Ingersoll Rand P1.5IU-A9 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
SAFETY
DEFINITIONS______________________________________
DANGER WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or
substantial property damage.
WARNING CAN cause DEATH, SEVERE INJURY or
substantial property damage.
CAUTION WILL or CAN cause MINOR INJURY or property
damage.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS __________________
DANGER INTAKE AIR. Can contain carbon monoxide or
other contaminants. Will cause serious injury or
death. Ingersoll Rand air compressors are not
designed, intended or approved for breathing air.
Compressed air should not be used for breathing
air applications unless treated in accordance
with all applicable codes and regulations.
WARNING HAZARDOUS VOLTAGE. Can cause serious
injury or death. Disconnect power and bleed
pressure from tank before servicing.
Lockout/Tagout machine. Compressor must be
connected to properly grounded circuit. See
grounding instructions in manual. Do not operate
compressor in wet conditions. Store indoors.
MOVING PARTS. Can cause serious injury. Do
not operate with guards removed. Machine may
start automatically. Disconnect power before
servicing. Lockout/Tagout machine.
HOT SURFACES. Can cause serious injury. Do
not touch. Allow to cool before servicing. Do not
touch hot compressor or tubing.
HIGH PRESSURE AIR. Bypassing, modifying or
removing safety/relief valves can cause serious
injury or death. Do not bypass, modify or remove
safety/relief valves. Do not direct air stream at
body. Rusted tanks can cause explosion and
severe injury or death. Drain tank daily or after
each use. Drain valve located at bottom of tank.
CAUTION RISK OF BURSTING. Use only suitable air
handling parts acceptable for pressure of not
less than the maximum allowable working
pressure of the machine.
GENERAL INFORMATION
Your air compressor unit is suitable for operating air tools,
caulking guns, grease guns, sandblasters, etc. Depending on
your application, the following accessories may be required:
l
An air pressure regulator to adjust the air pressure entering
the tool or accessory.
l
An air line filter for removal of moisture and oil vapor in
compressed air.
l
An in-line lubricator to prolong the life of air tools.
l
Separate air transformers which combine the functions of air
regulation and/or moisture and dirt removal.
Contact your nearest authorized dealer or call 1-800-AIR-SERV
for more information on air tools and accessories for your
application.
PREPARATION FOR USE
TRANSPORTING THE UNIT _________________________
CAUTION The wheels and handle do not provide adequate
clearance, stability or support for pulling the unit
up and down stairs or steps. The unit must be
lifted or pushed up a ramp. Do not use the handle
to lift the unit.
SELECTING A LOCATION___________________________
GENERAL. Select a clean, dry, well-lighted area with plenty of
space for proper cooling air flow and accessibility. Locate the unit
on a solid level surface at least 12 inches (30 cm) from walls.
Ensure unit is as level as possible.
TEMPERATURE. Ideal operating temperatures are between
32°F and 104°F (0°C and 40°C). In lower temperatures, you must
protect safety/relief valves and drain valves from freezing.
CAUTION Never operate in temperatures below 20°F
(-6.6°C) or above 125°F (51.0°C).
HUMID AREAS. In frequently humid areas, moisture may form in
the bare pump and produce sludge in the lubricant, causing
running parts to wear out prematurely. Excessive moisture is
especially likely to occur if the unit is located in an unheated area
that is subject to large temperature changes. Two signs of
excessive humidity are external condensation on the bare pump
when it cools down and a “milky” appearance in petroleum
compressor lubricant. You may be able to prevent moisture from
forming in the bare pump by increasing ventilation or operating
for longer intervals.
NOISE CONSIDERATIONS. Consult local officials for
information regarding acceptable noise levels in your area. To
reduce excessive noise, use vibration mounts or intake silencers,
relocate the unit or construct total enclosures or baffle walls.
Contact your dealer for assistance.
Owners Manual
for Model P1.5IU-A9
© Ingersoll-Rand Company
IMPORTANT INFORMATION! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. RETAIN FOR REFERENCE.
C.C.N. : 80444425
REV. : B
DATE : FEBRUARY 2008
INSTALLING THE AIR INLET FILTER _________________
CAUTION Do not operate without air inlet filter.
Install the air inlet filters at the inlet connections at the bare
pump. If heavy duty filtration is required, contact your dealer for
information.
INSTALLING DISCHARGE PIPING ___________________
If it is necessary to install air discharge piping or condensate
discharge piping, adhere to the following general guidelines.
Contact your dealer for more information.
WARNING If an aftercooler, check valve, block valve, or any
other restriction is added to the compressor
discharge, install a properly-sized ASME
approved safety/relief valve between the
compressor discharge and the restriction.
CAUTION If you will be using All Season Select synthetic
compressor lubricant, all downstream piping
material and system components must be
compatible. Refer to the following material
compatibility list. If there are incompatible
materials present in your system, or if there are
materials not included in the list, contact your
dealer.
Suitable:
Viton®, Teflo, Epoxy (Glass Filled), Oil Resistant Alkyd,
Fluorosilicone, Fluorocarbon, Polysulfide, 2-Component Urethane,
Nylon, Delrin®, Celcon®, High Nitrile Rubber (Buna N. NBR more than
36% Acrylonitrile), Polyurethane, Polyethylene, Epichlorohydrin,
Polyacrylate, Melamine, Polypropylene, Baked Phenolics, Epoxy,
Modified Alkyds
indicates trademark of DuPont Corporation)
Not Recommended:
Neoprene, Natural Rubber, SBR Rubber, Acrylic Paint, Lacquer, Varnish,
Polystyrene, PVC, ABS, Polycarbonate, Cellulose Acetate, Low Nitrile
Rubber (Buna N. NBR less than 36% Acrylonitrile), EPDM, Ethylene
Vinyl Acetate, Latex, EPR, Acrylics, Phenoxy, Polysulfones, Styrene
Acrylonitrile (San), Butyl
GENERAL REQUIREMENTS. The piping, fittings, receiver tank,
etc. must be certified safe for at least the maximum working
pressure of the unit. Use hard-welded or threaded steel or
copper pipes, cast iron fittings and hoses that are certified safe
for the unit’s discharge pressure and temperature. DO NOT USE
PVC PLASTIC. Use pipe thread sealant on all threads, and make
up joints tightly to prevent air leaks.
CONDENSATE DISCHARGE PIPING. If installing a condensate
discharge line, the piping must be at least one size larger than
the connection, as short and direct as possible, secured tightly
and routed to a suitable drain point. Condensate must be
disposed of in accordance with local, state, and federal laws and
regulations.
NOTE: All compressed air systems generate condensate which
accumulates in any drain point (e.g. tanks, filters, drip legs,
aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil
and/or substances which may be regulated and must be
disposed of in accordance with local, state, and federal laws and
regulations.
ELECTRICAL WIRING & GROUNDING ________________
WARNING Any electrical installation and service required
should be performed by a qualified electrician
who is familiar with all applicable local, state and
federal laws and regulations.
GENERAL. The motor rating, as shown on the motor nameplate,
and the power supply must have compatible voltage, phase and
hertz characteristics.
FUSES. Refer to the National Electric Code to determine the
proper fuse or circuit breaker rating required. When selecting
fuses, remember the momentary starting current of an electric
motor is greater than its full load current. Time-delay or
“slow-blow fuses are recommended.
GROUNDING. The unit is equipped with a power cord having a
grounding wire an an appropriate grounding plug. The plug must
be used with an outlet that has been installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. The outlet must
have the same configuration as the plug. DO NOT USE AN
ADAPTER.
WARNING In the event of a short circuit, grounding reduces
the risk of shock by providing an escape for the
electric current. The unit must be properly
grounded.
DANGER Improper installation of the grounding plug can
result in a risk of electric shock. If repair or
replacement of the cord or plug is necessary, do
not connect the grounding wire to either flat
blade terminal. The wire with insulation having an
outer surface that is green with or without yellow
stripes is the grounding wire.
Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood, or if in doubt as to
whether the product is properly grounded. Do not modify the plug
provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated below. Make
sure the product is connected to an outlet having the same
configuration as the plug. No adapter should be used with this
product.
EXTENSION CORDS. It is preferable to use extra air hose
instead of an extension cord to avoid voltage drop and power
loss to the motor, and to prevent overheating. If an extension
cord must be used, ensure it meets the following criteria:
l
Three wire cord with a three blade grounding plug, and a
t
hree slot receptacle that will accept the plug on the unit.
l
Good condition
l
No longer than 50 feet.
l
12 gauge or larger.
NOTE Wire size increases as gauge number decreases.
For example, 10 AWG and 8 AWG wire is
acceptable, whereas 14 or 16 AWG are NOT
acceptable.
COMPRESSOR LUBRICATION_______________________
C
AUTION Do not operate without lubricant or with
inadequate lubricant. Ingersoll Rand is not
responsible for compressor failure caused by
inadequate lubrication.
SYNTHETIC LUBRICANT. We recommend All Season Select
synthetic compressor lubricant from start-up. See the
WARRANTY section for extended warranty information.
A=Ground
B=Grounding Pin
C=Outlet
2
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
ALTERNATE LUBRICANTS. You may use a petroleum-based
lubricant that is premium quality, does not contain detergents,
contains only anti-rust, anti-oxidation, and anti-foam agents as
additives, has a flashpoint of 440°F (227°C) or higher, and has
an auto-ignition point of 650°F (343°C) or higher.
See the petroleum lubricant viscosity table below. The table is
intended as a general guide only. Heavy duty operating
conditions require heavier viscosities. Refer specific operating
conditions to your dealer for recommendations.
Temperature Around Unit Viscosity @ 100°F
(37.8°C)
Viscosity Grade
°F °C SUS Centistoke
s
ISO SAE
40 & below 4.4 & below
150 32 32 10
40 - 80 4.4 - 26.7
500 110 100 30
80 - 125 26.7 - 51.0
750 165 150 40
If you use a petroleum-based compressor lubricant at start-up
and decide to convert to All Season Select synthetic compressor
lubricant later on, the compressor valves must be thoroughly
decarbonized and the crankcase must be flushed before
conversion.
COMPRESSOR PUMP FILLING PROCEDURES:
WARNING HAZARDOUS VOLTAGE. Can cause serious
injury or death. Disconnect power and
Lockout/Tagout machine.
1. Unscrew and remove the oil fill plug (A).
2. Slowly fill the crankcase with lubricant until the lubricant reaches
the “full” level of the sight glass as shown. Crankcase capacity is
one (1) pint (0.5 liters).
3. Replace the oil fill plug HAND TIGHT ONLY.
OPERATION
GENERAL ________________________________________
Your air compressor was designed for 100% continuous duty
operation with the use of All Season Select synthetic compressor
lubricant and 60% continuous duty operation with the use of
petroleum lubricant. In other words, synthetic lubricant allows the
compressor to pump continuously without cycling. Petroleum
lubricant limits the compressor to a maximum of 36 minutes of
pumping time per hour. The compressor should not cycle more
than 10 times per hour.
NORMAL START-UP _______________________________
1. Set
the pressure switch lever to “OFF”.
2. Close the regulator by turning it fully counterclockwise (-).
3. Attach hose and accessory.
4. Move the pressure switch lever to “ON/AUTO”. The unit will start.
5. Allow tank pressure to build. The motor will stop when tank
pressure reaches cut-out pressure.
6. Adjust the regulator to the desired secondary pressure by turning
it clockwise (+) to increase the pressure or counterclockwise (-)
to decrease the pressure.
NOTE: When the receiver tank pressure drops below the
factory pre-set minimum, the pressure switch
resets and restarts the unit.
SHUTDOWN ______________________________________
1. Set
the pressure switch lever to “OFF”.
2. Close the service valve fully.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Slowly open the service valve to bleed air pressure down to 20
psig.
5. Slowly open the manual drain valve at the bottom of the tank to
drain all condensate (water).
6. Close the drain valve and the service valve for the next use.
7. Wrap the power cord firmly around the handle.
8. Store the unit indoors.
Filling Procedures
Pressure Switch Lever
Regulator
3
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
MAINTENANCE
WARNING Unplug the unit and release air pressure from the
tank before performing maintenance.
WARNING Wear appropriate personal safety equipment
such as safety glasses and gloves.
NOTE All compressed air systems contain maintenance
parts (e.g. lubricating oil, filters, separators)
which are periodically replaced. These used
parts may be, or may contain, substances that
are regulated and must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws
and regulations.
NOTE Take note of the positions and locations of parts
during disassembly to make reassembly easier.
The assembly sequences and parts illustrated
may differ for your particular unit.
NOTE Follow engine owners manual for engine
maintenance schedules and procedures.
NOTE Any service operations not included in this
section should be performed by an authorized
service representative.
ROUTINE MAINTENANCE SCHEDULE
Daily or Before
Each Operation
l
Check lubricant level. Fill as needed.
l
Drain receiver tank condensate. Open the
m
anual drain valve and collect and dispose
of condensate accordingly.
l
Check for unusual noise and vibration.
l
Ensure and covers are securely in place.
l
Ensure area around compressor is free
from rags, tools, debris, and flammable or
explosive materials.
Weekly
l Inspect air filter element. Clean or replace
if necessary.
Monthly
l Inspect for air leaks. Squirt soapy water
a
round joints during compressor operation
and watch for bubbles.
l
Check tightness of screws and bolts.
Tighten as needed.
l
Clean exterior.
3/500 *
l
Change petroleum lubricant while
crankcase is warm.
12/2000 *
l
Change synthetic lubricant while crankcase
is warm.
l
Replace filter element.
* indicates months/operating hours, whichever occurs first.
FILTER REPLACEMENT ____________________________
1. Unscrew and remove the wing nut (A).
2. Remove the filter cover (B) and element (C) from the base (D).
3. Install a new element and reassemble the filter assembly.
COMPRESSOR PUMP OIL CHANGE __________________
1. Remove
the oil drain plug (A) and allow the lubricant to drain into
a suitable container.
2. Replace the oil drain plug.
3. Follow the filling procedures in PREPARATION FOR USE
section.
BELT ADJUSTMENT _______________________________
CHECKING BELT TENSION Check belt tension occasionally,
especially if looseness is suspected. A quick check to determine
if adjustment is proper may be made by observing the slack side
of the belt for a slight bow when the unit is in operation. If a slight
bow is evident, the belt is usually adjusted satisfactorily.
TENSIONING BELTS Belt tensioning can be achieved by
loosening the motor anchor screws, pushing the motor away from
the pump, and retightening the motor anchor screws. The motor
can be easily moved by placing a prying tool beneath it. A
commercially available spreader or other belt tensioning device
can also be helpful should tensioning be necessary.
Follow the procedures outlined below to correctly set and
measure belt tension.
1. Lay a straight edge across the top outer surface of the belt drive
from pulley to sheave.
2. At the center of the span, perpendicular to the belt, apply
pressure to the outer surface of the belt with a tension gauge.
Force the belt to the deflection indicated in the table at right.
Compare the reading on the tension gauge to the table below.
Deflection in Inches Min. Tension (Lbs.) Max. Tension (Lbs.)
0.17 3.0 6.0
Filter Replacement
Compressor
Pump Oil Change
4
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
Ensure the pulley and sheave are properly aligned and the motor
anchor screws are adequately retightened prior to restarting the
compressor.
CAUTION Improper pulley/sheave alignment and belt
tension can result in motor overload, excessive
vibration, and premature belt and/or bearing
failure.
To prevent these problems from occurring,
ensure the pulley and sheave are aligned and belt
tension is satisfactory after installing new belts
or tensioning existing belts.
TANK INSPECTION ________________________________
The life of an air receiver tank is dependent upon several fact
ors
including, but not limited to, operating conditions, ambient
environments, and the level of maintenance. The exact effect of
these factors on tank life is difficult to predict; therefore, Ingersoll
Rand recommends that you schedule a certified tank inspection
within the first five years of compressor service. To arrange a
tank inspection, contact the nearest Ingersoll Rand Customer
Center or distributor, or call 1-800-AIR SERV.
If the tank has not been inspected within the first 10 years of
compressor service, the receiver must be taken out of service
until it has passed inspection. Tanks that fail to meet
requirements must be replaced.
WARNING Failure to replace a rusted air receiver tank could
result in air receiver tank rupture or explosion,
which could cause substantial property damage,
severe personal injury, or death. Never modify or
repair tank. Obtain replacement from service
center.
5
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Abnormal piston, ring or cylinder
wear
1. Lubricant viscosity too low.
2. Lubricant level too low.
3. Detergent type lubricant being used.
4. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored.
5. Extremely dusty atmosphere.
6. Worn cylinder finish.
1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
2. Add lubricant to crankcase to proper level.
3. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
4. Repair or replace as required.
5. Install remote air inlet piping and route to source of
cleaner air. Install more effective filtration.
6. Deglaze cylinder with 180 grit flex-hone.
Air delivery drops off
1. Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter.
2. Air leaks in air discharge piping.
3. Lubricant viscosity too high.
4. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose.
5. Piston rings damaged or worn (broken, rough or
scratched). Excessive end gap or side clearance.
6. Piston rings not seated, are stuck in grooves or end gaps
not staggered.
7. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored.
8. Defective safety/relief valve.
1. Clean or replace.
2. Check tubing and connections.
3. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
4. Inspect valves. Clean or replace as required. Install valve
kit.
5. Install ring kit.
6. Adjust piston rings.
7. Repair or replace as required.
8. Replace.
Unit does not come up to speed
1. Loose beltwheel or motor pulley, excessive end play in
motor shaft or loose drive belts.
2. Lubricant viscosity too high.
3. Improper line voltage.
4. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose.
5. Defective ball bearings on crankshaft or motor shaft.
1. Check beltwheel, motor pulley, crankshaft, drive belt
tension and alignment. Repair or replace as required.
2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
3. Check line voltage and upgrade lines as required.
Contact electrician.
4. Inspect valves. Clean or replace as required.
Install valve kit.
5. Inspect bearings and replace crankshaft assembly if
required.
Unit is slow to come up to speed
1. Lubricant viscosity too high.
2. Leaking check valve or check valve seat blown out.
3. Ambient temperature too low.
4. Bad motor.
1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
2. Replace check valve.
3. Relocate unit to warmer environment.
Install crankcase heater kit.
4. Replace.
Unit runs excessively hot
1. Inadequate ventilation around beltwheel.
2. Drive belts too tight or misaligned.
3. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose.
4. Wrong beltwheel direction of rotation.
1. Relocate unit for better air flow.
2. Adjust belts to proper tension and alignment.
3. Inspect valves. Clean or replace as required. Install valve
kit.
4. Check motor wiring for proper connections. Reverse two
leads on three-phase motors.
Excessive noise during
operation
1. Loose beltwheel or motor pulley, excessive end play in
motor shaft or loose drive belts.
2. Lubricant viscosity too high.
3. Lubricant level too low.
4. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose.
5. Carbon build-up on top of piston(s).
6. Defective ball bearings on crankshaft or motor shaft.
7. Leaking check valve or check valve seat blown out.
1. Check beltwheel, motor pulley, crankshaft, drive belt
tension and alignment. Repair or replace as required.
2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
3. Add lubricant to crankcase to proper level.
4. Inspect valves. Clean or replace as required.
Install valve kit.
5. Clean piston(s). Repair or replace as required.
6. Inspect bearings and replace crankshaft assembly if
required.
7. Replace check valve.
Excessive starting and stopping
1. Air leaks in air discharge piping.
2. Pressure switch differential too narrow.
3. Leaking check valve or check valve seat blown out.
4. Excessive condensate in receiver tank.
1. Check tubing and connections.
2. Adjust pressure switch to increase differential, if
differential adjustment is provided. Install pressure switch
with differential adjustment feature if differential
adjustment is desired.
3. Replace check valve.
4. Drain receiver tank with manual drain valve.
High oil consumption
1. Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter.
2. Lubricant viscosity too low.
3. Detergent type lubricant being used.
4. Piston rings damaged or worn (broken, rough or
scratched). Excessive end gap or side clearance.
5. Piston rings not seated, are stuck in grooves or end gaps
not staggered.
6. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored.
7. Connecting rod, piston pin or crankpin bearings worn or
scored.
8. Crankshaft seal worn or crankshaft scored.
9. Worn cylinder finish.
1. Clean or replace.
2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
3. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
4. Install ring kit.
5. Adjust piston rings.
6. Repair or replace as required.
7. Inspect all. Repair or replace as required.
8. Replace seal or crankshaft assembly.
9. Deglaze cylinder with 180 grit flex-hone.
Knocking or rattling
1. Loose beltwheel or motor pulley, excessive end play in
motor shaft or loose drive belts.
2. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose.
3. Carbon build-up on top of piston(s).
4. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored.
5. Connecting rod, piston pin or crankpin bearings worn or
scored.
6. Defective ball bearings on crankshaft or motor shaft.
1. Check beltwheel, motor pulley, crankshaft, drive belt
tension and alignment. Repair or replace as required.
2. Inspect valves. Clean or replace as required.
Install valve kit.
3. Clean piston(s). Repair or replace as required.
4. Repair or replace as required.
5. Inspect all. Repair or replace as required.
6. Inspect bearings and replace crankshaft assembly if
required.
6
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Lights flicker or dim when
running
1. Improper line voltage.
2. Wiring or electric service panel too small.
3. Poor contact on motor terminals or starter connections.
4. Improper starter overload heaters.
5. Poor power regulation (unbalanced line).
1. Check line voltage and upgrade lines as required.
Contact electrician.
2. Install properly sized wire or service box. Contact
electrician.
3. Ensure good contact on motor terminals or starter
connections.
4. Install proper starter overload heaters. Contact
electrician.
5. Contact power company.
Moisture in crankcase or “milky”
appearance in petroleum
lubricant or rusting in cylinders
1. Detergent type lubricant being used.
2. Extremely light duty cycles.
3. Unit located in damp or humid location.
1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
2. Run unit for longer duty cycles.
3. Relocate unit.
Motor overload trips or draws
excessive current
1. Lubricant viscosity too high.
2. Improper line voltage.
3. Wiring or electric service panel too small.
4. Poor contact on motor terminals or starter connections.
5. Improper starter overload heaters.
6. Poor power regulation (unbalanced line).
7. Drive belts too tight or misaligned.
8. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose.
9. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored.
10.Connecting rod, piston pin or crankpin bearings worn or
scored.
11. Defective ball bearings on crankshaft or motor shaft.
12.Leaking check valve or check valve seat blown out.
13.Ambient temperature too low.
14.Bad motor.
1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
2. Check line voltage and upgrade lines as required.
Contact electrician.
3. Install properly sized wire or service box. Contact
electrician.
4. Ensure good contact on motor terminals or starter
connections.
5. Install proper starter overload heaters. Contact
electrician.
6. Contact power company.
7. Adjust belts to proper tension and alignment.
8. Inspect valves. Clean or replace as required.
Install valve kit.
9. Repair or replace as required.
10.Inspect all. Repair or replace as required.
11. Inspect bearings and replace crankshaft assembly if
required.
12.Replace check valve.
13.Relocate unit to warmer environment.
Install crankcase heater kit.
Convert to synthetic lubricant.
14.Replace
Motor will not start
1. Improper line voltage.
2. Wiring or electric service panel too small.
3. Poor contact on motor terminals or starter connections.
4. Improper starter overload heaters.
5. Bad motor.
1. Check line voltage and upgrade lines as required.
Contact electrician.
2. Install properly sized wire or service box. Contact
electrician.
3. Ensure good contact on motor terminals or starter
connections.
4. Install proper starter overload heaters. Contact
electrician.
5. Replace
Oil in discharge air (oil pumping)
1. Lubricant viscosity too low.
2. Detergent type lubricant being used.
3. Piston rings damaged or worn (broken, rough or
scratched). Excessive end gap or side clearance.
4. Piston rings not seated, are stuck in grooves or end gaps
not staggered.
5. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored.
6. Worn cylinder finish.
7. Excessive condensate in receiver tank.
1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant.
3. Install ring kit.
4. Adjust piston rings.
5. Repair or replace as required.
6. Deglaze cylinder with 180 grit flex-hone.
7. Drain receiver tank with manual drain valve.
Oil leaking from shaft seal
1. Crankshaft seal worn or crankshaft scored. 1. Replace seal or crankshaft assembly.
Safety/relief valve “pops”
1. Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter.
2. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose.
3. Defective safety/relief valve.
1. Clean or replace.
2. Inspect valves. Clean or replace as required.
Install valve kit.
3. Replace
7
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
PARTS LIST
PUMP R
ECEIVER TANK
8
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
PUMP COMPONENTS
REF.
N
O.
PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 23191851 HEAD - CYLINDER 2
2 23191869 SET - ALLEN BOLT 8
3 23191877 SET - IN. & EX. VALVE 2
4 23191885 SET - DOUBLE HEAD SCREW 8
5 23191893 CYLINDER 2
6 23191901 GASKET - CYLINDER 2
7 23191919 SET - PISTON RING 2
8 23191927 SET - PISTON 2
9 23191935 SET - ROD 2
10 23191943 CRANKCASE 1
11 23191950 PLUG - OIL DRAINING 1
12 23191968 SET - OIL SIGHT GAUGE 1
13 23191976 SET - OIL FILLING PLUG 1
14 23191984 BEARING 1
15 23191992 CRANKSHAFT & BALANCER 1
16 23192008 BEARING 1
17 23192016 GASKET - REAR BEARING SEAT 1
18 23192024 SEAL - OIL 1
19 23192032 SEAT - REAR BEARING 1
20 23194442 COVER - BREATHING 1
21 23192057 BOLT - HEXAGON 4
22 23192065 PULLEY 1
23 23192073 WASHER - PLATE 1
24 23192081 SET - HEXAGON BOLT 1
25 23192099 ELBOW - EXHAUST 1
26 23192107 PIPE - THREE WAY EXHAUST 1
27 23192115 SET - EXHAUST TUBE 1
28 23192123 SET - AIR FILTER 2
29 23192131 ELEMENT - FILTER 2
30 23192149 VALVE - PRESSURE RELIEF 1
31 23192040 GASKET - CYLINDER HEAD 2
32 23213044 ASSEMBLY - IN. & EX. VALVE 2
33 23213051
GASKET - VALVE SEAT 2
NOTE: FOR COMPLETE PUMP ORDER PART NO. 42660597
RECEIVER TANK COMPONENTS
REF.
N
O.
PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 23192305 TANK - AIR 1
2 23192313 VALVE - BALL 1
3 23192321 BOLT - TANK WHEEL 2
4 23192339 WHEEL - TANK 2
5 23192347 SET - RUBBER PAD 2
6 23192354 GRIP 1
7 23192362 BUSHING 1
8 23192370 VALVE - CHECK 1
9 23192388 ELBOW - UNLOADING 1
10 23192396 TUBE - UNLOADING 1
11 23192404 SET - EXHAUST TUBE 1
12 23192412 PULLEY - MOTOR 1
13 23192420 BOLT - ALLEN 2
14 23192438 BELT - V 1
15 23192446 SET - HEXAGON BOLT 4
16 23192453 GUARD - BELT 1
17 23192461 BRACKET 1
18 23192479 SET - HEXAGON BOLT 6
19 23192487 SWITCH - PRESSURE 1
20 23192495 VALVE - PRESSURE RELIEF 1
21 23192503 GAUGE - PRESSURE 1
22 23192511 NIPPLE 1
23 23192529 REGULATOR 1
24 23192537 GAUGE - PRESSURE 1
25 23192545 COUPLER - QUICK 1
26 23192552 CABLE 1
27 23192560 CABLE - POWER 1
28 23192578 SET - MOTOR FEET BOLT 4
29 23192586 SET - HEXAGON BOLT 4
30 23192594 MOTOR 1
31 23244411 BUSHING - STRAIN RELIEF 1
32 23244429 BUSHING - STRAIN RELIEF 1
33 23244437 BUSHING - STRAIN RELIEF 1
34 23244445 BRACKET 2
9
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
REPAIR KITS ___________________________________________________________________________________________
DESCRIPTION PART NO. KIT CONTENTS
START UP AND
MAINTENANCE KIT
42661561 (1) LITER OF OIL — PART NO. 38436721
(2) INLET FILTER COMPLETE PART NO. 70243399
GASKET KIT 42665463 (2) CYLINDER GASKET PART NO. 23191901
(1) REAR BEARING SEAT GASKET PART NO. 23192016
(2) CYLINDER HEAD GASKET PART NO. 23192040
(2) VALVE SEAT GASKET PART NO. 23213051
COMPLETE PUMP 42660597 ALL PARTS IN PUMP COMPONENTS ILLUSTRATION, COMPLETELY ASSEMBLED.
VALVE KIT 23191877 (2) CYLINDER HEAD GASKETS PART NO. 23192040
(2) IN. & EX. VALVE ASSEMBLY PART NO. 23213044
(2) VALVE SEAT GASKETS PART NO. 23213051
PISTON RING KIT 42665950 (2) CYLINDER GASKETS PART NO. 23191901
(2) PISTON RING SETS PART NO. 23191919
10
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
Questions? Parts? Service?
1-800 AIR SERV
Visit our website:
www.air.irco.com
Retain your receipt as proof of purchase in the event of a claim under warranty.
11
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
SEGURIDAD
DEFINICIONES ____________________________________
PELIGRO CAUSA laMUERTE,LESIONESGRAVESo
dañosimportantesalapropiedad.
ADVERTENCIA PUEDEcausarLA MUERTE,LESIONESGRAVES
odañosimportantesalapropiedad.
PRECAUCIÓN CAUSA OPUEDECAUSARLESIONES
MENORESodañosalapropiedad.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD_______
PELIGRO AIREDEADMISIÓN.Puedecontenermonóxido
decarbonouotroscontaminantes.Puede
causarlesionesgravesolamuerte.Los
compresoresdeaireIngersoll-Randnoestán
diseñados,nidestinadosparaairerespirable.
Nosedebeusarelairecomprimidopara
aplicacionesdeairerespirableamenosquese
tratedeacuerdocontodaslasnormasy
reglamentoscorrespondientes.
ADVERTENCIA VOLTAJEPELIGROSO.Puedecausarlesiones
gravesolamuerte.Desconectelaenergíay
purguelapresióndelreceptáculoantesdedar
mantenimiento.Bloquear/etiquetarlamáquina.
Elcompresordebeserconectadoauncircuito
debidamenteconectadoatierra.Vealas
instruccionesdeconexiónatierraenelmanual.
Noopereelcompresorencondiciones
húmedas.Almacenedentro.
PARTESMÓVILES.Puedecausarlesiones
graves.Nooperelamáquinasiseharetiradoel
protector.Lamáquinapuedeempezara
funcionarautomáticamente.Desconectela
energíaantededarleservicioalamáquina.
Bloquear/etiquetarlamáquina.
SUPERFICIECALIENTE.Puedecausarlesiones
graves.Notocar.Dejequeseenfríeantesdedar
servicio.Notoqueelcompresorolatubería
caliente.
AIREDEALTA PRESIÓNLaderivación,
modificaciónoretirodelasválvulasde
seguridad/aliviopuedecausarlesionesgraveso
lamuerte.Noderive,modifiqueoretirelas
válvulasdeseguridad/alivio.Noapunteelflujo
deairealaspersonas.Receptáculosoxidados
puedencausarunaexplosiónylesionesgraves
olamuerte.Dreneelreceptáculodiariamenteo
despuéscadauso.Válvuladedrenajeubicadoal
fondodelreceptáculo.
PRECAUCIÓN RIESGODEEXPLOSIÓN.Utilicesolamente
piezasdemanipulacióndeaireadecuadasque
seanaceptablesparapresionesnomenoresala
presiónmáximadetrabajoadmisibledela
máquina.
INFORMACIONES GENERALES
Su compresor de aire está adecuado para la operación de
herramientas neumáticas, pistolas de calafatear, pistolas
engrasadoras, chorreadoras de arena, etc. Se necesitan los
siguientes accesorios según la aplicación:
l
Un regulador de la presión de aire para ajustar la presión de aire
entrante la herramienta o accesorio.
l
Un filtro de la línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de
aceite del aire comprimido.
l
Un lubricador en nea para prolongar la vida de las herramientas
neumáticas.
l
Transformadores de aire separados combinando las funciones de
regulación de aire y/o la eliminación de la humedad y suciedad.
Comuquese con su representante autorizado o llame al
1-800-AIR-SERV para informaciones adicionales de las herramientas
neumáticas y los accesorios de aplicaciones individuas
PREPARACIÓN PARA USO
TRANSPORTE DE LA UNIDAD_______________________
PRECAUCIÓN Lasruedasylamanecillanoproveenespacio
libre,estabilidadosuporteadecuadosparatirar
elcompresorarribayabajoescaleras.Sedebe
levantaroempujarelcompresorenloaltode
unarampa.Nouselamanecillaparalevantarla
unidad.
SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN____________________
GENERALIDADES S
eleccione un área seco bien iluminada con
bastante espacio para permitir una accesibilidad y un flujo de aire de
enfriamiento adecuados. Ubique el compresor sobre una superficie
lida plana al menos 12 pulgadas (30 cm) de paredes. Aserese
de que el compresor es debidamente nivelado.
TEMPERATURA. Las temperaturas de operación ideales fluctúan
entre los 3F y los 10F (0°C y 37,8°C). En ambientes con
temperaturas más bajas, se debe proteger las lvulas de
seguridad/de descarga contra la congelacn.
PRECAUCIÓN Nohagafuncionarelcompresoratemperaturas
inferioresa-15°F(-26,1°C)osuperioresalos
125°F(51,0°C).
ÁREAS HÚMEDAS. En áreas frecuentemente medas, se puede
acumular humedad en la bomba y producir sedimentos en el
lubricante. Esto causa el desgaste prematuro de las piezas
viles. El exceso de humedad tiene muchas probabilidades de
producirse si el compresor está ubicado en un área sin calefacción
sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de exceso de
humedad son la condensación externa en el compresor cuando éste
se enfría y una apariencia lechosa” del lubricante de petróleo. Se
puede prevenirse la acumulación de humedad en la bomba por el
aumento de la ventilación o operación del compresor por intervalos
s prolongados.
Manual del usuario
paraelModeloP1.5IU-A9
INFORMACIÓN IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. GUÁRDELAS PARA EFECTOS DE REFERENCIA.
12
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO. Consulte a las
autoridades locales sobre los niveles aceptables de ruido en su área.
Para reducir el exceso de ruido, use silenciadores en la admisn o
almohadillas aislantes de la vibración, ubique el compresor en otro
lugar o construya recintos totalmente cerrados o paredes acústicas.
Comuquese con su distribuidor para ayuda.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE ENTRADA DE AIRE ____
PRECAUCIÓN Nooperesinelfiltrodeentradadeaire.
Instale el filtro de entrada de aire a la conexión de entrada de la
bomba. Comuníquese con su distribuidor para más informaciones,
cuando se necesita una filtración de gran rendimiento.
INSTALACIÓN DE TUBERÍA DE DESCARGA __________
Para la instalacn de la tubería de descarga de aire o de líqui
do
condenso, observe las siguientes recomendaciones. Comuníquese
con su distribuidor para más información.
ADVERTENCIA Siseañadeunposenfriador,válvulade
retención,válvuladebloqueoocualquierotra
restricciónaladescargadelcompresor,debe
instalarseunaválvuladeseguridad
adecuadamentedimensionadoyaprobadapor
ASMEentreladescargadelcompresoryla
restricción.
PRECAUCIÓN SiusaellubricantesintéticoIngersoll-Randpara
compresores,todoelmaterialdelatubería
descendenteyloscomponentesdelsistema
debensercompatibles.Consultelalistade
compatibilidaddematerialesqueseindicaa
continuación.Siexistenmaterialesno
compatiblesensusistema,osihaymateriales
noincluidosenlalista,comuníqueseconsu
distribuidor.
Adecuados:
Viton®, Teflon®, epoxia (relleno con vidrio), alkido resistente al aceite,
fluorosilicona, fluorocarbono, polisulfuro, uretano de dos componentes,
nilón, Delri, Celcon®, goma con alto contenido de nitrilo (Buna N.
NBR con más de un 36% de acrilonitrilo), poliuretano, polietileno,
epiclorhidrina, poliacrilato, melamina, polipropileno, fenólicos secados,
epoxias, alkidos modificados
indica una marca registrada de DuPont Corporation)
Norecomendados:
Neoprén, goma natural, goma SBR, pintura acrílica, laca, barniz,
poliestireno, PVC, ABS, policarbonatos, acetato de celulosa, goma con
bajo contenido de nitrilo (BUNA N. NBR con menos de un 36% de
acrilonitrilo), EPDM, acetato de vinilo etileno, tex, EPR, acrílicos,
fenoxi, polisulfones, acrilonitrilo estireno (San), butilo
REQUISITOS GENERALES. Las tubeas, accesorios, estanque
del recibidor, etc. deben tener seguridad certificada para al menos la
presn de trabajo de la unidad. Use conductos de cobre o acero
roscados o cobresoldados, accesorios de hierro fundido y tubos que
tienen seguridad certificada para la presión y temperatura de
descarga del compresor. NO USE PSTICO DE PVC. Use sellante
de roscas de tubos en todas las roscas y junte estrechamente las
uniones para evitar fugas de aire.
TUBERÍA DE DESCARGA DE LÍQUIDO CONDENSADO. Caso
de que si instala un tubo de descarga de líquido condensado, el tubo
debe tener un tamaño más grande que la conexn, y debe ser tan
corta y directa como sea posible y debe estar adecuadamente
encaminada al punto de colección. Se debe desechar el líquido
condensado en conformidad con las leyes y normativas locales,
federales y estatales.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido producen líquido
condensado que acumula en todos los puntos de drenaje (por
ejemplo, tanques, filtros, tubos de goteo, posrefrigeradores,
secadores, etc). Esto líquido condensado contiene aceite lubricante
y/o otras materias que deben ser desechadas en conformidad con
las leyes y normativas locales, federales y estatales.
CABLEADO ELÉCTRICO Y CONEXIÓN A TIERRA _____
A
DVERTENCIA Lainstalaciónyelmantenimientoeléctrico
debenserrealizadosporunelectricista
calificadoqueestéfamiliarizadocontodaslas
leyesynormativaslocales,estatalesyfederales
correspondientes.
GENERALIDADES La capacidad nominal del motor indicada en la
placa del motor y la fuente de energía deben tener caractesticas
compatibles de voltaje, fase y hertzios.
FUSIBLES. Consulte el Código Ectrico Nacional para determinar
la capacidad adecuada de los fusibles e interruptores automáticos
que se requieren. Al seleccionar los fusibles, recuerde que la
corriente de arranque momentánea de un motor eléctrico es mayor
que su corriente a plena carga. Se recomiendan fusibles
temporizados o de accn retardada.
CONEXN A TIERRA. El compresor tiene un cable de potencia
con un conductor de conexn a tierra y una toma de conexión a
tierra adecuada. La toma debe usarse con un conectador instalado y
conectado a tierra según todos loas códigos y regulaciones locales.
Las configuraciones del conector y del enchufe deben ser idénticas.
NO USE UN ADAPTADOR.
ADVERTENCIA Encasodeuncortocircuito,laconexiónatierra
diminuyeelriesgodechoqueparaproveerun
escapealacorrienteeléctrica.Elcompresor
debeserdebidamentepuestoatierra.
PELIGRO Lainstalaciónincorrectadelatomadeconexión
atierrapuedecausarunchoqueeléctrico.
Cuandosenecesit
arepararoreemplazarel
cordónoelenchufe,noconecteelhilode
conexiónatierraacualquierterminaldehoja
plana.Unconductoraisladoconunacubierta
verdeconosinbandasamarillasesel
conductordeconexiónatierra.
Comuquese con un electricista o el personal de servicio si las
instrucciones de conexn a tierra no están completamente
entendidas o si tiene aln incertidumbre si el compresor es
correctamente puesta a tierra. No modifique el enchufe suministrado,
cuando el enchufe no está adecuado para la toma; una toma
adecuada debe ser instalado por un electricista cualificada.
Este producto debe ser utilizado con un circuito nominal de 120
voltios y tiene un enchufe de conexn a tierra ilustrada en la figura
abajo. Asegúrese de que el producto está conectada a un enchufe
con una configuracn idéntica a la configuracn del enchufe. No use
un adaptador con este producto.
PROLONGACIONES ELÉCTRICAS. La utilización de tubos de
aire adicionales está preferible en lugar de una prolongación
eléctrica para evitar una caída de voltaje y pérdida de potencia del
motor, y para evitar recalentamiento. Cuando se debe utilizar una
prolongación eléctrica, asegúrese de que esta satisface los
siguientes criterios:
l
Cordón trifilar con una toma de conexión a tierra con tres hoja
s, y
un recepculo con tres ranuras para insertar la toma.
l
Condición correcta
l
No más de 50 pies.
l
Calibre 12 o s grande.
A=Tierra
B=Clavija de conexn a
tierra
C=Salida
13
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
NOTA Eldiámetrodeloshilosseaumentacuandoel
numerodeldiámetrodisminuye.Porejemplo,
loshilosde10AWGy8AWGestánaceptables,
mientrasloshilos14o16AWGNOestán
aceptables.
LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR ___________________
P
RECAUCIÓN Nohagafuncionarelcompresorsinlubricanteo
conunlubricanteinadecuado.Ingersoll-Randno
sehaceresponsableencasodefallasdel
compresorcausadasporunalubricación
inadecuada.
LUBRICANTE SINTÉTICO. Se recomienda usar el Lubricante
sintético Ingersoll-Rand para compresores desde el inicio de las
operaciones. Consulte la sección de GARANA para obtener
informacn respecto a la garantía ampliada.
OTROS LUBRICANTES. Puede usar un lubricante basado en
petróleo que sea de primera calidad, que no contenga detergentes,
que contenga sólo agentes anticorrosivos, antioxidantes y
antiespumantes como aditivos, con una temperatura de
desprendimiento de gases explosivos de 440°F (227°C) o superior y
un punto de autoencendido de 65F (34C) o superior..
Consulte la tabla de viscosidad del lubricante de petróleo a
continuación. La tabla pretende servir sólo como guía general. Las
condiciones de operación de trabajos pesados requieren una mayor
viscosidad. Para obtener más recomendaciones, consulte a su
Distribuidor sobre sus condiciones de operación específicas.
Temperaturaalrededordel
compresor
Viscosidada100°F
(37,8°C)
Gradode
viscosidad
°F C. SUS Centistokes ISO SAE
40 y inferior 4,4 y inferior
150 32 32 10
40 - 80 4,4 26,7
500 110 100 30
80 - 125 26,7 51,0
750 165 150 40
Si usa un lubricante basado en petróleo para el compresor al
comenzar la operacn y luego decide cambiarse al Lubricante
sintético Ingersoll-Rand para compresores, se debe completamente
descarbonizar las válvulas del compresor y lavar abundantemente el
rter antes de la conversión.
PROCEDIMIENTOS DE LLENADO DE LA BOMBA DEL
COMPRESOR:
ADVERTENCIA VOLTAJEPELIGROSO.Puedecausarlesiones
gravesolamuerte.Desconectelaenergíay
bloquear/etiquetarlamáquina.
1. Destornilleysaqueeltapóndellenadodeaceite(A).
2. Viertaelaceitehastaquealcanzalamarcamásaltadelindicador.La
capacidaddelcárterestáuna(1)pinta(0,5litro).
3. VuelvaaponereltapóndelaceiteyAPRIETEÚNICAMENTEA
MANO.
OPERACIÓN
GENERALIDADES _________________________________
El compresor fue diseñado para funcionar a un régimen continu
o de
100% con el uso el lubricante sintético Ingersoll-Rand para
compresores y un gimen continuo de 60% con el uso de otros
lubricantes de petleo. O sea, el uso de un lubricante sintético
permite al compresor de bombear continuamente sin ciclación. Un
lubricante de petróleo limita al compresor de funcionar un máximo de
36 minutos de tiempo de bombeo por hora. El compresor no debe
ciclar más de 10 veces por hora.
ARRANQUE NORMAL ______________________________
1. Pongalapalancadeldisyuntorneumáticoenlaposición“OFF”.
2
. Cierreelreguladorensacandofueraeldiscodeajusteygirando
completamentesinistrorso(-).
3. Conecteeltuboylosaccesorios
4. Pongalapalancadeldisyuntorneumáticoen“ON/AUTO”.Launidad
searranque.
5. Permitequelapresióndeltanquereceptoraumenta.Elmotorsepara
cuandolapresióndeltanquereceptorsellenaráalapresiónde
corte.
6. Ajusteelreguladoralapresiónsecundariadeseadasacandofuerael
discodeajusteygirandodextrorso(+)paraaumentarlapresión,o
sinistrorso(-)paradisminuirlapresión.
NOTA Cuandolapresióndeltanquereceptorbajaa
menosdelmínimopreestablecidoenlafábrica,,
eldisyuntorneumáticosepongaaceroy
rearranquelaunidad.
PARADA__________________________________________
1. Pongalapalancadeldisyuntorneumáticoenlaposición“OFF”.
2
. Cierrelaválvuladeserviciocompletamente.
3. Saquelaherramientaneumáticaolosaccesorios.
4. Lentamenteabralaválvuladeservicioparapurgarlapresióndeaire
a20 psig.
5. Lentamenteabralaválvuladedrenajemanualalfondodeltanque
receptorparadrenartodoelcondensado(agua).
6. Closethedrainvalveandtheservicevalveforthenextuse.
7. Cierrelaválvuladedrenajeylaválvuladeservicioparasuuso
futuro.
8. Almacenelaunidaddentro.
Procedimientosdellenado
Palancadeldisyuntorneumático
Regulador
14
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
MANTENIMIENTO
AD
VERTENCIA Desconecteelcompresorydescarguela
presióndeltanqueantesdeejecutarel
mantenimiento.
ADVERTENCIA Useelequipoprotectortalcomogafasde
seguridadyguantesantesdemantener.
NOTA Todoslossistemasdeairecomprimido
contienencomponentessujetosa
mantenimiento(porejemplo,aceitelubricante,
filtros,separadores)quedebenreemplazarse
periódicamente.Estoscomponentesgastados
puedenonocontenersubstanciasreguladasy
sedebendesecharenconformidadconlas
leyesynormativaslocales,federalesyestatales.
NOTA Tomenotadelasposicionesyubicacionesde
piezasduranteeldesmontajeparafacilitarel
reensamblaje.Lassecuenciasdelmontajeylas
piezasilustradaspuedendiferirporsuunidad
particular.
NOTA Consultealmanualdelusuarioparalos
programasyprocedimientosdemantenimiento
delmotor.
NOTA Cualquieroperacióndeservicioquenose
incluyaenestaseccióndebeserejecutadapor
unrepresentanteautorizado.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE RUTINA
Diariamenteo
antesdecada
operación
l
Revise el nivel del lubricante. Rellene según
s
e
a necesario.
l
Drene el líquido condensado del tanque
receptor. Abra la válvula de drenaje manual,
recoja y disponga del líquido condensado
según corresponda.
l Verifique si hay vibraciones y ruidos inusuales
l Asegúrese de que los guardabandas y las
cubiertas estén bien sujetos en su lugar.
l
Asegúrese de que el área alrededor del
co
mpresor esté libre de trapos, herramientas,
escombros y materiales inflamables o
explosivos.
Semanalmente
l
Revise el elemento del filtro de aire. Limpie o
r
eemplace si necesario.
Mensualmente
l
Verifique si hay fugas de aire Ponga agua
jabonosa alrededor de las juntas mientras el
compresor está funcionando y observe si se
producen burbujas.
l
Revise el apriete de los tornillos y pernos.
Vuelva a apretar si es necesario.
l
Limpie el exterior.
3/500*
l
Cambie el lubricante de petróleo mientras el
rter esté tibio.
12/2000*
l
Cambie el lubricante sintético mientras el
rter esté tibio.
l
Reemplace el elemento de filtro.
* indica meses/horas de operación, lo que ocurra primero.
REEMPLAZO DEL FILTRO __________________________
1
. Destornilleysaquelatuercademariposa(A).
2. Saquelacubiertadelfiltro(B),eldeflector(C)yelelemento(D)dela
base(E).
3. Instaleunnuevoelementoyremonteelconjuntodelfiltro.
CAMBIO DEL ACEITE DE LA BOMBA DEL
CO
MPRESOR _____________________________________
1. Saqueeltapóndedrenajedeaceite(A)ydejequeellubricantese
dreneenuncontenedoradecuado.
2. Vuelvaaponereltapóndedrenajedeaceite.
3. SigalosprocedimientosdellenadoenlaseccióndePREPARACIÓN
PARAUSO.
.
AJUSTE DE LA CORREA ___________________________
COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CORREA
Compruebe la tensión de la correa, especialmente si aflojamiento
está sospechado. Se puede hacer una comprobación pida para
determinar si el ajuste es apropiado, observando si hay un leve arco
en el lado flojo de la correa cuando la unidad está en operación. Si
hay un leve arco, por lo común la correa está satisfactoriamente
ajustada.
TENSADO DE CORREAS El tensado de la correa se puede lograr
mediante el aflojamiento de los tornillos de anclaje del motor,
alejando el motor de la bomba y volviendo a apretar los tornillos de
anclaje del motor. El motor se puede mover fácilmente colocando
bajo él una herramienta de palanca. Si es necesario el tensado,
también puede ser útil un separador comercial u otro dispositivo de
tensado de correas.
Sigue los procedimientos a continuacn para fijar y medir la tensión
de la correa correctamente.
1. Apoyeunborderectoenlasuperficieexteriorsuperiordela
transmisióndelacorrea,desdelapoleaalaroldana.
2. Alcentrodeltramo,enformaperpendicularalacorrea,apliquela
presiónalasuperficieexteriordelacorreaconunmedidorde
tensión.Fuercelacorreahastalaflexiónqueapareceenlatablade
laderecha.Comparelalecturadelmedidordetensiónconla
siguientetabla.
Flexiónenpulgadas Tensiónmín.(lbs.) Tensiónmáx.(lbs.)
0,17 3,0 6,0
Cambiodeaceite
delabombadel
compresor
Cambiodelfiltro
15
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
Antes de volver a poner en marcha el compresor, compruebe que la
polea y la roldana estén adecuadamente alineadas y que los tornillos
de anclaje del motor se vuelvan a apretar adecuadamente.
PRECAUCIÓN Laalineacióninadecuadadelapoleayla
roldanaylatensióninadecuadadelacorrea
puedetenercomoresultadosobrecargadel
motor,excesodevibraciónyfallaprematurade
lacorreay/oelrodamiento.
Paraevitarestosproblemas,compruebequela
poleaylaroldanaesténalineadasyquela
tensióndelacorreaseasatisfactoriadespués
deinstalarcorreasnuevasodetensarcorreas
existentes.
INSPECCIÓN DEL TANQUE RECEPTOR ______________
La vida útil de un estanque receptor de aire depende de varios
factores incluyendo, entre otras cosas, condiciones operativas,
ambientes y nivel de mantenimiento. El efecto preciso de estos
factores sobre la vida útil del estanque es dicil de predecir; por lo
tanto, Ingersoll-Rand le recomienda programar una inspección
certificada del estanque durante los primeros cinco os de uso del
compresor. Para disponer la inspección de un estanque,
comuquese con I-R Air Center o con su distribuidor más cercano o
llame al 1-800-AIR SERV.
Si el estanque no se ha inspeccionado dentro de los primeros 10
os de uso del compresor, se debe dejar inoperativo hasta que
haya pasado la inspección. Los estanques que no cumplen con los
requisitos deben ser reemplazados.
ADVERTENCIA Elnoreemplazarunestanquereceptordeaire
oxidadopuedetenercomoresultadolarupturao
explosióndeldichoestanque,loquepodría
provocarimportantesdañosalapropiedady
graveslesionesalaspersonasoinclusola
muerte.Nuncanimodifiquenirepareel
estanque.Consigasureemplazoenelcentrode
serviciotécnico.
16
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
PROBLEMA CAUSAPOSIBLE SOLUCIÓNPOSIBLE
Desgaste anormal del cilindro,
anillo o pisn
1. Lubricante poco viscoso.
2. Muy poco lubricante.
3. Se está usando lubricante tipo detergente.
4. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados.
5. Atmósfera extremadamente polvorienta.
6. Capa superficial del cilindro desgastada.
1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
2. Agregue lubricante al rter hasta el nivel adecuado.
3. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
4. Repare o reemplace según sea necesario.
5. Instale tubería y acceso de aire remoto a una fuente de
aire más limpio. Instale un filtro más eficaz.
6. Limpie el cilindro con flex-hone de 180 gránulos.
La entrega de aire disminuye
1. Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucio o atascado.
2. Filtraciones de aire en la tubería de descarga de aire.
3. Lubricante demasiado viscoso.
4. lvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o
con filtraciones.
5. Anillos del pistón dañados o gastados (rotos, rugosos o
rayados). Espacio final o separacn lateral excesiva.
6. Los anillos del pisn no están asentados, esn pegados
a las ranuras o los espacios finales no esn
escalonados.
7. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados.
8. lvula de seguridad/descarga defectuosa.
1. Limpie o reemplace.
2. Revise la tubería y las conexiones.
3. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
4. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace sen sea
necesario. Instale el Juego de válvulas.
5. Instale el Juego de anillos.
6. Ajuste los anillos del pistón.
7. Repare o reemplace según sea necesario.
8. Reemplace.
El compresor no llega a la
velocidad deseada
1. Rueda de la banda o polea del motor de partida sueltas,
juego excesivo en el eje del motor o bandas de la
transmisión sueltas.
2. Lubricante demasiado viscoso.
3. Voltaje de nea incorrecta.
4. lvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o
con filtraciones.
5. Cojinetes de bolas defectuosos en el cigüal o eje del
motor de partida.
1. Revise la tensión y alineacn de la rueda de la banda,
polea del motor de partida, cieñal, y banda de
transmisión. Repare o reemplace según sea necesario.
2. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
3. Revise el voltaje de línea y mejore sen necesario.
Comuníquese con un electricista.
4. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace sen sea
necesario.
Instale el Juego de válvulas.
5. Inspeccione los cojinetes y reemplace el ensamblaje del
cigüeñal si es necesario.
El compresor tarda en llegar a
la velocidad deseada
1. Lubricante demasiado viscoso.
2. lvula de retención con filtraciones o asiento de la
lvula fundido.
3. Temperatura ambiente demasiado baja.
4. Motor dañado.
1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
2. Reemplace la válvula de retencn.
3. Ubique el compresor en un ambiente más cálido.
Instale juego calefactor del cárter.
4. Reemplace.
El compresor se vuelve
excesivamente caliente
durante el funcionamiento
1. Ventilación inadecuada en la rueda de la banda.
2. Bandas de transmisn muy apretadas o mal alineadas.
3. lvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o
con filtraciones.
4. Sentido erróneo de rotación de la rueda de banda.
1. Ubique el compresor en una posición con mejor
ventilación.
2. Ajuste las bandas a la tensión y alineación adecuadas.
3. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace sen sea
necesario. Instale el Juego de válvulas.
4. Revise el cableado del motor para conexiones
adecuadas. Invierte dos conductores de motores
trisicos.
Ruido excesivo durante la
operacn
1. Rueda de la banda o polea del motor de partida sueltas,
juego excesivo en el eje del motor o bandas de la
transmisión sueltas.
2. Lubricante demasiado viscoso.
3. Muy poco lubricante.
4. lvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o
con filtraciones.
5. Acumulación de carbono sobre el o los pistones.
6. Cojinetes de bolas defectuosos en el cigüal o eje del
motor de partida.
7. lvula de retención con filtraciones o asiento de la
lvula fundido.
1. Revise la tensión y alineacn de la rueda de la banda,
polea del motor de partida, cieñal, y banda de
transmisión. Repare o reemplace según sea necesario.
2. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
3. Agregue lubricante al rter hasta el nivel adecuado.
4. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace sen sea
necesario.
Instale el Juego de válvulas.
5. Limpie el o los pistones. Repare o reemplace según sea
necesario.
6. Inspeccione los cojinetes y reemplace el ensamblaje del
cigüeñal si es necesario.
7. Reemplace la válvula de retencn.
Demasiadas partidas y paradas
1. Filtraciones de aire en la tubería de descarga de aire.
2. Diferencial del disyuntor neumático demasiado estrecho.
3. lvula de retención con filtraciones o asiento de la
lvula fundido.
4. Condensación excesiva en tanque receptor.
1. Revise la tubería y las conexiones.
2. Ajuste el disyuntor neumático para aumentar el
diferencial si hay ajuste de diferencial. Instale un
disyuntor neumático con característica de ajuste de
diferencial, si se desea ajuste de diferencial.
3. Reemplace la válvula de retencn.
4. Drene el tanque receptor con la válvula de drenaje
manual.
17
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
PROBLEMA CAUSAPOSIBLE SOLUCIÓNPOSIBLE
Consumo alto de aceite
1. Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucio o atascado.
2. Lubricante poco viscoso.
3. Se está usando lubricante tipo detergente.
4. Anillos del pistón dañados o gastados (rotos, rugosos o
rayados). Espacio final o separacn lateral excesiva.
5. Los anillos del pisn no están asentados, esn pegados
a las ranuras o los espacios finales no esn
escalonados.
6. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados.
7. Cojinetes de la varilla de unión, pasador del pistón o del
muñón gastados o cortados.
8. Retén del cigüeñal gastado o cigüeñal cortado.
9. Capa superficial del cilindro desgastada.
1. Limpie o reemplace.
2. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
3. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
4. Instale el Juego de anillos.
5. Ajuste los anillos del pistón.
6. Repare o reemplace según sea necesario.
7. Inspeccione todo. Repare o reemplace según sea
necesario.
8. Reemplace el ren o ensamblaje del cieñal.
9. Limpie el cilindro con flex-hone de 180 gránulos.
Golpea o tintinea
1. Rueda de la banda o polea del motor de partida sueltas,
juego excesivo en el eje del motor o bandas de la
transmisión sueltas.
2. lvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o
con filtraciones.
3. Acumulación de carbono sobre el o los pistones.
4. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados.
5. Cojinetes de la varilla de unión, pasador del pistón o del
muñón gastados o cortados.
6. Cojinetes de bolas defectuosos en el cigüal o eje del
motor de partida.
1. Revise la tensión y alineacn de la rueda de la banda,
polea del motor de partida, cieñal, y banda de
transmisión. Repare o reemplace según sea necesario.
2. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace sen sea
necesario.
Instale el Juego de válvulas.
3. Limpie el o los pistones. Repare o reemplace según sea
necesario.
4. Repare o reemplace según sea necesario.
5. Inspeccione todo. Repare o reemplace según sea
necesario.
6. Inspeccione los cojinetes y reemplace el ensamblaje del
cigüeñal si es necesario.
mparas destellantes o
biles durante la operación
1. Voltaje de nea incorrecta.
2. Cableado o panel de servicio demasiado pequeño.
3. Contacto incorrecto de los terminales del motor o
conexiones del arrancador.
4. Calefactores incorrectos de sobrecarga del arrancador.
5. Deficiente regulación de la potencia (nea
desbalanceada).
1. Revise el voltaje de línea y mejore sen necesario.
Comuníquese con un electricista.
2. Instale cableado o caja de servicio correctamente
dimensionado. Comuquese con un electricista.
3. Provee bueno contacto de los terminales del motor o
conexiones del arrancador.
4. Instale calefactores correctos de sobrecarga del
arrancador. Comuníquese con un electricista.
5. Consulte a la compañía eléctrica.
Humedad en el cárter o
apariencia “lechosa en el
lubricante de petróleo o
herrumbre en los cilindros
1. Se está usando lubricante tipo detergente.
2. Ciclos de operación muy cortos.
3. Compresor ubicado en área húmeda o mojada.
1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
2. Opere el compresor con ciclos de operación más largos.
3. Ubique el compresor en otra parte.
Sobrecarga del motor se
desconecta o consume
corriente excesivo.
1. Lubricante demasiado viscoso.
2. Voltaje de nea incorrecta.
3. Cableado o panel de servicio demasiado pequeño.
4. Contacto incorrecto de los terminales del motor o
conexiones del arrancador.
5. Calefactores incorrectos de sobrecarga del arrancador.
6. 14.Deficiente regulación de la potencia (línea
desbalanceada).
7. Bandas de transmisn muy apretadas o mal alineadas.
8. lvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o
con filtraciones.
9. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados.
10.Cojinetes de la varilla de unn, pasador del pistón o del
muñón gastados o cortados.
11. Cojinetes de bolas defectuosos en el cigüeñal o eje del
motor de partida.
12.Válvula de retencn con filtraciones o asiento de la
lvula fundido.
13.Temperatura ambiente demasiado baja.
14.Motor dañado.
1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
2. Revise el voltaje de línea y mejore sen necesario.
Comuníquese con un electricista.
3. Instale cableado o caja de servicio correctamente
dimensionado. Comuquese con un electricista.
4. Provee bueno contacto de los terminales del motor o
conexiones del arrancador.
5. Instale calefactores correctos de sobrecarga del
arrancador. Comuníquese con un electricista.
6. Consulte a la compañía eléctrica.
7. Ajuste las bandas a la tensión y alineación adecuadas.
8. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace sen sea
necesario.
Instale el Juego de válvulas.
9. Repare o reemplace según sea necesario.
10.Inspeccione todo. Repare o reemplace sen sea
necesario.
11. Inspeccione los cojinetes y reemplace el ensamblaje del
cigüeñal si es necesario.
12.Reemplace la lvula de retención.
13.Ubique el compresor en un ambiente más cálido.
Instale juego calefactor del cárter.
Convierta a lubricante sintético.
14.Reemplace
Motor no arranque
1. Voltaje de nea incorrecta.
2. Cableado o panel de servicio demasiado pequeño.
3. Contacto incorrecto de los terminales del motor o
conexiones del arrancador.
4. Calefactores incorrectos de sobrecarga del arrancador.
5. Motor dañado.
1. Revise el voltaje de línea y mejore sen necesario.
Comuníquese con un electricista.
2. Instale cableado o caja de servicio correctamente
dimensionado. Comuquese con un electricista.
3. Provee bueno contacto de los terminales del motor o
conexiones del arrancador.
4. Instale calefactores correctos de sobrecarga del
arrancador. Comuníquese con un electricista.
5. Reemplace
18
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
PROBLEMA CAUSAPOSIBLE SOLUCIÓNPOSIBLE
Aceite en descarga de aire
(bombeo de aceite)
1. Lubricante poco viscoso.
2. Se está usando lubricante tipo detergente.
3. Anillos del pistón dañados o gastados (rotos, rugosos o
rayados). Espacio final o separacn lateral excesiva.
4. Los anillos del pisn no están asentados, esn pegados
a las ranuras o los espacios finales no esn
escalonados.
5. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados.
6. Capa superficial del cilindro desgastada.
7. Condensación excesiva en tanque receptor.
1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
2. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado.
3. Instale el Juego de anillos.
4. Ajuste los anillos del pistón.
5. Repare o reemplace según sea necesario.
6. Limpie el cilindro con flex-hone de 180 gránulos.
7. Drene el tanque receptor con la válvula de drenaje
manual.
Escape de aceite del retén
del eje
1. Retén del cigüeñal gastado o cigüeñal cortado. 1. Reemplace el ren o ensamblaje del cieñal.
La lvula de
seguridad/descarga salta
1. Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucio o atascado.
2. lvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o
con filtraciones.
3. lvula de seguridad/descarga defectuosa.
1. Limpie o reemplace.
2. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace sen sea
necesario.
Instale el Juego de válvulas.
3. Reemplace
19
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
PUMP RECEIVER TANK
LISTA DE PIEZAS
20
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
PUMP COMPONENTS
REF.
N
O.
PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 23191851 HEAD - CYLINDER 2
2 23191869 SET - ALLEN BOLT 8
3 23191877 SET - IN. & EX. VALVE 2
4 23191885 SET - DOUBLE HEAD SCREW 8
5 23191893 CYLINDER 2
6 23191901 GASKET - CYLINDER 2
7 23191919 SET - PISTON RING 2
8 23191927 SET - PISTON 2
9 23191935 SET - ROD 2
10 23191943 CRANKCASE 1
11 23191950 PLUG - OIL DRAINING 1
12 23191968 SET - OIL SIGHT GAUGE 1
13 23191976 SET - OIL FILLING PLUG 1
14 23191984 BEARING 1
15 23191992 CRANKSHAFT & BALANCER 1
16 23192008 BEARING 1
17 23192016 GASKET - REAR BEARING SEAT 1
18 23192024 SEAL - OIL 1
19 23192032 SEAT - REAR BEARING 1
20 23194442 COVER - BREATHING 1
21 23192057 BOLT - HEXAGON 4
22 23192065 PULLEY 1
23 23192073 WASHER - PLATE 1
24 23192081 SET - HEXAGON BOLT 1
25 23192099 ELBOW - EXHAUST 1
26 23192107 PIPE - THREE WAY EXHAUST 1
27 23192115 SET - EXHAUST TUBE 1
28 23192123 SET - AIR FILTER 2
29 23192131 ELEMENT - FILTER 2
30 23192149 VALVE - PRESSURE RELIEF 1
31 23192040 GASKET - CYLINDER HEAD 2
32 23213044 ASSEMBLY - IN. & EX. VALVE 2
33 23213051 GASKET - VALVE SEAT 2
NOTE: FOR COMPLETE PUMP ORDER PART NO. 42660597
RECEIVER TANK COMPONENTS
REF.
N
O.
PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 23192305 TANK - AIR 1
2 23192313 VALVE - BALL 1
3 23192321 BOLT - TANK WHEEL 2
4 23192339 WHEEL - TANK 2
5 23192347 SET - RUBBER PAD 2
6 23192354 GRIP 1
7 23192362 BUSHING 1
8 23192370 VALVE - CHECK 1
9 23192388 ELBOW - UNLOADING 1
10 23192396 TUBE - UNLOADING 1
11 23192404 SET - EXHAUST TUBE 1
12 23192412 PULLEY - MOTOR 1
13 23192420 BOLT - ALLEN 2
14 23192438 BELT - V 1
15 23192446 SET - HEXAGON BOLT 4
16 23192453 GUARD - BELT 1
17 23192461 BRACKET 1
18 23192479 SET - HEXAGON BOLT 6
19 23192487 SWITCH - PRESSURE 1
20 23192495 VALVE - PRESSURE RELIEF 1
21 23192503 GAUGE - PRESSURE 1
22 23192511 NIPPLE 1
23 23192529 REGULATOR 1
24 23192537 GAUGE - PRESSURE 1
25 23192545 COUPLER - QUICK 1
26 23192552 CABLE 1
27 23192560 CABLE - POWER 1
28 23192578 SET - MOTOR FEET BOLT 4
29 23192586 SET - HEXAGON BOLT 4
30 23192594 MOTOR 1
31 23244411 BUSHING - STRAIN RELIEF 1
32 23244429 BUSHING - STRAIN RELIEF 1
33 23244437 BUSHING - STRAIN RELIEF 1
34 23244445 BRACKET 2
21
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
CONJUNTOS DE REPARACIÓN ___________________________________________________________________________
DESCRIPCIÓN MERO
DE PARTE
CONTENIDO
CONJUNTO PARA COMISIÓN 42661561 (1) LITRO DE ACEITE - NÚMERO DE PARTE 38436721
CONJUNTO PARA MANTENIMIENTO (2) FILTRO COMPLETO PARA ENTRADA - MERO DE PARTE 70243399
CONJUNTO DE JUNTAS 42665463 (2) JUNTA DEL CILINDRO - NÚMERO DE PARTE 23191901
(1) JUNTA DEL ASIENTO DEL COJINETE POSTERIOR - NÚMERO DE PARTE 23192016
(2) JUNTA DE CULATA - NÚMERO DE PARTE 23192040
(2) JUNTA DEL ASIENTO DE VÁLVULA - NÚMERO DE PARTE 23213051
BOMBA COMPLETA DEL COMPRESOR 42660597 INCLUYE TODAS LAS PIEZAS DEMOSTRADAS EN LA ILUSTRACIÓN DE LA BOMBA DEL
COMPRESOR, MONTADO TOTALMENTE.
CONJUNTO DE VÁLVULAS 23191877 (2) JUNTAS DE CULATA - NÚMERO DE PARTE 23192040
(2) VÁLVULA COMPLETA - NÚMERO DE PARTE 23213044
(2) JUNTAS DEL ASIENTO DE VÁLVULA - NÚMERO DE PARTE 23213051
CONJUNTO DE ANILLOS DE PISN 42665950 (2) JUNTAS DEL CILINDRO - NÚMERO DE PARTE 23191901
(2) SISTEMAS DE LOS ANILLOS DE PISTÓN - NÚMERO DE PARTE 23191919
22
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
¿Preguntas? Piezas? Servicio?
1-800 AIR SERV
Visite nuestro sitio web:
www.air.irco.com
Guarde su recibo para las demandas de la garantía.
23
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS______________________________________
DANGER OCCASIONNERA la MORT, des BLESSURES
SÉVÈRES ou des dégâts matériels considérables.
MISE EN
GARDE
POURRA occasionner la MORT, des BLESSURES
SÉVÈRES ou des dégâts matériels considérables.
ATTENTION OCCASIONNERA ou POURRA occasionner des
BLESSURES MINEURES ou des dégâts matériels.
PCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES __________
DANGER AIR D’ADMISSION. Peut contenir du monoxyde de
carbone ou d’autres contaminants. Cause des
blessures ou la mort. Les compresseurs Ingersoll
Rand n’ont été conçus, ni destinés, ni approuvés
pour la compression d’air respirable. L’air
comprimé ne doit être utilisé pour la respiration au
moins qu’il ait été traité d’après les normes et
règlement en vigueur pour cette application.
MISE EN
G
ARDE
TENSION DANGEREUSE. Elle peut causer des
blessures graves ou la mort. Débrancher
l’alimentation avant réparer. Verrouiller/étiqueter la
machine. Le compresseur doit être branché sur un
circuit correctement mis à la terre. Reportez-vous
aux instructions de la mise à terre dans ce manuel.
Ne pas faire fonctionner le compresseur dans des
conditions humides. Stocker à l’intérieur.
PIÈCES TOURNANTES. Peut causer des blessures
graves. Ne pas opérer sans protections. La
machine peut commencer automatiquement.
Débrancher avant le service. Verrouiller/étiqueter la
machine.
SURFACE CHAUDE. Peut causer des blessures
graves. Ne pas toucher. Attendre le refroidissement
avant de réparer. Ne pas toucher le compresseur ou
la tuyauterie chaude.
AIR SOUS PRESSION ÉLEVÉE. Le contournement,
la modification ou le retrait de soupapes de
sécurité/détente peut causer des blessures graves
ou la mort. Ne pas contourner, modifier ou retirer
les soupapes de sécurité/décharge. Ne pas diriger
les ajutages d’air sur une personne. Les réservoirs
corrodés peuvent occasionner une explosion et
des blessures graves ou la mort. Vidanger le
réservoir quotidiennement ou après chaque
utilisation. La soupape de vidange se trouve au
fond du réservoir.
ATTENTION RISQUE DE DÉLIASSAGE. Utiliser seulement des
pièces à manipulation d’air accept
able pour des
pressions inférieures à la pression maximale de
fonctionnement consentie par la machine.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Votre compresseur dair est approprié pour l’emploi doutil
s à air,
pistolets de calfatage, pistolets graisseurs, sableuses, etc. Selon
votre application, les accessoires suivants sont requis :
l
Un régulateur de la pression dair pour ajuster la pression dair
admis à loutil ou l’accessoire.
l
Un filtre de la ligne dair pour l’élimination de lhumidité et la
vapeur d’huile dans lair comprimé.
l
Un graisseur en ligne pour prolonger la vie des outils
pneumatiques.
l
Des transformateurs à air sépas combinant les fonctions de
gulation d’air et/ou délimination de lhumidité et saleté.
Veuillez communiquer avec votre distributeur ou appeler le
1-800-AIR-SERV pour plus dinformations sur les outils
pneumatiques et accessoires pour votre application.
PRÉPARATION POUR LUTILISATION
TRANSPORTATION DU COMPRESSEUR ______________
ATTENTION Les roues et la manette ne donnent pas un
espacement, une stabilité et support pour tirer le
compresseur en haut et en bas d’un escalier ou des
marches. Le compresseur doit être élevé ou poussé
sur une rampe. Ne pas enlever l’unité avec la
manette.
SÉLECTION DE L’ENDROIT _________________________
NÉRALITÉS. C
hoisir un endroit bien éclai, sec et propre avec
beaucoup despace de manière à assurer un accès facile aussi bien
quune ventilation et circulation d’air suffisante pour le
refroidissement. Placer lunité sur une surface plate solide au moins
12 pouces (30 cm) de parois. S’assurer que le compresseur est
proprement nivelé.
TEMPÉRATURE. La température de marche iale se situe entre 0
°C et 37,8 °C (32 °F et 100 °F). Pour des températures plus bas, les
soupapes de sécurité/charge et les purgeurs doivent être protégés
contre la congélation.
ATTENTION Ne p
as faire fonctionner l’appareil à une
température inférieure à -6,6 °C (20 °F) ou
supérieure à 51,0 °C (125 °F).
LIEUX HUMIDES. Dans un lieu qui est souvent humide, il est
possible que de l’humidité se forme dans la pompe nue, entraînant la
formation de boues dans le lubrifiant et l’usure prématurée des
pièces mobiles. Une quanti excessive d’humidité aura tendance à
se former si le compresseur est sit dans un lieu non chauffé qui est
expo à de grandes variations de température. Voici deux signes
d’humidi excessive : la formation de condensation sur la paroi
extérieure du compresseur qui refroidit et un lubrifiant à base de
trole dont l’aspect est laiteux. Vous pouvez empêcher la formation
d’humidi dans la pompe par la augmentation de la ventilation ou
des intervalles de fonctionnement.
CONSIRATIONS EN MATIÈRE DE BRUIT. Pour connaître la
glementation en vigueur concernant les niveaux de bruit, consulter
les autorités locales. Pour duire le bruit excessif, utiliser des
amortisseurs de vibrations ou un silencieux daspiration, déplacer le
compresseur ou construire des enceintes totales ou des murs
flecteurs. Communiquez avec votre distributeur pour obtenir
d’assistance.
INSTALLATION DU FILTRE DASPIRATION____________
ATTENTION Ne p
as utiliser l’appareil sans filtre d’aspiration.
Installer le filtre daspiration à la connexion dentrée de la pompe
nue. Lorsqu’une filtration de grande puissance est requise,
communiquez avec votre distributeur pour obtenir des informations.
Manuel de lutilisateur
pour le Modèle P1.5IU-A9
INFORMATIONS IMPORTANTES ! VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE LA PRÉSENTE NOTICE. CONSERVER LA À TITRE DE RÉFÉRENCE.
24
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
INSTALLATION DE LA CANALISATION DE
REFOULEMENT ___________________________________
Pour linstallation de canalisations de refoulement d’air et de
condensat, observer les suivantes lignes guides gérales.
Communiquer avec votre distributeur pour des informations
additionnelles.
MISE EN
GARDE
Si un refroidisseur secondaire, un clapet antiretour,
un robinet de sectionnement ou toute autre
restriction est ajoutée au circuit de refoulement du
condensat, installer entre cette restriction et le
compresseur une soupape de sûreté/décharge
homologuée ASME ayant les dimensions qui
conviennent.
ATTENTION Si le lubrifiant utilisé ét
ait du Lubrifiant synthétique
pour compresseur Ingersoll Rand la tuyauterie et
les composants en aval du circuit doivent être
composés d’un matériau compatible. Se reporter à
la liste de matériaux compatibles ci-dessous. Si
votre système contient des matériaux
incompatibles, ou pour des matériaux non inclus
dans la liste, communiquez avec votre distributeur.
Acceptable :
Viton®, Teflon®, époxydes (chargés à la fibre de verre), alkydes
sistants aux huiles, fluorosilicones, hydrocarbures fluos, polysulfides,
uréthannes à 2 composants, nylon, Delrin®, Celcon®, caoutchoucs à
forte teneur en nitrile (contenant plus de 36 % d’acrylonitrile),
polyuréthanne, polyéthylène, épichlorhydrine, polyacrylate, mélamine,
polypropyne, résines phénoliques cuites, époxydes, alkydes modifiés
Marque déposée de DuPont Corporation)
Non recommandés :
oprène, caoutchouc naturel, caoutchouc SBR, peintures acryliques,
laques, vernis, polystyrène, CPV (PVC), ABS, polycarbonates, acétate de
cellulose, caoutchoucs à faible teneur en nitrile (contenant moins de 36
% d’acrylonitrile), EPDM, atate de vinyle et d’éthyne, latex,
caoutchoucs éthyne-propylène (EPR), acryliques, résines phénoxy,
polysulfones (PSF), styrène-acrylonitrile, butyle
NÉRALITÉS. La tuyauterie, les raccords, le réservoir, etc.
doivent être homologués pour fonctionner à la pression maximale de
fonctionnement de l’uni. Utiliser des tubes d’acier ou de cuivre à
filetage ou à soudage fort, des ferrures en fonteet des tuyaux dont
l’homologation convient à la pression et à la temrature de
charge du compresseur. NE PAS UTILISER DE TUBES OU DE
RACCORDS EN PLASTIQUE CPV (PVC). Utiliser un calfeutrage de
filets sur toute la tuyauterie et bien serrer les joints afin de pvenir
toute fuite dair.
CANALISATIONS DE REFOULEMENT DU CONDENSAT. Si une
canalisation de refoulement du condensat doit être installée,
s’assurer que le diamètre de ses tuyaux est supérieur à celui du
raccord dau moins une catégorie, que son circuit est le plus court et
le plus direct possible, quelle est fixée solidement en place et quelle
est dirigée vers un point de purge convenable. Le condensat doit être
éliminé en conformité avec les lois et règlements en vigueur au
niveau municipal, provincial et fédéral.
REMARQUE : Tous les systèmes à air compri produisent du
condensat s’accumulant dans une pointe de décharge (p. ex.
servoirs, filtres, branches dégouttage, radiateurs secondaires,
cheurs). Ce condensat contient dhuile lubrifiant et/ou des
substances réglementées qui doivent être enlevés selon les lois et
les règlements municipaux, provinciaux et féraux.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ET MISE À TERRE___________
MISE EN
G
ARDE
L’installation et les révisions du circuit électrique
doivent être effectuées par un électricien agréé qui
connaît les lois et les règlements municipaux,
provinciaux et fédéraux qui sont en vigueur.
NÉRALITÉS. Les caractéristiques nominales du moteur,
indiquées sur la plaquette signatique, et lalimentation électrique
doivent correspondre aux caracristiques de la tension, des phases
et des cycles.
FUSIBLES. Se reporter au Code national de l’électricité afin de
terminer les caractéristiques nominales requises du fusible ou du
disjoncteur. Au moment de choisir les fusibles, prendre en compte le
fait que le courant de pointe lors du démarrage d’un moteur
électrique soit supérieur au courant à pleine charge. L’usage de
fusibles à retardement ou à fusion temporie est recommandé.
MISE À TERRE. Le compresseur est fourni d’un cordon de
puissance avec un fil de terre et une fiche de prise de terre
appropriée. La fiche doit être utilie avec une prise installée et mise
à terre selon toutes les réglementations et codes locaux La
configuration de la prise doit être identique à celle de la fiche. NE
PAS UTILISER UN ADAPTATEUR.
MISE EN
G
ARDE
Dans le cas d’une secousse en fournissant une
sortie pour le courant électrique on réduit le risque
de chock. Le compresseur doit être mis à la terre
correctement.
DANGER L’installation incorrecte de la fiche de mise à terre
peut provoquer un risque de choc électrique. Si le
cordon ou la fiche devront être rép
arés ou
remplacés, ne pas connecter le fil de terre à
n’importe quel terminal à lame plate. Le conducteur
avec isolation avec une surface verte avec ou sans
bandes jaunes est le fil à terre.
Consultez un électricien ou le personnel de service qualifié si les
instructions de la mise à terre ne seront pas complètement comprises
ou dans le cas de doute que le compresseur est correctement mis à
terre. Ne pas modifier la fiche fournie, dans le cas la fiche nemboîte
pas dans la prise ; une prise aquate doit être instale par un
électricien qualifié.
Ce produit est pour utilisation sur un circuit de 120 volts nominaux et
contient une fiche de mise à terre illuste ci-dessous. Sassurer que
le produit est connecté à une prise avec la même configuration que la
fiche. Ne pas utiliser un adaptateur avec ce produit.
BLES PROLONGATEURS. Utilisez des tuyaux dair plus
longues au lieu de câbles prolongateurs pour éviter une chute de
tension ou perte de puissance du moteur, et pour empêcher
surchauffage. Les crire suivants sappliquent si un câble
prolongateur doit être utilisé :
l
ble à trois fils avec une fiche de terre à trois lames, et une
prise à trois fentes pour insérer la fiche dans le compresseur.
l
Condition appropriée
l
Longueur maximale 50 pieds.
l
Calibre 12 ou plus large.
REMARQUE La dimension du fil augmente avec la diminution du
nombre de calibre. Par exemple, les fils 10 AWG et
8 AWG sont acceptables, mais 14 ou 16 AWG NE le
sont PAS.
LUBRIFICATION DU COMPRESSEUR ________________
ATTENTION Ne p
as faire fonctionner le compresseur sans
lubrifiant ou avec un lubrifiant qui ne convient pas.
Ingersoll Rand décline toute responsabilité pour les
pannes du compresseur causées par une
lubrification inadéquate.
LUBRIFIANT SYNTHÉTIQUE. Nous recommandons d’utiliser le
lubrifiant synthétique Ingersoll Rand pour compresseurs dès la mise
en marche. Pour de plus amples renseignements concernant la
garantie prolone, se reporter à la section GARANTIE.
A=Terre
B=Lamelle de masse
C=Prise
25
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
LUBRIFIANTS DE RECHANGE. On peut utiliser un lubrifiant à
base de pétrole à condition quil soit de qualité supérieure, quil ne
contienne aucun détergent, qu’il contienne comme additifs seulement
des agents antirouille, antioxydants et antimousse, que son point
d’éclair soit de 227 °C (440 °F) ou plus et que sa température
d’inflammation spontanée soit de 343 °C (650 °F) ou plus.
Se reporter ci-dessous au tableau de viscosité des lubrifiants à base
de pétrole. Il est fourni exclusivement à titre d’information. Des
conditions de marche rigoureuses nécessitent une viscosité plus
élevée. Pour obtenir des recommandations, discuter avec le
distributeur des conditions réelles de fonctionnement.
Température autour du
compresseur
Viscosité à 100°F
(37,8°C)
Catégorie de
viscosité
°F °C SUS Centistoke
s
ISO SAE
40 et moins 4,4 et moins
150 32 32 10
40 - 80 4,4 26,7
500 110 100 30
80 - 125 26,7 51,0
750 165 150 40
Si, après avoir utilisé un lubrifiant pour compresseur à base de
trole depuis la mise en marche, il est ci de passer au lubrifiant
synttique Ingersoll Rand pour compresseurs alors il faudra
carboniser les soupapes du compresseur à fond etil faudra rincer
le carter avant d’effectuer la conversion.
PROCÉDURES POUR LE REMPLISSAGE DE LA POMPE DU
COMPRESSEUR :
MISE EN
GARDE
TENSION DANGEREUSE. Elle peut causer des
blessures graves ou la mort. Débranchez la
machine avant l’entretien. Verrouiller/étiqueter la
machine.
1. Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à huile (A).
2. Remplir le carter lentement avec le lubrifiant, jusqu’à ce que le
lubrifiant atteint le sommet du voyant. La capacité du carter principal
est 0,5 litres (une (1) pinte).
3. Refermer le bouchon d’huile et le SERRER SEULEMENT AVEC LES
DOIGTS.
OPÉRATION
GÉNÉRALITÉS ____________________________________
Ce compresseur d’air est conçu pour un service continue de 100% en
utilisant le lubrifiant synthétique Ingersoll Rand pour compresseurs et
pour un service continue de 60% en utilisant un lubrifiant à base de
trole. L’utilisation d’un lubrifiant synthétique permet le compresseur
de pomper continuellement sans cyclage. Un lubrifiant à base de
trole limite le compresseur à un maximum de 36 minutes de
pompage par heure. La limite de cyclage de la pompe est 10 cycles
par heure.
DÉMARRAGE NORMAL ____________________________
1. Mettre le levier du pressostat dans la position “OFF”.
2
. Fermer le régulateur a soupape de service en retirant le cadran
d’ajustage et le tournant dans le sens inverse horaire (-).
3. Connecter le tuyau et les accessoires.
4. Mettre le levier du pressostat dans la position “ON/AUTO”. Le
compresseur se démarre.
5. Laisser augmenter la pression dans le réservoir. Le moteur s’arrêtera
quand la pression dans le réservoir atteint la pression de disjonction.
6. Ajuster le régulateur à la pression secondaire voulue en retirant le
cadran d’ajustage et le tournant dans le sens horaire (+) pour
augmenter la pression ou dans le sens inverse horaire (-) pour
diminuer la pression.
REMARQUE : Si la pression du réservoir se diminue au-dessous
du minimum préétabli en usine, le pressostat se
remet à zéro et relance le compresseur.
Procéduresderemplissage
Palierdupressostat
Régulateur
26
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
ARRÊT ___________________________________________
1. Mettre le levier du pressostat dans la position “OFF”.
2. Fermer la soupape de service complètement.
3. Déconnecter l’outil pneumatique ou l’accessoire.
4. Ouvrir lentement la soupape de service pour purger la pression d’air
jusqu’à 20 psig.
5. Ouvrir lentement le purgeur manuel au fond du réservoir pour
vidanger tout condensat (eau).
6. Fermer la soupape de vidange et la soupape de service pour
l’utilisation future.
7. Enrouler le crodon d’alimentation solidement autour le maneton.
8. Entreposer l’unité à l’intérieur
ENTRETIEN
MISE EN
GARDE
Débrancher le compresseur et purger la pression
d’air avant d’effectuer l’entretien.
MISE EN
GARDE
Employez les verres de sûreté et les gants en
entretenant.
REMARQUE Tous les systèmes d’air comprimé comportent des
éléments (par ex. l’huile lubrifiante, les filtres, les
séparateurs) qui sont remplacés périodiquement.
Ces éléments peuvent être ou peuvent contenir des
substances réglementées qui doivent être
éliminées en conformité avec les lois et les
règlements en vigueur au niveau municipal,
provincial et fédéral.
REMARQUE Lors du démontage, prendre note de la position et
de l’orientation des pièces afin de faciliter leur
assemblage éventuel. Les séquences d’assemblage
ainsi que les pièces figurant dans les illustrations
peuvent ne pas correspondre à votre appareil.
REMARQUE Référez-vous au manuel de l’utilisateur pour les
calendriers et les procédures d’entretien.
REMARQUE Tout entretien ne figurant pas dans la présente
section doit être effectué par un agent d’entretien
autorisé.
CALENDRIER POUR L’ENTRETIEN DE ROUTINE
Tous les jours ou
avant chaque
mise en marche
l
rifier le niveau de lubrifiant. Remplir au
besoin.
l
Vidanger le réservoir de condensat. Ouvrir le
purgeur manuel, capter le condensat et
l’éliminer de la manière appropre.
l
rifier si lappareil émet un bruit ou des
vibrations inhabituels.
l
S’assurer que les carters de courroies et
autres sont fixés solidement en place.
l
S’assurer que l’espace autour du compresseur
ne comporte pas de chiffons, d’outils, de
bris et de matières inflammables ou
explosives.
Une fois par
semaine
l
Inspecter les éments filtrants du filtre
d’aspiration. Les nettoyer au besoin.
Une fois par mois
l
rifier sil y a des fuites d’air. Asperger de
l’eau savonneuse autour des joints pendant
que le compresseur est en marche et vérifier
si des bulles se forment.
l
S’assurer que les vis et les boulons sont bien
serrés. Les serrer au besoin.
l
Nettoyer lextérieur.
3/500 *
l
Vidanger le lubrifiant à base de pétrole
pendant que le carter principal est encore
tiède.
12/2000 *
l
Vidanger le lubrifiant synthétique pendant que
le carter principal est encore tiède.
l
Remplacer l’élément filtrant.
* indique le nombre de mois ou d’heures de fonctionnement, selon la
première éventualité.
REMPLACEMENT DU FILTRE _______________________
1. Dévisser et retirer l’écrou à ailettes (A).
2. Retirer le capot du filtre (B) et l’élément filtrant (C) de la base (D).
3. Installer un nouvel élément et remonter l’assemblage du filtre
VIDANGE DHUILE DE LA POMPE DU COMPRESSEUR _
1. Ouvrir le bouchon de vidange d
’huile (A) et laisser le lubrifiant
s’écouler dans un contenant propice.
2. Refermer le bouchon de vidange d’huile.
3. Suivre les directives de remplissage de la section PRÉPARATION
POUR L’UTILISATION.
.
AJUSTEMENT DE LA COURROIE ____________________
RIFICATION DE LA TENSION V
érifier occasionnellement la
tension de la courroie, particulièrement si elle semble lâche. Pour
une vérification rapide, observer si le brin mou de la courroie est
gèrement arqué lorsque l’appareil est en marche. Si c’est le cas,
alors l’ajustement de la courroie est néralement adéquat.
TENSIONNEMENT DUNE COURROIE On tensionne la courroie
en dévissant les boulons dancrage du moteur, puis en écartant le
moteur de la pompe en le glissant le long de la base, pour ensuite
serrer à nouveau les boulons. Le moteur se déplace facilement en
plaçant un levier dessous. Si le tensionnement savérait nécessaire,
on peut aussi employer un écarteur disponible dans le commerce ou
tout autre dispositif de tensionnement pour courroies.
Suivre la procédure ci-dessous pour régler et mesurer correctement
la tension de la courroie.
1. Déposer une règle le long de la surface supérieure et extérieure de la
courroie, entre la poulie motrice et le volant.
2. À mi-chemin entre les deux et perpendiculairement à la courroie,
jauger la pression à la surface extérieure de la courroie en y appuyant
un dynamomètre de tension. Faire fléchir la courroie à la distance
figurant au tableau. Comparer la tension lue sur l’instrument à celle
qui figure au tableau.
Déflexion (pouces) Tension min. Tension max.
0,17 3,0 6,0
Remplacementdufiltre
Vidangedel’huiledela
pompeducompresseur
27
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
Avant de faire démarrer le compresseur, assurer lalignement exact
du centre des rainures de la poulie motrice et du volant ainsi que le
serrage des boulons d’ancrage du moteur.
ATTENTION Un alignement incorrect de la poulie et du volant ou
un tensionnement inadéquat de la courroie pourrait
entraîner une surcharge du moteur, des vibrations
excessives et un bris prématuré de la courroie ou
du palier.
Afin de prévenir ces problèmes, s’assurer, après
avoir installé une nouvelle courroie ou tensionné
une courroie existante, que la poulie et le volant
sont bien alignés et que la tension de la courroie
est adéquate.
INSPECTION DU RÉSERVOIR _______________________
La longévité du réservoir accumulateur d’air dépend de plusieurs
facteurs, y compris, sans sy restreindre, les conditions dexploitation,
le milieu ambiant et le niveau dentretien. L’effet exact propre à
chacun de ces facteurs est difficile à juger ; voi pourquoi
IngersollRand vous recommande de prévoir une inspection agréée du
servoir dans les cinq premres années de service du compresseur.
Pour commander une inspection du réservour accumulateur,
communiquer avec le centre IR ou le distributeur de votre région ou
composer le 1800AIR SERV.
Un réservoir qui n’a pas subi dinspection au cours des 10 premières
années de service du compresseur doit être retirée du service
jusqu’à ce quil ait été inspec. Un réservoir qui ne répond pas aux
normes doit être remplacé.
MISE EN
G
ARDE
Si un réservour accumulateur rouillé n’est pas
remplacé, il risque d’éclater ou d’exploser,
entraînant la possibilité de dommages importants,
de blessures graves ou même la mort. Ne jamais
modifier ou réparer un réservoir : obtenir un
réservoir de rechange dans un centre de service.
28
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Usure anormale des pistons,
des segments ou des cylindres
1. Viscosi trop faible du lubrifiant.
2. Niveau de lubrifiant trop faible.
3. Le lubrifiant utili est du type à détergent.
4. Les cylindres ou les pistons sont égratigs, usés ou
entaillés.
5. Atmosphère chargée de poussières.
6. Paroi de cylindre ue.
1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
2. Verser du lubrifiant dans le carter principal jusquau
niveau requis.
3. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
4. parer ou remplacer au besoin.
5. Installer une canalisation daspiration à distance et
l’acheminer vers une source dair propre. Installer un
sysme de filtration plus efficace.
6. Roder le cylindre à l’aide d’un rodoir flexible de 180
grains.
Chute du bit d’air
1. Filtre sale à laspiration et/ou au refoulement.
2. Fuites d’air dans les canalisations de refoulement.
3. Viscosi trop élevée du lubrifiant.
4. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les
clapets du compresseur.
5. Segments de pistons endommagés ou usés (cassés,
rugueux ou égratigs). Coupe ou gagement latéral
trop grand.
6. Les segments sont hors de leur logement ou coincés
dans leurs gorges ou leurs coupes ne sont pas décaes.
7. Les cylindres ou les pistons sont égratigs, usés ou
entaillés.
8. Soupape de re/charge défectueuse.
1. Nettoyer ou remplacer.
2. rifier les tubes et les raccords.
3. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
4. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au
besoin. Installer une trousse de rechange clapets et
joints.
5. Installer une trousse de rechange segments et joints.
6. Ajuster les segments.
7. parer ou remplacer au besoin.
8. Remplacer.
Le compresseur n’atteint pas
sa vitesse de marche
1. Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de
jeu dans larbre moteur ou courroies d’entraînement
ches.
2. Viscosi trop élevée du lubrifiant.
3. Tension de ligne inadéquate.
4. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les
clapets du compresseur.
5. Paliers à billes défectueux sur le vilebrequin ou larbre
moteur.
1. rifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la
tension et l’alignement de la courroie dentraînement.
parer ou remplacer au besoin.
2. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
3. rifier la tension de ligne et améliorer les lignes au
besoin. Contacter un électricien.
4. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au
besoin.
Installer une trousse de rechange clapets et joints.
5. Inspecter les paliers et les remplacer au besoin.
Le compresseur met trop de
temps à atteindre sa vitesse de
marche
1. Viscosi trop élevée du lubrifiant.
2. Fuite de la soupape de sûre ou siège de soupape u.
3. La température de l’air ambiant est trop faible.
4. Mauvais moteur.
1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
2. Remplacer la soupape de sûreté.
3. Installer le compresseur dans un lieu plus chaud.
Installer une trousse de chauffage du carter principal.
4. Remplacer.
Le compresseur devient
extmement chaud
1. Ventilation insuffisante autour du volant de la courroie.
2. Courroies d’entraînement trop lâches ou mal aliges.
3. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les
clapets du compresseur.
4. Direction de rotation du volant à contre-voie.
1. placer le compresseur pour un débit dair alioré.
2. Ajuster les courroies pour leur donner la tension et
l’alignement qui convient.
3. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au
besoin. Installer une trousse de rechange clapets et
joints.
4. rifier le câblage du moteur pour des connexions
adéquates. Inverser deux conducteurs sur moteurs
triphasés.
Bruit excessif à l’usage
1. Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de
jeu dans larbre moteur ou courroies d’entraînement
ches.
2. Viscosi trop élevée du lubrifiant.
3. Niveau de lubrifiant trop faible.
4. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les
clapets du compresseur.
5. Accumulation de calamine sur le fond des pistons
6. Paliers à billes défectueux sur le vilebrequin ou larbre
moteur.
7. Fuite de la soupape de sûre ou siège de soupape u.
1. rifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la
tension et l’alignement de la courroie dentraînement.
parer ou remplacer au besoin.
2. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
3. Verser du lubrifiant dans le carter principal jusquau
niveau requis.
4. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au
besoin.
Installer une trousse de rechange clapets et joints.
5. Nettoyer les pistons. parer ou remplacer au besoin.
6. Inspecter les paliers et les remplacer au besoin.
7. Remplacer la soupape de sûreté.
Arrêts et démarrages trop
fréquents
1. Fuites d’air dans les canalisations de refoulement.
2. Difrentiel du contacteur manométrique trop étroit.
3. Fuite de la soupape de sûre ou siège de soupape u.
4. Trop de condensat dans le réservoir.
1. rifier les tubes et les raccords.
2. Ajuster le contacteur manotrique pour augmenter le
difrentiel, si lajustage du différentiel est possible.
Installer un pressure contacteur manotrique avec un
fonctionnalité dajustage du difrentiel, si l’ajustage du
difrentiel est souhaité.
3. Remplacer la soupape de sûreté.
4. Purger le réservoir à l’aide du purgeur manuel.
29
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Consommation excessive
d’huile
1. Filtre sale à laspiration et/ou au refoulement.
2. Viscosi trop faible du lubrifiant.
3. Le lubrifiant utili est du type à détergent.
4. Segments de pistons endommagés ou usés (cassés,
rugueux ou égratigs). Coupe ou gagement latéral
trop grand.
5. Les segments sont hors de leur logement ou coincés
dans leurs gorges ou leurs coupes ne sont pas décaes.
6. Les cylindres ou les pistons sont égratigs, usés ou
entaillés.
7. Une bielle, un axe de piston ou des paliers du maneton
sont usés ou entails.
8. Le joint dhuile est usé ou le vilebrequin est entaillé.
9. Paroi de cylindre ue.
1. Nettoyer ou remplacer.
2. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
3. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
4. Installer une trousse de rechange segments et joints.
5. Ajuster les segments.
6. parer ou remplacer au besoin.
7. Tout inspecter. Réparer ou remplacer au besoin.
8. Remplacer le joint ou le vilebrequin.
9. Roder le cylindre à l’aide d’un rodoir flexible de 180
grains.
Cognements ou cliquetis
1. Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de
jeu dans larbre moteur ou courroies d’entraînement
ches.
2. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les
clapets du compresseur.
3. Accumulation de calamine sur le fond des pistons
4. Les cylindres ou les pistons sont égratigs, usés ou
entaillés.
5. Une bielle, un axe de piston ou des paliers du maneton
sont usés ou entails.
6. Paliers à billes défectueux sur le vilebrequin ou larbre
moteur.
1. rifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la
tension et l’alignement de la courroie dentraînement.
parer ou remplacer au besoin.
2. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au
besoin.
Installer une trousse de rechange clapets et joints.
3. Nettoyer les pistons. parer ou remplacer au besoin.
4. parer ou remplacer au besoin.
5. Tout inspecter. Réparer ou remplacer au besoin.
6. Inspecter les paliers et les remplacer au besoin.
Les voyants clignotent ou
s’affaiblissent lors du
fonctionnement
1. Tension de ligne inadéquate.
2. blage ou panneau de service électrique trop petit.
3. Mauvais contact sur les bornes du moteur ou mauvaises
connexions du démarreur.
4. Mauvais réchauffeurs de surcharge du démarreur.
5. Mauvais réglage du puissance (ligne déséquilibré).
1. rifier la tension de ligne et améliorer les lignes au
besoin. Contacter un électricien.
2. Installer un fil ou boîte de service proprement
dimensionné. Contacter un électricien.
3. Assurer un contact adéquat sur les bornes du moteur ou
les connexions du démarreur.
4. Installer réchauffeurs de surcharge de démarreur
adéquats. Contacter un électricien.
5. Contacter la compagnie délectricité.
Humidi dans le carter
principal ou aspect laiteux du
lubrifiant à base de trole ou
rouille dans les cylindres
1. Le lubrifiant utili est du type à détergent.
2. Cycles de marche extrêmement légers.
3. Le compresseur est situé dans un lieu humide.
1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
2. Faire fonctionner le compresseur par cycles plus longs.
3. placer le compresseur.
Surcharge du moteur se
clenche ou tire courant
excessif
1. Viscosi trop élevée du lubrifiant.
2. Tension de ligne inadéquate.
3. blage ou panneau de service électrique trop petit.
4. Mauvais contact sur les bornes du moteur ou mauvaises
connexions du démarreur.
5. Mauvais réchauffeurs de surcharge du démarreur.
6. Mauvais réglage du puissance (ligne déséquilibré).
7. Courroies d’entraînement trop lâches ou mal aliges.
8. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les
clapets du compresseur.
9. Les cylindres ou les pistons sont égratigs, usés ou
entaillés.
10.Une bielle, un axe de piston ou des paliers du maneton
sont usés ou entails.
11. Paliers à billes défectueux sur le vilebrequin ou larbre
moteur.
12.Fuite de la soupape de sûreté ou siège de soupape usé.
13.La temrature de lair ambiant est trop faible.
14.Mauvais moteur.
1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
2. rifier la tension de ligne et améliorer les lignes au
besoin. Contacter un électricien.
3. Installer un fil ou boîte de service proprement
dimensionné. Contacter un électricien.
4. Assurer un contact adéquat sur les bornes du moteur ou
les connexions du démarreur.
5. Installer réchauffeurs de surcharge de démarreur
adéquats. Contacter un électricien.
6. Contacter la compagnie délectricité.
7. Ajuster les courroies pour leur donner la tension et
l’alignement qui convient.
8. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au
besoin.
Installer une trousse de rechange clapets et joints.
9. parer ou remplacer au besoin.
10.Tout inspecter. Réparer ou remplacer au besoin.
11. Inspecter les paliers et les remplacer au besoin.
12.Remplacer la soupape de sûre.
13.Installer le compresseur dans un lieu plus chaud.
Installer une trousse de chauffage du carter principal.
Convertir l’appareil au lubrifiant synthétique.
14.Remplacer
Moteur ne démarre pas
1. Tension de ligne inadéquate.
2. blage ou panneau de service électrique trop petit.
3. Mauvais contact sur les bornes du moteur ou mauvaises
connexions du démarreur.
4. Mauvais réchauffeurs de surcharge du démarreur.
5. Mauvais moteur.
1. rifier la tension de ligne et améliorer les lignes au
besoin. Contacter un électricien.
2. Installer un fil ou boîte de service proprement
dimensionné. Contacter un électricien.
3. Assurer un contact adéquat sur les bornes du moteur ou
les connexions du démarreur.
4. Installer réchauffeurs de surcharge de démarreur
adéquats. Contacter un électricien.
5. Remplacer
30
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
De l’huile dans lair de
refoulement (pompage dhuile)
1. Viscosi trop faible du lubrifiant.
2. Le lubrifiant utili est du type à détergent.
3. Segments de pistons endommagés ou usés (cassés,
rugueux ou égratigs). Coupe ou gagement latéral
trop grand.
4. Les segments sont hors de leur logement ou coincés
dans leurs gorges ou leurs coupes ne sont pas décaes.
5. Les cylindres ou les pistons sont égratigs, usés ou
entaillés.
6. Paroi de cylindre ue.
7. Trop de condensat dans le réservoir.
1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
2. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un
lubrifiant qui convient.
3. Installer une trousse de rechange segments et joints.
4. Ajuster les segments.
5. parer ou remplacer au besoin.
6. Roder le cylindre à l’aide d’un rodoir flexible de 180
grains.
7. Purger le réservoir à l’aide du purgeur manuel.
Fuite du joint d’huile
1. Le joint dhuile est usé ou le vilebrequin est entaillé. 1. Remplacer le joint ou le vilebrequin.
La soupape de re et de
charge crépite
1. Filtre sale à laspiration et/ou au refoulement.
2. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les
clapets du compresseur.
3. Soupape de re et de décharge défectueuse.
1. Nettoyer ou remplacer.
2. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au
besoin.
Installer une trousse de rechange clapets et joints.
3. Remplacer
31
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
LISTE DE PIÈCES
PUMP R
ECEIVER TANK
32
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
PUMP COMPONENTS
REF.
N
O.
PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 23191851 HEAD - CYLINDER 2
2 23191869 SET - ALLEN BOLT 8
3 23191877 SET - IN. & EX. VALVE 2
4 23191885 SET - DOUBLE HEAD SCREW 8
5 23191893 CYLINDER 2
6 23191901 GASKET - CYLINDER 2
7 23191919 SET - PISTON RING 2
8 23191927 SET - PISTON 2
9 23191935 SET - ROD 2
10 23191943 CRANKCASE 1
11 23191950 PLUG - OIL DRAINING 1
12 23191968 SET - OIL SIGHT GAUGE 1
13 23191976 SET - OIL FILLING PLUG 1
14 23191984 BEARING 1
15 23191992 CRANKSHAFT & BALANCER 1
16 23192008 BEARING 1
17 23192016 GASKET - REAR BEARING SEAT 1
18 23192024 SEAL - OIL 1
19 23192032 SEAT - REAR BEARING 1
20 23194442 COVER - BREATHING 1
21 23192057 BOLT - HEXAGON 4
22 23192065 PULLEY 1
23 23192073 WASHER - PLATE 1
24 23192081 SET - HEXAGON BOLT 1
25 23192099 ELBOW - EXHAUST 1
26 23192107 PIPE - THREE WAY EXHAUST 1
27 23192115 SET - EXHAUST TUBE 1
28 23192123 SET - AIR FILTER 2
29 23192131 ELEMENT - FILTER 2
30 23192149 VALVE - PRESSURE RELIEF 1
31 23192040 GASKET - CYLINDER HEAD 2
32 23213044 ASSEMBLY - IN. & EX. VALVE 2
33 23213051 GASKET - VALVE SEAT 2
NOTE: FOR COMPLETE PUMP ORDER PART NO. 42660597
RECEIVER TANK COMPONENTS
REF.
N
O.
PART NO. DESCRIPTION QTY.
1 23192305 TANK - AIR 1
2 23192313 VALVE - BALL 1
3 23192321 BOLT - TANK WHEEL 2
4 23192339 WHEEL - TANK 2
5 23192347 SET - RUBBER PAD 2
6 23192354 GRIP 1
7 23192362 BUSHING 1
8 23192370 VALVE - CHECK 1
9 23192388 ELBOW - UNLOADING 1
10 23192396 TUBE - UNLOADING 1
11 23192404 SET - EXHAUST TUBE 1
12 23192412 PULLEY - MOTOR 1
13 23192420 BOLT - ALLEN 2
14 23192438 BELT - V 1
15 23192446 SET - HEXAGON BOLT 4
16 23192453 GUARD - BELT 1
17 23192461 BRACKET 1
18 23192479 SET - HEXAGON BOLT 6
19 23192487 SWITCH - PRESSURE 1
20 23192495 VALVE - PRESSURE RELIEF 1
21 23192503 GAUGE - PRESSURE 1
22 23192511 NIPPLE 1
23 23192529 REGULATOR 1
24 23192537 GAUGE - PRESSURE 1
25 23192545 COUPLER - QUICK 1
26 23192552 CABLE 1
27 23192560 CABLE - POWER 1
28 23192578 SET - MOTOR FEET BOLT 4
29 23192586 SET - HEXAGON BOLT 4
30 23192594 MOTOR 1
31 23244411 BUSHING - STRAIN RELIEF 1
32 23244429 BUSHING - STRAIN RELIEF 1
33 23244437 BUSHING - STRAIN RELIEF 1
34 23244445 BRACKET 2
33
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
KITS DE RÉPARATION ___________________________________________________________________________________
DESCRIPTION NOMBRE DE
PIÈCE
PIÈCES INCLUSES
KIT POUR LA COMMISSION 42661561 (1) LITRE D'HUILE - NOMBRE DE PCE 38436721
KIT D'ENTRETIEN (2) FILTRE COMPLET POUR L'ADMISSION - NOMBRE DE PIÈCE 70243399
KIT DE GARNITURE 42665463 (2) GARNITURE DE CYLINDRE - NOMBRE DE PIÈCE 23191901
(1) GARNITURE POUR LE SIÈGE DE ROULEMENT ARRRE - NOMBRE DE PIÈCE 23192016
(2) GARNITURE POUR LA CULASSE - NOMBRE DE PIÈCE 23192040
(2) GARNITURE POUR LE SIÈGE DE VALVE - NOMBRE DE PIÈCE 23213051
POMPE DE COMPRESSEUR 42660597 INCLUT TOUTES LES PIÈCES DANS L'ILLUSTRATION DE POMPE DE COMPRESSEUR
COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉE.
KIT DE VALVE 23191877 (2) GARNITURES POUR LA CULASSE - NOMBRE DE PCE 23192040
(2) VALVE COMPTE - NOMBRE DE PCE 23213044
(2) GARNITURES POUR LE SGE DE VALVE - NOMBRE DE PIÈCE - 23213051
KIT D'ANNEAU DE PISTON 42665950 (2) GARNITURES POUR LE CYLINDRE - NOMBRE DE PIÈCE 23191901
(2) ENSEMBLES D'ANNEAU DE PISTON - NOMBRE DE PCE 23191919
34
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
12
Questions ? Pièces ? Service ?
1-800 AIR SERV
Visiter notre site de web :
www.air.irco.com
Gardez votre ru pour des réclamations de garantie.
35
http://air.irco.com
P1.5IU-A9
36
http://air.irco.com
P1.5IU-A9

Transcripción de documentos

Owner’s Manual for Model P1.5IU-A9 IMPORTANT INFORMATION! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. RETAIN FOR REFERENCE. SAFETY GENERAL INFORMATION DEFINITIONS______________________________________ •DANGER WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial property damage. • WARNING CAN cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial property damage. • CAUTION WILL or CAN cause MINOR INJURY or property damage. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS __________________ •DANGER INTAKE AIR. Can contain carbon monoxide or other contaminants. Will cause serious injury or death. Ingersoll Rand air compressors are not designed, intended or approved for breathing air. Compressed air should not be used for breathing air applications unless treated in accordance with all applicable codes and regulations. • WARNING HAZARDOUS VOLTAGE. Can cause serious injury or death. Disconnect power and bleed pressure from tank before servicing. Lockout/Tagout machine. Compressor must be connected to properly grounded circuit. See grounding instructions in manual. Do not operate compressor in wet conditions. Store indoors. MOVING PARTS. Can cause serious injury. Do not operate with guards removed. Machine may start automatically. Disconnect power before servicing. Lockout/Tagout machine. HOT SURFACES. Can cause serious injury. Do not touch. Allow to cool before servicing. Do not touch hot compressor or tubing. HIGH PRESSURE AIR. Bypassing, modifying or removing safety/relief valves can cause serious injury or death. Do not bypass, modify or remove safety/relief valves. Do not direct air stream at body. Rusted tanks can cause explosion and severe injury or death. Drain tank daily or after each use. Drain valve located at bottom of tank. • CAUTION RISK OF BURSTING. Use only suitable air handling parts acceptable for pressure of not less than the maximum allowable working pressure of the machine. Your air compressor unit is suitable for operating air tools, caulking guns, grease guns, sandblasters, etc. Depending on your application, the following accessories may be required: l An air pressure regulator to adjust the air pressure entering the tool or accessory. l An air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air. l An in-line lubricator to prolong the life of air tools. l Separate air transformers which combine the functions of air regulation and/or moisture and dirt removal. Contact your nearest authorized dealer or call 1-800-AIR-SERV for more information on air tools and accessories for your application. PREPARATION FOR USE TRANSPORTING THE UNIT _________________________ • CAUTION The wheels and handle do not provide adequate clearance, stability or support for pulling the unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted or pushed up a ramp. Do not use the handle to lift the unit. SELECTING A LOCATION ___________________________ GENERAL. Select a clean, dry, well-lighted area with plenty of space for proper cooling air flow and accessibility. Locate the unit on a solid level surface at least 12 inches (30 cm) from walls. Ensure unit is as level as possible. TEMPERATURE. Ideal operating temperatures are between 32°F and 104°F (0°C and 40°C). In lower temperatures, you must protect safety/relief valves and drain valves from freezing. • CAUTION Never operate in temperatures below 20°F (-6.6°C) or above 125°F (51.0°C). HUMID AREAS. In frequently humid areas, moisture may form in the bare pump and produce sludge in the lubricant, causing running parts to wear out prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the unit is located in an unheated area that is subject to large temperature changes. Two signs of excessive humidity are external condensation on the bare pump when it cools down and a “milky” appearance in petroleum compressor lubricant. You may be able to prevent moisture from forming in the bare pump by increasing ventilation or operating for longer intervals. NOISE CONSIDERATIONS. Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts or intake silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle walls. Contact your dealer for assistance. © Ingersoll-Rand Company C.C.N. : 80444425 REV. : B DATE : FEBRUARY 2008 2 INSTALLING THE AIR INLET FILTER _________________ • CAUTION Do not operate without air inlet filter. Install the air inlet filters at the inlet connections at the bare pump. If heavy duty filtration is required, contact your dealer for information. INSTALLING DISCHARGE PIPING ___________________ If it is necessary to install air discharge piping or condensate discharge piping, adhere to the following general guidelines. Contact your dealer for more information. • WARNING • CAUTION If an aftercooler, check valve, block valve, or any other restriction is added to the compressor discharge, install a properly-sized ASME approved safety/relief valve between the compressor discharge and the restriction. If you will be using All Season Select synthetic compressor lubricant, all downstream piping material and system components must be compatible. Refer to the following material compatibility list. If there are incompatible materials present in your system, or if there are materials not included in the list, contact your dealer. Suitable: Viton®, Teflon®, Epoxy (Glass Filled), Oil Resistant Alkyd, Fluorosilicone, Fluorocarbon, Polysulfide, 2-Component Urethane, Nylon, Delrin®, Celcon®, High Nitrile Rubber (Buna N. NBR more than 36% Acrylonitrile), Polyurethane, Polyethylene, Epichlorohydrin, Polyacrylate, Melamine, Polypropylene, Baked Phenolics, Epoxy, Modified Alkyds (® indicates trademark of DuPont Corporation) Not Recommended: Neoprene, Natural Rubber, SBR Rubber, Acrylic Paint, Lacquer, Varnish, Polystyrene, PVC, ABS, Polycarbonate, Cellulose Acetate, Low Nitrile Rubber (Buna N. NBR less than 36% Acrylonitrile), EPDM, Ethylene Vinyl Acetate, Latex, EPR, Acrylics, Phenoxy, Polysulfones, Styrene Acrylonitrile (San), Butyl GENERAL REQUIREMENTS. The piping, fittings, receiver tank, etc. must be certified safe for at least the maximum working pressure of the unit. Use hard-welded or threaded steel or copper pipes, cast iron fittings and hoses that are certified safe for the unit’s discharge pressure and temperature. DO NOT USE PVC PLASTIC. Use pipe thread sealant on all threads, and make up joints tightly to prevent air leaks. CONDENSATE DISCHARGE PIPING. If installing a condensate discharge line, the piping must be at least one size larger than the connection, as short and direct as possible, secured tightly and routed to a suitable drain point. Condensate must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. NOTE: All compressed air systems generate condensate which accumulates in any drain point (e.g. tanks, filters, drip legs, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. fuses, remember the momentary starting current of an electric motor is greater than its full load current. Time-delay or “slow-blow” fuses are recommended. GROUNDING. The unit is equipped with a power cord having a grounding wire an an appropriate grounding plug. The plug must be used with an outlet that has been installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The outlet must have the same configuration as the plug. DO NOT USE AN ADAPTER. • WARNING In the event of a short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape for the electric current. The unit must be properly grounded. •DANGER Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire. Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated below. Make sure the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this product. A=Ground B=Grounding Pin C=Outlet EXTENSION CORDS. It is preferable to use extra air hose instead of an extension cord to avoid voltage drop and power loss to the motor, and to prevent overheating. If an extension cord must be used, ensure it meets the following criteria: l Three wire cord with a three blade grounding plug, and a three slot receptacle that will accept the plug on the unit. l Good condition l No longer than 50 feet. l 12 gauge or larger. NOTE ELECTRICAL WIRING & GROUNDING ________________ • WARNING Any electrical installation and service required should be performed by a qualified electrician who is familiar with all applicable local, state and federal laws and regulations. GENERAL. The motor rating, as shown on the motor nameplate, and the power supply must have compatible voltage, phase and hertz characteristics. FUSES. Refer to the National Electric Code to determine the proper fuse or circuit breaker rating required. When selecting http://air.irco.com Wire size increases as gauge number decreases. For example, 10 AWG and 8 AWG wire is acceptable, whereas 14 or 16 AWG are NOT acceptable. COMPRESSOR LUBRICATION_______________________ • CAUTION Do not operate without lubricant or with inadequate lubricant. Ingersoll Rand is not responsible for compressor failure caused by inadequate lubrication. SYNTHETIC LUBRICANT. We recommend All Season Select synthetic compressor lubricant from start-up. See the WARRANTY section for extended warranty information. P1.5IU-A9 3 ALTERNATE LUBRICANTS. You may use a petroleum-based lubricant that is premium quality, does not contain detergents, contains only anti-rust, anti-oxidation, and anti-foam agents as additives, has a flashpoint of 440°F (227°C) or higher, and has an auto-ignition point of 650°F (343°C) or higher. See the petroleum lubricant viscosity table below. The table is intended as a general guide only. Heavy duty operating conditions require heavier viscosities. Refer specific operating conditions to your dealer for recommendations. Temperature Around Unit °F NORMAL START-UP _______________________________ 1. Set the pressure switch lever to “OFF”. Pressure Switch Lever Viscosity Grade SUS Centistoke s ISO SAE 4.4 & below 150 32 32 10 40 - 80 4.4 - 26.7 500 110 100 30 80 - 125 26.7 - 51.0 750 165 150 40 40 & below °C Viscosity @ 100°F (37.8°C) pumping time per hour. The compressor should not cycle more than 10 times per hour. If you use a petroleum-based compressor lubricant at start-up and decide to convert to All Season Select synthetic compressor lubricant later on, the compressor valves must be thoroughly decarbonized and the crankcase must be flushed before conversion. 2. Close the regulator by turning it fully counterclockwise (-). Regulator COMPRESSOR PUMP FILLING PROCEDURES: • WARNING HAZARDOUS VOLTAGE. Can cause serious injury or death. Disconnect power and Lockout/Tagout machine. 1. Unscrew and remove the oil fill plug (A). 2. Slowly fill the crankcase with lubricant until the lubricant reaches the “full” level of the sight glass as shown. Crankcase capacity is one (1) pint (0.5 liters). 3. Replace the oil fill plug HAND TIGHT ONLY. Filling Procedures 3. Attach hose and accessory. 4. Move the pressure switch lever to “ON/AUTO”. The unit will start. 5. Allow tank pressure to build. The motor will stop when tank pressure reaches cut-out pressure. 6. Adjust the regulator to the desired secondary pressure by turning it clockwise (+) to increase the pressure or counterclockwise (-) to decrease the pressure. NOTE: When the receiver tank pressure drops below the factory pre-set minimum, the pressure switch resets and restarts the unit. SHUTDOWN ______________________________________ OPERATION GENERAL ________________________________________ Your air compressor was designed for 100% continuous duty operation with the use of All Season Select synthetic compressor lubricant and 60% continuous duty operation with the use of petroleum lubricant. In other words, synthetic lubricant allows the compressor to pump continuously without cycling. Petroleum lubricant limits the compressor to a maximum of 36 minutes of http://air.irco.com 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Set the pressure switch lever to “OFF”. Close the service valve fully. Remove the air tool or accessory. Slowly open the service valve to bleed air pressure down to 20 psig. Slowly open the manual drain valve at the bottom of the tank to drain all condensate (water). Close the drain valve and the service valve for the next use. Wrap the power cord firmly around the handle. Store the unit indoors. P1.5IU-A9 4 MAINTENANCE • WARNING Unplug the unit and release air pressure from the tank before performing maintenance. • WARNING Wear appropriate personal safety equipment such as safety glasses and gloves. NOTE All compressed air systems contain maintenance parts (e.g. lubricating oil, filters, separators) which are periodically replaced. These used parts may be, or may contain, substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. NOTE Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier. The assembly sequences and parts illustrated may differ for your particular unit. NOTE Follow engine owner’s manual for engine maintenance schedules and procedures. NOTE Any service operations not included in this section should be performed by an authorized service representative. ROUTINE MAINTENANCE SCHEDULE Daily or Before Each Operation l Check lubricant level. Fill as needed. l Drain receiver tank condensate. Open the l l l Weekly l Monthly l l 3/500 * 12/2000 * l l l l manual drain valve and collect and dispose of condensate accordingly. Check for unusual noise and vibration. Ensure and covers are securely in place. Ensure area around compressor is free from rags, tools, debris, and flammable or explosive materials. Inspect air filter element. Clean or replace if necessary. Inspect for air leaks. Squirt soapy water around joints during compressor operation and watch for bubbles. Check tightness of screws and bolts. Tighten as needed. Clean exterior. Change petroleum lubricant while crankcase is warm. Change synthetic lubricant while crankcase is warm. Replace filter element. * indicates months/operating hours, whichever occurs first. FILTER REPLACEMENT ____________________________ Filter Replacement COMPRESSOR PUMP OIL CHANGE __________________ 1. Remove the oil drain plug (A) and allow the lubricant to drain into a suitable container. 2. Replace the oil drain plug. 3. Follow the filling procedures in PREPARATION FOR USE section. Compressor Pump Oil Change BELT ADJUSTMENT _______________________________ CHECKING BELT TENSION Check belt tension occasionally, especially if looseness is suspected. A quick check to determine if adjustment is proper may be made by observing the slack side of the belt for a slight bow when the unit is in operation. If a slight bow is evident, the belt is usually adjusted satisfactorily. TENSIONING BELTS Belt tensioning can be achieved by loosening the motor anchor screws, pushing the motor away from the pump, and retightening the motor anchor screws. The motor can be easily moved by placing a prying tool beneath it. A commercially available spreader or other belt tensioning device can also be helpful should tensioning be necessary. Follow the procedures outlined below to correctly set and measure belt tension. 1. Lay a straight edge across the top outer surface of the belt drive from pulley to sheave. 2. At the center of the span, perpendicular to the belt, apply pressure to the outer surface of the belt with a tension gauge. Force the belt to the deflection indicated in the table at right. Compare the reading on the tension gauge to the table below. Deflection in Inches Min. Tension (Lbs.) Max. Tension (Lbs.) 0.17 3.0 6.0 1. Unscrew and remove the wing nut (A). 2. Remove the filter cover (B) and element (C) from the base (D). 3. Install a new element and reassemble the filter assembly. http://air.irco.com P1.5IU-A9 5 Ensure the pulley and sheave are properly aligned and the motor anchor screws are adequately retightened prior to restarting the compressor. • CAUTION Improper pulley/sheave alignment and belt tension can result in motor overload, excessive vibration, and premature belt and/or bearing failure. To prevent these problems from occurring, ensure the pulley and sheave are aligned and belt tension is satisfactory after installing new belts or tensioning existing belts. TANK INSPECTION ________________________________ The life of an air receiver tank is dependent upon several factors including, but not limited to, operating conditions, ambient http://air.irco.com environments, and the level of maintenance. The exact effect of these factors on tank life is difficult to predict; therefore, Ingersoll Rand recommends that you schedule a certified tank inspection within the first five years of compressor service. To arrange a tank inspection, contact the nearest Ingersoll Rand Customer Center or distributor, or call 1-800-AIR SERV. If the tank has not been inspected within the first 10 years of compressor service, the receiver must be taken out of service until it has passed inspection. Tanks that fail to meet requirements must be replaced. • WARNING Failure to replace a rusted air receiver tank could result in air receiver tank rupture or explosion, which could cause substantial property damage, severe personal injury, or death. Never modify or repair tank. Obtain replacement from service center. P1.5IU-A9 6 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE Abnormal piston, ring or cylinder 1. 2. wear 3. 4. 5. 6. Air delivery drops off Lubricant viscosity too low. Lubricant level too low. Detergent type lubricant being used. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored. Extremely dusty atmosphere. Worn cylinder finish. 1. 2. 3. 4. 5. Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. Air leaks in air discharge piping. Lubricant viscosity too high. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose. Piston rings damaged or worn (broken, rough or scratched). Excessive end gap or side clearance. 6. Piston rings not seated, are stuck in grooves or end gaps not staggered. 7. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored. 8. Defective safety/relief valve. POSSIBLE SOLUTION 1. 2. 3. 4. 5. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. Add lubricant to crankcase to proper level. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. Repair or replace as required. Install remote air inlet piping and route to source of cleaner air. Install more effective filtration. 6. Deglaze cylinder with 180 grit flex-hone. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Clean or replace. Check tubing and connections. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. Inspect valves. Clean or replace as required. Install valve kit. Install ring kit. Adjust piston rings. Repair or replace as required. Replace. Unit does not come up to speed 1. Loose beltwheel or motor pulley, excessive end play in motor shaft or loose drive belts. 2. Lubricant viscosity too high. 3. Improper line voltage. 4. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose. 5. Defective ball bearings on crankshaft or motor shaft. 1. Check beltwheel, motor pulley, crankshaft, drive belt tension and alignment. Repair or replace as required. 2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 3. Check line voltage and upgrade lines as required. Contact electrician. 4. Inspect valves. Clean or replace as required. Install valve kit. 5. Inspect bearings and replace crankshaft assembly if required. Unit is slow to come up to speed 1. 2. 3. 4. Lubricant viscosity too high. Leaking check valve or check valve seat blown out. Ambient temperature too low. Bad motor. 1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 2. Replace check valve. 3. Relocate unit to warmer environment. Install crankcase heater kit. 4. Replace. Inadequate ventilation around beltwheel. Drive belts too tight or misaligned. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose. Wrong beltwheel direction of rotation. 1. Relocate unit for better air flow. 2. Adjust belts to proper tension and alignment. 3. Inspect valves. Clean or replace as required. Install valve kit. 4. Check motor wiring for proper connections. Reverse two leads on three-phase motors. Unit runs excessively hot 1. 2. 3. 4. Excessive noise during operation 1. Loose beltwheel or motor pulley, excessive end play in motor shaft or loose drive belts. 2. Lubricant viscosity too high. 3. Lubricant level too low. 4. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose. 5. Carbon build-up on top of piston(s). 6. Defective ball bearings on crankshaft or motor shaft. 7. Leaking check valve or check valve seat blown out. Excessive starting and stopping 1. 2. 3. 4. High oil consumption 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Knocking or rattling http://air.irco.com 1. Check beltwheel, motor pulley, crankshaft, drive belt tension and alignment. Repair or replace as required. 2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 3. Add lubricant to crankcase to proper level. 4. Inspect valves. Clean or replace as required. Install valve kit. 5. Clean piston(s). Repair or replace as required. 6. Inspect bearings and replace crankshaft assembly if required. 7. Replace check valve. Air leaks in air discharge piping. Pressure switch differential too narrow. Leaking check valve or check valve seat blown out. Excessive condensate in receiver tank. 1. Check tubing and connections. 2. Adjust pressure switch to increase differential, if differential adjustment is provided. Install pressure switch with differential adjustment feature if differential adjustment is desired. 3. Replace check valve. 4. Drain receiver tank with manual drain valve. Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. Lubricant viscosity too low. Detergent type lubricant being used. Piston rings damaged or worn (broken, rough or scratched). Excessive end gap or side clearance. Piston rings not seated, are stuck in grooves or end gaps not staggered. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored. Connecting rod, piston pin or crankpin bearings worn or scored. Crankshaft seal worn or crankshaft scored. Worn cylinder finish. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. Loose beltwheel or motor pulley, excessive end play in motor shaft or loose drive belts. 2. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose. 3. Carbon build-up on top of piston(s). 4. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored. 5. Connecting rod, piston pin or crankpin bearings worn or scored. 6. Defective ball bearings on crankshaft or motor shaft. Clean or replace. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. Install ring kit. Adjust piston rings. Repair or replace as required. Inspect all. Repair or replace as required. Replace seal or crankshaft assembly. Deglaze cylinder with 180 grit flex-hone. 1. Check beltwheel, motor pulley, crankshaft, drive belt tension and alignment. Repair or replace as required. 2. Inspect valves. Clean or replace as required. Install valve kit. 3. Clean piston(s). Repair or replace as required. 4. Repair or replace as required. 5. Inspect all. Repair or replace as required. 6. Inspect bearings and replace crankshaft assembly if required. P1.5IU-A9 7 PROBLEM Lights flicker or dim when running POSSIBLE CAUSE 1. 2. 3. 4. 5. Improper line voltage. Wiring or electric service panel too small. Poor contact on motor terminals or starter connections. Improper starter overload heaters. Poor power regulation (unbalanced line). Moisture in crankcase or “milky” 1. Detergent type lubricant being used. 2. Extremely light duty cycles. appearance in petroleum lubricant or rusting in cylinders 3. Unit located in damp or humid location. POSSIBLE SOLUTION 1. Check line voltage and upgrade lines as required. Contact electrician. 2. Install properly sized wire or service box. Contact electrician. 3. Ensure good contact on motor terminals or starter connections. 4. Install proper starter overload heaters. Contact electrician. 5. Contact power company. 1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 2. Run unit for longer duty cycles. 3. Relocate unit. Motor overload trips or draws excessive current 1. Lubricant viscosity too high. 2. Improper line voltage. 3. Wiring or electric service panel too small. 4. Poor contact on motor terminals or starter connections. 5. Improper starter overload heaters. 6. Poor power regulation (unbalanced line). 7. Drive belts too tight or misaligned. 8. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose. 9. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored. 10.Connecting rod, piston pin or crankpin bearings worn or scored. 11. Defective ball bearings on crankshaft or motor shaft. 12.Leaking check valve or check valve seat blown out. 13.Ambient temperature too low. 14.Bad motor. 1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 2. Check line voltage and upgrade lines as required. Contact electrician. 3. Install properly sized wire or service box. Contact electrician. 4. Ensure good contact on motor terminals or starter connections. 5. Install proper starter overload heaters. Contact electrician. 6. Contact power company. 7. Adjust belts to proper tension and alignment. 8. Inspect valves. Clean or replace as required. Install valve kit. 9. Repair or replace as required. 10.Inspect all. Repair or replace as required. 11. Inspect bearings and replace crankshaft assembly if required. 12.Replace check valve. 13.Relocate unit to warmer environment. Install crankcase heater kit. Convert to synthetic lubricant. 14.Replace Motor will not start 1. 2. 3. 4. 5. 1. Check line voltage and upgrade lines as required. Contact electrician. 2. Install properly sized wire or service box. Contact electrician. 3. Ensure good contact on motor terminals or starter connections. 4. Install proper starter overload heaters. Contact electrician. 5. Replace Improper line voltage. Wiring or electric service panel too small. Poor contact on motor terminals or starter connections. Improper starter overload heaters. Bad motor. 1. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. Oil in discharge air (oil pumping) 1. Lubricant viscosity too low. 2. Detergent type lubricant being used. 2. Drain existing lubricant and refill with proper lubricant. 3. Piston rings damaged or worn (broken, rough or 3. Install ring kit. scratched). Excessive end gap or side clearance. 4. Adjust piston rings. 4. Piston rings not seated, are stuck in grooves or end gaps 5. Repair or replace as required. not staggered. 6. Deglaze cylinder with 180 grit flex-hone. 5. Cylinder(s) or piston(s) scratched, worn or scored. 7. Drain receiver tank with manual drain valve. 6. Worn cylinder finish. 7. Excessive condensate in receiver tank. Oil leaking from shaft seal 1. Crankshaft seal worn or crankshaft scored. 1. Replace seal or crankshaft assembly. Safety/relief valve “pops” 1. Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. 2. Compressor valves leaky, broken, carbonized or loose. 3. Defective safety/relief valve. 1. Clean or replace. 2. Inspect valves. Clean or replace as required. Install valve kit. 3. Replace http://air.irco.com P1.5IU-A9 PARTS LIST PUMP RECEIVER TANK 8 http://air.irco.com P1.5IU-A9 http://air.irco.com 23192073 WASHER - PLATE 23192081 SET - HEXAGON BOLT 23192099 ELBOW - EXHAUST 23192107 PIPE - THREE WAY EXHAUST 23 24 25 26 33 GASKET - VALVE SEAT NOTE: FOR COMPLETE PUMP ORDER PART NO. 42660597 23213051 23213044 ASSEMBLY - IN. & EX. VALVE 23192065 PULLEY 22 23192040 GASKET - CYLINDER HEAD 23192057 BOLT - HEXAGON 21 32 23194442 COVER - BREATHING 20 31 23192032 SEAT - REAR BEARING 19 23192149 VALVE - PRESSURE RELIEF 23192024 SEAL - OIL 18 30 23192016 GASKET - REAR BEARING SEAT 17 23192131 ELEMENT - FILTER 23192008 BEARING 16 29 23191992 CRANKSHAFT & BALANCER 15 23192115 SET - EXHAUST TUBE 23191984 BEARING 14 23192123 SET - AIR FILTER 23191976 SET - OIL FILLING PLUG 13 28 23191968 SET - OIL SIGHT GAUGE 12 27 23191950 PLUG - OIL DRAINING 23191927 SET - PISTON 8 11 2 23191919 SET - PISTON RING 7 23191935 SET - ROD 23191901 GASKET - CYLINDER 6 23191943 CRANKCASE 23191893 CYLINDER 5 9 23191885 SET - DOUBLE HEAD SCREW 4 10 2 23191877 SET - IN. & EX. VALVE 2 2 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 8 2 8 23191869 SET - ALLEN BOLT 3 2 QTY. 2 DESCRIPTION 23191851 HEAD - CYLINDER PART NO. 1 REF. NO. PUMP COMPONENTS 23192545 23192552 23192560 23192578 23192586 23192594 25 26 27 28 29 30 23244445 23192537 24 34 23192529 23 23244437 23192511 22 33 23192503 21 23244411 23192495 20 23244429 23192487 19 32 23192479 18 31 23192461 23192453 23192446 23192438 23192420 23192412 23192404 23192396 23192388 23192370 23192362 23192354 23192347 23192339 23192321 23192313 23192305 BRACKET BUSHING - STRAIN RELIEF BUSHING - STRAIN RELIEF BUSHING - STRAIN RELIEF MOTOR SET - HEXAGON BOLT SET - MOTOR FEET BOLT CABLE - POWER CABLE COUPLER - QUICK GAUGE - PRESSURE REGULATOR NIPPLE GAUGE - PRESSURE VALVE - PRESSURE RELIEF SWITCH - PRESSURE SET - HEXAGON BOLT BRACKET GUARD - BELT SET - HEXAGON BOLT BELT - V BOLT - ALLEN PULLEY - MOTOR SET - EXHAUST TUBE TUBE - UNLOADING ELBOW - UNLOADING VALVE - CHECK BUSHING GRIP SET - RUBBER PAD WHEEL - TANK BOLT - TANK WHEEL VALVE - BALL TANK - AIR PART NO. DESCRIPTION 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 REF. NO. RECEIVER TANK COMPONENTS 2 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 QTY. 9 P1.5IU-A9 10 REPAIR KITS ___________________________________________________________________________________________ DESCRIPTION PART NO. KIT CONTENTS START UP AND MAINTENANCE KIT 42661561 (1) LITER OF OIL — PART NO. 38436721 GASKET KIT 42665463 (2) CYLINDER GASKET — PART NO. 23191901 (2) INLET FILTER COMPLETE — PART NO. 70243399 (1) REAR BEARING SEAT GASKET — PART NO. 23192016 (2) CYLINDER HEAD GASKET — PART NO. 23192040 (2) VALVE SEAT GASKET — PART NO. 23213051 COMPLETE PUMP 42660597 ALL PARTS IN “PUMP COMPONENTS” ILLUSTRATION, COMPLETELY ASSEMBLED. VALVE KIT 23191877 (2) CYLINDER HEAD GASKETS — PART NO. 23192040 (2) IN. & EX. VALVE ASSEMBLY — PART NO. 23213044 (2) VALVE SEAT GASKETS — PART NO. 23213051 PISTON RING KIT 42665950 (2) CYLINDER GASKETS — PART NO. 23191901 (2) PISTON RING SETS — PART NO. 23191919 http://air.irco.com P1.5IU-A9 11 Retain your receipt as proof of purchase in the event of a claim under warranty. Questions? Parts? Service? 1-800 AIR SERV Visit our website: www.air.irco.com http://air.irco.com P1.5IU-A9 12 Manual del usuario para el Modelo P1.5IU-A9 INFORMACIÓN IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. GUÁRDELAS PARA EFECTOS DE REFERENCIA. SEGURIDAD INFORMACIONES GENERALES DEFINICIONES ____________________________________ • PELIGRO CAUSA la MUERTE, LESIONES GRAVES o daños importantes a la propiedad. • ADVERTENCIA PUEDE causar LA MUERTE, LESIONES GRAVES o daños importantes a la propiedad. • PRECAUCIÓN CAUSA O PUEDE CAUSAR LESIONES MENORES o daños a la propiedad. PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD_______ • PELIGRO AIRE DE ADMISIÓN. Puede contener monóxido de carbono u otros contaminantes. Puede causar lesiones graves o la muerte. Los compresores de aire Ingersoll-Rand no están diseñados, ni destinados para aire respirable. No se debe usar el aire comprimido para aplicaciones de aire respirable a menos que se trate de acuerdo con todas las normas y reglamentos correspondientes. • ADVERTENCIA VOLTAJE PELIGROSO. Puede causar lesiones entrante la herramienta o accesorio. l Un filtro de la línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite del aire comprimido. l Un lubricador en línea para prolongar la vida de las herramientas neumáticas. l Transformadores de aire separados combinando las funciones de regulación de aire y/o la eliminación de la humedad y suciedad. Comuníquese con su representante autorizado o llame al 1-800-AIR-SERV para informaciones adicionales de las herramientas neumáticas y los accesorios de aplicaciones individuas PREPARACIÓN PARA USO TRANSPORTE DE LA UNIDAD_______________________ PARTES MÓVILES. Puede causar lesiones graves. No opere la máquina si se ha retirado el protector. La máquina puede empezar a funcionar automáticamente. Desconecte la energía ante de darle servicio a la máquina. Bloquear/etiquetar la máquina. SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN____________________ AIRE DE ALTA PRESIÓN La derivación, modificación o retiro de las válvulas de seguridad/alivio puede causar lesiones graves o la muerte. No derive, modifique o retire las válvulas de seguridad/alivio. No apunte el flujo de aire a las personas. Receptáculos oxidados pueden causar una explosión y lesiones graves o la muerte. Drene el receptáculo diariamente o después cada uso. Válvula de drenaje ubicado al fondo del receptáculo. http://air.irco.com l Un regulador de la presión de aire para ajustar la presión de aire graves o la muerte. Desconecte la energía y purgue la presión del receptáculo antes de dar mantenimiento. Bloquear/etiquetar la máquina. El compresor debe ser conectado a un circuito debidamente conectado a tierra. Vea las instrucciones de conexión a tierra en el manual. No opere el compresor en condiciones húmedas. Almacene dentro. SUPERFICIE CALIENTE. Puede causar lesiones graves. No tocar. Deje que se enfríe antes de dar servicio. No toque el compresor o la tubería caliente. • PRECAUCIÓN Su compresor de aire está adecuado para la operación de herramientas neumáticas, pistolas de calafatear, pistolas engrasadoras, chorreadoras de arena, etc. Se necesitan los siguientes accesorios según la aplicación: RIESGO DE EXPLOSIÓN. Utilice solamente piezas de manipulación de aire adecuadas que sean aceptables para presiones no menores a la presión máxima de trabajo admisible de la máquina. • PRECAUCIÓN Las ruedas y la manecilla no proveen espacio libre, estabilidad o suporte adecuados para tirar el compresor arriba y abajo escaleras. Se debe levantar o empujar el compresor en lo alto de una rampa. No use la manecilla para levantar la unidad. GENERALIDADES Seleccione un área seco bien iluminada con bastante espacio para permitir una accesibilidad y un flujo de aire de enfriamiento adecuados. Ubique el compresor sobre una superficie sólida plana al menos 12 pulgadas (30 cm) de paredes. Asegúrese de que el compresor está debidamente nivelado. TEMPERATURA. Las temperaturas de operación ideales fluctúan entre los 32°F y los 100°F (0°C y 37,8°C). En ambientes con temperaturas más bajas, se debe proteger las válvulas de seguridad/de descarga contra la congelación. • PRECAUCIÓN No haga funcionar el compresor a temperaturas inferiores a -15°F (-26,1°C) o superiores a los 125°F (51,0°C). ÁREAS HÚMEDAS. En áreas frecuentemente húmedas, se puede acumular humedad en la bomba y producir sedimentos en el lubricante. Esto causará el desgaste prematuro de las piezas móviles. El exceso de humedad tiene muchas probabilidades de producirse si el compresor está ubicado en un área sin calefacción sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de exceso de humedad son la condensación externa en el compresor cuando éste se enfría y una apariencia “lechosa” del lubricante de petróleo. Se puede prevenirse la acumulación de humedad en la bomba por el aumento de la ventilación o operación del compresor por intervalos más prolongados. P1.5IU-A9 13 CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO. Consulte a las CABLEADO ELÉCTRICO Y CONEXIÓN A TIERRA _____ autoridades locales sobre los niveles aceptables de ruido en su área. Para reducir el exceso de ruido, use silenciadores en la admisión o almohadillas aislantes de la vibración, ubique el compresor en otro lugar o construya recintos totalmente cerrados o paredes acústicas. Comuníquese con su distribuidor para ayuda. • ADVERTENCIA La instalación y el mantenimiento eléctrico deben ser realizados por un electricista calificado que esté familiarizado con todas las leyes y normativas locales, estatales y federales correspondientes. INSTALACIÓN DEL FILTRO DE ENTRADA DE AIRE ____ GENERALIDADES La capacidad nominal del motor indicada en la • PRECAUCIÓN placa del motor y la fuente de energía deben tener características compatibles de voltaje, fase y hertzios. No opere sin el filtro de entrada de aire. Instale el filtro de entrada de aire a la conexión de entrada de la bomba. Comuníquese con su distribuidor para más informaciones, cuando se necesita una filtración de gran rendimiento. INSTALACIÓN DE TUBERÍA DE DESCARGA __________ Para la instalación de la tubería de descarga de aire o de líquido condenso, observe las siguientes recomendaciones. Comuníquese con su distribuidor para más información. • ADVERTENCIA Si se añade un posenfriador, válvula de retención, válvula de bloqueo o cualquier otra restricción a la descarga del compresor, debe instalarse una válvula de seguridad adecuadamente dimensionado y aprobada por ASME entre la descarga del compresor y la restricción. • PRECAUCIÓN Si usa el lubricante sintético Ingersoll-Rand para compresores, todo el material de la tubería descendente y los componentes del sistema deben ser compatibles. Consulte la lista de compatibilidad de materiales que se indica a continuación. Si existen materiales no compatibles en su sistema, o si hay materiales no incluidos en la lista, comuníquese con su distribuidor. Adecuados: Viton®, Teflon®, epoxia (relleno con vidrio), alkido resistente al aceite, fluorosilicona, fluorocarbono, polisulfuro, uretano de dos componentes, nilón, Delrin®, Celcon®, goma con alto contenido de nitrilo (Buna N. NBR con más de un 36% de acrilonitrilo), poliuretano, polietileno, epiclorhidrina, poliacrilato, melamina, polipropileno, fenólicos secados, epoxias, alkidos modificados (® indica una marca registrada de DuPont Corporation) No recomendados: Neoprén, goma natural, goma SBR, pintura acrílica, laca, barniz, poliestireno, PVC, ABS, policarbonatos, acetato de celulosa, goma con bajo contenido de nitrilo (BUNA N. NBR con menos de un 36% de acrilonitrilo), EPDM, acetato de vinilo etileno, látex, EPR, acrílicos, fenoxi, polisulfones, acrilonitrilo estireno (San), butilo FUSIBLES. Consulte el Código Eléctrico Nacional para determinar la capacidad adecuada de los fusibles e interruptores automáticos que se requieren. Al seleccionar los fusibles, recuerde que la corriente de arranque momentánea de un motor eléctrico es mayor que su corriente a plena carga. Se recomiendan fusibles temporizados o de acción retardada. CONEXIÓN A TIERRA. El compresor tiene un cable de potencia con un conductor de conexión a tierra y una toma de conexión a tierra adecuada. La toma debe usarse con un conectador instalado y conectado a tierra según todos loas códigos y regulaciones locales. Las configuraciones del conector y del enchufe deben ser idénticas. NO USE UN ADAPTADOR. • ADVERTENCIA En caso de un cortocircuito, la conexión a tierra diminuye el riesgo de choque para proveer un escape a la corriente eléctrica. El compresor debe ser debidamente puesto a tierra. • PELIGRO La instalación incorrecta de la toma de conexión a tierra puede causar un choque eléctrico. Cuando se necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a cualquier terminal de hoja plana. Un conductor aislado con una cubierta verde con o sin bandas amarillas es el conductor de conexión a tierra. Comuníquese con un electricista o el personal de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no están completamente entendidas o si tiene algún incertidumbre si el compresor está correctamente puesta a tierra. No modifique el enchufe suministrado, cuando el enchufe no está adecuado para la toma; una toma adecuada debe ser instalado por un electricista cualificada. Este producto debe ser utilizado con un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe de conexión a tierra ilustrada en la figura abajo. Asegúrese de que el producto está conectada a un enchufe con una configuración idéntica a la configuración del enchufe. No use un adaptador con este producto. REQUISITOS GENERALES. Las tuberías, accesorios, estanque del recibidor, etc. deben tener seguridad certificada para al menos la presión de trabajo de la unidad. Use conductos de cobre o acero roscados o cobresoldados, accesorios de hierro fundido y tubos que tienen seguridad certificada para la presión y temperatura de descarga del compresor. NO USE PLÁSTICO DE PVC. Use sellante de roscas de tubos en todas las roscas y junte estrechamente las uniones para evitar fugas de aire. A=Tierra B=Clavija de conexión a tierra C=Salida TUBERÍA DE DESCARGA DE LÍQUIDO CONDENSADO. Caso de que si instala un tubo de descarga de líquido condensado, el tubo debe tener un tamaño más grande que la conexión, y debe ser tan corta y directa como sea posible y debe estar adecuadamente encaminada al punto de colección. Se debe desechar el líquido condensado en conformidad con las leyes y normativas locales, federales y estatales. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido producen líquido condensado que acumula en todos los puntos de drenaje (por ejemplo, tanques, filtros, tubos de goteo, posrefrigeradores, secadores, etc). Esto líquido condensado contiene aceite lubricante y/o otras materias que deben ser desechadas en conformidad con las leyes y normativas locales, federales y estatales. http://air.irco.com PROLONGACIONES ELÉCTRICAS. La utilización de tubos de aire adicionales está preferible en lugar de una prolongación eléctrica para evitar una caída de voltaje y pérdida de potencia del motor, y para evitar recalentamiento. Cuando se debe utilizar una prolongación eléctrica, asegúrese de que esta satisface los siguientes criterios: l Cordón trifilar con una toma de conexión a tierra con tres hojas, y un receptáculo con tres ranuras para insertar la toma. l Condición correcta l No más de 50 pies. l Calibre 12 o más grande. P1.5IU-A9 14 NOTA El diámetro de los hilos se aumenta cuando el numero del diámetro disminuye. Por ejemplo, los hilos de 10 AWG y 8 AWG están aceptables, mientras los hilos 14 o 16 AWG NO están aceptables. LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR ___________________ • PRECAUCIÓN No haga funcionar el compresor sin lubricante o con un lubricante inadecuado. Ingersoll-Rand no se hace responsable en caso de fallas del compresor causadas por una lubricación inadecuada. lubricantes de petróleo. O sea, el uso de un lubricante sintético permite al compresor de bombear continuamente sin ciclación. Un lubricante de petróleo limita al compresor de funcionar un máximo de 36 minutos de tiempo de bombeo por hora. El compresor no debe ciclar más de 10 veces por hora. ARRANQUE NORMAL ______________________________ 1. Ponga la palanca del disyuntor neumático en la posición “OFF”. Palanca del disyuntor neumático LUBRICANTE SINTÉTICO. Se recomienda usar el Lubricante sintético Ingersoll-Rand para compresores desde el inicio de las operaciones. Consulte la sección de GARANTÍA para obtener información respecto a la garantía ampliada. OTROS LUBRICANTES. Puede usar un lubricante basado en petróleo que sea de primera calidad, que no contenga detergentes, que contenga sólo agentes anticorrosivos, antioxidantes y antiespumantes como aditivos, con una temperatura de desprendimiento de gases explosivos de 440°F (227°C) o superior y un punto de autoencendido de 650°F (343°C) o superior.. 2. Cierre el regulador en sacando fuera el disco de ajuste y girando completamente sinistrorso (-). Regulador Consulte la tabla de viscosidad del lubricante de petróleo a continuación. La tabla pretende servir sólo como guía general. Las condiciones de operación de trabajos pesados requieren una mayor viscosidad. Para obtener más recomendaciones, consulte a su Distribuidor sobre sus condiciones de operación específicas. Temperatura alrededor del compresor °F C. Viscosidad a 100°F (37,8°C) Grado de viscosidad SUS Centistokes ISO 40 y inferior 4,4 y inferior 150 32 32 SAE 10 40 - 80 4,4 – 26,7 500 110 100 30 80 - 125 26,7 – 51,0 750 165 150 40 Si usa un lubricante basado en petróleo para el compresor al comenzar la operación y luego decide cambiarse al Lubricante sintético Ingersoll-Rand para compresores, se debe completamente descarbonizar las válvulas del compresor y lavar abundantemente el cárter antes de la conversión. PROCEDIMIENTOS DE LLENADO DE LA BOMBA DEL COMPRESOR: 3. Conecte el tubo y los accesorios 4. Ponga la palanca del disyuntor neumático en “ON/AUTO”. La unidad se arranque. 5. Permite que la presión del tanque receptor aumenta. El motor se para cuando la presión del tanque receptor se llenará a la presión de corte. 6. Ajuste el regulador a la presión secundaria deseada sacando fuera el disco de ajuste y girando dextrorso (+) para aumentar la presión, o sinistrorso (-) para disminuir la presión. NOTA • ADVERTENCIA VOLTAJE PELIGROSO. Puede causar lesiones graves o la muerte. Desconecte la energía y bloquear/etiquetar la máquina. 1. Destornille y saque el tapón de llenado de aceite (A). 2. Vierta el aceite hasta que alcanza la marca más alta del indicador. La capacidad del cárter está una (1) pinta (0,5 litro). 3. Vuelva a poner el tapón del aceite y APRIETE ÚNICAMENTE A MANO. Procedimientos de llenado Cuando la presión del tanque receptor baja a menos del mínimo preestablecido en la fábrica,, el disyuntor neumático se ponga a cero y rearranque la unidad. PARADA__________________________________________ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ponga la palanca del disyuntor neumático en la posición “OFF”. Cierre la válvula de servicio completamente. Saque la herramienta neumática o los accesorios. Lentamente abra la válvula de servicio para purgar la presión de aire a 20 psig. Lentamente abra la válvula de drenaje manual al fondo del tanque receptor para drenar todo el condensado (agua). Close the drain valve and the service valve for the next use. Cierre la válvula de drenaje y la válvula de servicio para su uso futuro. Almacene la unidad dentro. OPERACIÓN GENERALIDADES _________________________________ El compresor fue diseñado para funcionar a un régimen continuo de 100% con el uso el lubricante sintético Ingersoll-Rand para compresores y un régimen continuo de 60% con el uso de otros http://air.irco.com P1.5IU-A9 15 MANTENIMIENTO 3. Instale un nuevo elemento y remonte el conjunto del filtro. • ADVERTENCIA Desconecte el compresor y descargue la presión del tanque antes de ejecutar el mantenimiento. • ADVERTENCIA Use el equipo protector tal como gafas de seguridad y guantes antes de mantener. NOTA NOTA Todos los sistemas de aire comprimido contienen componentes sujetos a mantenimiento (por ejemplo, aceite lubricante, filtros, separadores) que deben reemplazarse periódicamente. Estos componentes gastados pueden o no contener substancias reguladas y se deben desechar en conformidad con las leyes y normativas locales, federales y estatales. Tome nota de las posiciones y ubicaciones de piezas durante el desmontaje para facilitar el reensamblaje. Las secuencias del montaje y las piezas ilustradas pueden diferir por su unidad particular. NOTA Consulte al manual del usuario para los programas y procedimientos de mantenimiento del motor. NOTA Cualquier operación de servicio que no se incluya en esta sección debe ser ejecutada por un representante autorizado. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE RUTINA Diariamente o antes de cada operación l Revise el nivel del lubricante. Rellene según sea necesario. l Drene el líquido condensado del tanque l l l Semanalmente l Mensualmente l l 3/500 * l l 12/2000 * l l receptor. Abra la válvula de drenaje manual, recoja y disponga del líquido condensado según corresponda. Verifique si hay vibraciones y ruidos inusuales Asegúrese de que los guardabandas y las cubiertas estén bien sujetos en su lugar. Asegúrese de que el área alrededor del compresor esté libre de trapos, herramientas, escombros y materiales inflamables o explosivos. Revise el elemento del filtro de aire. Limpie o reemplace si necesario. Verifique si hay fugas de aire Ponga agua jabonosa alrededor de las juntas mientras el compresor está funcionando y observe si se producen burbujas. Revise el apriete de los tornillos y pernos. Vuelva a apretar si es necesario. Limpie el exterior. Cambie el lubricante de petróleo mientras el cárter esté tibio. Cambie el lubricante sintético mientras el cárter esté tibio. Reemplace el elemento de filtro. * indica meses/horas de operación, lo que ocurra primero. REEMPLAZO DEL FILTRO __________________________ Cambio del filtro CAMBIO DEL ACEITE DE LA BOMBA DEL COMPRESOR _____________________________________ 1. Saque el tapón de drenaje de aceite (A) y deje que el lubricante se drene en un contenedor adecuado. 2. Vuelva a poner el tapón de drenaje de aceite. 3. .Siga los procedimientos de llenado en la sección de PREPARACIÓN PARA USO. Cambio de aceite de la bomba del compresor AJUSTE DE LA CORREA ___________________________ COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CORREA Compruebe la tensión de la correa, especialmente si aflojamiento está sospechado. Se puede hacer una comprobación rápida para determinar si el ajuste es apropiado, observando si hay un leve arco en el lado flojo de la correa cuando la unidad está en operación. Si hay un leve arco, por lo común la correa está satisfactoriamente ajustada. TENSADO DE CORREAS El tensado de la correa se puede lograr mediante el aflojamiento de los tornillos de anclaje del motor, alejando el motor de la bomba y volviendo a apretar los tornillos de anclaje del motor. El motor se puede mover fácilmente colocando bajo él una herramienta de palanca. Si es necesario el tensado, también puede ser útil un separador comercial u otro dispositivo de tensado de correas. Sigue los procedimientos a continuación para fijar y medir la tensión de la correa correctamente. 1. Apoye un borde recto en la superficie exterior superior de la transmisión de la correa, desde la polea a la roldana. 2. Al centro del tramo, en forma perpendicular a la correa, aplique la presión a la superficie exterior de la correa con un medidor de tensión. Fuerce la correa hasta la flexión que aparece en la tabla de la derecha. Compare la lectura del medidor de tensión con la siguiente tabla. Flexión en pulgadas 0,17 Tensión mín. (lbs.) 3,0 Tensión máx. (lbs.) 6,0 1. Destornille y saque la tuerca de mariposa (A). 2. Saque la cubierta del filtro (B), el deflector (C) y el elemento (D) de la base(E). http://air.irco.com P1.5IU-A9 16 • PRECAUCIÓN La alineación inadecuada de la polea y la roldana y la tensión inadecuada de la correa puede tener como resultado sobrecarga del motor, exceso de vibración y falla prematura de la correa y/o el rodamiento. Para evitar estos problemas, compruebe que la polea y la roldana estén alineadas y que la tensión de la correa sea satisfactoria después de instalar correas nuevas o de tensar correas existentes. INSPECCIÓN DEL TANQUE RECEPTOR ______________ La vida útil de un estanque receptor de aire depende de varios factores incluyendo, entre otras cosas, condiciones operativas, ambientes y nivel de mantenimiento. El efecto preciso de estos factores sobre la vida útil del estanque es difícil de predecir; por lo tanto, Ingersoll-Rand le recomienda programar una inspección certificada del estanque durante los primeros cinco años de uso del compresor. Para disponer la inspección de un estanque, comuníquese con I-R Air Center o con su distribuidor más cercano o llame al 1-800-AIR SERV. Antes de volver a poner en marcha el compresor, compruebe que la polea y la roldana estén adecuadamente alineadas y que los tornillos de anclaje del motor se vuelvan a apretar adecuadamente. Si el estanque no se ha inspeccionado dentro de los primeros 10 años de uso del compresor, se debe dejar inoperativo hasta que haya pasado la inspección. Los estanques que no cumplen con los requisitos deben ser reemplazados. • ADVERTENCIA El no reemplazar un estanque receptor de aire oxidado puede tener como resultado la ruptura o explosión del dicho estanque, lo que podría provocar importantes daños a la propiedad y graves lesiones a las personas o incluso la muerte. Nunca ni modifique ni repare el estanque. Consiga su reemplazo en el centro de servicio técnico. http://air.irco.com P1.5IU-A9 17 LOCALIZACIÓN DE FALLAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Desgaste anormal del cilindro, anillo o pistón 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lubricante poco viscoso. Muy poco lubricante. Se está usando lubricante tipo detergente. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados. Atmósfera extremadamente polvorienta. Capa superficial del cilindro desgastada. 1. 2. 3. 4. 5. La entrega de aire disminuye 1. 2. 3. 4. Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucio o atascado. Filtraciones de aire en la tubería de descarga de aire. Lubricante demasiado viscoso. Válvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o con filtraciones. Anillos del pistón dañados o gastados (rotos, rugosos o rayados). Espacio final o separación lateral excesiva. Los anillos del pistón no están asentados, están pegados a las ranuras o los espacios finales no están escalonados. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados. Válvula de seguridad/descarga defectuosa. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. Agregue lubricante al cárter hasta el nivel adecuado. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. Repare o reemplace según sea necesario. Instale tubería y acceso de aire remoto a una fuente de aire más limpio. Instale un filtro más eficaz. 6. Limpie el cilindro con flex-hone de 180 gránulos. 5. 6. 7. 8. Limpie o reemplace. Revise la tubería y las conexiones. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace según sea necesario. Instale el Juego de válvulas. Instale el Juego de anillos. Ajuste los anillos del pistón. Repare o reemplace según sea necesario. Reemplace. El compresor no llega a la velocidad deseada 1. Rueda de la banda o polea del motor de partida sueltas, juego excesivo en el eje del motor o bandas de la transmisión sueltas. 2. Lubricante demasiado viscoso. 3. Voltaje de línea incorrecta. 4. Válvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o con filtraciones. 5. Cojinetes de bolas defectuosos en el cigüeñal o eje del motor de partida. 1. Revise la tensión y alineación de la rueda de la banda, polea del motor de partida, cigüeñal, y banda de transmisión. Repare o reemplace según sea necesario. 2. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. 3. Revise el voltaje de línea y mejore según necesario. Comuníquese con un electricista. 4. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace según sea necesario. Instale el Juego de válvulas. 5. Inspeccione los cojinetes y reemplace el ensamblaje del cigüeñal si es necesario. El compresor tarda en llegar a la velocidad deseada 1. Lubricante demasiado viscoso. 2. Válvula de retención con filtraciones o asiento de la válvula fundido. 3. Temperatura ambiente demasiado baja. 4. Motor dañado. 1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. 2. Reemplace la válvula de retención. 3. Ubique el compresor en un ambiente más cálido. Instale juego calefactor del cárter. 4. Reemplace. El compresor se vuelve excesivamente caliente durante el funcionamiento 1. Ventilación inadecuada en la rueda de la banda. 2. Bandas de transmisión muy apretadas o mal alineadas. 3. Válvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o con filtraciones. 4. Sentido erróneo de rotación de la rueda de banda. 1. Ubique el compresor en una posición con mejor ventilación. 2. Ajuste las bandas a la tensión y alineación adecuadas. 3. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace según sea necesario. Instale el Juego de válvulas. 4. Revise el cableado del motor para conexiones adecuadas. Invierte dos conductores de motores trifásicos. Ruido excesivo durante la operación 1. Rueda de la banda o polea del motor de partida sueltas, juego excesivo en el eje del motor o bandas de la transmisión sueltas. 2. Lubricante demasiado viscoso. 3. Muy poco lubricante. 4. Válvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o con filtraciones. 5. Acumulación de carbono sobre el o los pistones. 6. Cojinetes de bolas defectuosos en el cigüeñal o eje del motor de partida. 7. Válvula de retención con filtraciones o asiento de la válvula fundido. 1. Revise la tensión y alineación de la rueda de la banda, polea del motor de partida, cigüeñal, y banda de transmisión. Repare o reemplace según sea necesario. 2. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. 3. Agregue lubricante al cárter hasta el nivel adecuado. 4. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace según sea necesario. Instale el Juego de válvulas. 5. Limpie el o los pistones. Repare o reemplace según sea necesario. 6. Inspeccione los cojinetes y reemplace el ensamblaje del cigüeñal si es necesario. 7. Reemplace la válvula de retención. Demasiadas partidas y paradas 1. Filtraciones de aire en la tubería de descarga de aire. 2. Diferencial del disyuntor neumático demasiado estrecho. 3. Válvula de retención con filtraciones o asiento de la válvula fundido. 4. Condensación excesiva en tanque receptor. http://air.irco.com 1. Revise la tubería y las conexiones. 2. Ajuste el disyuntor neumático para aumentar el diferencial si hay ajuste de diferencial. Instale un disyuntor neumático con característica de ajuste de diferencial, si se desea ajuste de diferencial. 3. Reemplace la válvula de retención. 4. Drene el tanque receptor con la válvula de drenaje manual. P1.5IU-A9 18 PROBLEMA Consumo alto de aceite CAUSA POSIBLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucio o atascado. Lubricante poco viscoso. Se está usando lubricante tipo detergente. Anillos del pistón dañados o gastados (rotos, rugosos o rayados). Espacio final o separación lateral excesiva. Los anillos del pistón no están asentados, están pegados a las ranuras o los espacios finales no están escalonados. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados. Cojinetes de la varilla de unión, pasador del pistón o del muñón gastados o cortados. Retén del cigüeñal gastado o cigüeñal cortado. Capa superficial del cilindro desgastada. SOLUCIÓN POSIBLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Limpie o reemplace. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. Instale el Juego de anillos. Ajuste los anillos del pistón. Repare o reemplace según sea necesario. Inspeccione todo. Repare o reemplace según sea necesario. 8. Reemplace el retén o ensamblaje del cigüeñal. 9. Limpie el cilindro con flex-hone de 180 gránulos. Golpea o tintinea 1. Rueda de la banda o polea del motor de partida sueltas, juego excesivo en el eje del motor o bandas de la transmisión sueltas. 2. Válvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o con filtraciones. 3. Acumulación de carbono sobre el o los pistones. 4. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados. 5. Cojinetes de la varilla de unión, pasador del pistón o del muñón gastados o cortados. 6. Cojinetes de bolas defectuosos en el cigüeñal o eje del motor de partida. 1. Revise la tensión y alineación de la rueda de la banda, polea del motor de partida, cigüeñal, y banda de transmisión. Repare o reemplace según sea necesario. 2. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace según sea necesario. Instale el Juego de válvulas. 3. Limpie el o los pistones. Repare o reemplace según sea necesario. 4. Repare o reemplace según sea necesario. 5. Inspeccione todo. Repare o reemplace según sea necesario. 6. Inspeccione los cojinetes y reemplace el ensamblaje del cigüeñal si es necesario. Lámparas destellantes o débiles durante la operación 1. Voltaje de línea incorrecta. 2. Cableado o panel de servicio demasiado pequeño. 3. Contacto incorrecto de los terminales del motor o conexiones del arrancador. 4. Calefactores incorrectos de sobrecarga del arrancador. 5. Deficiente regulación de la potencia (línea desbalanceada). 1. Revise el voltaje de línea y mejore según necesario. Comuníquese con un electricista. 2. Instale cableado o caja de servicio correctamente dimensionado. Comuníquese con un electricista. 3. Provee bueno contacto de los terminales del motor o conexiones del arrancador. 4. Instale calefactores correctos de sobrecarga del arrancador. Comuníquese con un electricista. 5. Consulte a la compañía eléctrica. Humedad en el cárter o apariencia “lechosa” en el lubricante de petróleo o herrumbre en los cilindros 1. Se está usando lubricante tipo detergente. 2. Ciclos de operación muy cortos. 3. Compresor ubicado en área húmeda o mojada. 1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. 2. Opere el compresor con ciclos de operación más largos. 3. Ubique el compresor en otra parte. Sobrecarga del motor se desconecta o consume corriente excesivo. 1. 2. 3. 4. Lubricante demasiado viscoso. Voltaje de línea incorrecta. Cableado o panel de servicio demasiado pequeño. Contacto incorrecto de los terminales del motor o conexiones del arrancador. 5. Calefactores incorrectos de sobrecarga del arrancador. 6. 14.Deficiente regulación de la potencia (línea desbalanceada). 7. Bandas de transmisión muy apretadas o mal alineadas. 8. Válvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o con filtraciones. 9. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados. 10.Cojinetes de la varilla de unión, pasador del pistón o del muñón gastados o cortados. 11. Cojinetes de bolas defectuosos en el cigüeñal o eje del motor de partida. 12.Válvula de retención con filtraciones o asiento de la válvula fundido. 13.Temperatura ambiente demasiado baja. 14.Motor dañado. 1. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. 2. Revise el voltaje de línea y mejore según necesario. Comuníquese con un electricista. 3. Instale cableado o caja de servicio correctamente dimensionado. Comuníquese con un electricista. 4. Provee bueno contacto de los terminales del motor o conexiones del arrancador. 5. Instale calefactores correctos de sobrecarga del arrancador. Comuníquese con un electricista. 6. Consulte a la compañía eléctrica. 7. Ajuste las bandas a la tensión y alineación adecuadas. 8. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace según sea necesario. Instale el Juego de válvulas. 9. Repare o reemplace según sea necesario. 10.Inspeccione todo. Repare o reemplace según sea necesario. 11. Inspeccione los cojinetes y reemplace el ensamblaje del cigüeñal si es necesario. 12.Reemplace la válvula de retención. 13.Ubique el compresor en un ambiente más cálido. Instale juego calefactor del cárter. Convierta a lubricante sintético. 14.Reemplace Motor no arranque 1. Voltaje de línea incorrecta. 2. Cableado o panel de servicio demasiado pequeño. 3. Contacto incorrecto de los terminales del motor o conexiones del arrancador. 4. Calefactores incorrectos de sobrecarga del arrancador. 5. Motor dañado. 1. Revise el voltaje de línea y mejore según necesario. Comuníquese con un electricista. 2. Instale cableado o caja de servicio correctamente dimensionado. Comuníquese con un electricista. 3. Provee bueno contacto de los terminales del motor o conexiones del arrancador. 4. Instale calefactores correctos de sobrecarga del arrancador. Comuníquese con un electricista. 5. Reemplace http://air.irco.com P1.5IU-A9 19 PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Aceite en descarga de aire (bombeo de aceite) 1. Lubricante poco viscoso. 2. Se está usando lubricante tipo detergente. 3. Anillos del pistón dañados o gastados (rotos, rugosos o rayados). Espacio final o separación lateral excesiva. 4. Los anillos del pistón no están asentados, están pegados a las ranuras o los espacios finales no están escalonados. 5. Cilindros o pistones rayados, gastados o cortados. 6. Capa superficial del cilindro desgastada. 7. Condensación excesiva en tanque receptor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Escape de aceite del retén del eje 1. Retén del cigüeñal gastado o cigüeñal cortado. 1. Reemplace el retén o ensamblaje del cigüeñal. La válvula de seguridad/descarga “salta” 1. Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucio o atascado. 2. Válvulas del compresor rotas, carbonizadas, sueltas o con filtraciones. 3. Válvula de seguridad/descarga defectuosa. 1. Limpie o reemplace. 2. Inspeccione las válvulas. Limpie o reemplace según sea necesario. Instale el Juego de válvulas. 3. Reemplace http://air.irco.com Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. Drene el lubricante y vuelva a llenar con uno adecuado. Instale el Juego de anillos. Ajuste los anillos del pistón. Repare o reemplace según sea necesario. Limpie el cilindro con flex-hone de 180 gránulos. Drene el tanque receptor con la válvula de drenaje manual. P1.5IU-A9 LISTA DE PIEZAS PUMP RECEIVER TANK 20 http://air.irco.com P1.5IU-A9 http://air.irco.com 23191968 SET - OIL SIGHT GAUGE 23191976 SET - OIL FILLING PLUG 23191984 BEARING 23191992 CRANKSHAFT & BALANCER 23192008 BEARING 23192016 GASKET - REAR BEARING SEAT 23192024 SEAL - OIL 23192032 SEAT - REAR BEARING 23194442 COVER - BREATHING 23192057 BOLT - HEXAGON 23192065 PULLEY 23192073 WASHER - PLATE 23192081 SET - HEXAGON BOLT 23192099 ELBOW - EXHAUST 23192107 PIPE - THREE WAY EXHAUST 23192115 SET - EXHAUST TUBE 23192123 SET - AIR FILTER 23192131 ELEMENT - FILTER 23192149 VALVE - PRESSURE RELIEF 23192040 GASKET - CYLINDER HEAD 23213044 ASSEMBLY - IN. & EX. VALVE 23213051 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 NOTE: FOR COMPLETE PUMP ORDER PART NO. 42660597 GASKET - VALVE SEAT 23191950 PLUG - OIL DRAINING 23191927 SET - PISTON 8 11 2 23191919 SET - PISTON RING 7 23191935 SET - ROD 23191901 GASKET - CYLINDER 6 23191943 CRANKCASE 23191893 CYLINDER 5 9 23191885 SET - DOUBLE HEAD SCREW 10 2 23191877 SET - IN. & EX. VALVE 4 2 2 2 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 8 2 8 3 HEAD - CYLINDER 23191851 23191869 SET - ALLEN BOLT QTY. 1 DESCRIPTION 2 PART NO. REF. NO. PUMP COMPONENTS 23244437 23244445 34 23244429 23244411 23192594 23192586 23192578 23192560 23192552 23192545 23192537 23192529 23192511 23192503 23192495 23192487 23192479 23192461 23192453 23192446 23192438 23192420 23192412 23192404 23192396 23192388 23192370 23192362 23192354 23192347 23192339 23192321 23192313 23192305 PART NO. 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 REF. NO. BRACKET BUSHING - STRAIN RELIEF BUSHING - STRAIN RELIEF BUSHING - STRAIN RELIEF MOTOR SET - HEXAGON BOLT SET - MOTOR FEET BOLT CABLE - POWER CABLE COUPLER - QUICK GAUGE - PRESSURE REGULATOR NIPPLE GAUGE - PRESSURE VALVE - PRESSURE RELIEF SWITCH - PRESSURE SET - HEXAGON BOLT BRACKET GUARD - BELT SET - HEXAGON BOLT BELT - V BOLT - ALLEN PULLEY - MOTOR SET - EXHAUST TUBE TUBE - UNLOADING ELBOW - UNLOADING VALVE - CHECK BUSHING GRIP SET - RUBBER PAD WHEEL - TANK BOLT - TANK WHEEL VALVE - BALL TANK - AIR DESCRIPTION RECEIVER TANK COMPONENTS 2 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 QTY. 21 P1.5IU-A9 22 CONJUNTOS DE REPARACIÓN ___________________________________________________________________________ DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE CONJUNTO PARA COMISIÓN 42661561 CONJUNTO PARA MANTENIMIENTO CONJUNTO DE JUNTAS CONTENIDO (1) LITRO DE ACEITE - NÚMERO DE PARTE 38436721 (2) FILTRO COMPLETO PARA ENTRADA - NÚMERO DE PARTE 70243399 42665463 (2) JUNTA DEL CILINDRO - NÚMERO DE PARTE 23191901 (1) JUNTA DEL ASIENTO DEL COJINETE POSTERIOR - NÚMERO DE PARTE 23192016 (2) JUNTA DE CULATA - NÚMERO DE PARTE 23192040 (2) JUNTA DEL ASIENTO DE VÁLVULA - NÚMERO DE PARTE 23213051 BOMBA COMPLETA DEL COMPRESOR 42660597 CONJUNTO DE VÁLVULAS 23191877 INCLUYE TODAS LAS PIEZAS DEMOSTRADAS EN LA ILUSTRACIÓN DE LA BOMBA DEL COMPRESOR, MONTADO TOTALMENTE. (2) JUNTAS DE CULATA - NÚMERO DE PARTE 23192040 (2) VÁLVULA COMPLETA - NÚMERO DE PARTE 23213044 (2) JUNTAS DEL ASIENTO DE VÁLVULA - NÚMERO DE PARTE 23213051 CONJUNTO DE ANILLOS DE PISTÓN 42665950 (2) JUNTAS DEL CILINDRO - NÚMERO DE PARTE 23191901 (2) SISTEMAS DE LOS ANILLOS DE PISTÓN - NÚMERO DE PARTE 23191919 http://air.irco.com P1.5IU-A9 23 Guarde su recibo para las demandas de la garantía. ¿Preguntas? Piezas? Servicio? 1-800 AIR SERV Visite nuestro sitio web: www.air.irco.com http://air.irco.com P1.5IU-A9 24 Manuel de l’utilisateur pour le Modèle P1.5IU-A9 INFORMATIONS IMPORTANTES ! VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE LA PRÉSENTE NOTICE. CONSERVER LA À TITRE DE RÉFÉRENCE. l Un filtre de la ligne d’air pour l’élimination de l’humidité et la vapeur d’huile dans l’air comprimé. SÉCURITÉ DÉFINITIONS______________________________________ OCCASIONNERA la MORT, des BLESSURES •DANGER l Un graisseur en ligne pour prolonger la vie des outils pneumatiques. SÉVÈRES ou des dégâts matériels considérables. •MISE EN GARDE POURRA occasionner la MORT, des BLESSURES SÉVÈRES ou des dégâts matériels considérables. •ATTENTION OCCASIONNERA ou POURRA occasionner des BLESSURES MINEURES ou des dégâts matériels. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES __________ AIR D’ADMISSION. Peut contenir du monoxyde de •DANGER carbone ou d’autres contaminants. Cause des blessures ou la mort. Les compresseurs Ingersoll Rand n’ont été conçus, ni destinés, ni approuvés pour la compression d’air respirable. L’air comprimé ne doit être utilisé pour la respiration au moins qu’il ait été traité d’après les normes et règlement en vigueur pour cette application. •MISE EN GARDE TENSION DANGEREUSE. Elle peut causer des blessures graves ou la mort. Débrancher l’alimentation avant réparer. Verrouiller/étiqueter la machine. Le compresseur doit être branché sur un circuit correctement mis à la terre. Reportez-vous aux instructions de la mise à terre dans ce manuel. Ne pas faire fonctionner le compresseur dans des conditions humides. Stocker à l’intérieur. PIÈCES TOURNANTES. Peut causer des blessures graves. Ne pas opérer sans protections. La machine peut commencer automatiquement. Débrancher avant le service. Verrouiller/étiqueter la machine. Veuillez communiquer avec votre distributeur ou appeler le 1-800-AIR-SERV pour plus d’informations sur les outils pneumatiques et accessoires pour votre application. PRÉPARATION POUR L’UTILISATION TRANSPORTATION DU COMPRESSEUR ______________ •ATTENTION Les roues et la manette ne donnent pas un espacement, une stabilité et support pour tirer le compresseur en haut et en bas d’un escalier ou des marches. Le compresseur doit être élevé ou poussé sur une rampe. Ne pas enlever l’unité avec la manette. SÉLECTION DE L’ENDROIT _________________________ GÉNÉRALITÉS. Choisir un endroit bien éclairé, sec et propre avec beaucoup d’espace de manière à assurer un accès facile aussi bien qu’une ventilation et circulation d’air suffisante pour le refroidissement. Placer l’unité sur une surface plate solide au moins 12 pouces (30 cm) de parois. S’assurer que le compresseur est proprement nivelé. TEMPÉRATURE. La température de marche idéale se situe entre 0 °C et 37,8 °C (32 °F et 100 °F). Pour des températures plus bas, les soupapes de sécurité/décharge et les purgeurs doivent être protégés contre la congélation. SURFACE CHAUDE. Peut causer des blessures graves. Ne pas toucher. Attendre le refroidissement avant de réparer. Ne pas toucher le compresseur ou la tuyauterie chaude. •ATTENTION Ne pas faire fonctionner l’appareil à une AIR SOUS PRESSION ÉLEVÉE. Le contournement, la modification ou le retrait de soupapes de sécurité/détente peut causer des blessures graves ou la mort. Ne pas contourner, modifier ou retirer les soupapes de sécurité/décharge. Ne pas diriger les ajutages d’air sur une personne. Les réservoirs corrodés peuvent occasionner une explosion et des blessures graves ou la mort. Vidanger le réservoir quotidiennement ou après chaque utilisation. La soupape de vidange se trouve au fond du réservoir. possible que de l’humidité se forme dans la pompe nue, entraînant la formation de boues dans le lubrifiant et l’usure prématurée des pièces mobiles. Une quantité excessive d’humidité aura tendance à se former si le compresseur est situé dans un lieu non chauffé qui est exposé à de grandes variations de température. Voici deux signes d’humidité excessive : la formation de condensation sur la paroi extérieure du compresseur qui refroidit et un lubrifiant à base de pétrole dont l’aspect est laiteux. Vous pouvez empêcher la formation d’humidité dans la pompe par la augmentation de la ventilation ou des intervalles de fonctionnement. •ATTENTION RISQUE DE DÉLIASSAGE. Utiliser seulement des pièces à manipulation d’air acceptable pour des pressions inférieures à la pression maximale de fonctionnement consentie par la machine. INFORMATIONS GÉNÉRALES Votre compresseur d’air est approprié pour l’emploi d’outils à air, pistolets de calfatage, pistolets graisseurs, sableuses, etc. Selon votre application, les accessoires suivants sont requis : l Un régulateur de la pression d’air pour ajuster la pression d’air admis à l’outil ou l’accessoire. http://air.irco.com l Des transformateurs à air séparés combinant les fonctions de régulation d’air et/ou d’élimination de l’humidité et saleté. température inférieure à -6,6 °C (20 °F) ou supérieure à 51,0 °C (125 °F). LIEUX HUMIDES. Dans un lieu qui est souvent humide, il est CONSIDÉRATIONS EN MATIÈRE DE BRUIT. Pour connaître la réglementation en vigueur concernant les niveaux de bruit, consulter les autorités locales. Pour réduire le bruit excessif, utiliser des amortisseurs de vibrations ou un silencieux d’aspiration, déplacer le compresseur ou construire des enceintes totales ou des murs déflecteurs. Communiquez avec votre distributeur pour obtenir d’assistance. INSTALLATION DU FILTRE D’ASPIRATION ____________ •ATTENTION Ne pas utiliser l’appareil sans filtre d’aspiration. Installer le filtre d’aspiration à la connexion d’entrée de la pompe nue. Lorsqu’une filtration de grande puissance est requise, communiquez avec votre distributeur pour obtenir des informations. P1.5IU-A9 25 INSTALLATION DE LA CANALISATION DE REFOULEMENT ___________________________________ Pour l’installation de canalisations de refoulement d’air et de condensat, observer les suivantes lignes guides générales. Communiquer avec votre distributeur pour des informations additionnelles. •MISE EN GARDE Si un refroidisseur secondaire, un clapet antiretour, un robinet de sectionnement ou toute autre restriction est ajoutée au circuit de refoulement du condensat, installer entre cette restriction et le compresseur une soupape de sûreté/décharge homologuée ASME ayant les dimensions qui conviennent. •ATTENTION Si le lubrifiant utilisé était du Lubrifiant synthétique pour compresseur Ingersoll Rand la tuyauterie et les composants en aval du circuit doivent être composés d’un matériau compatible. Se reporter à la liste de matériaux compatibles ci-dessous. Si votre système contient des matériaux incompatibles, ou pour des matériaux non inclus dans la liste, communiquez avec votre distributeur. Acceptable : Viton®, Teflon®, époxydes (chargés à la fibre de verre), alkydes résistants aux huiles, fluorosilicones, hydrocarbures fluorés, polysulfides, uréthannes à 2 composants, nylon, Delrin®, Celcon®, caoutchoucs à forte teneur en nitrile (contenant plus de 36 % d’acrylonitrile), polyuréthanne, polyéthylène, épichlorhydrine, polyacrylate, mélamine, polypropylène, résines phénoliques cuites, époxydes, alkydes modifiés (® Marque déposée de DuPont Corporation) Non recommandés : Néoprène, caoutchouc naturel, caoutchouc SBR, peintures acryliques, laques, vernis, polystyrène, CPV (PVC), ABS, polycarbonates, acétate de cellulose, caoutchoucs à faible teneur en nitrile (contenant moins de 36 % d’acrylonitrile), EPDM, acétate de vinyle et d’éthylène, latex, caoutchoucs éthylène-propylène (EPR), acryliques, résines phénoxy, polysulfones (PSF), styrène-acrylonitrile, butyle fait que le courant de pointe lors du démarrage d’un moteur électrique soit supérieur au courant à pleine charge. L’usage de fusibles à retardement ou à fusion temporisée est recommandé. MISE À TERRE. Le compresseur est fourni d’un cordon de puissance avec un fil de terre et une fiche de prise de terre appropriée. La fiche doit être utilisée avec une prise installée et mise à terre selon toutes les réglementations et codes locaux La configuration de la prise doit être identique à celle de la fiche. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR. •MISE EN GARDE •DANGER Dans le cas d’une secousse en fournissant une sortie pour le courant électrique on réduit le risque de chock. Le compresseur doit être mis à la terre correctement. L’installation incorrecte de la fiche de mise à terre peut provoquer un risque de choc électrique. Si le cordon ou la fiche devront être réparés ou remplacés, ne pas connecter le fil de terre à n’importe quel terminal à lame plate. Le conducteur avec isolation avec une surface verte avec ou sans bandes jaunes est le fil à terre. Consultez un électricien ou le personnel de service qualifié si les instructions de la mise à terre ne seront pas complètement comprises ou dans le cas de doute que le compresseur est correctement mis à terre. Ne pas modifier la fiche fournie, dans le cas la fiche n’emboîte pas dans la prise ; une prise adéquate doit être installée par un électricien qualifié. Ce produit est pour utilisation sur un circuit de 120 volts nominaux et contient une fiche de mise à terre illustrée ci-dessous. S’assurer que le produit est connecté à une prise avec la même configuration que la fiche. Ne pas utiliser un adaptateur avec ce produit. A=Terre B=Lamelle de masse GÉNÉRALITÉS. La tuyauterie, les raccords, le réservoir, etc. doivent être homologués pour fonctionner à la pression maximale de fonctionnement de l’unité. Utiliser des tubes d’acier ou de cuivre à filetage ou à soudage fort, des ferrures en fonteet des tuyaux dont l’homologation convient à la pression et à la température de décharge du compresseur. NE PAS UTILISER DE TUBES OU DE RACCORDS EN PLASTIQUE CPV (PVC). Utiliser un calfeutrage de filets sur toute la tuyauterie et bien serrer les joints afin de prévenir toute fuite d’air. CANALISATIONS DE REFOULEMENT DU CONDENSAT. Si une canalisation de refoulement du condensat doit être installée, s’assurer que le diamètre de ses tuyaux est supérieur à celui du raccord d’au moins une catégorie, que son circuit est le plus court et le plus direct possible, qu’elle est fixée solidement en place et qu’elle est dirigée vers un point de purge convenable. Le condensat doit être éliminé en conformité avec les lois et règlements en vigueur au niveau municipal, provincial et fédéral. REMARQUE : Tous les systèmes à air comprimé produisent du condensat s’accumulant dans une pointe de décharge (p. ex. réservoirs, filtres, branches d’égouttage, radiateurs secondaires, sécheurs). Ce condensat contient d’huile lubrifiant et/ou des substances réglementées qui doivent être enlevés selon les lois et les règlements municipaux, provinciaux et fédéraux. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ET MISE À TERRE___________ •MISE EN L’installation et les révisions du circuit électrique GARDE doivent être effectuées par un électricien agréé qui connaît les lois et les règlements municipaux, provinciaux et fédéraux qui sont en vigueur. GÉNÉRALITÉS. Les caractéristiques nominales du moteur, indiquées sur la plaquette signalétique, et l’alimentation électrique doivent correspondre aux caractéristiques de la tension, des phases et des cycles. FUSIBLES. Se reporter au Code national de l’électricité afin de déterminer les caractéristiques nominales requises du fusible ou du disjoncteur. Au moment de choisir les fusibles, prendre en compte le http://air.irco.com C=Prise CÂBLES PROLONGATEURS. Utilisez des tuyaux d’air plus longues au lieu de câbles prolongateurs pour éviter une chute de tension ou perte de puissance du moteur, et pour empêcher surchauffage. Les critère suivants s’appliquent si un câble prolongateur doit être utilisé : l Câble à trois fils avec une fiche de terre à trois lames, et une prise à trois fentes pour insérer la fiche dans le compresseur. l Condition appropriée l Longueur maximale 50 pieds. l Calibre 12 ou plus large. REMARQUE La dimension du fil augmente avec la diminution du nombre de calibre. Par exemple, les fils 10 AWG et 8 AWG sont acceptables, mais 14 ou 16 AWG NE le sont PAS. LUBRIFICATION DU COMPRESSEUR ________________ •ATTENTION Ne pas faire fonctionner le compresseur sans lubrifiant ou avec un lubrifiant qui ne convient pas. Ingersoll Rand décline toute responsabilité pour les pannes du compresseur causées par une lubrification inadéquate. LUBRIFIANT SYNTHÉTIQUE. Nous recommandons d’utiliser le lubrifiant synthétique Ingersoll Rand pour compresseurs dès la mise en marche. Pour de plus amples renseignements concernant la garantie prolongée, se reporter à la section GARANTIE. P1.5IU-A9 26 LUBRIFIANTS DE RECHANGE. On peut utiliser un lubrifiant à base de pétrole à condition qu’il soit de qualité supérieure, qu’il ne contienne aucun détergent, qu’il contienne comme additifs seulement des agents antirouille, antioxydants et antimousse, que son point d’éclair soit de 227 °C (440 °F) ou plus et que sa température d’inflammation spontanée soit de 343 °C (650 °F) ou plus. DÉMARRAGE NORMAL ____________________________ 1. Mettre le levier du pressostat dans la position “OFF”. Palier du pressostat Se reporter ci-dessous au tableau de viscosité des lubrifiants à base de pétrole. Il est fourni exclusivement à titre d’information. Des conditions de marche rigoureuses nécessitent une viscosité plus élevée. Pour obtenir des recommandations, discuter avec le distributeur des conditions réelles de fonctionnement. Température autour du compresseur °F °C Viscosité à 100°F (37,8°C) Catégorie de viscosité SUS ISO SAE Centistoke s 40 et moins 4,4 et moins 150 32 32 10 40 - 80 4,4 – 26,7 500 110 100 30 80 - 125 26,7 – 51,0 750 165 150 40 Si, après avoir utilisé un lubrifiant pour compresseur à base de pétrole depuis la mise en marche, il est décidé de passer au lubrifiant synthétique Ingersoll Rand pour compresseurs alors il faudra décarboniser les soupapes du compresseur à fond etil faudra rincer le carter avant d’effectuer la conversion. 2. Fermer le régulateur a soupape de service en retirant le cadran d’ajustage et le tournant dans le sens inverse horaire (-). Régulateur PROCÉDURES POUR LE REMPLISSAGE DE LA POMPE DU COMPRESSEUR : •MISE EN GARDE TENSION DANGEREUSE. Elle peut causer des blessures graves ou la mort. Débranchez la machine avant l’entretien. Verrouiller/étiqueter la machine. 1. Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à huile (A). 2. Remplir le carter lentement avec le lubrifiant, jusqu’à ce que le lubrifiant atteint le sommet du voyant. La capacité du carter principal est 0,5 litres (une (1) pinte). 3. Refermer le bouchon d’huile et le SERRER SEULEMENT AVEC LES DOIGTS. Procédures de remplissage 3. Connecter le tuyau et les accessoires. 4. Mettre le levier du pressostat dans la position “ON/AUTO”. Le compresseur se démarre. 5. Laisser augmenter la pression dans le réservoir. Le moteur s’arrêtera quand la pression dans le réservoir atteint la pression de disjonction. 6. Ajuster le régulateur à la pression secondaire voulue en retirant le cadran d’ajustage et le tournant dans le sens horaire (+) pour augmenter la pression ou dans le sens inverse horaire (-) pour diminuer la pression. REMARQUE : Si la pression du réservoir se diminue au-dessous du minimum préétabli en usine, le pressostat se remet à zéro et relance le compresseur. OPÉRATION GÉNÉRALITÉS ____________________________________ Ce compresseur d’air est conçu pour un service continue de 100% en utilisant le lubrifiant synthétique Ingersoll Rand pour compresseurs et pour un service continue de 60% en utilisant un lubrifiant à base de pétrole. L’utilisation d’un lubrifiant synthétique permet le compresseur de pomper continuellement sans cyclage. Un lubrifiant à base de pétrole limite le compresseur à un maximum de 36 minutes de pompage par heure. La limite de cyclage de la pompe est 10 cycles par heure. http://air.irco.com P1.5IU-A9 27 ARRÊT ___________________________________________ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Mettre le levier du pressostat dans la position “OFF”. Fermer la soupape de service complètement. Déconnecter l’outil pneumatique ou l’accessoire. Ouvrir lentement la soupape de service pour purger la pression d’air jusqu’à 20 psig. Ouvrir lentement le purgeur manuel au fond du réservoir pour vidanger tout condensat (eau). Fermer la soupape de vidange et la soupape de service pour l’utilisation future. Enrouler le crodon d’alimentation solidement autour le maneton. Entreposer l’unité à l’intérieur GARDE •MISE EN GARDE REMARQUE Débrancher le compresseur et purger la pression d’air avant d’effectuer l’entretien. Employez les verres de sûreté et les gants en entretenant. Tous les systèmes d’air comprimé comportent des éléments (par ex. l’huile lubrifiante, les filtres, les séparateurs) qui sont remplacés périodiquement. Ces éléments peuvent être ou peuvent contenir des substances réglementées qui doivent être éliminées en conformité avec les lois et les règlements en vigueur au niveau municipal, provincial et fédéral. REMARQUE Lors du démontage, prendre note de la position et de l’orientation des pièces afin de faciliter leur assemblage éventuel. Les séquences d’assemblage ainsi que les pièces figurant dans les illustrations peuvent ne pas correspondre à votre appareil. REMARQUE Référez-vous au manuel de l’utilisateur pour les calendriers et les procédures d’entretien. REMARQUE Tout entretien ne figurant pas dans la présente section doit être effectué par un agent d’entretien autorisé. CALENDRIER POUR L’ENTRETIEN DE ROUTINE Tous les jours ou avant chaque mise en marche Une fois par semaine Une fois par mois 3/500 * 12/2000 * 1. Dévisser et retirer l’écrou à ailettes (A). 2. Retirer le capot du filtre (B) et l’élément filtrant (C) de la base (D). 3. Installer un nouvel élément et remonter l’assemblage du filtre Remplacement du filtre ENTRETIEN •MISE EN REMPLACEMENT DU FILTRE _______________________ l Vérifier le niveau de lubrifiant. Remplir au besoin. l Vidanger le réservoir de condensat. Ouvrir le purgeur manuel, capter le condensat et l’éliminer de la manière appropriée. l Vérifier si l’appareil émet un bruit ou des vibrations inhabituels. l S’assurer que les carters de courroies et autres sont fixés solidement en place. l S’assurer que l’espace autour du compresseur ne comporte pas de chiffons, d’outils, de débris et de matières inflammables ou explosives. l Inspecter les éléments filtrants du filtre d’aspiration. Les nettoyer au besoin. l Vérifier s’il y a des fuites d’air. Asperger de l’eau savonneuse autour des joints pendant que le compresseur est en marche et vérifier si des bulles se forment. l S’assurer que les vis et les boulons sont bien serrés. Les serrer au besoin. l Nettoyer l’extérieur. l Vidanger le lubrifiant à base de pétrole pendant que le carter principal est encore tiède. l Vidanger le lubrifiant synthétique pendant que le carter principal est encore tiède. l Remplacer l’élément filtrant. VIDANGE D’HUILE DE LA POMPE DU COMPRESSEUR _ 1. Ouvrir le bouchon de vidange d’huile (A) et laisser le lubrifiant s’écouler dans un contenant propice. 2. Refermer le bouchon de vidange d’huile. 3. .Suivre les directives de remplissage de la section PRÉPARATION POUR L’UTILISATION. Vidange de l’huile de la pompe du compresseur AJUSTEMENT DE LA COURROIE ____________________ VÉRIFICATION DE LA TENSION Vérifier occasionnellement la tension de la courroie, particulièrement si elle semble lâche. Pour une vérification rapide, observer si le brin mou de la courroie est légèrement arqué lorsque l’appareil est en marche. Si c’est le cas, alors l’ajustement de la courroie est généralement adéquat. TENSIONNEMENT D’UNE COURROIE On tensionne la courroie en dévissant les boulons d’ancrage du moteur, puis en écartant le moteur de la pompe en le glissant le long de la base, pour ensuite serrer à nouveau les boulons. Le moteur se déplace facilement en plaçant un levier dessous. Si le tensionnement s’avérait nécessaire, on peut aussi employer un écarteur disponible dans le commerce ou tout autre dispositif de tensionnement pour courroies. Suivre la procédure ci-dessous pour régler et mesurer correctement la tension de la courroie. 1. Déposer une règle le long de la surface supérieure et extérieure de la courroie, entre la poulie motrice et le volant. 2. À mi-chemin entre les deux et perpendiculairement à la courroie, jauger la pression à la surface extérieure de la courroie en y appuyant un dynamomètre de tension. Faire fléchir la courroie à la distance figurant au tableau. Comparer la tension lue sur l’instrument à celle qui figure au tableau. Déflexion (pouces) 0,17 Tension min. 3,0 Tension max. 6,0 * indique le nombre de mois ou d’heures de fonctionnement, selon la première éventualité. http://air.irco.com P1.5IU-A9 28 Avant de faire démarrer le compresseur, assurer l’alignement exact du centre des rainures de la poulie motrice et du volant ainsi que le serrage des boulons d’ancrage du moteur. •ATTENTION Un alignement incorrect de la poulie et du volant ou un tensionnement inadéquat de la courroie pourrait entraîner une surcharge du moteur, des vibrations excessives et un bris prématuré de la courroie ou du palier. Afin de prévenir ces problèmes, s’assurer, après avoir installé une nouvelle courroie ou tensionné une courroie existante, que la poulie et le volant sont bien alignés et que la tension de la courroie est adéquate. INSPECTION DU RÉSERVOIR _______________________ La longévité du réservoir accumulateur d’air dépend de plusieurs facteurs, y compris, sans s’y restreindre, les conditions d’exploitation, le milieu ambiant et le niveau d’entretien. L’effet exact propre à chacun de ces facteurs est difficile à juger ; voilà pourquoi IngersollRand vous recommande de prévoir une inspection agréée du réservoir dans les cinq premières années de service du compresseur. Pour commander une inspection du réservour accumulateur, communiquer avec le centre IR ou le distributeur de votre région ou composer le 1800AIR SERV. Un réservoir qui n’a pas subi d’inspection au cours des 10 premières années de service du compresseur doit être retirée du service jusqu’à ce qu’il ait été inspecté. Un réservoir qui ne répond pas aux normes doit être remplacé. •MISE EN GARDE http://air.irco.com Si un réservour accumulateur rouillé n’est pas remplacé, il risque d’éclater ou d’exploser, entraînant la possibilité de dommages importants, de blessures graves ou même la mort. Ne jamais modifier ou réparer un réservoir : obtenir un réservoir de rechange dans un centre de service. P1.5IU-A9 29 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Usure anormale des pistons, 1. Viscosité trop faible du lubrifiant. des segments ou des cylindres 2. Niveau de lubrifiant trop faible. 3. Le lubrifiant utilisé est du type à détergent. 4. Les cylindres ou les pistons sont égratignés, usés ou entaillés. 5. Atmosphère chargée de poussières. 6. Paroi de cylindre usée. 1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 2. Verser du lubrifiant dans le carter principal jusqu’au niveau requis. 3. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 4. Réparer ou remplacer au besoin. 5. Installer une canalisation d’aspiration à distance et l’acheminer vers une source d’air propre. Installer un système de filtration plus efficace. 6. Roder le cylindre à l’aide d’un rodoir flexible de 180 grains. Chute du débit d’air 1. Nettoyer ou remplacer. 2. Vérifier les tubes et les raccords. 3. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 4. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au besoin. Installer une trousse de rechange clapets et joints. 5. Installer une trousse de rechange segments et joints. 6. Ajuster les segments. 7. Réparer ou remplacer au besoin. 8. Remplacer. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Le compresseur n’atteint pas sa vitesse de marche Filtre sale à l’aspiration et/ou au refoulement. Fuites d’air dans les canalisations de refoulement. Viscosité trop élevée du lubrifiant. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les clapets du compresseur. Segments de pistons endommagés ou usés (cassés, rugueux ou égratignés). Coupe ou dégagement latéral trop grand. Les segments sont hors de leur logement ou coincés dans leurs gorges ou leurs coupes ne sont pas décalées. Les cylindres ou les pistons sont égratignés, usés ou entaillés. Soupape de sûreté/décharge défectueuse. 1. Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de jeu dans l’arbre moteur ou courroies d’entraînement lâches. 2. Viscosité trop élevée du lubrifiant. 3. Tension de ligne inadéquate. 4. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les clapets du compresseur. 5. Paliers à billes défectueux sur le vilebrequin ou l’arbre moteur. Le compresseur met trop de 1. temps à atteindre sa vitesse de 2. marche 3. 4. Viscosité trop élevée du lubrifiant. Fuite de la soupape de sûreté ou siège de soupape usé. La température de l’air ambiant est trop faible. Mauvais moteur. 1. Vérifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la tension et l’alignement de la courroie d’entraînement. Réparer ou remplacer au besoin. 2. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 3. Vérifier la tension de ligne et améliorer les lignes au besoin. Contacter un électricien. 4. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au besoin. Installer une trousse de rechange clapets et joints. 5. Inspecter les paliers et les remplacer au besoin. 1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 2. Remplacer la soupape de sûreté. 3. Installer le compresseur dans un lieu plus chaud. Installer une trousse de chauffage du carter principal. 4. Remplacer. Le compresseur devient extrêmement chaud 1. Ventilation insuffisante autour du volant de la courroie. 2. Courroies d’entraînement trop lâches ou mal alignées. 3. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les clapets du compresseur. 4. Direction de rotation du volant à contre-voie. 1. Déplacer le compresseur pour un débit d’air amélioré. 2. Ajuster les courroies pour leur donner la tension et l’alignement qui convient. 3. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au besoin. Installer une trousse de rechange clapets et joints. 4. Vérifier le câblage du moteur pour des connexions adéquates. Inverser deux conducteurs sur moteurs triphasés. Bruit excessif à l’usage 1. Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de jeu dans l’arbre moteur ou courroies d’entraînement lâches. 2. Viscosité trop élevée du lubrifiant. 3. Niveau de lubrifiant trop faible. 4. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les clapets du compresseur. 5. Accumulation de calamine sur le fond des pistons 6. Paliers à billes défectueux sur le vilebrequin ou l’arbre moteur. 7. Fuite de la soupape de sûreté ou siège de soupape usé. 1. Vérifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la tension et l’alignement de la courroie d’entraînement. Réparer ou remplacer au besoin. 2. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 3. Verser du lubrifiant dans le carter principal jusqu’au niveau requis. 4. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au besoin. Installer une trousse de rechange clapets et joints. 5. Nettoyer les pistons. Réparer ou remplacer au besoin. 6. Inspecter les paliers et les remplacer au besoin. 7. Remplacer la soupape de sûreté. Arrêts et démarrages trop fréquents 1. 2. 3. 4. 1. Vérifier les tubes et les raccords. 2. Ajuster le contacteur manométrique pour augmenter le différentiel, si l’ajustage du différentiel est possible. Installer un pressure contacteur manométrique avec un fonctionnalité d’ajustage du différentiel, si l’ajustage du différentiel est souhaité. 3. Remplacer la soupape de sûreté. 4. Purger le réservoir à l’aide du purgeur manuel. http://air.irco.com Fuites d’air dans les canalisations de refoulement. Différentiel du contacteur manométrique trop étroit. Fuite de la soupape de sûreté ou siège de soupape usé. Trop de condensat dans le réservoir. P1.5IU-A9 30 PROBLÈME Consommation excessive d’huile CAUSE POSSIBLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Filtre sale à l’aspiration et/ou au refoulement. Viscosité trop faible du lubrifiant. Le lubrifiant utilisé est du type à détergent. Segments de pistons endommagés ou usés (cassés, rugueux ou égratignés). Coupe ou dégagement latéral trop grand. Les segments sont hors de leur logement ou coincés dans leurs gorges ou leurs coupes ne sont pas décalées. Les cylindres ou les pistons sont égratignés, usés ou entaillés. Une bielle, un axe de piston ou des paliers du maneton sont usés ou entaillés. Le joint d’huile est usé ou le vilebrequin est entaillé. Paroi de cylindre usée. SOLUTION POSSIBLE 1. Nettoyer ou remplacer. 2. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 3. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 4. Installer une trousse de rechange segments et joints. 5. Ajuster les segments. 6. Réparer ou remplacer au besoin. 7. Tout inspecter. Réparer ou remplacer au besoin. 8. Remplacer le joint ou le vilebrequin. 9. Roder le cylindre à l’aide d’un rodoir flexible de 180 grains. Cognements ou cliquetis 1. Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de jeu dans l’arbre moteur ou courroies d’entraînement lâches. 2. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les clapets du compresseur. 3. Accumulation de calamine sur le fond des pistons 4. Les cylindres ou les pistons sont égratignés, usés ou entaillés. 5. Une bielle, un axe de piston ou des paliers du maneton sont usés ou entaillés. 6. Paliers à billes défectueux sur le vilebrequin ou l’arbre moteur. 1. Vérifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la tension et l’alignement de la courroie d’entraînement. Réparer ou remplacer au besoin. 2. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au besoin. Installer une trousse de rechange clapets et joints. 3. Nettoyer les pistons. Réparer ou remplacer au besoin. 4. Réparer ou remplacer au besoin. 5. Tout inspecter. Réparer ou remplacer au besoin. 6. Inspecter les paliers et les remplacer au besoin. Les voyants clignotent ou s’affaiblissent lors du fonctionnement 1. Tension de ligne inadéquate. 2. Câblage ou panneau de service électrique trop petit. 3. Mauvais contact sur les bornes du moteur ou mauvaises connexions du démarreur. 4. Mauvais réchauffeurs de surcharge du démarreur. 5. Mauvais réglage du puissance (ligne déséquilibré). 1. Vérifier la tension de ligne et améliorer les lignes au besoin. Contacter un électricien. 2. Installer un fil ou boîte de service proprement dimensionné. Contacter un électricien. 3. Assurer un contact adéquat sur les bornes du moteur ou les connexions du démarreur. 4. Installer réchauffeurs de surcharge de démarreur adéquats. Contacter un électricien. 5. Contacter la compagnie d’électricité. Humidité dans le carter principal ou aspect laiteux du lubrifiant à base de pétrole ou rouille dans les cylindres 1. Le lubrifiant utilisé est du type à détergent. 2. Cycles de marche extrêmement légers. 3. Le compresseur est situé dans un lieu humide. 1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 2. Faire fonctionner le compresseur par cycles plus longs. 3. Déplacer le compresseur. Surcharge du moteur se déclenche ou tire courant excessif 1. 2. 3. 4. Viscosité trop élevée du lubrifiant. Tension de ligne inadéquate. Câblage ou panneau de service électrique trop petit. Mauvais contact sur les bornes du moteur ou mauvaises connexions du démarreur. 5. Mauvais réchauffeurs de surcharge du démarreur. 6. Mauvais réglage du puissance (ligne déséquilibré). 7. Courroies d’entraînement trop lâches ou mal alignées. 8. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les clapets du compresseur. 9. Les cylindres ou les pistons sont égratignés, usés ou entaillés. 10.Une bielle, un axe de piston ou des paliers du maneton sont usés ou entaillés. 11. Paliers à billes défectueux sur le vilebrequin ou l’arbre moteur. 12.Fuite de la soupape de sûreté ou siège de soupape usé. 13.La température de l’air ambiant est trop faible. 14.Mauvais moteur. 1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 2. Vérifier la tension de ligne et améliorer les lignes au besoin. Contacter un électricien. 3. Installer un fil ou boîte de service proprement dimensionné. Contacter un électricien. 4. Assurer un contact adéquat sur les bornes du moteur ou les connexions du démarreur. 5. Installer réchauffeurs de surcharge de démarreur adéquats. Contacter un électricien. 6. Contacter la compagnie d’électricité. 7. Ajuster les courroies pour leur donner la tension et l’alignement qui convient. 8. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au besoin. Installer une trousse de rechange clapets et joints. 9. Réparer ou remplacer au besoin. 10.Tout inspecter. Réparer ou remplacer au besoin. 11. Inspecter les paliers et les remplacer au besoin. 12.Remplacer la soupape de sûreté. 13.Installer le compresseur dans un lieu plus chaud. Installer une trousse de chauffage du carter principal. Convertir l’appareil au lubrifiant synthétique. 14.Remplacer Moteur ne démarre pas 1. Tension de ligne inadéquate. 2. Câblage ou panneau de service électrique trop petit. 3. Mauvais contact sur les bornes du moteur ou mauvaises connexions du démarreur. 4. Mauvais réchauffeurs de surcharge du démarreur. 5. Mauvais moteur. 1. Vérifier la tension de ligne et améliorer les lignes au besoin. Contacter un électricien. 2. Installer un fil ou boîte de service proprement dimensionné. Contacter un électricien. 3. Assurer un contact adéquat sur les bornes du moteur ou les connexions du démarreur. 4. Installer réchauffeurs de surcharge de démarreur adéquats. Contacter un électricien. 5. Remplacer http://air.irco.com P1.5IU-A9 31 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE De l’huile dans l’air de refoulement (pompage d’huile) 1. Viscosité trop faible du lubrifiant. 2. Le lubrifiant utilisé est du type à détergent. 3. Segments de pistons endommagés ou usés (cassés, rugueux ou égratignés). Coupe ou dégagement latéral trop grand. 4. Les segments sont hors de leur logement ou coincés dans leurs gorges ou leurs coupes ne sont pas décalées. 5. Les cylindres ou les pistons sont égratignés, usés ou entaillés. 6. Paroi de cylindre usée. 7. Trop de condensat dans le réservoir. 1. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 2. Vidanger le lubrifiant actuel et le remplacer par un lubrifiant qui convient. 3. Installer une trousse de rechange segments et joints. 4. Ajuster les segments. 5. Réparer ou remplacer au besoin. 6. Roder le cylindre à l’aide d’un rodoir flexible de 180 grains. 7. Purger le réservoir à l’aide du purgeur manuel. Fuite du joint d’huile 1. Le joint d’huile est usé ou le vilebrequin est entaillé. 1. Remplacer le joint ou le vilebrequin. La soupape de sûreté et de décharge crépite 1. Filtre sale à l’aspiration et/ou au refoulement. 2. Fuites, bris ou accumulation de calamine dans les clapets du compresseur. 3. Soupape de sûreté et de décharge défectueuse. 1. Nettoyer ou remplacer. 2. Inspecter les clapets. Les nettoyer ou les remplacer au besoin. Installer une trousse de rechange clapets et joints. 3. Remplacer http://air.irco.com P1.5IU-A9 LISTE DE PIÈCES PUMP RECEIVER TANK 32 http://air.irco.com P1.5IU-A9 http://air.irco.com 23191968 SET - OIL SIGHT GAUGE 23191976 SET - OIL FILLING PLUG 23191984 BEARING 23191992 CRANKSHAFT & BALANCER 23192008 BEARING 23192016 GASKET - REAR BEARING SEAT 23192024 SEAL - OIL 23192032 SEAT - REAR BEARING 23194442 COVER - BREATHING 23192057 BOLT - HEXAGON 23192065 PULLEY 23192073 WASHER - PLATE 23192081 SET - HEXAGON BOLT 23192099 ELBOW - EXHAUST 23192107 PIPE - THREE WAY EXHAUST 23192115 SET - EXHAUST TUBE 23192123 SET - AIR FILTER 23192131 ELEMENT - FILTER 23192149 VALVE - PRESSURE RELIEF 23192040 GASKET - CYLINDER HEAD 23213044 ASSEMBLY - IN. & EX. VALVE 23213051 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 NOTE: FOR COMPLETE PUMP ORDER PART NO. 42660597 GASKET - VALVE SEAT 23191950 PLUG - OIL DRAINING 23191927 SET - PISTON 8 11 2 23191919 SET - PISTON RING 7 23191935 SET - ROD 23191901 GASKET - CYLINDER 6 23191943 CRANKCASE 23191893 CYLINDER 5 9 23191885 SET - DOUBLE HEAD SCREW 10 2 23191877 SET - IN. & EX. VALVE 4 2 2 2 2 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 8 2 8 3 HEAD - CYLINDER 23191851 23191869 SET - ALLEN BOLT QTY. 1 DESCRIPTION 2 PART NO. REF. NO. PUMP COMPONENTS 23244437 23244445 34 23244429 23244411 23192594 23192586 23192578 23192560 23192552 23192545 23192537 23192529 23192511 23192503 23192495 23192487 23192479 23192461 23192453 23192446 23192438 23192420 23192412 23192404 23192396 23192388 23192370 23192362 23192354 23192347 23192339 23192321 23192313 23192305 PART NO. 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 REF. NO. BRACKET BUSHING - STRAIN RELIEF BUSHING - STRAIN RELIEF BUSHING - STRAIN RELIEF MOTOR SET - HEXAGON BOLT SET - MOTOR FEET BOLT CABLE - POWER CABLE COUPLER - QUICK GAUGE - PRESSURE REGULATOR NIPPLE GAUGE - PRESSURE VALVE - PRESSURE RELIEF SWITCH - PRESSURE SET - HEXAGON BOLT BRACKET GUARD - BELT SET - HEXAGON BOLT BELT - V BOLT - ALLEN PULLEY - MOTOR SET - EXHAUST TUBE TUBE - UNLOADING ELBOW - UNLOADING VALVE - CHECK BUSHING GRIP SET - RUBBER PAD WHEEL - TANK BOLT - TANK WHEEL VALVE - BALL TANK - AIR DESCRIPTION RECEIVER TANK COMPONENTS 2 1 1 1 1 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 QTY. 33 P1.5IU-A9 34 KITS DE RÉPARATION ___________________________________________________________________________________ DESCRIPTION NOMBRE DE PIÈCE PIÈCES INCLUSES KIT POUR LA COMMISSION 42661561 (1) LITRE D'HUILE - NOMBRE DE PIÈCE 38436721 42665463 (2) GARNITURE DE CYLINDRE - NOMBRE DE PIÈCE 23191901 KIT D'ENTRETIEN KIT DE GARNITURE (2) FILTRE COMPLET POUR L'ADMISSION - NOMBRE DE PIÈCE 70243399 (1) GARNITURE POUR LE SIÈGE DE ROULEMENT ARRIÈRE - NOMBRE DE PIÈCE 23192016 (2) GARNITURE POUR LA CULASSE - NOMBRE DE PIÈCE 23192040 (2) GARNITURE POUR LE SIÈGE DE VALVE - NOMBRE DE PIÈCE 23213051 POMPE DE COMPRESSEUR 42660597 INCLUT TOUTES LES PIÈCES DANS L'ILLUSTRATION DE POMPE DE COMPRESSEUR COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉE. KIT DE VALVE 23191877 (2) GARNITURES POUR LA CULASSE - NOMBRE DE PIÈCE 23192040 (2) VALVE COMPLÈTE - NOMBRE DE PIÈCE 23213044 (2) GARNITURES POUR LE SIÈGE DE VALVE - NOMBRE DE PIÈCE - 23213051 KIT D'ANNEAU DE PISTON 42665950 (2) GARNITURES POUR LE CYLINDRE - NOMBRE DE PIÈCE 23191901 (2) ENSEMBLES D'ANNEAU DE PISTON - NOMBRE DE PIÈCE 23191919 http://air.irco.com P1.5IU-A9 35 12 Gardez votre reçu pour des réclamations de garantie. Questions ? Pièces ? Service ? 1-800 AIR SERV Visiter notre site de web : www.air.irco.com http://air.irco.com P1.5IU-A9 36 http://air.irco.com P1.5IU-A9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ingersoll Rand P1.5IU-A9 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario