fenoxi,
polisulfones,
acrilonitrilo
estireno (San), butilo
10 pies (3 m)
que la tuberia
de filtro
una marca registrada
RECOMENDADOS
NOTA
de roca
los sistemas
liquido
condensado
de aire comprimido
que se acumula
producen
en todos
los
puntos de drenaje (por ejemplo, tanques, filtros, tubos
de goteo, posenfriadores,
secadores,
etc.). Este liquido
para
condensado
contiene
materias que pueden
de uso
el polvo
Todos
y
deben
desechar
normativas
REQUISITOS
GENERALES.
aceite lubricante
y/o otras
estar sujetos a regulaciones
en conformidad
locales,
federales
Las tuberias,
y se
con las leyes y
y estatales.
accesorios,
tanque
receptor,
etc., deben ser de seguridad
certificada
para al menos la
presi6n
de trabajo de la unidad. Use tuberias
y accesorios
de cobre
o
hierro fundido
de acero roscado
o soldadura
dura que tengan seguridad
certificada
para la presi6n
y temperatura
de descarga
del compresor..
NO USE PLASTICO
PVC EN LA LINEA DE DESCARGA
DE AIRE
COMPRIMIDO.
hermeticamente
Use sellante
las uniones
de roscas en todas las roscas
para evitar fugas de aire.
y junte
TUBERiA
DE DESCARGA
DE L[QUIDO
CONDENSADO.
Si instala
una Ifnea de descarga de liquido condensado, la tuberia debe tener
ser de al menos un tamafio mAs grande que la conexi6n, debe ser
tan corta y directa como sea posible y debe estar adecuadamente
encaminada
a un punto de drenaje o contenedor de desechos
adecuado. Se debe desechar el Ifquido condensado
en conformidad
con las leyes y normativas locales, federales y estatales.
/k ADVERTENCIA
Si se ahade un posenfriador, vAIvula de retencibn,
vAIvula de bloqueo o cualquier otra restriccibn a la
descarga del compresor, se debe instalar una
vAIvula de seguridad/desahogo adecuadamente
dimensionada y aprobada por ASME entre la
descarga del compresor y la restriccibn.
INSTALACION
DE CABLEADO
CON MOTOR ELI_CTRICO)
A ADVERTENClA
La instalacibn
realizados
ELECTRICO
y el servicio
deben
calificado
ser
de voltaje,
energia
BEL
El cableado
electrico
varia
y el motor
del motor
y otros
factores.
Instale
electrico
de acuerdo
entre
con
conductores
la fuente
los caballos
de corriente
de las conexiones
electricas.
Si conecta
de instalacion
debe estar
unidad.
certificada
CONEXION
recomendaciones
local.
a un contratista
electrico
o a la compafiia
MONOFASICO
para al menos
Una bateria
DE LA
Iongitud
y tamafio,
automatico
segQn
en la seccion
la presi6n
de 12 voltios
de arranque
de trabajo
maxima
de la
CON MOTOR
PROCEDIMIENTOS
1.
Conecte
el cable
arrancador
con una potencia
en frio)
nominal
y una potencia
Para
obtener
minima
nominal
de 24 Ah deberia ser suficiente
de arranque
el6ctrico.
BATERiA.
de
para arrancar
recomendaciones
sobre
consulte
la siguiente
tabla.
Tamafio
de
Longitud
cable (DIA)
maxima
6
5' (1,5 m.)
4
7'-2,5" (2,1 m.)
2
12' (3,6 m.)
DE CONEXI(_N:
positivo
(+) de la bateria
(A) al terminal
solenoide
del
(B).
B
c
I' _-'_J_.'b__ ,
de
guia
tabla
de
el6ctrica
2.
MOTOR
pertinente
Si usted va a hacer conexiones
a una bateria remota,
el motor en la unidad compresora
debe estar dotado
de un alternador.
electricos
al mismo circuito,
considere
la carga el6ctrica
total cuando
seleccione
el tamafio apropiado
de cable. NO USE CABLES
DE
DIAMETRO
INSUFICIENTE.
segura los tamafios
de alambres
que se indican en la siguiente
seleccion
de alambres.
Para distancias
mas largas, pida
sin disyuntor
el disyuntor
DE UNA BATERJA (UNIDADES
CABLES
equipos
Si la distancia
no excede
los 50 pies (15,3 m) y no se dispone
informacion
sobre tamafios
de alambres,
se puede usar como
electrica
o de
A GASOLINA)
del tamafio
otros
conecte
temporizados
DIAGRAMAS
de este manual. Monte el disyuntor
automatico
seg0n
recomendaciones
del fabricante.
La linea de conexi6n
al tanque
receptor
debe ser tan corta y directa como sea posible y su seguridad
de fuerza
adecuado
como proteccion
contra una excesiva
caida de voltaje durante
la puesta en marcha.
Consulte
el C6digo Electrico
Nacional
(NEC) para
obtener
informaci6n
sobre la selecci6n
del tamafio
apropiado
del cable
y la fijaci6n
el esquema
fusibles
En las unidades
en fabrica,
minima de amperios-hora
la mayorfa
de los motores
fase y hertzios.
CABLE.
AUTOMATICO.
instalado
de 250 CCA (amperios
GENERALIDADES.
La capacidad
nominal del motor indicada en la
placa del motor y la fuente de energfa deben tener caracterfsticas
DIAMETRO
Se recomiendan
automatico
BATERiA.
que est6
familiarizado
con todas las leyes y normativas
locales, federales y estatales aplicables.
compatibles
DISYUNTOR
carga.
NOTA
(UNIDADES
el6ctrico
por un electricista
corriente
a plena
acci6n retardada.
TRIFASICO
Conecte el cable negativo
en la siguiente ilustraci6n.
de tamafio
HP
115V
230V
2O0V
230V
460V
575V
1
12
14
14
14
14
14
1.5
10
14
14
14
14
14
2
8
14
14
14
14
14
3
8
12
14
14
14
14
adecuado
(-) de la baterfa (C) al perno que se muestra
Fije el cable en su sitio atornillando
una tuerca
en el perno y en el terminal.
Kohler
Honda
Kawasaki
Ingersoll-Rand
5
7.5
10
15
20
25
30
ARRANCADOR
tiene
MAGN#TICO.
un boton
magnetico.
arrancador
de reposicion
Si el motor
del motor,
este
Si el motor no tiene ese boton y la unidad
instalado
en fAbrica, instale un arrancador
protecci6n
termica
contra sobrecarga.
Para
instrucciones
del fabricante.
Ingersoll-Rand
dafios
derivados
FUSIBLES.
el Codigo
Electrico
momentanea
de un motor
un arrancador
no tiene un
magnetico
con
por
3.
Conecte el cable
la bateria.
positivo
la
4.
Conecte
bateria.
negativo
e interruptores
automaticos
recuerde
que la corriente
5,
Cubra los terminales
corrosion.
de la falta de una adecuada
Consulte
en su unidad
su instalaci6n,
siga las
no se hace responsable
protecci6n
Nacional
capacidad
nominal adecuada
de los fusibles
que se requJeren.
AI seleccionar
los fusibles,
de arranque
instalado
no requiere
electrico
del motor.
para determinar
es mayor
que su
el cable
(+) de la bateria
(-) de la bateria
y extremos
de cables
(A) al terminal
al terminal
positivo
(+) de
negatJvo (-) de la
con grasa preventJva
de la
Modelo
A ADVERTENCIA
Antes
de hacer mantenimiento,
lado negativo
Para m_s
motor.
informaci6n,
(-) de la bateria.
consulte
INSTALAClON
DE
(UNIDADES CON
LA
retire el cable del
las instrucciones
BOMBA
MOTOR
A
DE
del fabricante
del
COMBUSTIBLE
GASOLINA)
(30 cm) de la superficie
Proteja la bomba de la
DEL
A PRECAUCl6N
OTROS
Consulte
la tabla
144 oz.(4258
del compresor
inadecuada.
Consulte
la secci6n
a la garantia
Puede
GARANT[A
Ingersoll-Rand
desde la
aditivos,
con
de viscosidad
usar XL-300
o un lubricante
un punto
de inflamaci6n
de ignici6n
de lubricantes
a Ingersoll-Rand
de operaci6n
Temperatura
alrededor del
basado
y
en las unidades
con visor.
E = Nivel ADD
en las unidades
con indicador
F = Nivel FULL en las unidades
(343°C)
F
de petr61eo
para obtener
especificas.
SUS
I
Se puede
a
I
La protecci6n
ajuste
SAE
32
10
40-80
4,4-26,7
100
30
el interruptor
continuidad.
80-125"
26,7-51,0"
750
165
150
40
A veces
y 2000P,
esta
use Ingersoll-Rand
Oil para temperaturas
mbs de 100°F
el flotador
aceite
DE LLENADO:
3. Vuelva a poner el tap6n del aceite y APRIETE
A PRECAUCl0N
No retire el tapbn de Ilenado
compresor
in bajo nivel
de bajo
de aceite
de aceite
nivel
el interruptor
o atasca
abra
activado
depende
de aceite.
a usar
del carter
el mismo
Si el flotador
durante
el traslado.
y luego
Si el flotador
libere
vacie
tabla,
el
el flotador.
aceite.
est_ activo
en la posici6n
baja, la
DE USO INTERMITENTE
Los modelos
que operan a mas de 200 PSIG
"F6rmula
de uso intermitente".
UNICAMENTE
A MANO,
de aceite mientras
el
la siguiente
la
no podr_ arrancar.
FORMULA
se deben
operar
segen
DE USO INTERMITENTE
periodos de apagado entre
Io menos iguales al tiempo
consulte
del
[o_o][',i_
est_ funcionando.
del carter,
de
de
de desconexi6n,
El tiempo de bombeo normalmente
no debe ser superior
treinta (30) minutos ni inferior a diez (10) minutos. Los
a la capacidad
por
Durante
con un probador
el interruptor
la cubierta
unidad
FORMULA
de aceite (A).
o revise
se activa
retire
y vuelva
para compresores
durante
cambiar a All Season T30
Select, se debe descarbonizar
y lavar la bomba antes de la conversi6n.
Comuniquese
con Ingersoll-Rand
para m_s informaci6n.
contra
o atascado,
restante,
NOTA
Destornille y saque el tap6n de Ilenado
Llene el carter con lubricante.
ACEITE
de bajo nivel
del interruptor
hace clic
activado
Rearme
(37,7°C).
Si usted usa un lubricante
en base a petr61eo
la puesta en marcha y posteriormente
decide
DE
marcha inicial, detenga
la unidad y vacie un cuarto del aceite desde el
c_rter del compresor
en un recipiente
limpio adecuado.
Escuche c6mo
32
2000
NIVEL
que los contactos
del interruptor
se abran,
hasta que se haya restaurado
el nivel apropiado
apropiada
apropiado
110
Compressor
BAJO
un interruptor
del compresor
hace
apagando
la unidad
aceite.
Grado de
viscosidad
ISO
DE
instalar
500
los Modelos
de aceite.
del nivel de aceite.
flotaci6n,
para proteger
la unidad contra dafios debido a un nivel
insuficiente
de aceite del compresor.
Un nivel bajo de aceite en el carter
recomendaciones
Centistokes
del nivel
con indicador
o
150
Con respecto
el
con visor.
D = Nivel ADD
< 4,4
PROCEDIMIENTOS
cuando
de 440°F
de 650°F
Viscosidad a 100°F
(37,8°C)
compresor
°F
[
°C
XL-740HT
para determinar
en la rosca inferior del orificio de Ilenado de
sin visor o sin indicador del nivel de aceite.
C = Nivel FULL en las unidades
ampliada.
y una temperatura
viscosidad.
Consulte
sobre sus condiciones
* = Para
ml.)
para obtener
La tabla pretende
servir s61o como guia general.
Las
de operaci6n
de uso intensivo
requieren
una mayor
< 40
ilustrados
E
INTERRUPTOR
continuaci6n.
condiciones
1.
2.
15T, 2000,2000P
B = Nivel ADD (agregar) debajo de la rosca inferior del orificio de
Ilenado de aceite en las unidades sin visor o sin indicador del nivel de
aceite.
como
o superior
ml.)
y
comparable
que sea de primera
calidad,
que no contenga
que contenga
s61o agentes anticorrosivos,
antioxidantes
(227°C)
superior.
80 oz.(2365
responsable
en caso de fallas
causadas por una lubricacibn
respecto
antiespumantes
ml.)
7100
COMPRESOR
LUBRICANTES.
en petr61eo
detergentes,
ml.)
73 oz.(2158
A = Nivel FULL (lleno)
aceite en las unidades
en marcha.
informaci6n
41 oz.(1212
2545
No haga funcionar
el compresor
sin lubricante
o con
un lubricante
inadecuado.
Ingersoll-Rand
no se hace
LUBRICANTE
SINTf:TICO
PARA COMPRESORES.
recomienda
el lubricante
sintetico
All Season T30 Select
puesta
2475
metodos
ml.)
inferior
contaminaci6n
instalando
una valvula
de aislamiento
de combustible
un filtro en linea entre el sistema
de combustible
de la bomba.
LUBRICACION
de c_rter
28 oz.(827
Use uno de los siguientes
carter esta Ileno.
Algunos
motores
usan una bomba de combustible
opcional
para
suministrar
directamente
gasolina
al motor desde el sistema
de
combustible
a bordo de un vehfculo.
Instale la bomba de combustible
dentro de una distancia
de 12 pulgadas
del tanque de combustible
del vehiculo.
Capacidad
2340
ciclos de operacion
deben
de bombeo. NOTA Cuando
a
ser por
el
compresor
constante,
se regula por medio de un control de velocidad
el periodo de apagado es el tiempo que el
compresor
opera sin carga.
la
Serecomienda
unlimitedetiempo
debombeo
conelsiguiente
perfodo NOTA
Algunos
compresores
impulsados
por motores a
deenfriamiento
para
proteger
lasvMvulas
ylasculatas
contra
altas
gasolina requieren
5-8 horas de operacibn
de rodaje
temperaturas
estables
deoperaci6n,
quepueden
acumular
rapidamente
antes de alcanzar su plena capacidad y velocidad.
carb6n
enestas
Areas.
CONTROLES
DEL COMPRESOR
Todas
lasconsultas
sobre
laaplicaci6n
delcompresor
aaltapresi6n
donde
elciclode"uso"
difiera
dela"F6rmula
deusointermitente"
se
CONTROL
AUTOMATICO
DE ARRANQUE
Y PARADA.
Este tipo
deben
referir
aIngersoll-Rand.
de control se aplica a los modelos
accionados
por motor electrico
de
menos
ARRANQUE
(MODELOS
DE MOTOR DE ACCIONAMIENTO
NOTA
ELECTRICO)
1.
Cierre la vAIvula de servicio.
2.
Deje escapar la presi6n que quede
vAIvula de drenaje manual.
3.
Tipica
abriendo
lentamente
la
a la posici6n "ON/AUTO".
Si la unidad posee un interruptor
en el panel de control, Ileve el interruptor a la posici6n "ON".
palanca
del disyuntor
de fuerza.
El control
destinado
automAtico
de arranque y parada estA
al uso de motores que no arrancan mAs
de 6 veces
en el tanque,
Cierre la vAIvula de drenaje manual y aplique corriente al compresor. Si
el disyuntor automatico
posee una palanca "ON/AUTO-OFF",
Ileve el
interruptor
"ON/OFF"
de 10 caballos
autom_tico
Cuando
la presi6n
receptor
preestablecida
en fabrica (comt)nmente
automatico
detiene la unidad.
Cuando
baja
a menos
automatico
(si Io hay)
por hora.
del tanque
del minimo
se repone
preestablecido
en la fabrica,
la unidad.
DE VELOCIDAD
aplica
unidades
CONSTANTE.
con motor
ENCEN DIDO!AUTOM_TICO
APAGADO
(comt)nmente
motor
a velocidad
vuelve
CONTROL
4.
Abra
Tipica
lentamente
vi_lvula
la vAIvula
de sencicio
de servicio.
(A = abierta,
DOBLE.
B =cerrada)
totalmente
disyuntor
ruido
o vibracibn
que hay un problema.
hasta despu_s
del problema.
NOTA
poco comunes
No contint_e
de identificar
(UNIDADES
CON
MOTOR
Deje escapar la presi6n que quede
vAIvula de drenaje manual.
2.
Active
3.
4.
Ponga el estrangulador
en la posici6n "on".
Cierre la vAIvula de servicio y ponga la palanca
el abastecimiento
posici6n de "descarga"
Honda y Ingersoll-Rand,
con motor Kohler.
6.
se restablece,
el
el bombeo.
se aplica
a las unidades
con
a la derecha
automatico
Para
indican
para desactivar
arrancara
los
modelos
arranque
la valvula
y detendra
auxiliar.
de control
y parada
Entonces,
el
se prefiere
el
la unidad.
doble,
autom_ticos.
V_lvula
la causa
auxiliar
HACIA
LA
DERECHA
HACIA
LA IZQUIERDA
intercambie
PEI_ILLA
J_
A GASOLINA)__
No opere las unidades con motor a gasolina en un
Area cerrada.
1.
5.
de control
reinicia
con la operacibn
y solucionar
incorrecta en las unidades trifAsicas,
dos de los tres conductores.
A ADVERTENClA
deja de bombear.
Cuando
del minimo
preestablecido
el descargador
y la unidad
Compruebe
que el sentido de rotacibn es correcto
segQn la flecha del motor. Si la rotacibn es
ARRANQUE
alcanza
la presi6n
maxima
175 PSIG), el descargador
ajustando
la perilla de la vMvula auxiliar.
Para el control
de arranque
y parada, gire la perilla de la valvula auxiliar
NOTA
Cualquier
Este tipo
se
motor electrico
de mAs de 10 caballos
de fuerza. Seleccione
ya sea
control automAtico
de arranque
y parada o control de velocidad
constante
automatico
A PRECAUCION
145 PSIG),
plena
el disyuntor
Este tipo de control
la velocidad
del motor y la unidad
del tanque receptor
baja a menos
en la fabrica
maxima
a gasolina.
Cuando la presi6n del tanque receptor
preestablecida
en fabrica (comt)nmente
disminuye
la presi6n
la presi6n
175 PSIG), el disyuntor
la presi6n
del tanque
receptor
en cero y rearranca
CONTROL
alas
alcanza
de gasolina
en el tanque,
abriendo
lentamente
la
CONTROLES
DE AJUSTE.
Todos los disyuntores
control de ajuste de gama (A). Algunos disyuntores
tienen un control
ajuste diferencial,
del motor.
conexi6n
en la
puede
(A) para los modelos con motores Kawasaki y
o en la posici6n "carga" (B) para los modelos
NOTA
Arranque el motor, suelte el estrangulador
caliente durante dos a tres minutos.
del descargador
de ajuste diferencial
(B). En los disyuntores
el tramo entre los interruptores
de niveles
y desconexi6n
se establece
en fabrica
tienen un
tambien
sin control de
de presi6n de
a 40 _+4 PSIG y no se
ajustar.
Algunos
disyuntores
autom_ticos
est_n equipados con
una palanca de encendido y apagado que se usa para
abrir y cerrar los contactos eldctricos dentro del
y deje que el motor se
Devuelva la palanca del descargador
a la posici6n "carga"
modelos con motores Kawasaki y Honda y Ingersoll-Rand.
automaticos
automaticos
interruptor.
ESTA PALANCA NO ES UN CONTROL
DE
AJUSTE DIFERENCIAL.
Los disyuntores automaticos
con palanca de encendido y apagado no tienen un
(B) en los
control de ajuste diferencial.
Tipico
descargador
(A = descarga,
B = carga)
PROCEDIMIENTOS
AJUSTE
1.
2.
DE AJUSTE
(DISYUNTORES
NOTA
Corte el suministro de gasolina cuando no estd
usando el compresor.
3.
DE
Retire la cubierta del disyuntor autom_tico.
Ajuste la escala girando el tornillo de ajuste de escala a la derecha
adentro) para aumentar el punto de desconexi6n
afuera) para reducir el punto de desconexi6n.
NOTA
SIN CONTROL
DIFERENCIAL):
Un giro completo
2 PSIG
cambia el ajuste aproximadamente
Vuelva a colocar la cubierta, reconecte
el compresor.
(hacia
o a la izquierda (hacia
la fuente de alimentaci6n
en
y arranque
4. Fijese
enlalectura
delman6metro
alaque
sedesconecta
elcompresor.
5. Siesnecesario,
repita
elprocedimiento
deajuste.
Ajuste
del range
del disyuntor
neum_tico.
SISTEMA
DE DESCARGA
El descargador
centrifuge
muestra en las siguientes
PROCEDIMIENTOS
DE AJUSTE
DE AJUSTE
DIFERENClAL):
(DISYUNTORES
CON
CONTROL
1.
Retire la cubierta del disyuntor automatico.
2.
Ajuste la presi6n de conexi6n con la tuerca de ajuste de escala. Gire la tuerca
a la derecha (hacia adentro) para aumentar la presi6n o a la izquierda (hacia
afuera) para reducir la presi6n.
NOTA
Un giro completo
2 PSIG.
3.
cambia el ajuste en aproximadamente
Ajuste la presidn de desconexi6n con el ajuste diferencial. Gire la tuerca de
ajuste diferencial a la derecha (hacia adentro) para aumentar la presi6n o a la
EN EL ARRANQUE
En determinados
modelos existe la funci6n de descarga en el arranque. El
prop6sito de este sistema es aliviar la presidn de los cilindros cuando la
unidad se detiene, permitiendo
que arranque con una carga ligera. Una
carga ligera aumenta la vida del controlador y las correas y ademas reduce
la posibilidad
de que se gatille el rel6 de sobrecarga.
El sistema opera de la
siguiente manera:
se conecta junto al extremo
ilustraciones.
del cig_efial,
como se
Cuando la unidad arranca, la fuerza centrifuga
act_a sobre las pesas del
descargador
y 6stas giran hacia afuera. Esto permite que el pasador de
empuje y el piston se muevan hacia adentro y que la vAIvula piloto se cierre.
La trayectoria
de escape a la atm6sfera para la presi6n del cilindro ahora
esta cerrada y el compresor bombea aire de una manera normal•
Cuando la unidad se detiene, las pesas se retraen, permitiendo
que el
resorte del pasador de empuje mueva hacia afuera el piston y el pasador de
empuje. El pasador de empuje abre la valvula piloto y la presi6n del aire
atrapado escapa del cilindro e del interenfriador
a traves de un pasaje en la
cubierta del extremo del armaz6n, a trav6s del tubo del descargador
y a la
atm6sfera a traves del silenciador/filtro
de entrada.
Posicion de la pesa y pasador
cuando la unidad est# en funcionamiento.
izquierda (hacia afuera) para reducir la presi6n.
NOTA
Un giro completo cambia el ajuste en aproximadamente
2 PSIG.
/
4.
Vuelva a colocar la cubierta, reconecte la fuente de alimentaci6n
la unidad.
5.
6.
Fijese en la lectura del mandmetro a la que se desconecta
Si es necesario, repita el procedimiento de ajuste.
El diferencial
minimo posible es de aproximadamente
de desconexi6n.
Es aconsejable
tener un diferencial
para evitar
frecuentes
arranques
lectura del man6metro
punto si es necesario.
y detenciones
a la que se desconecta
y arranque
la unidad.
un 20% de la presi6n
Io mas amplio posible
de la unidad.
Fijese en la
la unidad y restablezca
Observe la interacci6n entre los ajustes de escala
se aumenta la desconexidn,
el diferencial tambi6n
este
y diferencial,
esto es, si
aumentarA, o si se
estrecha el diferencial,
se reducira la desconexi6n,
etc. Estos factores se
deben tener en cuenta cuando se ajusta el interrupter
y se deben hacer las
correspondientes
AJUSTE
Para
DE LA PRESlON
DEL
lubricados
por baja
presi6n
desciende
La bomba
ACEITE
a presi6n,
(MODELO
se debe
2000P)__
revisar
la presi6n
varie ligeramente
con la temperatura
dotados de un sistema
de apagado
de aceite
se apagan
por debajo
de aceite
posee
autom_ticamente
del
//
CleUENAL
_"
"_:"
":
"x\\
del
opcional
si la presi6n
graduable
de presi6n
asi Io exigen.
Consulte
2.
3.
modo que la varilla roscada
Usando una Ilave hexagonal
para retirar la cubierta
estriada
(C) pueda girar libremente.
de 1/8", ajuste la varilla roscada
aumentar&
el ajuste
a colocar
la cubierta
-
\
DE
_'V"
PUJE
ESPACIO
de la
ARRANQUE
DEL
LUBRICADO
A PRESION)
SISTEMA
DE DESCARGA
(MODELOS
DE
segt_n
de presi6n
de aceite; al girarla hacia la izquierda, disminuir_
la presi6n de aceite.
Cuando haya ajustado la presion de aceite, apriete la tuerca de
y vuelva
'
CU_AS[_ RELLENO
la siguiente
Use una Ilave inglesa
retencion
/
que se
v&lvula del lado derecho de la caja de la bomba de aceite (A).
Afloje la tuerca de retenci6n (B) con un Ilave de torsi6n de 7/16" de
hacia la derecha
,
F_ESOR'r
E net
ajustable
1.
desee. AI girar la varilla
•
del
de los 10 psig.
un regulador
puede restablecer
si las condiciones
ilustracion
e instrucciones:
4,
de empuje cuando se detiene la unidad.
al momento
del arranque,
observando
el indicador
de presi6n
de
El rango de operaci6n
aceptable
es de 15-40 psig. Es normal
que la presi6n de aceite
aceite.
Los compresores
aceite
de la pesa y pasador
compensaciones.
compresores
aceite
aceite.
Posici6n
Los compresores
lubricados a presi6n usan un sistema
hidraulico de
descarga
para proporcionar
un arranque
sin carga. Adem_s,
este
sistema
ofrece una descarga
de emergencia
si se pierde la presi6n del
aceite durante la operaci6n
del compresor.
estriada,
Cuando se pierde la presi6n del aceite, el circuito del descargador
hidr_ulico
deja fuera de circuito la v&lvula auxiliar (H), para dirigir el aire
de control a los descargadores
del cabezal.
Este circuito esta controlado
por la valvula del descargador
hidraulico
(E), una valvula normalmente
abierta que se cierra cuando sube la presi6n del aceite.
Durante la
operaci6n
del compresor,
la presi6n del aceite mantiene
cerrada la
valvula del descargador
hidraulico.
La acci6n del descargador
del
cabezal
esta controlada
por la valvula auxfliar,
Cuando
sepierde
lapresi6n
delaceite,
yaseadebido
alapagado
del
cornpresor
oaunproblema
delubricacion
durante
laoperacion
del
cornpresor,
eldescargador
hidraulico
seabre,
accionando
los
descargadores
delcabezal
(F).Esta
acci6n
oventila
elcompresor
de
apagado
enpreparaci6n
para
elsiguiente
arranque
olibera
lacarga
de
cornpresi6n
para
minirnizar
losdafios
sisepierde
presion
deaceite
mientras
elcornpresor
estafuncionando.
D
C
F
iiiiiii
un conducto
para que escape
el aire a trav_s
descargador
de admisi6n
de entrada/silenciador.
COMPROBACIC)N
y escapando
a la atmosfera
DEL CONSUMO
para determinar
La f6rmula
a trav_s
a traves
de
del filtro
DE ACEITE
un "grade
de aprobado"
consume de aceite es considerar
come aceptable
caballos de fuerza-horas
o rnas per onza.
t
del
descargador
de admisi6n
(si est& abierto) o (si est& cerrado)
la valvula de retenci6n,
pasando
por alto de esta rnanera el
Una regla empirica
\
"
proporcionando
para el
un consume
de 50
es la siguiente:
/
Caballos de fuerza
X
Horas de
=
Horas de caballos de
operaci6n
fuerza por onza
Onzas de aceite utilizadas
Para aplicar esta f6rmula,
considere
el tamafio
ejemplo siguiente,
un compresor
de 5 caballos
de aceite cada 20 horas de operaci6n.
A = Bomba de aceite
B = Filtro de aceite
C = Manometro
D = Presostato
de aceite
5 caballos de fuerza
F = Descarcagores
=
50 horas de caballos
de fuerza por onza
2 onzas de aceite
utilizadas
hidr_ulica
de cabeza
G = V_lvula de doble efecto
El compresor
H = Vdlvula auxiliar
del ejernplo
NOTA
I= Receptor
DE
20 horas de
operaci6n
de aceite
E = Vdlvula de descarga
AJUSTE
X
de la m&quina.
En el
de fuerza usa 2 onzas
pasa la prueba
Las bombas
de consurno
de compresor
de aceite.
nuevas
o
reacondicionadas
descargar_n
cantidades
de aceite
m_s altas que Io normal hasta que se asienten los
LA
VALVULA
anillos
PILOTO
del pistbn
(aproximadamente
100 horas de
operacibn).
Si la linea del tube de la v_lvula
piloto est_ excesivamente
una buena indicaci6n
de que la valvula piloto tiene fugas
ajuste.
Para
1.
2.
3.
4.
ajustar
la v_lvula
piloto,
proceda
como
se indica
caliente,
y requiere
es
un
a continuaci6n:
Detenga la unidad y desconecte
y etiquete el surninistro electrico
principal para evitar un arranque accidental.
Retire el tubo de la v&lvula piloto y los accesorios
del tube.
Retire el cuerpo de la valvula piloto y todos los suplernentos
de ajuste
existentes.
hV_
!'_,_
_IIII=1_IhV_
II=1_IIlie]
A ADVERTENCIA
Antes de realizar el mantenimiento, suelte la presibn
de aire del sistema y desconecte, bloquee y etiquete
el suministro de alimentacibn principal o desconecte
el cable de la bujia del motor.
NOTA
Todos los sistemas de aire comprimido
contienen componentes sujetos a mantenimiento
(por ejemplo, aceite lubricante, filtros,
separadores) que se deben reemplazar
peribdicamente.
Estos componentes usados
pueden o no contener substancias sujetas a
regulaci6n y se deben desechar en conformidad
con las leyes y normativas locales, federales y
estatales.
NOTA
Tome nota de las posiciones
piezas durante
el desmontaje
Vuelva a atornillar el cuerpo de la valvula piloto en la cubierta del
extremo de la armaz6n (sin suplementos
de ajuste), hasta que sienta el
contacto con el pasador de ernpuje. Avance el cuerpo de la valvula piloto
en 1/4 a 1/2 vuelta mas.
Si no siente el contacto
con el pasador
de empuje,
pueden ser
necesarios
los siguientes
pasos para Iocalizar
el punto de contacto:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Inserte un instrumento
pequefio (punzon, varilla, clavo, etc.) en el
extremo de la v&lvula piloto hasta que toque el v&stago de v&lvula.
Mientras a_n est_ insertado en la v&lvula piloto, haga una marca en el
instrurnento
a nivel con el borde externo del cuerpo de la valvula piloto.
Manteniendo
el instrumento
ligeramente
oprimido contra el v_stago de la
valvula, atornille el cuerpo de la valvula piloto en la cubierta del extreme
de la armaz6n. Cuando la marca en el instrumento
comience a salir del
borde del cuerpo de la valvula piloto, habra hecho contacto con el
pasador de ernpuje.
Avance el cuerpo de la v_lvula piloto 1/4 a 1/2 vuelta m&s y contin6e
el paso cinco.
Mida el espacio entre el cuerpo de la v_lvula piloto y la cubierta del
extrerno de la armazon.
con
Retire el cuerpo de la v&lvula piloto y agregue suficientes suplementos
de ajuste para Ilenar el espacio medido en el paso cinco.
Vuelva a atornillar el cuerpo de la valvula piloto en la cubierta del
extremo de la armaz6n, hasta que el cuerpo quede apretado sobre los
suplernentos
de ajuste.
Vuelva a conectar el tube de la v&lvula piloto y los accesorios del tube.
lineas
de los tubes
la acurnulaci6n
de desvio
de presi6n
del respiradero/descargador
de aire en la armaz6n
del compresor,
eliminan
Las secuencias
piezas ilustradas
particular.
NOTA
DESVIO DEL RESPIRADERO/DESCARGADOR
Las
reensamblaje.
NOTA
pueden
diferir
del montaje
para
de las
el
y las
su unidad
Cualquier operacibn
de servicio que no se incluya
en esta seccibn debe ser ejecutada
por un
representante
autorizado.
Para obtener
informacibn
consulte
NOTA
y ubicaciones
para facilitar
el manual
sobre
del propietario
cuidado
del motor,
del motor.
El siguiente calendario de mantenimiento
rige en
aplicaciones
normales. Es necesario acortar los
intervalos de mantenimiento
en ambientes
m_s
extremos.
CALENDARIO
DE MANTENIMIENTO
•
Verifique
Diariamente
o
antes de cada
•
Revise el nivel
necesario.
que hay escapes
operaci6n
•
Vacie
de aceite.
del lubricante.
el condensado
Rellene
del tanque
hay un dispositivo
de drenaje
la valvula de drenaje
manual,
del liquido
condensado
receptor
segen
corresponda.
Verifique
si hay vibraciones
•
Aseg6rese
cubiertas
de que las guardabandas
y las
esten bien sujetas en su lugar.
•
Compruebe
•
y ruidos
Compruebe
•
*
6/1000 *
Reemplace
las valvulas
y
2.
Vuelva
3.
Siga los procedimientos
a poner el tap6n de drenaje
de Ilenado
el o los elementos
•
Verifique
AJUSTE
si hay fugas
jabonosa
alrededor
compresor
producen
esta funcionando
burbujas.
•
Revise
Vuelva
•
Revise las correas
necesario.
est&
de
de filtro
el apriete
a apretar
de aire.
Ponga
de las juntas
de aire.
DE LATENSION
DE LA
de los tornillos
si es necesario.
si se
Ajuste
TENSADO
DE CORREAS.
Se puede Iograr el tensado
de la correa
aflojando
los tornillos
de anclaje del motor, alejando
el motor de la
palanca.
Tambi6n
u otro aparato
puede
ser t_til un separador
para tensar
si es
PERNO
Limpie
•
Vacie el aceite
del aceite
del compresor
En los modelos
lubricados
Cambie
este
•
* indica
meses/horas
INSPECCION
1.
2.
3.
en el comercio
correas.
DE TENSION
el exterior.
de petr61eo
de aceite
mientras
y limpie
a presi6n,
y cambie
el
el visor
reemplace
el lubricante
(si
PERNOS
el paquete
el lubricante
Reemplace
sintetico
el elemento
de operaci6n,
Io que ocurra
DEL
DE ANCLAJE
de mantenimiento
mientras
el c_lrter
tibio.
Y LIMPIEZA
disponible
el motor se
a modo de
DE CORREA
Cambie
el lubricante
c_rter este tibio.
•
Compruebe
cuando se gira, aleja el motor de la bomba. Si no Io tienen,
puede mover f_cilmente
colocando
bajo 51 una herramienta
el
y pernos.
de transmisi6n.
•
Instale
--o--
CORREA.
ocasionalmente
la tensi6n de la correa, especialmente
si sospecha
aflojamiento.
Las correas nuevas tambien
se deben tensar
adecuadamente
en el momento
de su instalaci6n.
bomba y volviendo
a apretar los tornillos
de anclaje del motor. Algunas
unidades
estAn provistas
de un perno de tensado
de correa que,
agua
mientras
y observe
•
•
OPERACION.
DE LA CORREA
es necesario).
*
de la secci6n
la
si es necesaria.
el depurador
12/2000
de aceite.
que no funcionen
Inspeccione
•
Saque el tap6n de drenaje de aceite (A) y deje que el lubricante se vacie
en un contenedor
adecuado.
COMPROBAClON
•
Limpie
revise
el
de las v&lvulas
de
mientras
el compresor
seguridad/desahogo
libremente.
3/500
escombros
DE ACEITE
1.
del compresor
caliente.
Observe
la operaci6n
seguridad/desahogo
funcionando.
Ileno de
CAMBIO
En los modelos
lubricados
a presi6n,
presi6n de aceite del sistema
cuando
este
/
A
las
que el _lrea alrededor
compresor
•
inusuales.
(si Io hay) este
est6 libre de trapos,
herramientas,
materiales
inflamables
o explosives.
Mensualmente
(si no
•
que el motor
sea
automatico).
Abra
recoja y disponga
combustible
y lubricante
segen
recomendaciones
del fabricante.
Semanalmente
seg6n
de filtro.
primero.
FILTRO
Siga los procedimientos
correctamente
la tensi6n
el6ctrico
de correa
ilustraci6n.
y motor
"A").
que se indican m_ls abajo para ajustar y medir
de la correa en los modelos
con motor
a gasolina
Para
come
el 2340,
una representaci6n
, ..............
j
2475
visual,
y 2545
consulte
\,
1.
la siguiente
-[-._--------------------w,_o
_
I
_
_ co r__ {_)
_?
_
-_-
Destornille y saque la tuerca mariposa (A) que fija la caja del filtro
(B) a su base (C).
Saque la caja del filtro y retire el elemento de filtro antiguo (D).
Limpie el elemento con un chorro de aire o un aspirador.
Reinstale el elemento de filtro y la caja apretando la tuerca
mariposa.
ESC _LA
(s61o con el tipo
,
/
OE DIST,_,NCI_
Apoye un borde recto en la superficie exterior
de la correa, desde la polea a la roldana,
superior
de la transmisi6n
10
AI centro
del tramo,
en forma perpendicular
a la correa,
aplique
presi6n
sobrecarga
a la superficie exterior de la correa con un medidor de tensi6n. Fuerce la
correa a la flexi6n indicada en la TABLA DE TENSI6N
DE CORREA en
la secci6n DIAGRAMAS
tensi6n con la tabla.
Siga
Y TABLAS.
los procedimientos
correctamente
2545, 7100,
descritos
Compare
m_s abajo
la lectura del medidor
para ajustar
de
de fuerza
Mida la Iongitud
(t) de la transmisi6n.
2.
Determine
la cantidad de flexi6n (en pulgadas) que se requiere para
medir la fuerza de flexi6n (en libras) multiplicando
la Iongitud del tramo
INSPECCION
DEL TANQUE
incluyendo,
entre otras
nivel de mantenimiento.
(t) por 1/64. Por ejemplo, una Iongitud de tramo de 32" multiplicada
por
1/64 equivale a 1/2" de flexi6n necesaria para medir la fuerza de la
flexi6n.
4.
Apoye un borde recto en la superficie exterior
de la correa, desde la polea a la roldana.
superior
de la transmisi6n
CORREA
Antes
polea
anclaje
en la secci6n
de volver a poner
y la roldana est6n
del motor
/k PRECAUCION
que se calcul6 en el paso 2. Compare
con la TABLA DE TENSION
DE
DIAGRAMAS
Y TABLAS.
a apretar
Una alineacibn
la correa
de
pueden
primeros
cinco
inspecci6n
afios
generar
y tensibn
una
de
de aire depende
de varios
factores,
operativas,
ambientales
de estos factores
sobre
de uso del compresor.
de tanque,
comuniquese
requisitos
con
no se ha inspeccionado
uso del compresor,
el receptor
quehayapasadolainspecci6n.
y
la
deben
/k ADVERTENCIA
Para concertar
le
los
una
Ingersoll-Rand.
dentro
se debe dejar
Los tanques
de los primeros
10 afios
fuera de servicio
que no cumplen
de
hasta
con los
ser reemplazados.
Si no se reemplaza
el resultado
un tanque
receptor
de aire
puede ser la ruptura
o
explosibn
de dicho tanque, Io que podria provocar
importantes
dafios a la propiedad y graves lesiones
a las personas
adecuadamente.
de la polea y la roldana
inadecuadas
receptor
RECEPTOR
cosas, condiciones
El efecto preciso
oxidado,
en marcha el compresor,
compruebe
que la
adecuadamente
alineadas
y que los tornillos
se vuelvan
y la
vida 6til del tanque es dificil de predecir;
por Io tanto, Ingersoll-Rand
recomienda
programar
una inspecci6n
certificada
del tanque durante
Si el tanque
AI centro del tramo, en forma perpendicular
a la correa, aplique presi6n
a la superficie exterior de la correa con un medidor de tensi6n. Fuerce la
correa a la flexi6n predeterminada
la lectura del indicador de tensi6n
de vibracibn
y/o el rodamiento.
Para evitar estos problemas,
compruebe
que la polea y la roldana esten
alineadas
y que la tensi6n de la correa sea satisfactoria
despues
de
instalar correas
nuevas o de tensar correas existentes.
La vida etil de un tanque
1.
3.
un exceso
de la correa
y medir
la tensi6n en los modelos
de 7,5 a 30 caballos
15T y 2000 con tipos de correa "B" y "C".
del tramo
del motor,
falla prematura
o incluso
la muerte.
ni repare el tanque. Consiga
centro de servicio t6cnico.
Nunca modifique
su reemplazo
en el
11
PROBLEMA
Desgaste anormal del cilindro, anillo o piston
La entrega de aire disminuye
La vMvula de drenaje autom&tica presenta filtraciones
autom&ticamente
o no drena
PUNTO DE COMPROBACION
4, 8, 9, 19, 28, 35
1,6, 15, 16, 18, 19, 29
16
La vMvula auxiliar tintinea o tiene filtraciones
alrededor del v&stago
Tubos rotos en el interenfriador
o posenfriador
El compresor no Ilega a la velocidad deseada
El compresor tarda en Ilegar a la velocidad deseada
El compresor se calienta demasiado durante el funcionamiento
El compresor no ejecuta el ciclo de descarga
El compresor no descarga cuando se detiene
Ruido excesivo durante la operacion
Demasiadas
partidas y paradas
Golpea o tintinea
Las luces destellean o se aten6an durante la operaci6n
Humedad en el c&rter o apariencia "lechosa" en el lubricante de
petr61eo o herrumbre en los cilindros
La sobrecarga del motor produce una desconexi6n
o un consumo
excesivo de corriente
23, 24
36
2,6,12,15,21
26, 27, 33, 34
3, 14, 15, 22
23, 24, 26
26, 33
2, 6, 15, 16, 21, 27, 32
5, 11, 16, 32, 40
2, 15, 17, 19, 20, 21
12, 13
9,10
Aceite en la descarga de aire (bombeo de aceite)
Escape de aceite del reten del eje
La vMvula de seguridad/descarga
"salta"
Alta presi6n entre etapas
Baja presi6n entre etapas
La maquina chirrfa o no arranca
El motor no arranca
4,7,9,18,19,25,35
25
1,5,29,30
30
31
6,14,37,38
12
39
41
La m&quina no arranca
Escapes de aceite
Presi6n baja de aceite
Fluctuaciones
excesivas
de la presi6n
de aceite (> 5 psi)
5, 6, 12, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 34
42,43,44,46
42,43,44,45,46
12
PUNTO
POSIBLE
CAUSA
POSIBLE
SOLUCION
COMP.
1
Entrada
2
Rueda
y/o filtro
del tubo de descarga
de banda
bandas
o polea
de transmisi6n
del motor
sucios
sueltas,
o atascados.
juego
Limpie
excesivo
en el eje del motor
o
sueltas.
3
Ventilaci6n
inadecuada
4
Lubricante
poco viscoso.
5
Filtraciones
o reemplace.
Revise
la tensi6n
banda
alrededor
de la rueda
de aire en la tuberia
de banda.
de descarga
Ubique
de aire.
y alineaci6n
de transmisi6n.
el compresor
Vacfe
el lubricante
Revise
la tuberia
de la rueda
de banda,
o reemplace
seg0n
Repare
en una posici6n
existente
con mejor
y vuelva
y las conexiones.
a Ilenar
Apriete
polea del motor,
cigL]effal
y
sea necesario.
ventilaci6n.
con uno adecuado.
las uniones
o reempl_celas
seg0n
sea
necesario.
6
Lubricante
7
Exceso
8
Muy poco
9
Se esta usando
10
Ciclos
12
demasiado
viscose.
de lubricante.
lubricante.
de operacion
tipo detergente.
extremadamente
ubicado
Diferencial
del interruptor
de linea
el lubricante
Vacie
el exceso
Agregue
lubricante
Compresor
Voltaje
Vacie
en un area
cortes.
h0meda
de presi6n
o mojada.
demasiado
incorrecto.
y vuelva
lubricante
al carter
hasta
Vacie
el lubricante
y vuelva
a Ilenar
Opere
el compresor
Cambie
estrecho.
existente
a Ilenar
con uno adecuado.
de lubricante.
de lugar
con ciclos
con ajuste
diferencial.
Si desea
funci6n
de ajuste
Revise
el voltaje
o instale
de diferencial,
ajuste
adecuado.
con uno adecuado.
de operacion
el compresor
Si cuenta
el nivel
mas largos.
un juego
ajuste
de calefactores
el interruptor
de diferencial,
instale
de carter.
de presi6n
un interruptor
para aumentar
de presi6n
el
con
de diferencial.
de Ifnea y mejore
las Ifneas
seg0n
necesario.
Comunfquese
con un
electricista.
Panel
de servicio
el6ctrico
o cableado
demasiado
pequeffo.
Instale
una caja de servicio
o cableado
de tamaffo
correcto.
Comuniquese
con un
electricista.
Contacto
deficiente
Calefactores
en los terminales
incorrectos
del motor
de sobrecarga
o conexiones
del arrancador.
Asegure
del arrancador.
un buen contacto
Instale
calefactores
de los terminales
correctos
del motor
de sobrecarga
o conexiones
del arrancador.
del arrancador.
Comuniquese
con un
electricista.
13
Deficiente
14
Bandas
15
Compressor
regulacion
de la potencia
de transmision
valves
(linea
muy apretadas
leaky, broken,
desequilibrada).
Comuniquese
o mal alineadas.
carbonized
Ajuste
or loose.
Inspeccione
juego
16
VAIvulas
17
Acumulaci6n
18
Anillos
del compresor
del pist6n
espacio
final
Los anillos
daffados
del piston
finales
19
Cilindros
o pistones
2O
Rodamientos
cortados.
22
Filtraciones,
24
VAIvula
25
Reten
(rotos,
Asperos
las vAIvulas.
ahorrapasos
Inspeccione
o con araffazos).
y alineacion
Limpie
adecuadas.
o reempl_celas
seg0n
la v_lvula
y limpie,
Limpie
el o los pistones.
Excesivo
Instale
el juego
asentados,
estAn pegados
a las ranuras
o los
Ajuste
los anillos
con araffazos,
pasador
de rodamientos
suelto
defectuosos
de rotaci6n
roturas
auxiliar
Repare
o del cig0effal
gastados
o
en el cig0effal.
o eje del motor..
de banda.
en las piezas
o asientos
gastado
o cortados.
del piston
en el cig0effal
de la rueda
o desgaste
sucia
del cigbeffal
gastados
de union,
repare
Repare
ahorrapasos
26
Valvula
piloto
27
Valvula
de retencion
28
Atmosfera
o reemplace
o reemplace
del descargador
de toma.
cortado.
centrifuga
desajustada
extremadamente
o asiento
de la valvula
fundido.
polvorienta.
de seguridad/descarga
de rodamientos/biela
Inspeccione
los rodamientos
ahorrapasos
de rodamientos/biela
si las conexiones
y reemplace
en los motores
Inspeccione
las piezas
Inspeccione
las piezas.
la junta
la valvula
Limpie,
Instale
una tuberia
limpio.
Instale
torica
si es necesario.
del motor
y reemplace
seg0n
ajuste
de rodamientos/biela
Reemplace
instale
de la valvula
piloto.
Ajuste
de admision
un filtro
remora
Inspeccione,
limpie
o repare
seg0n
sea necesario.
Inspeccione,
limpie
o repare
seg0n
sea necesario.
32
El modo
33
El descargador
34
Temperatura
del cilindro
no es adecuado
tiene
para la demanda
filtraciones
o no funciona.
baja.
desgastada.
tubos
sin acodar
o fijar,
velocidad
de polea
inadecuada.
37
La maquina
no tiene
38
La gasolina
ha sido almacenada
39
No hay combustible
40
una conexion
a tierra
adecuada.
por demasiado
o contiene
de aceite.
Condensaci6n
excesiva
Ajuste
agua.
el vAstago
Accesorios/codos/conectores
42
VAIvula
del regulador
Lleve
Limpie
el cilindro
Revise
el nivel de vibracion,
apriete
las abrazaderas
43
Valvula
del descargador
44
Indicador
45
Espuma
de presion
de aceite
de aceite
hidraulico
de aceite
Residuos
u otras
desajustada
o defectuosa
o defectuosa
defectuoso
en el carter
obstrucciones
Ajuste
a tierra
el flujo
de aceite
el lubricante
a All Season
la polea
o rueda
de banda
si es necesario,
de la bateria
agregue
a la maquina
estabilizador
como
se recomienda.
de combustible.
para el reaprovisionamiento
de combustible.
del fabricante.
de receptor
con la v_lvula
de drenaje
manual
o instale
una vAIvula
autom_tica.
una torsi6n
la vAIvula
adecuada
seg0n
la valvula
Reemplace
el conjunto
Reemplace
el indicador
el lubricante,
Inspeccione/limpie
T30
temperatura.
de 180 granulos.
cambie
del fabricante
las instrucciones
el tanque
constante.
de combustible.
Reemplace
Vacie
bloqueando
de aire mas
del tubo.
la gasolina,
la vAIvula
Cambie
de mayor
a los accesorios
sea apropiado
del regulador
de valvula
limpie
del descargador
completamente
todos
los conductos
hidraulico
la caja del cigiJeffal,
lubricante
46
a una fuente
de velocidad
del c_rter.
a un entorno
con flex-hone
las instrucciones
Aplique
desajustada
de calentadores
el compresor
la conexion
Reemplace
Vacfe
sueltos
de presi6n
piloto.
o reemplace.
un juego
drenaje
41
para una operaci6n
Select.
Vea
receptor.
auxiliar
Instale
Abra
en tanque
la vAIvula
Realinee
Vea
cerrada.
Baja presi6n
de aire.
Haga
tiempo
en el tanque.
de combustible
el juego
Reemplace.
y arranque
desequilibrada,
sea necesario.
de eje. Instale
la valvula
de aire y guiela
de baja presi6n.
de banda
dos
mas eficaz.
de descarga
superficial
Invierta
de retencion.
en la vAIvula
demasiado
el juego
de conexion.
Filtraciones
ambiente
seg0n
un manguito
31
de presi6n
el juego
sea necesario.
o reemplace
de alta presi6n.
del interruptor
Instale
son adecuadas.
de admisi6n
de parada
Instale
trif_sicos.
Si es necesario,
Reemplace
sea necesario.
de conexi6n.
de cableado
conductores
el reten.
seg0n
de conexion.
en la vAIvula
autom_tico
defectuosa.
o reemplace
Filtraciones
VAIvula
sea necesario.
sea necesario.
sea necesario.
ahorrapasos
Reemplace
o con filtraciones.
con filtraciones
seg0n
todo. Repare
Revise
gastados.
o cigL]effal
o reemplace
Valvula
Rueda
el
del piston.
30
Capa
seg0n
seg0n
29
36
Instale
de anillos/empaquetaduras.
Inspeccione
ahorrapasos
35
sea necesario.
de v_lvulas/empaquetaduras.
lateral.
no estan
de bolas
err6neo
23
o con filtraciones.
electrica.
a la tension
no estan escalonados.
Espaciador
Sentido
sueltas
el o los pistones.
o gastados
de la varilla
Rodamientos
carbonizadas,
sobre
o separaci6n
espacios
21
rotas,
de carbono
con la compaSia
las bandas
del aceite
reemplace
el
de
13
TABLA DE TORSIONES
2340
Pernos
prisioneros
Pernos prisioneros
Pernos de reberde
Pernos de cubierta
2475
75
2545
75
7100
75
2000
120
75
30
17
75
75
75
120
50
17
50
17
50
20
50
20
17
5,5
17
11
17
11
20
12-15
50
--
de alta presi6n
75
de baja presi6n
del cilindre
de la armaz6n
Pernos de cubierta del eje
Tornilles de cabeza del pasador
de cigL)efial
Tornillos de cabeza del descargador
Tornillos de la vAIvula de admisi6n de alta
DE LOS FIJADORES
Y 2000P
--
11
11
--
11-15 LB-PULG
11-15 LB-PULG
11-15 LB-PULG
5,5
36 LB-PULG
11-15 LB-PULG
25-30
25-30
LB-IPULG
5,5
36 LB-PULG
11-15 LB-PULG
25-30 LB-IPULG
33
11-15 LB-PULG
25-30 LB-PULG
11-15 LB-PULG
25-30 LB-IPULG
26
26
36 LB-PULG
36 LB-PULG
60
60
113
8O
---
10
14-16
---
presi6n
Tornillos
presi6n
de la vAIvula
de admisi6n
Tornillos de la vAIvula de salida
Tornillos de la valvula de salida
Perno de la rueda de la banda
Pernos de centre
Pernos de centre
Tornillo
Tornillo
aceite
de la culata
de la culata
de baja
de alta presi6n
de baja presi6n
de alta presi6n
de baja presi6n
LB-PULG
25
5
de montaje guia del descargador
deflector del interrupter de bajo nivel de
7
Tuercas ciegas de centre de la culata
Valvula piloto
Conjunto de cuerpo del descargador
25
Pernos de la caja del descargador/rodamiento
25
25
Husillos
7
de la placa de valvula
NOTA
Apriete de manera uniforme todos los fijadores usando un patrbn
TABLA DE TENSIONES
MODELO
DEFLEXION
(PULG.)
TENSION
2340 (Intervalo
Nominal
14" )
0,25
4,9 - 7,1
2340 (Intervalo
Nominal
19" )
0,29
4,9 - 7,1
2475 (Intervalo
Nominal
14" )
0,25
4,9 - 7,1
2475 (Intervalo
Nominal
19" )
0,29
(LB.)
0,34
5,5 - 8,0
2475F/X9/11GK
0,25
11,25 - 13,0
2475N5 (tramo de 14,5", correa
dentada)
0,23
4,5 - 6,5
2545 (ranura
0,29
4,9 - 7,1
A )
C
4,9 - 7,1
2475F/X11GH
DE CORREA
TIPO DE
CORREA
B
5V
en cruz en dos etapas.
CABALLOS
DE FUERZA
TENSION A UNA DEFLEXION
POE PULGADA DE TRAMO
7,5
7,0-10,0
10-15
8,0-12,0
20
12,0-18,0
25-30
14,0-
25-30
21,0
DE 1/64"
14
DIAGRAMAS
Cableado
DE CABLEADO
ELECTRICO
monofasico
M
O[
-A
TI
I F----_YL,_/
*MOTOR
A
AI suministro
C
Cableado
opcional
EDV
Valvula
T
Terminal
de linea de suministro
L
Terminal
de carga
FU
Fusible del circuito
HATS
Interruptor
de alta temperatura
LOLS
Interruptor
de bajo nivel de aceite (#)
M
Bobina del arrancador
OL
Sobrecarga
PS
Disyuntor
SS
Conmutador
[>_1,
SEE NOTE
u
para la v&lvula de drenaje el6ctrico
de drenaje
electrico
de control
del aire (#)
del motor
del arrancador
del motor
automatico
selector
(#)
Cableado alternativo para convertir un arrancador
trifasico a una aplicacion monofasica
(#) = si Io hay
1
OFF
0
ON
*
PS
C------<)q'-8------o_
SS
Cableado
7
_
*
8
LOLS
*qATS
_-_-x_-----_
_
9
o
OL
F_
.
M F------+_
_
¼_
6
"-/
5
/
"4
trif&sico
@
,l
M
OL-A
TI
I _--'b_
M
t F--O_
OL_C
T3
©
_1,
PS
1
LOLS
NOTA
To Power Su
Starter
'_HATS
O,LI
_
*EDV
En las unidades que requieren un arrancador, conecte la linea de alimentacibn
al arrancador. No conecte la linea de alimentacibn al interruptor de presibn.
•
Conecte
el cable de conexion
•
L3 se usa para los motores
a tierra al terminal
y arrancadores
de tierra
trif,Csicos Qnicamente
15
Tipica unidad de placa base
INTERCOOLER
ENCLOSED
-AIR
BELTGUARD
INLET
FILTER
SAFETY/RELIEF
OUTLET
VALVE_
_L
(OUTDOOR
AIR INLET
OPTION)
FILTER
A R
FLOW
AIR
COOLED
AFTERCOOLER
AIR
COOLED
AFTERCOOLER
CONNECTION
(OPTIONAL)
LOW OIL
SWITCH
LEVEL
OIL
DRAIN
(OPTIONAL)
MOUNTING
HOLE. <
CONSTANT
SPEED
Tipica unidad simplex horizontal
AIRCOOLED
AFTERCOOLER
(OPTIONAL)
SAFETY/RELIEF
AIR INLET
FILTERS
VALVE
_
MOUNTED
MOTOR
STARTER
(OPTIONAL)
--PRESSURE
SWITCH,
GAUGE, RECEIVER
SAFETY/RELIEF
VALVE
AND AUXILIARY
VALVE
OIL FILL
ENCLOSED
BELTGUARD
LOW OIL LEVEL
SWITCH
AIR -FLOW
OIL DRAIN
DISCHARGE
SAFETY/RELIEF
AUTO
MANUAL
DRAIN
VALVE
(LOCATION
WHEN SUPPLIED
WITH AUTO DRAIN VALVE)
INSPECTION
OPENINGS
(BOTH
S,DES),
VALVE
/
AIR RECEIVER
CONDENSATE
AIR
TANK /
OUTLET
SERVICE
DRAIN VALVE
1/8"
NPT DRAIN PORT
MOUNTING
(OPTIONAL)
DRAIN
(LOCATION
WITH AUTO
VALVE
WHEN NOT SUPPLIED
DRAIN VALVE)
HOLES Z
VALVE
16
Tipica unidad simplex vertical
I
t
Z'qEZEIIFE :Z I
I ii
: F T
L E
_,1_
13
)4
FFE,Z
RE :3
:31
FI
--IR
:SE
IFF
F
:31
TI,,I
2
E
kts_
IR
_LI=4
4
I
_RIII
[_:F(Fl
.Fr:
LE
Tipica unidad con motor a gasolina
GASOLINE
ENGINE
AIR
DISCHARGE
DISCHARGE
ENGINE
PRESSURE
GAUGE,
& RECEIVER
SAFETY/RELIEF
UNLOADER
VALVE,
ENCLOSED
CLEANER
ENGINE
EXHAUST
MUFFLER
(REAR)
INTERSTAOE
SAFETY/RELIEF
\
VALVE
AIR
INLET
AIR
FLOW
ENGINE
OIL
DIPSTICK
r
OIL
ENGINE
OIL
DRAIN
OIL
FILL
PLUG
DRAIN
PLUG
AIR
AIR
RECEIVER
TANK_
OUTLET
MOUNT
MOUNTING
HOLES
j
(4
REQUIRED)
MANUAL
CONDENSATE
DRAIN
VALVE
17
GARANTiA
Ingersoll-Rand
Company garantiza que los equipos que fabrica y distribuye conforme a este documento estar&n libres de defectos tanto
en sus materiales como en su fabricaci6n,
durante un periodo de doce (12) meses desde la fecha en que los Equipos se ponen en
operaci6n o de dieciocho (18) meses desde el momento del embarque, Io que suceda primero. Este periodo de garantia se aplicar& a
todos los Equipos, salvo los siguientes:
(A) Los compresores
que funcionen exclusivamente
con el lubricante sintetico All Season T30
Select para compresores,
tendran una garantia por el compresor, sin accesorios, de veinticuatro
(24) meses desde la fecha de inicio de
las operaciones o de treinta (30) meses desde la fecha de embarque, Io que ocurra primero. (B) Los repuestos tendran una garantia de
seis (6) meses desde la fecha de embarque Si dentro de dicho periodo se informa por escrito a la Compar_ia de algQn tipo de
incumplimiento
de las condiciones de esta Garantia, la Compar_ia a su discrecion corregira dicho incumplimiento
reparando el Equipo en
forma apropiada o proporcionara
un reemplazo F.O.B. en el punto de embarque, siempre y cuando el comprador haya instalado,
mantenido y operado dicho Equipo en conformidad con pr&cticas industriales
correctas y haya cumplido con las recomendaciones
especificas de la Compar_ia. Los accesorios o equipos provistos por la Compafiia pero fabricados por otros mantendr_n todas las
garantia traspasadas
a Ingersoll-Rand
Company por su fabricante y que puedan ser transferidas al Comprador. La Compafiia no se har&
responsable
de reparaciones,
reemplazos o ajustes a los Equipos o de ningQn tipo de costo por mano de obra en que incurra el
Comprador que no cuenten con la previa autorizaci6n por escrito de la Compar_ia.
La Compafiia no otorga ning_n tipo de garant[a de buena ejecuci6n, a menos que se estipule especfficamente
dentro de sus propuestas, y esta Garantia
excluye especificamente
los efectos de la corrosi6n, erosi6n y el desgaste normal. En aquellos casos donde expresamente
se incluyan garant[as de buena
ejecuci6n, la obligaci6n de la Compafi[a sera efectuar correcciones
en la manera y durante el plazo estipulado mas arriba.
LA COMPANiA NO HACE NINGUN OTRO TIPO DE DECLARACION,
EXPRESA O IMPLiCITA,
SALVO AQUELLA DE PROPIEDAD
DECLINAN TODAS LAS GARANTiAS
IMPLiCITAS
DE COMERCIABILIDAD
Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
La correcci6n
cumplimiento
Equipos.
Y POR ESTE MEDIO
de los incumplimientos
de la Compafiia,
sean patentes o latentes, en la forma y durante el plazo estipulado mas arriba, debera constituir
de todas las responsabilidades
de la CompaSia y sus Distribuidores,
para aquellos incumplimientos
respecto a o que surjan de dichos
LIMITACION
SE
el
DE RESPONSABILIDADES
LOS RECURSOS DEL COMPRADOR ESTIPULADOS EN ESTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS Y LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE LA COMPAI_IiA,
SUS DISTRIBUIDORES Y PROVEEDORES, CON RESPECTO AL CONTRATO O EQUIPOS Y SERVICIOS PROVISTOS, EN RELACION CON LA
EJECUCION O SU FALTA DE CUMPLIMIENTO O QUE SURJAN DE LA FABRICACION, VENTA, ENTREGA, INSTALACION, REPARACION O DIRECCION
TC:CNICA CUBIERTA O PROVISTA BAJO UN CONTRATO, YA SEA QUE SE BASEN EN UN CONTRATO, GARANTiA, NEGLIGENCIA, INDEMNIDAD,
RESPONSABILIDAD LIMITADA U OTRO, NO PODRAN EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA DE LA UNIDAD O EQUIPO EN LOS CUALES SE BASA DICHA
RESPONSABILIDAD.
LA COMPANiA, SUS DISTRIBUIDORES
Y SUS PROVEEDORES
NO SERAN RESPONSABLES
BAJO CIRCUNSTANCIA
ALGUNA ANTE
EL COMPRADOR,
CUALQUIER SUCESOR O BENEFICIARIO
O CESIONARIO
DEL CONTRATO, POR NINGON DANO INDIRECTO,
INCIDENTAL, ESPECIAL O PUNITORIO QUE SURJA DE ESTE CONTRATO O DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO
DE I_L, O DE
CUALQUIER
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO
DEL EQUIPO, YA SEA QUE SE BASE DICHO DANO O NO EN LA FALTA DE
USO, LA PI_RDIDA DE INGRESOS O UTILIDADES,
INTERESES,
PI_RDIDA DE BUENA REPUTACION,
CESE DE TAREAS, DANO
SOBRE OTROS BIENES, Pg:RDIDAS PRODUCTO DEL CIERRE O LA FALTA DE FUNCIONAMIENTO,
AUMENTO EN LOS COSTOS DE
OPERACION,
COSTO DE LA COMPRA DE ENERGiA DE REEMPLAZO O DEMANDAS DE LOS COMPRADORES
O CLIENTES DEL
COMPRADOR
POR LA INTERRUPCION
DEL SERVICIO, SE ORIGINE O NO DICHA PC:RDIDA O DANO EN EL CONTRATO, GARANTIA,
NEGLIGENCIA,
INDEMNIZACION,
RESPONSABILIDAD
ABSOLUTA U OTRO.
&Preguntas?
Piezas?
1-800
Visite
&Servicio?
AIR SERV
nuestro
sitio
www.air.ingersoll-rand.com
web: