Smeg SE2931ID Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
225985 N91
Gebrauchs- und Montageanweisung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica per inducción
Instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica
82
E
Eliminación de los materiales de
embalaje
Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio
ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de
material economiza materias primas y reduce la generación de
residuos.
Eliminación de los aparatos antiguos
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolec-
ción de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración de su
ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
Utilización en conformidad con las
especificaciones
La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimentos
dentro de un marco doméstico. No debe utilizarse para otros
fines diferentes.
Aquí encontrará usted...
Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual
antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encon-
trará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el
empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder
disfrutar mucho tiempo de él.
Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de
nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». Usted
mismo puede reparar a menudo pequeñas averías y ahorrarse
con ello innecesarios costes de servicio.
Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas
instrucciones de uso de y de montaje a nuevos propietarios para
información y seguridad.
Advertencias de seguridad ................................................... 83
Conexión y funcionamiento................................................... 83
Encimera............................................................................... 83
Para personas....................................................................... 83
Descripción del aparato ........................................................ 84
Utilización ............................................................................... 85
La encimera de cocción........................................................ 85
Reconocimiento de recipientes............................................. 85
Limitación de la duración del servicio ................................... 85
Otras funciones..................................................................... 85
Protección contra sobrecalentamiento (inducción) ............... 85
Batería de cocina para la encimera por inducción................ 86
Consejos para el ahorro de energía ..................................... 86
Niveles de cocción................................................................ 86
Indicación de calor residual .................................................. 86
Accionamiento de tecla......................................................... 87
Conexión de encimera y zona de cocción ............................ 87
Desconexión de una zona de cocción .................................. 87
Desconexión de la encimera................................................. 87
Función de STOP ................................................................. 88
Seguro para niños................................................................. 88
Automatismo de desconexión (temporizador) ...................... 89
Temporizador electrónico (reloj para cocer huevos)............. 89
Función golpe de cocción ..................................................... 90
Función para mantener caliente ........................................... 90
Nivel «power» (zonas de cocción con P).............................. 91
Gestión de potencia.............................................................. 91
Limpieza y conservación....................................................... 92
Encimera de vitrocerámica ................................................... 92
Suciedad especial................................................................. 92
Qué hacer en caso de problemas......................................... 93
Instrucciones de montaje...................................................... 94
Indicaciones de seguridad para el montador
de muebles de cocina........................................................... 94
Entrada de aire ..................................................................... 94
Montaje ................................................................................. 94
Conexión eléctrica ................................................................ 96
Datos técnicos ...................................................................... 97
Puesta en servicio................................................................. 97
Advertencias de seguridad
E
83
Adverten cias de segurida d
Conexión y funcionamiento
Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones de
seguridad correspondientes.
La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los
aparatos deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un
profesional autorizado según las normas de seguridad vigen-
tes al respecto. Trabajos indebidamente realizados ponen en
peligro su seguridad.
Encimera
¡A causa de la rápida reacción a un nivel alto de cocción
(nivel «power») el campo de cocción por inducción no se
debe utilizar sin vigilancia!
Al cocinar hay que tomar en consideración la elevada rapidez
de calentamiento de las zonas de cocción. ¡Evite el vaciado
por evaporación de las ollas, debido a que en este caso existe
riesgo de sobrecalentamiento de las mismas!
No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de cocción
conectadas.
Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño
maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que
uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la
olla y en el quemador. ¡No asumimos ninguna responsabilidad
por tales daños!
Después de su uso, es estrictamente imprescindible desco-
nectar una zona de cocción por medio de la tecla 'menos'
correspondiente y no sólo mediante el reconocimiento de reci-
pientes.
Grasas y aceites calientes en exceso pueden autoinflamarse.
Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre
bajo supervisión. ¡No apagar jamás con agua grasas y aceites
inflamados! Cubrir con la tapadera y apagar la zona de coc-
ción.
La superficie de vitrocerámica posee una elevada resistencia.
No obstante hay que evitar que caigan objetos sólidos sobre la
misma. Cargas por impacto puntual pueden conducir a la
rotura del campo de cocción.
Desconectar de inmediato el aparato caso de fisuras, saltadu-
ras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediata-
mente el aparato, extraer los fusibles domésticos y avisar al
servicio técnico.
Si no fuera posible apagar la superficie de cocción por algún
defecto en el control de sensores, desconectar los fusibles
domésticos y llamar al servicio técnico.
¡Precaución al trabajar con electrodomésticos! Los cables de
la corriente no deben entrar nunca en contacto con las zonas
de cocción calientes.
¡La superficie de vitrocerámica no debe utilizarse para deposi-
tar objetos!
No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de
cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de
cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como
materiales plásticos, films, especialmente azúcar y productos
con gran contenido en azúcar. El azúcar hay que eliminarlo
inmediatamente (p. ej. mediante una rasqueta con una hoja de
afeitar) mientras que la placa vitrocerámica está aun algo
caliente para evitar deterioros.
Nunca se debe colocar objetos de metal (vajilla, cubiertos...)
sobre la encimera de inducción, ya que pueden ponerse
calientes. ¡Existe peligro de quemaduras!
No depositar sobre la encimera objetos inflamables o combus-
tibles que puedan suponer un peligro en caso de una conexión
involuntaria.
Los objetos de metal llevados en el cuerpo pueden calentarse
en las proximidades inmediatas de la encimera de inducción.
Precaución, peligro de quemaduras.
Objetos no magnetizables (p.ej. anillos de oro y plata) no
resultan afectados.
No calentar jamás latas de conserva vacías ni embalajes her-
méticos sobre las zonas de cocción. ¡Podrían reventar y
explotar debido a la energía suministrada!
Mantener limpiar las teclas de sensor, ya que el aparato
podría interpretar la suciedad como el contacto de un dedo.
¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.)
sobre las teclas de los sensores!
En caso de que alguna olla llegara a desbordarse hasta la
tecla de algún sensor, recomendamos accionar la tecla de
desconexión.
Ollas y sartenes calientes no deben cubrir las teclas de sen-
sor. En tal caso el aparato se desconecta de forma automá-
tica.
Si hay animales domésticos en la vivienda que puedan alcan-
zar la encimera, entonces se debe activar el seguro para
niños.
Si tiene lugar el funcionamiento de pirólisis en cocinas integra-
das, no se debe emplear la encimera de inducción.
Para personas
¡Precaución!
Personas no familiarizadas con la encimera incorporada
deben manejarla sólo bajo supervisión. Mantener siempre ale-
jados a los niños y tomar las medidas oportunas para que no
jueguen jamás con el aparato.
¡Atención!
Todas las superficies y puntos de cocción se calientan durante
el servicio. Por ello, por principio, hay que mantener alejados a
los niños pequeños.
Las personas con marcapasos cardíacos o bombas de insu-
lina implantadas deben asegurarse de que sus implantes no
son afectados por el campo de inducción (la gama de frecuen-
cia del campo de inducción es de 20-50kHz).
84
Descripción del aparato
E
D
e
s
c
r
i
p
c
i
ó
n
d
e
l
a
p
a
r
a
t
o
La decoración puede diferir de la representada en las figuras.
1. Zona de cocción por inducción delante izquierda
2. Zona de cocción por inducción detrás izquierda
3. Zona de cocción por inducción detrás derecha
4. Zona de cocción por inducción delante derecha
5. Panel de mando Touch Control
6. Encimera de vitrocerámica
7. Zona de cocción por inducción izquierda
8. Zona de cocción por inducción centro
9. Zona de cocción por inducción derecha
10. Tecla de encendido/apagado
11. Tecla de selección de zonas de cocción
12. Símbolo para la asignación de la posición de la zona de coc-
ción en la encimera de vitrocerámica
13. Tecla Más (aumentar)
14. Tecla Menos (disminuir)
15. Indicación de nivel de cocción
16. Punto de disponibilidad (zona de cocción)
17. Tecla «power»
18. Tecla de selección del temporizador
19. Indicador de la duración de desconexión
20. Lámpara de control para la asignación de la posición de la
zona de cocción en la encimera de vitrocerámica
21. Lámpara del temporizador electrónico
22. Tecla STOP
Manejo mediante teclas de sensor
El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo
por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sen-
sor funcionan como se indica a continuación: Tocar con la punta
del dedo brevemente un símbolo de la superficie de vitrocerá-
mica. Una señal acústica confirma cada accionamiento correcto.
Por motivos de brevedad, en lo sucesivo, las teclas de sensor
Touch-Control serán denominadas brevemente como «teclas».
Tecla de encendido / apagado (10)
Con esta tecla se conecta y desconecta la totalidad de la enci-
mera. La tecla es, por así decir, el interruptor principal.
Tecla de selección de zonas de cocción (11) (p.ej. para
delante a la izquierda).
Pulsando una de las teclas de selección de zonas de cocción
disponibles se selecciona una zona de cocción, para la que
seguidamente es posible ajustar un nivel de cocción por medio
de la tecla Más o la tecla Menos .
Tecla Menos (14) / Tecla Más (13)
Con estas teclas se llevan a cabo los ajustes de los niveles de
cocción, del automatismo de desconexión y del temporizador
electrónico. Con la tecla Menos se reduce el valor indicado, y
con la tecla Más se aumenta. El valor indicado puede borrarse
pulsando ambas teclas simultáneamente.
Indicación de nivel de cocción (15)
La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción
seleccionado, o bien:
H................ Calor residual
P................ Nivel «power»
.............. Reconocimiento de recipientes
A................ Función golpe de cocción
STOP ........ Función de STOP
L ............... Seguro de protección para niños (Child-Lock)
.............. Función para mantener caliente
Cuando se ilumina el punto de disponibilidad es posible
ajustar la zona de cocción.
Tecla de selección del temporizador (18)
Para la programación del automatismo de desconexión o del
temporizador electrónico.
Tecla «power» (17)
El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las
zonas de cocción por inducción.
Tecla STOP (22)
El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por
medio de la función STOP.
Utilización
E
85
Utilización
La encimera de cocción
La encimera de cocción está equipada con una campo de coc-
ción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la super-
ficie de cocción vitrocerámica genera un campo alternado
electromagnético que atraviesa la vitrocerámica y genera una
corriente de calentamiento en el fondo de los utensilios.
En una zona de cocción de inducción el calor ya no se transmite
a losa alimentos a cocinar desde un elemento de calentamiento
a través del recipiente de cocción, sino que el calor necesario se
genera directamente en el recipiente de cocción con ayuda de
corrientes de inducción.
Ventajas de encimera por inducción
Cocción con economía de energía por transmisión directa de
energía sobre la olla (son necesarios utensilios apropiados de
material magnetizable)
Mayor seguridad, debido a que la energía solamente se trans-
mite con la olla colocada
Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción
y el fondo de la olla con elevado rendimiento
Elevada velocidad de calentamiento
El riesgo de quemaduras es reducido, ya que el campo de
cocción solamente es calentado por el fondo de la olla, pro-
ducto de cocción derramado no se quema
Regulación rápida con niveles de precisión del suministro de
energía
Reconocimiento de recipientes
Si sobre la zona de cocción no se encuentra ninguna olla o ésta
es demasiado pequeña, no se produce una transmisión de ener-
gía. Ello es indicado por un parpadeante en la indicación del
nivel de cocción.
Si se pone un recipiente adecuado sobre la zona de cocción, el
nivel ajustado se conecta y se ilumina la indicación de niveles de
cocción. El suministro de energía se interrumpe al retirar el reci-
piente, en la indicación de niveles de cocción aparece un par-
padeante.
En el caso de que se coloquen ollas o sartenes más pequeñas,
pero lo suficientemente grandes como para que se conecte el
reconocimiento de recipientes, sólo se entrega tanta potencia
como ellas requieran.
Límites del reconocimiento de recipientes
En algunos modelos, el diámetro mínimo del fondo del recipiente
aparece representado como un círculo interior sobre la zona de
cocción.
Limitación de la duración del servicio
La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación automá-
tica de la duración del funcionamiento.
La tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas
de cocción depende del nivel de cocción seleccionado (ver
tabla).
Condición es que durante el tiempo de funcionamiento no se
lleve a cabo ningún ajuste en la zona de cocción.
Cuando se dispara el dispositivo de limitación del funcionamiento
se desconecta la zona de cocción, suena una breve señal acús-
tica y en la indicación aparece una H.
El dispositivo de desconexión tiene preferencia sobre la limita-
ción de la duración del funcionamiento, es decir que la zona de
cocción se desconecta sólo después de que haya transcurrido el
tiempo del automatismo de desconexión (por ejemplo es posible
un automatismo de desconexión con 99 minutos y nivel de
cocción 9).
Otras funciones
Al pulsar una tecla de sensor durante más tiempo o al pulsar una
o más teclas de sensor (p.ej. al poner por descuido una olla
sobre las teclas) no tiene lugar ninguna función.
Parpadea el símbolo y suena una señal acústica de duración
limitada. Se desconecta después de algunos segundos. Retire el
objeto de las teclas de sensor.
Para borrar el símbolo hay que pulsar la misma tecla o des-
conectar y conectar de nuevo la encimera.
Protección contra sobrecalentamiento
(inducción)
En caso de utilización prolongada de la encimera de cocción a
plena potencia con temperatura ambiente elevada, la electrónica
deja de poder ser refrigerada en la medida necesaria.
Para que no se presenten temperaturas demasiado elevadas en
la electrónica, dado el caso se reduce automáticamente la poten-
cia de la zona de cocción.
Si con un uso normal de la encimera y con una temperatura nor-
mal del recinto se indicara E2 frecuentemente, ello significa posi-
blemente que la refrigeración no resulta suficiente.
La causa puede venir dada por aberturas de ventilación insufi-
cientes en el mueble. En caso necesario se debe verificar la ins-
talación (ver también el capítulo «Ventilación»).
Diámetro de la zona de
cocción
(mm)
Diámetro mínimo
Fondo del recipiente
(mm)
145
160
180
210
260
280
90
90
120
135
170
170
Nivel de cocción
ajustado
Limitación de la duración del
servicio en horas
1, 2
3, 4
5
6, 7, 8, 9
6
5
4
1,5
86
Utilización
E
Batería de cocina para la encimera por
inducción
El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción
por inducción debe ser de metal, poseer propiedades magnéti-
cas y poseer una superficie de fondo suficiente.
Utilizar solamente ollas con fondo apropiado para
inducción.
De la siguiente manera es posible determinar la adecuación
del recipiente:
Llevar a cabo la prueba magnética descrita a continuación o ase-
gurarse de que el recipiente lleva el símbolo de apropiado para
cocción con corriente de inducción.
Prueba magnética:
Poner un imán en el fondo del recipiente de cocción. Si este es
atraído, entonces es posible utilizar el recipiente sobre la superfi-
cie de cocción por inducción.
Indicación:
Durante la utilización de ollas adecuadas para inducción de algu-
nos fabricantes pueden presentarse ruidos atribuibles al tipo de
fabricación de estas ollas.
Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño
maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno
se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en
el quemador. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales
daños!
Consejos para el ahorro de energía
A continuación encontrará usted algunas indicaciones para tra-
bajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera por
inducción y la batería de cocina.
El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo
tamaño que el diámetro de la zona de cocción.
Al comprar ollas hay que tener en cuenta que a menudo se
indica el diámetro superior de las mismas. Este es casi siem-
pre mayor que el diámetro del fondo de la olla.
Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo
y de energía gracias al espacio de cocción cerrado y a la pre-
sión que se genera dentro del mismo. Mediante una duración
más breve de la cocción no se pierden tantas vitaminas.
Hay que fijarse en que haya siempre una cantidad suficiente
de líquido dentro de la olla a presión, ya que en caso de que el
líquido se acabara es posible que resulten dañadas por sobre-
calentamiento tanto la zona de cocción como la olla.
A ser posible hay que tapar siempre las ollas siempre una tapa
adecuada.
Hay que emplear la olla adecuada a la cantidad de alimentos
que se quiere preparar. Una olla grande con poco contenido
requiere mucha energía.
Niveles de cocción
La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles.
En la tabla pueden apreciarse algunos ejemplos de empleo para
cada uno de los niveles.
Indicación de calor residual
La encimera de vitrocerámica está equipada con una
indicación de calor residual H.
Durante tanto tiempo como se mantenga iluminada la H
después de la desconexión será posible emplear el calor resi-
dual para derretir mantequilla o para mantener calientes los ali-
mentos.
Cuando se apague la letra H es posible que la zona de cocción
todavía esté caliente. ¡Existe peligro de quemaduras!
Con una encimera de inducción la superficie de vitrocerámica no
se calienta directamente, sino sólo por el calor devuelto por los
recipientes que se encuentran sobre ella.
Recipientes de cocción
apropiados
Recipientes de cocción
inapropiados
Recipientes de acero esmaltado
con fondo grueso
Recipientes de cobre, acero
inoxidable, aluminio, vidrio
refractario, madera, cerá-
mica o terracota
Recipientes de fundición con
fondo esmaltado
Recipientes de acero inoxidable
de varias capas, acero inoxida-
ble de ferrita o aluminio con
fondo especial
Nivel de
cocción
Apropiado para
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
P
Posición de desconexión,
aprovechamiento del calor residual
Función para mantener caliente
Grillado de cantidades reducidas
(potencia mínima)
Proseguir la cocción
Prosecución de la cocción de cantidades
mayores, prosecución de la fritura de
piezas mayores
Freír, preparar harina tostada
Asar
Inicio de la cocción y de la fritura, freír
Nivel «power»
(máxima potencia)
Utilización
E
87
Accionamiento de tecla
El manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec-
ción),
seguidamente
el accionamiento de la tecla siguiente.
El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio
dentro de un plazo de 10 segundos
, ya que en caso contrario se anula la
selección.
Las teclas Más/Menos pueden pulsarse individualmente o mantenerse pulsa-
das de forma permanente.
Conexión de encimera y zona de cocción
1.
Pulsar la tecla de encendido / apagado
hasta que las indicaciones
de los niveles de cocción indiquen 0. Los puntos de disponibilidad parpa-
dean. El control está listo para el funcionamiento.
2. Seguidamente, pulsar una
tecla de selección de zona de cocción
(p.ej.
para delante a la izquierda). El punto de disponibilidad de la zona de
cocción seleccionada se ilumina.
3. Seleccionar un nivel de cocción con la
tecla Más
o con la
tecla
Menos
.
Con la tecla Más se conecta la zona de cocción 1, y con la tecla Menos el
nivel de cocción 9.
4. Colocar sobre la zona de cocción un
recipiente (olla o sartén)
metálico
.
El reconocimiento de recipientes conecta la bobina de inducción.
Durante tanto tiempo como haya un recipiente metálico sobre la zona de
cocción, la indicación cambia entre el nivel ajustado y el símbolo . Sin
recipiente, la zona de cocción se desconecta después de 10 minutos por
motivos de seguridad. Observar a este respecto el capítulo «Reconoci-
miento de recipientes».
Para cocinar simultáneamente en otras zonas de cocción, repetir los puntos
del 2 al 4.
Desconexión de una zona de cocción
5. El punto de disponibilidad de la zona de cocción seleccionada tiene que
iluminarse. Para ello, dado el caso, accionar la
tecla de selección de
zonas de cocción
.
6. a) Pulsar la
tecla Menos
varias veces hasta que en la indicación del
nivel de cocción aparezca un 0, o bien
b) pulsar la
tecla Menos
y la
tecla Más
simultáneamente. La zona
de cocción se desconecta directamente desde cada nivel de cocción, o
bien
c) accionar la
tecla de encendido/apagado
.
Entonces se desconecta la totalidad de la encimera (se desconectan
todas las zonas de cocción).
Desconexión de la encimera
7.
Accionar la tecla de encendido/apagado
.
La encimera se desconecta por completo independientemente del ajuste.
apta para inducción
Teclas de selección de Punto de disponibilidad
nivel de cocción
88
Utilización
E
Función de STOP
El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la fun-
ción STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir
después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la
función STOP. Si el temporizador estuviera en marcha, éste se detiene y
marcha después otra vez.
Por motivos de seguridad, esta función sólo está disponible durante 10 minu-
tos. Después se desconecta la encimera.
1. La vajilla está sobre las zonas de cocción y están ajustados los niveles
de cocción deseados.
2. Accionar la
tecla STOP
. En lugar de los niveles de cocción seleccio-
nados, se iluminan sucesivamente las letras S-T-O-P.
3. La interrupción finaliza pulsando primero la
tecla STOP
y después
una tecla cualquiera
(a excepción de la tecla de encendido / apagado).
La pulsación de la segunda tecla tiene que realizarse antes de que trans-
curran 10 segundos; en caso contrario se desconecta la encimera.
Seguro para niños
El seguro de protección para niños tiene como función el evitar que los niños
puedan conectar la encimera de vitrocerámica deliberadamente o por des-
cuido. Para ello se bloquean el manejo.
Activación del seguro para niños
1. Accionar la tecla de
encendido/apagado
para conectar la encimera.
2. Inmediatamente después, pulsar la
tecla Más
y la
tecla Menos
simultáneamente.
3. Seguidamente, pulsar la
tecla Más
para activar el seguro para niños.
En las indicaciones de niveles de cocción aparece una L como signo de
Child-Lock; el manejo está bloqueado y la encimera se desconecta.
Desactivación del seguro para niños
4. Accionar la
tecla de encendido/apagado
.
5. Inmediatamente después, pulsar la
tecla Más
y la
tecla Menos
simultáneamente.
6. Seguidamente, pulsar la
tecla Menos
para desactivar el seguro para
niños. La L se apaga.
Anulación del seguro para niños para cocinar
Condición: El seguro para niños ha sido activado siguiendo los puntos 1-3.
Accionar la
tecla de encendido/apagado
.
Inmediatamente después, pulsar la
tecla Más
y la
tecla Menos
simultáneamente.
Ahora el usuario puede conectar una zona de cocción (para ello se selec-
ciona la zona de cocción deseada y se ajusta un nivel de cocción).
Después de desconectar la encimera, el seguro para niños se encuentra
activo de nuevo (conectado).
Indicación
En caso de un corte del suministro eléctrico, el seguro para niños se
anula, es decir se desactiva, si estuviera conectado.
Utilización
E
89
Automatismo de desconexión (temporizador)
Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automá-
ticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción
que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre 1
y 99 minutos.
1. Conectar la encimera.
2. Conectar una o varias zonas de cocción y seleccionar los niveles de coc-
ción deseados.
3. Pulsar la
tecla de selección del temporizador
. El punto de disponi-
bilidad del automatismo de desconexión se ilumina.
Seguir pulsando la tecla hasta que parpadee la lámpara de control del
temporizador de la zona de cocción deseada.
Importante: Las lámparas de control del temporizador sólo pueden par-
padear cuando las zonas de cocción han sido previamente conectadas
(nivel de cocción mayor de 0).
4. Inmediatamente después, entrar un tiempo de cocción entre 1 y 99 minu-
tos por medio de la
tecla Menos
o de la
tecla Más
.
Con la tecla Más, el valor indicado comienza con 1, y con la tecla Menos
con 30.
Accionando simultáneamente las teclas de sensor Más y Menos se
restaura el ajuste (al valor 00).
5. Para programar el automatismo de desconexión para otra zona de coc-
ción, pulsar la
tecla de selección del temporizador
hasta que par-
padee la lámpara de control del temporizador para la zona de cocción
deseada. Seguidamente, ajustar el tiempo deseado con la
tecla Menos
o con la
tecla Más
.
6. La zona de cocción se desconecta una vez transcurrido el tiempo. Enton-
ces suena una señal acústica de duración limitada que puede apagarse
pulsando una tecla cualquiera (a excepción de la tecla de encendido /
apagado).
Indicaciones
Para controlar el tiempo transcurrido (automatismo de desconexión),
pulsar la
tecla de selección del temporizador
hasta que parpadee la
lámpara de control del temporizador de la zona de cocción deseada.
Entonces es posible leer y modificar el valor correspondiente.
Anular anticipadamente el automatismo de desconexión: seleccionar la
zona de cocción correspondiente (la lámpara de control del temporizador
parpadea) y pulsar una vez simultáneamente las teclas Menos y Más.
Temporizador electrónico (reloj para cocer huevos)
•Pulsar la
tecla de selección del temporizador
hasta que parpadee la
lámpara del temporizador electrónico. Ajustar el tiempo deseado en minu-
tos con la
tecla Menos
o con la
tecla Más
.
Una vez transcurrido el tiempo suena una señal acústica de duración limi-
tada que puede apagarse pulsando una tecla cualquiera (a excepción de
la tecla de encendido / apagado).
Indicación:
El temporizador electrónico sigue funcionando cuando la encimera está des-
conectada. Para cambiar el tiempo, conectar la encimera con la
tecla de
encendido / apagado
.
Lámpara de control del temporizador
Punto de dispon. del autom.de descon.
Lámpara del temporizador electrónico
90
Utilización
E
Función golpe de cocción
Con el automatismo de inicio de la cocción, la cocción comienza al nivel 9.
Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más
bajo (de 1 a 8).
Cuando se emplea el automatismo de inicio de cocción sólo hay que elegir el
nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del ini-
cio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
El automatismo de inicio de cocción es adecuado para platos que se ponen
fríos sobre la encimera, que han de calentarse a gran potencia y que no tie-
nen que ser observados permanentemente cuando se hacen al nivel de pro-
secución de la cocción (tal es el caso de la sopa de carne).
1. Poner en funcionamiento una zona de cocción. El punto de disponibilidad
de la zona de cocción seleccionada tiene que iluminarse. Para ello, dado
el caso, accionar una
tecla de selección de zonas de cocción
.
2. Ajustar el nivel de cocción 9. Pulsando de nuevo la
tecla Más
se
activa el automatismo de inicio de cocción.
La indicación del nivel de cocción cambia una y otra vez entre A y 9.
Con inducción aparece A, y cuando no se ha colocado ningún recipi-
ente encima.
3. Inmediatamente después, elegir con la
tecla Menos
un nivel menor
entre 1 y 8 para la prosecución de la cocción.
Entonces parpadean alternativamente A y el nivel seleccionado para la
prosecución de la cocción.
4. El automatismo de inicio de la cocción marcha conforme al programa.
Después de un tiempo determinado (ver tabla) se prosigue la cocción
con el nivel de prosecución ajustado.
Indicaciones
Durante el automatismo de inicio de cocción es posible aumentar el nivel
de prosecución de la cocción por medio de la tecla Más . El automa-
tismo de inicio de cocción se desconecta cuando se acciona la tecla
Menos .
Si después de activar el automatismo de inicio de cocción se deja el nivel 9
y no se elige un nivel menor para la prosecución de la cocción, entonces el
automatismo de inicio de cocción se desconecta automáticamente des-
pués de transcurridos 10 segundos, y se mantienen el nivel 9.
Si se conecta un nivel de cocción superior o el nivel «power», es posible
que el automatismo de inicio de la cocción sea desconectado debido a una
trasgresión de la máxima potencia (ver gestión de potencia).
Función para mantener caliente
Por medio de esta función es posible mantener calientes los alimentos
sobre una zona de cocción. La zona de cocción funciona con poco calor.
1. Hay un recipiente sobre una zona de cocción y hay seleccionado un nivel
de cocción (p.ej. 3).
2.
Mantener pulsada la tecla Menos
para reducir el nivel de cocción
(... 3, 2, 1, ). Se para con , la función para mantener caliente está
activada.
3. Para desconectarla hay que pulsar una vez la
tecla Menos
(0).
Esta función sólo está disponible durante 120 minutos. Después se desco-
necta la encimera.
Nivel de cocción
ajustado
Automatismo de inicio de
cocción
Tiempo (min:segs)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:48
2:24
3:50
5:12
6:48
2:00
2:48
3:36
-
mantener pulsado
Utilización
E
91
Nivel «power» (zonas de cocción con P)
El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de coc-
ción por inducción. Así es posible poner a punto de ebullición rápidamente
una gran cantidad de agua.
El nivel «power» funciona durante 10 minutos, después se cambia automáti-
camente al nivel 9.
1. Tiene que estar conectada una zona de cocción. El punto de disponibili-
dad de la zona de cocción tiene que iluminarse. Para ello, dado el caso,
accionar la
tecla de selección de zonas de cocción
.
2. Para conectar el nivel "power" hay que pulsar una vez la
tecla «power»
. En la indicación del nivel de cocción aparece una «P».
3. El nivel «power» se desconecta automáticamente una vez transcurridos
10 minutos. La P se apaga y se cambia al nivel de cocción 9.
Indicación:
Para desconectar prematuramente el nivel «power», pulsar la
tecla Menos
o la
tecla «power»
.
Gestión de potencia
Por motivos técnicos, hay siempre dos zonas de cocción reunidas en un
módulo y disponen de una potencia máxima.
Si se excede este rango de potencia al conectar un nivel de cocción mayor o
el nivel «power», la gestión de potencia reduce el nivel de cocción del
módulo-zona de cocción correspondiente.
La indicación de la zona de cocción parpadea primero; después se indica de
forma constante el nivel de cocción máximo posible.
Módulos (gestión de potencia)
92
Limpieza y conservación
E
Limpieza y conservación
Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza.
¡La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna
circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares!
Al limpiar hay que procurar pasar el paño muy brevemente
sobre la
tecla encendido
/
apagado
. ¡Así se evitará una
conexión involuntaria!
Encimera de vitrocerámica
¡Importante!
No utilizar jamás agentes limpiadores agresivos,
tales como agentes abrasivos bastos, estropajos que arañen,
anticorrosivos y quitamanchas etc.
Limpieza después del uso
1.
Limpiar la totalidad de la encimera siempre que se ensucie; lo
mejor es limpiarla después de cada uso. Para ello hay que
emplear una paño húmedo y algo de lavavajillas. Después hay
que secar la encimera frotando con un paño limpio, de manera
que no queden restos de lavavajillas sobre la superficie.
Limpieza semanal
2.
Limpiar y tratar a fondo la totalidad de la encimera una vez a la
semana con limpiadores corrientes para vitrocerámica.
Observar en todo caso las indicaciones del fabricante.
El alto contenido en silicona del producto crea una capa protec-
tora, resistente al agua y a la suciedad. Todo tipo de suciedad
queda sobre la capa protectora, pudiéndose retirar más fácil-
mente. Secar después frotando con un paño limpio. Sobre la
superficie no debe quedar ningún resto de agente limpiador, ya
que estos restos tienen un efecto agresivo al calentarse, alte-
rando la superficie.
Suciedad especial
Suciedad fuerte
y manchas (manchas de cal, manchas que bri-
llan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera está
aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador corriente.
Para ello proceder como se indica bajo el punto 2.
Alimentos derramados o desbordados
hay que reblandecer-
los primero con un paño húmedo, y seguidamente hay que retirar
los restos de suciedad con una rasqueta especial para encime-
ras de vitrocerámica. Después hay que limpiar la superficie como
se describe bajo el punto 2.
Azúcar requemado
y plástico derretido hay que eliminarlos de
inmediato - cuando aún están calientes - con una rasqueta para
cristal. Después hay que limpiar la superficie como se describe
bajo el punto 2.
La arenilla
que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o
al limpiar la ensalada puede ocasionar después arañazos al
mover las ollas. Por ello hay que fijarse en que no quede nada
de arenilla sobre la superficie.
Cambios de color de la encimera
no influyen en la funcionali-
dad ni en la estabilidad de la vitrocerámica. No se trata de daños
del material, sino de restos de comida requemada que no fueron
limpiados.
Lugares brillantes
se forman mediante la fricción del fondo de
la olla, especialmente al emplear batería de cocina con fondo de
aluminio o a causa de productos de limpieza inadecuados. Pue-
den eliminarse con dificultad usando productos de limpieza
usuales. Posiblemente sea necesario repetir la limpieza varias
veces. Mediante la utilización de productos de limpieza abrasi-
vos y fondos de olla que rozan, se va desgastando la decoración
produciéndose manchas oscuras.
Qué hacer en caso de problemas
E
93
Qué hacer en caso de problemas
Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso-
nas no cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de elec-
trocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales
manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales
y materiales. Tales trabajos, por tanto, deben ser realizados
exclusivamente por un electricista especializado, por ejemplo los
del servicio técnico de atención al cliente.
¡Obsérvese!
Si se presentaran anomalías en el aparato, comprobar primero
de la mano de estas instrucciones de manejo si uno mismo está
en condiciones de eliminar las causas de esas anomalías.
A continuación hallará usted consejos para la eliminación
de anomalías.
¿Los fusibles responden varias veces?
¡Llame al servicio técnico o a un instalador eléctrico!
¿No es posible conectar la encimera por inducción?
¿Se ha fundido el fusible de la instalación doméstica (caja de
fusibles)?
¿Está conectado el cable de conexión a la red?
¿Están bloqueadas las teclas (seguro para niños), es decir se
indica una L?
¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un
paño húmedo, por un líquido o por un objeto metálico? Elimi-
nar los objetos.
¿Se está empleando una batería inadecuada? Ver el capítulo
«Batería de cocina para la encimera por inducción».
El símbolo parpadea y suena una señal acústica de dura-
ción limitada.
Se produce un accionamiento permanente de las teclas de sen-
sor Touch-Control debido a restos de comida derramados o a
partes de vajilla u otros objetos que las cubren.
Solución: limpiar la superficie o retirar el objeto.
Para borrar el símbolo hay que pulsar la misma tecla o des-
conectar y conectar de nuevo la encimera.
¿Se indica el código de error E2?
La electrónica está demasiado caliente. Comprobar el montaje
de la encimera, observar especialmente que haya una buena
ventilación.
Ver el capítulo «Protección contra sobrecalentamiento».
¿Se indica el código de error U400?
La encimera está mal conectada. El control se desconecta des-
pués de 1 seg. y suena una señal acústica constante. Conectar
la tensión de red correcta.
¿Se indica un error de código (ERxx o Ex)?
Se ha presentado un defecto técnico. Llamar al servicio pos-
tventa.
¿Aparece el símbolo de olla ?
Se ha conectado una zona de cocción y la encimera espera la
colocación de una olla adecuada (reconocimiento de recipien-
tes). Sólo después se da potencia.
¿Sigue parpadeando el símbolo de olla aunque se ha
puesto un recipiente?
El recipiente no es adecuado para la inducción o tiene un diáme-
tro demasiado pequeño.
¿Los recipientes empleados producen ruidos?
Los ruidos vienen determinados técnicamente; no existe peligro
ni para la encimera de inducción ni para el recipiente.
¿El ventilador de refrigeración sigue funcionando después
de la desconexión?
Ello es perfectamente normal, porque se refrigera la electrónica.
¿El campo de cocción produce ruidos (como clics o como
crujidos)?
Ello viene determinado por causas técnicas y no resulta posible
evitarlo.
¿La encimera presenta grietas o roturas?
Desconectar de inmediato el aparato caso de fisuras, saltaduras
o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediatamente el
aparato, extraer los fusibles domésticos y avisar al servicio téc-
nico.
94
Instrucciones de montaje
E
Instrucciones de mon taje
Indicaciones de seguridad para el
montador de muebles de cocina
Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado
y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tie-
nen que ser resistentes a la temperatura (>75°C). Si los recu-
brimientos no son lo suficientemente resistentes a la
temperatura, entonces puede ser que se deformen.
El montaje tiene que garantizar una protección contra contacto
accidental.
Está permitido el empleo de listones de cierre de pared de
madera maciza sobre la superficie de trabajo detrás de la
encimera siempre que se respeten las distancias mínimas
según el esquema de montaje.
Hay que respetar las distancias mínimas de los recortes de la
encimera hacia atrás según el esquema de montaje.
Al llevar a cabo el montaje directamente junto a un armario
alto hay que prever una distancia de seguridad de 40 mm
como mínimo. Hay que revestir la superficie lateral del armario
alto con un material resistente al calor. Por requerimientos téc-
nicos de trabajo, sin embargo, la distancia tiene que ser de
300 mm como mínimo.
La distancia entre la encimera y la campana extractora de
humos como mínimo tiene que ser tan grande como se pres-
cribe en las instrucciones de montaje de la campana.
Los materiales del embalaje (plásticos, icopor, clavos etc.) tie-
nen que ser puestos fuera del alcance de los niños, ya que
representan posibles fuentes de peligro. Las piezas pequeñas
pueden ser tragadas y los plásticos representan peligro de
asfixia.
Entrada de aire
La distancia entre la encimera de inducción y los muebles de
cocina o aparatos incorporados debe ser seleccionada de tal
manera que se garantice una entrada y salida de aire sufi-
ciente de la inducción.
Si la potencia de una zona de cocción reduce o aumenta auto-
máticamente (ver el capítulo Protección contra el sobrecalen-
tamiento), ello significa que posiblemente la refrigeración no
resulte suficiente.
En tal caso es recomendable abrir la pared trasera del armario
inferior en la zona del recorte de la placa de trabajo, así como
retirar el travesaño del mueble por encima de la totalidad de la
anchura de la encimera con objeto de que haya un intercam-
bio de aire suficiente.
Montaje
Indicaciones importantes
Los posibles travesaños de debajo de la placa de trabajo
deberán retirarse, al menos los situados debajo de la zona del
recorte de la placa de trabajo.
Se debe evitar un exceso de generación de calor desde abajo,
como el causado p.ej. por un horno sin ventilador de corriente
transversal.
Si tiene lugar el funcionamiento de pirolisis en cocinas integra-
das, no se debe emplear la encimera de inducción.
Al realizar el montaje sobre un cajón hay que tener cuidado
de, en la medida de lo posible, no guardar en él objetos pun-
tiagudos. Tales objetos podrían ladearse en la parte inferior de
la encimera bloqueando entonces el cajón.
Si hay un entresuelo por debajo de la encimera, con objeto de
garantizar una ventilación suficiente de la misma hay que
mantener una distancia mínima de 20 mm entre dicho entre-
suelo y la base de la encimera.
No se permite el montaje de la encimera por encima de apara-
tos refrigeradores de cualquier tipo, de lavavajillas o lavadoras
o aparatos secadores.
Hay que poner cuidado de que no se depositen o dispongan
directamente junto a o bajo el campo de cocción objetos que
representen un peligro en contacto con el fuego, con materia-
les ligeramente inflamables o deformables a causa del calor.
Junta de la encimera
Antes del montaje hay que colocar la junta de la encimera que se
adjunta sin que quede ningún hueco.
Se debe evitar que puedan acceder líquidos a los electrodo-
mésticos que pudiera haber montados debajo por entre el
borde de la encimera y la placa de trabajo o por entre la super-
ficie de trabajo y la pared.
Al montar la encimera sobre una placa de trabajo no lisa, por
ejemplo con un revestimiento cerámico o similar (azulejos
etc.), hay que retirar la junta de la encimera y proceder a la
impermeabilización de la misma respecto a la placa de trabajo
con materiales aislantes plásticos (masilla).
¡No pegar la encimera con silicona bajo ninguna circuns-
tancia!
En tal caso ya no sería posible un desmontaje no des-
tructivo de la encimera.
Recorte de la superficie de trabajo
El recorte de la superficie de trabajo tiene que llevarse a cabo
con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra
recta o por medio de una rebajadora. Los bordes de cortado tie-
nen que ser sellados después para que no pueda penetrar la
humedad.
El recorte para la encimera se lleva a cabo en correspondencia
con las figuras.
Se requiere imprescindiblemente que la encimera de vitrocerá-
mica esté colocada en forma plana y bien enrasada. Cualquier
distensión podrá producir la rotura de la encimera
Compruebe la junta de la superficie de cocción con respecto a
un asiento correcto y un apoyo continuo.
Instrucciones de montaje
E
95
Pieza de unión
Colocar y alinear la encimera
Colocar las piezas de unión desde abajo
en los agujeros de fijación previstos, ali-
nearlas y apretarlas.
Apretar los tornillos a mano con un destor-
nillador; no emplear un destornillador eléc-
trico.
En caso de placas de trabajo delgadas
hay que observar que la pieza de unión se
encuentre en la posición correcta.
Para compensar hay que aplicar un torni-
llo métrico (A) en la pieza de unión.
Importante:
¡Debido a una posición inclinada o a un
tensado incorrecto existe peligro de rup-
tura al montar la superficie de cocción de
vitrocerámica!
Distancia mínima a las paredes vecinas
Medida de fresado
Medida exterior de la encimera
Conducción de cable en la pared trasera
Altura de montaje
A
Medidas en mm
96
Instrucciones de montaje
E
Conexión eléctrica
¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusiva-
mente por un profesional autorizado!
Deben respetarse en toda su extensión las prescripciones
legales vigentes y las condiciones de conexión de la compañía
abastecedora de la electricidad.
Para la conexión del aparato es preciso prever un dispositivo
que permita separar el mismo de la red en todos sus termina-
les, con una apertura de contacto de 3 mm como mínimo.
Como separadores idóneos se consideran interruptores LS,
fusibles y contactores.
Para conectar y al reparar hay que cortar la corriente del apa-
rato mediante alguno de estos dispositivos.
El conductor neutro debe dimensionarse con la longitud sufi-
ciente para que, caso de caer el soporte de cable, se someta a
tiro sólo después del cable conductor de electricidad.
La longitud sobrante del cable debe ser sacada de la zona
interior por debajo del aparato.
Observar que la tensión de red concuerde con la de la placa
de características.
El montaje tiene que garantizar una protección completa con-
tra contacto accidental.
Atención: Una conexión errónea conduce a la destrucción total
de la electrónica de potencia.
El cable de conexión no viene de fábrica
Para la conexión se deberá soltar la tapa de lado interruptor
en la parte inferior del aparato, para llegar hasta las regletas.
Tras la conexión se colocará de nuevo la tapa protegiendo la
línea de alimentación con la abrazadera contra tirones del
cable.
La línea de conexión deberá corresponder como mínimo al
tipo H05 RR-F.
En caso de que la línea de alimentación del aparato esté
dañada, se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Post-
venta u otra persona igualmente cualificada para evitar peli-
gros.
Posibilidades de conexión
El cable de conexión viene de fábrica
La encimera de cocción por inducción está equipada de
fábrica con una línea de conexión resistente a la temperatura.
La conexión a la red se realiza en conformidad con el
esquema de conexión, a no ser que la línea de conexión esté
equipada ya con una clavija de enchufe.
En caso de que resulte dañada, la línea de conexión montada
tiene que recambiarse por una línea de conexión especial del
fabricante o de su servicio postventa.
Posibilidades de conexión
*
¡Atención! Conexión especial
230 - 240 V 3~ !
(para una ten-
sión de alimentación de 220 - 240 V/ 127 - 139 V !)
verde amarillento
verde amarillento
azul
blanco
marrón
negro
verde amarillento
verde amarillento
azul
blanco
marrón
negro
verde amarillento
verde amarillento
azul
blanco
marrón
negro
verde amarillento
verde amarillento
azul
blanco
marrón
negro
Instrucciones de montaje
E
97
Datos técnicos
* Potencia con el nivel «power» conectado
* Potencia con el nivel «power» conectado
* Potencia con el nivel «power» conectado
Puesta en servicio
Después del montaje de la encimera y después de la conexión
de la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce
primero un test automático del control, y se indica una informa-
ción de servicio para el cliente.
Limpiar la superficie de la encimera brevemente con una esponja
y agua jabonosa y secar frotando con un paño.
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo . . . . . . . . mm 50 x 950 x 520
Zonas de cocción
delantera izquierda . . .Ø cm / kW
trasera izquierda . . . . .Ø cm / kW
trasera derecha . . . . . .Ø cm / kW
delantera derecha . . . .Ø cm / kW
26/ 2,4 (3,2)*
14,5/ 1,4 (1,8*)
18/ 1,85 (2,5)*
21/ 2,3 (3,2)*
Encimera, total. . . . . . . . . . . . kW 7,4
Valores de conexión
Tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . 400-415V 2N~, 50-60 Hz
Tensión nominal de
los componentes . . . . . . . . . . . . . . . 230 - 240V
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo . . . . . . . . mm 50 x 950 x 520
Zonas de cocción
izquierda . . . . . . . . . . .Ø cm / kW
centro. . . . . . . . . . . . . .Ø cm / kW
derecha . . . . . . . . . . . Ø cm / kW
21/ 2,3 (3,2)*
28/ 2,4 (3,7)*
16/ 1,4 (1,8)*
Encimera, total. . . . . . . . . . . . kW 7,4
Valores de conexión
Tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . 400-415V 2N~, 50-60 Hz
Tensión nominal de
los componentes . . . . . . . . . . . . . . . 230 - 240V
Dimensiones Encimera
Alto/ Ancho/ Largo . . . . . . . . mm 50 x 950 x 520
Zonas de cocción
izquierda . . . . . . . . . . .Ø cm / kW
centro. . . . . . . . . . . . . .Ø cm / kW
derecha . . . . . . . . . . . Ø cm / kW
26/ 2,4 (3,2)*
18/ 1,85 (2,5)*
21/ 2,3 (3,2)*
Encimera, total. . . . . . . . . . . . kW 6,9
Valores de conexión
Tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . 400-415V 2N~, 50-60 Hz
Tensión nominal de
los componentes . . . . . . . . . . . . . . . 230 - 240V

Transcripción de documentos

Gebrauchs- und Montageanweisung Induktions-Glaskeramik-Kochfeld Instructions for fitting and use Glass ceramic induction hob Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Gebruiks- en montage-instructies Keramische inductiekookplaat Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica per inducción Instruções de uso e de montagem Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica 225985 N91 E Eliminación de los materiales de embalaje Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio ambiente. El retorno de los materiales de embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce la generación de residuos. Eliminación de los aparatos antiguos El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Utilización en conformidad con las especificaciones La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimentos dentro de un marco doméstico. No debe utilizarse para otros fines diferentes. Aquí encontrará usted... Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encontrará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el empleo, el cuidado y el mantenimiento de su aparato, para poder disfrutar mucho tiempo de él. Si tuviera lugar una avería en algún momento, consulte antes de nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». Usted mismo puede reparar a menudo pequeñas averías y ahorrarse con ello innecesarios costes de servicio. Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas instrucciones de uso de y de montaje a nuevos propietarios para información y seguridad. Advertencias de seguridad ................................................... Conexión y funcionamiento................................................... Encimera............................................................................... Para personas....................................................................... 83 83 83 83 Descripción del aparato ........................................................ 84 Utilización ............................................................................... La encimera de cocción ........................................................ Reconocimiento de recipientes............................................. Limitación de la duración del servicio ................................... Otras funciones..................................................................... Protección contra sobrecalentamiento (inducción) ............... Batería de cocina para la encimera por inducción................ Consejos para el ahorro de energía ..................................... Niveles de cocción ................................................................ Indicación de calor residual .................................................. Accionamiento de tecla......................................................... Conexión de encimera y zona de cocción ............................ Desconexión de una zona de cocción .................................. Desconexión de la encimera................................................. Función de STOP ................................................................. Seguro para niños................................................................. Automatismo de desconexión (temporizador) ...................... Temporizador electrónico (reloj para cocer huevos)............. Función golpe de cocción ..................................................... Función para mantener caliente ........................................... Nivel «power» (zonas de cocción con P).............................. Gestión de potencia .............................................................. 85 85 85 85 85 85 86 86 86 86 87 87 87 87 88 88 89 89 90 90 91 91 Limpieza y conservación....................................................... 92 Encimera de vitrocerámica ................................................... 92 Suciedad especial................................................................. 92 Qué hacer en caso de problemas......................................... 93 Instrucciones de montaje...................................................... Indicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina ........................................................... Entrada de aire ..................................................................... Montaje ................................................................................. Conexión eléctrica ................................................................ Datos técnicos ...................................................................... Puesta en servicio................................................................. 82 94 94 94 94 96 97 97 Advertencias de seguridad Conexión y funcionamiento Advertencias de seguridad • Los aparatos son montados siguiendo las disposiciones de seguridad correspondientes. • La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los aparatos deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un profesional autorizado según las normas de seguridad vigentes al respecto. Trabajos indebidamente realizados ponen en peligro su seguridad. Encimera • ¡A causa de la rápida reacción a un nivel alto de cocción (nivel «power») el campo de cocción por inducción no se debe utilizar sin vigilancia! • Al cocinar hay que tomar en consideración la elevada rapidez de calentamiento de las zonas de cocción. ¡Evite el vaciado por evaporación de las ollas, debido a que en este caso existe riesgo de sobrecalentamiento de las mismas! • No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de cocción conectadas. • Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en el quemador. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños! • Después de su uso, es estrictamente imprescindible desconectar una zona de cocción por medio de la tecla 'menos' correspondiente y no sólo mediante el reconocimiento de recipientes. • Grasas y aceites calientes en exceso pueden autoinflamarse. Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre bajo supervisión. ¡No apagar jamás con agua grasas y aceites inflamados! Cubrir con la tapadera y apagar la zona de cocción. • La superficie de vitrocerámica posee una elevada resistencia. No obstante hay que evitar que caigan objetos sólidos sobre la misma. Cargas por impacto puntual pueden conducir a la rotura del campo de cocción. • Desconectar de inmediato el aparato caso de fisuras, saltaduras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediatamente el aparato, extraer los fusibles domésticos y avisar al servicio técnico. • Si no fuera posible apagar la superficie de cocción por algún defecto en el control de sensores, desconectar los fusibles domésticos y llamar al servicio técnico. • ¡Precaución al trabajar con electrodomésticos! Los cables de la corriente no deben entrar nunca en contacto con las zonas de cocción calientes. • ¡La superficie de vitrocerámica no debe utilizarse para depositar objetos! E • No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como materiales plásticos, films, especialmente azúcar y productos con gran contenido en azúcar. El azúcar hay que eliminarlo inmediatamente (p. ej. mediante una rasqueta con una hoja de afeitar) mientras que la placa vitrocerámica está aun algo caliente para evitar deterioros. • Nunca se debe colocar objetos de metal (vajilla, cubiertos...) sobre la encimera de inducción, ya que pueden ponerse calientes. ¡Existe peligro de quemaduras! • No depositar sobre la encimera objetos inflamables o combustibles que puedan suponer un peligro en caso de una conexión involuntaria. • Los objetos de metal llevados en el cuerpo pueden calentarse en las proximidades inmediatas de la encimera de inducción. Precaución, peligro de quemaduras. Objetos no magnetizables (p.ej. anillos de oro y plata) no resultan afectados. • No calentar jamás latas de conserva vacías ni embalajes herméticos sobre las zonas de cocción. ¡Podrían reventar y explotar debido a la energía suministrada! • Mantener limpiar las teclas de sensor, ya que el aparato podría interpretar la suciedad como el contacto de un dedo. ¡No depositar nunca objetos (ollas, paños de cocina, etc.) sobre las teclas de los sensores! En caso de que alguna olla llegara a desbordarse hasta la tecla de algún sensor, recomendamos accionar la tecla de desconexión. • Ollas y sartenes calientes no deben cubrir las teclas de sensor. En tal caso el aparato se desconecta de forma automática. • Si hay animales domésticos en la vivienda que puedan alcanzar la encimera, entonces se debe activar el seguro para niños. • Si tiene lugar el funcionamiento de pirólisis en cocinas integradas, no se debe emplear la encimera de inducción. Para personas • ¡Precaución! Personas no familiarizadas con la encimera incorporada deben manejarla sólo bajo supervisión. Mantener siempre alejados a los niños y tomar las medidas oportunas para que no jueguen jamás con el aparato. • ¡Atención! Todas las superficies y puntos de cocción se calientan durante el servicio. Por ello, por principio, hay que mantener alejados a los niños pequeños. • Las personas con marcapasos cardíacos o bombas de insulina implantadas deben asegurarse de que sus implantes no son afectados por el campo de inducción (la gama de frecuencia del campo de inducción es de 20-50kHz). 83 Descripción del aparato E D e s c r ip c ió n d e la p a r a to La decoración puede diferir de la representada en las figuras. 1. Zona de cocción por inducción delante izquierda 2. Zona de cocción por inducción detrás izquierda 3. Zona de cocción por inducción detrás derecha 4. Zona de cocción por inducción delante derecha 5. Panel de mando Touch Control 6. 7. 8. 9. Encimera de vitrocerámica Zona de cocción por inducción izquierda Zona de cocción por inducción centro Zona de cocción por inducción derecha 10. Tecla de encendido/apagado 11. Tecla de selección de zonas de cocción 12. Símbolo para la asignación de la posición de la zona de cocción en la encimera de vitrocerámica Tecla de encendido / apagado (10) Con esta tecla se conecta y desconecta la totalidad de la encimera. La tecla es, por así decir, el interruptor principal. Tecla de selección de zonas de cocción (11) (p.ej. para delante a la izquierda). Pulsando una de las teclas de selección de zonas de cocción disponibles se selecciona una zona de cocción, para la que seguidamente es posible ajustar un nivel de cocción por medio de la tecla Más o la tecla Menos . Tecla Menos (14) / Tecla Más (13) Con estas teclas se llevan a cabo los ajustes de los niveles de cocción, del automatismo de desconexión y del temporizador electrónico. Con la tecla Menos se reduce el valor indicado, y con la tecla Más se aumenta. El valor indicado puede borrarse pulsando ambas teclas simultáneamente. 19. Indicador de la duración de desconexión Indicación de nivel de cocción (15) La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción seleccionado, o bien: H................ Calor residual P................ Nivel «power» .............. Reconocimiento de recipientes A................ Función golpe de cocción STOP ........ Función de STOP L ............... Seguro de protección para niños (Child-Lock) .............. Función para mantener caliente 20. Lámpara de control para la asignación de la posición de la zona de cocción en la encimera de vitrocerámica Cuando se ilumina el punto de disponibilidad ajustar la zona de cocción. 21. Lámpara del temporizador electrónico Tecla de selección del temporizador (18) Para la programación del automatismo de desconexión o del temporizador electrónico. 13. Tecla Más (aumentar) 14. Tecla Menos (disminuir) 15. Indicación de nivel de cocción 16. Punto de disponibilidad (zona de cocción) 17. Tecla «power» 18. Tecla de selección del temporizador 22. Tecla STOP Manejo mediante teclas de sensor El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sensor funcionan como se indica a continuación: Tocar con la punta del dedo brevemente un símbolo de la superficie de vitrocerámica. Una señal acústica confirma cada accionamiento correcto. Por motivos de brevedad, en lo sucesivo, las teclas de sensor Touch-Control serán denominadas brevemente como «teclas». 84 es posible Tecla «power» (17) El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de cocción por inducción. Tecla STOP (22) El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la función STOP. Utilización E La encimera de cocción Limitación de la duración del servicio La encimera de cocción está equipada con una campo de cocción por inducción. Una bobina de inducción debajo de la superficie de cocción vitrocerámica genera un campo alternado electromagnético que atraviesa la vitrocerámica y genera una corriente de calentamiento en el fondo de los utensilios. En una zona de cocción de inducción el calor ya no se transmite a losa alimentos a cocinar desde un elemento de calentamiento a través del recipiente de cocción, sino que el calor necesario se genera directamente en el recipiente de cocción con ayuda de corrientes de inducción. La encimera de vitrocerámica dispone de una limitación automática de la duración del funcionamiento. La tiempo de funcionamiento continuo de cada una de las zonas de cocción depende del nivel de cocción seleccionado (ver tabla). Condición es que durante el tiempo de funcionamiento no se lleve a cabo ningún ajuste en la zona de cocción. Cuando se dispara el dispositivo de limitación del funcionamiento se desconecta la zona de cocción, suena una breve señal acústica y en la indicación aparece una H. El dispositivo de desconexión tiene preferencia sobre la limitación de la duración del funcionamiento, es decir que la zona de cocción se desconecta sólo después de que haya transcurrido el tiempo del automatismo de desconexión (por ejemplo es posible un automatismo de desconexión con 99 minutos y nivel de cocción 9). Utilización Ventajas de encimera por inducción – Cocción con economía de energía por transmisión directa de energía sobre la olla (son necesarios utensilios apropiados de material magnetizable) – Mayor seguridad, debido a que la energía solamente se transmite con la olla colocada – Transmisión de energía entre la zona de cocción por inducción y el fondo de la olla con elevado rendimiento – Elevada velocidad de calentamiento – El riesgo de quemaduras es reducido, ya que el campo de cocción solamente es calentado por el fondo de la olla, producto de cocción derramado no se quema – Regulación rápida con niveles de precisión del suministro de energía Nivel de cocción ajustado Limitación de la duración del servicio en horas 1, 2 6 3, 4 5 5 4 6, 7, 8, 9 1,5 Reconocimiento de recipientes Otras funciones Si sobre la zona de cocción no se encuentra ninguna olla o ésta es demasiado pequeña, no se produce una transmisión de energía. Ello es indicado por un parpadeante en la indicación del nivel de cocción. Si se pone un recipiente adecuado sobre la zona de cocción, el nivel ajustado se conecta y se ilumina la indicación de niveles de cocción. El suministro de energía se interrumpe al retirar el recipiente, en la indicación de niveles de cocción aparece un parpadeante. En el caso de que se coloquen ollas o sartenes más pequeñas, pero lo suficientemente grandes como para que se conecte el reconocimiento de recipientes, sólo se entrega tanta potencia como ellas requieran. Al pulsar una tecla de sensor durante más tiempo o al pulsar una o más teclas de sensor (p.ej. al poner por descuido una olla sobre las teclas) no tiene lugar ninguna función. Parpadea el símbolo y suena una señal acústica de duración limitada. Se desconecta después de algunos segundos. Retire el objeto de las teclas de sensor. Para borrar el símbolo hay que pulsar la misma tecla o desconectar y conectar de nuevo la encimera. Límites del reconocimiento de recipientes Diámetro de la zona de cocción (mm) Diámetro mínimo Fondo del recipiente (mm) 145 90 160 90 180 120 210 135 260 170 280 170 Protección contra sobrecalentamiento (inducción) En caso de utilización prolongada de la encimera de cocción a plena potencia con temperatura ambiente elevada, la electrónica deja de poder ser refrigerada en la medida necesaria. Para que no se presenten temperaturas demasiado elevadas en la electrónica, dado el caso se reduce automáticamente la potencia de la zona de cocción. Si con un uso normal de la encimera y con una temperatura normal del recinto se indicara E2 frecuentemente, ello significa posiblemente que la refrigeración no resulta suficiente. La causa puede venir dada por aberturas de ventilación insuficientes en el mueble. En caso necesario se debe verificar la instalación (ver también el capítulo «Ventilación»). En algunos modelos, el diámetro mínimo del fondo del recipiente aparece representado como un círculo interior sobre la zona de cocción. 85 Utilización E Batería de cocina para la encimera por inducción El recipiente de cocción utilizado para la superficie de cocción por inducción debe ser de metal, poseer propiedades magnéticas y poseer una superficie de fondo suficiente. Utilizar solamente ollas con fondo apropiado para inducción. Recipientes de cocción apropiados Recipientes de cocción inapropiados Recipientes de acero esmaltado Recipientes de cobre, acero con fondo grueso inoxidable, aluminio, vidrio refractario, madera, ceráRecipientes de fundición con mica o terracota fondo esmaltado Recipientes de acero inoxidable de varias capas, acero inoxidable de ferrita o aluminio con fondo especial De la siguiente manera es posible determinar la adecuación del recipiente: Llevar a cabo la prueba magnética descrita a continuación o asegurarse de que el recipiente lleva el símbolo de apropiado para cocción con corriente de inducción. Prueba magnética: Poner un imán en el fondo del recipiente de cocción. Si este es atraído, entonces es posible utilizar el recipiente sobre la superficie de cocción por inducción. Indicación: Durante la utilización de ollas adecuadas para inducción de algunos fabricantes pueden presentarse ruidos atribuibles al tipo de fabricación de estas ollas. Consejos para el ahorro de energía A continuación encontrará usted algunas indicaciones para trabajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera por inducción y la batería de cocina. • El diámetro del fondo del recipiente tiene que ser del mismo tamaño que el diámetro de la zona de cocción. • Al comprar ollas hay que tener en cuenta que a menudo se indica el diámetro superior de las mismas. Este es casi siempre mayor que el diámetro del fondo de la olla. • Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo y de energía gracias al espacio de cocción cerrado y a la presión que se genera dentro del mismo. Mediante una duración más breve de la cocción no se pierden tantas vitaminas. • Hay que fijarse en que haya siempre una cantidad suficiente de líquido dentro de la olla a presión, ya que en caso de que el líquido se acabara es posible que resulten dañadas por sobrecalentamiento tanto la zona de cocción como la olla. • A ser posible hay que tapar siempre las ollas siempre una tapa adecuada. • Hay que emplear la olla adecuada a la cantidad de alimentos que se quiere preparar. Una olla grande con poco contenido requiere mucha energía. Niveles de cocción La potencia de calentamiento puede ajustarse en varios niveles. En la tabla pueden apreciarse algunos ejemplos de empleo para cada uno de los niveles. Nivel de cocción 0 Posición de desconexión, aprovechamiento del calor residual Función para mantener caliente 1-2 3 4-5 6 Precaución al utilizar ollas especiales para calentar al baño maría. ¡El contenido de tales ollas puede evaporarse sin que uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en el quemador. ¡No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños! Apropiado para 7-8 Grillado de cantidades reducidas (potencia mínima) Proseguir la cocción Prosecución de la cocción de cantidades mayores, prosecución de la fritura de piezas mayores Freír, preparar harina tostada Asar 9 Inicio de la cocción y de la fritura, freír P Nivel «power» (máxima potencia) Indicación de calor residual La encimera de vitrocerámica está equipada con una indicación de calor residual H. Durante tanto tiempo como se mantenga iluminada la H después de la desconexión será posible emplear el calor residual para derretir mantequilla o para mantener calientes los alimentos. Cuando se apague la letra H es posible que la zona de cocción todavía esté caliente. ¡Existe peligro de quemaduras! Con una encimera de inducción la superficie de vitrocerámica no se calienta directamente, sino sólo por el calor devuelto por los recipientes que se encuentran sobre ella. 86 Utilización E Accionamiento de tecla El manejo aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selección), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección. Las teclas Más/Menos pueden pulsarse individualmente o mantenerse pulsadas de forma permanente. Conexión de encimera y zona de cocción 1. Pulsar la tecla de encendido / apagado hasta que las indicaciones de los niveles de cocción indiquen 0. Los puntos de disponibilidad parpadean. El control está listo para el funcionamiento. 2. Seguidamente, pulsar una tecla de selección de zona de cocción (p.ej. para delante a la izquierda). El punto de disponibilidad de la zona de cocción seleccionada se ilumina. 3. Seleccionar un nivel de cocción con la tecla Más o con la tecla Menos . Con la tecla Más se conecta la zona de cocción 1, y con la tecla Menos el nivel de cocción 9. apta para inducción 4. Colocar sobre la zona de cocción un recipiente (olla o sartén) metálico. El reconocimiento de recipientes conecta la bobina de inducción. Durante tanto tiempo como haya un recipiente metálico sobre la zona de cocción, la indicación cambia entre el nivel ajustado y el símbolo . Sin recipiente, la zona de cocción se desconecta después de 10 minutos por motivos de seguridad. Observar a este respecto el capítulo «Reconocimiento de recipientes». Para cocinar simultáneamente en otras zonas de cocción, repetir los puntos del 2 al 4. Teclas de selección de nivel de cocción Punto de disponibilidad Desconexión de una zona de cocción 5. El punto de disponibilidad de la zona de cocción seleccionada tiene que iluminarse. Para ello, dado el caso, accionar la tecla de selección de zonas de cocción. 6. a) Pulsar la tecla Menos varias veces hasta que en la indicación del nivel de cocción aparezca un 0, o bien b) pulsar la tecla Menos y la tecla Más simultáneamente. La zona de cocción se desconecta directamente desde cada nivel de cocción, o bien c) accionar la tecla de encendido/apagado . Entonces se desconecta la totalidad de la encimera (se desconectan todas las zonas de cocción). Desconexión de la encimera 7. Accionar la tecla de encendido/apagado . La encimera se desconecta por completo independientemente del ajuste. 87 Utilización E Función de STOP El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la función STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la función STOP. Si el temporizador estuviera en marcha, éste se detiene y marcha después otra vez. Por motivos de seguridad, esta función sólo está disponible durante 10 minutos. Después se desconecta la encimera. 1. La vajilla está sobre las zonas de cocción y están ajustados los niveles de cocción deseados. 2. Accionar la tecla STOP . En lugar de los niveles de cocción seleccionados, se iluminan sucesivamente las letras S-T-O-P. 3. La interrupción finaliza pulsando primero la tecla STOP y después una tecla cualquiera (a excepción de la tecla de encendido / apagado). La pulsación de la segunda tecla tiene que realizarse antes de que transcurran 10 segundos; en caso contrario se desconecta la encimera. Seguro para niños El seguro de protección para niños tiene como función el evitar que los niños puedan conectar la encimera de vitrocerámica deliberadamente o por descuido. Para ello se bloquean el manejo. Activación del seguro para niños 1. Accionar la tecla de encendido/apagado para conectar la encimera. 2. Inmediatamente después, pulsar la tecla Más simultáneamente. y la tecla Menos 3. Seguidamente, pulsar la tecla Más para activar el seguro para niños. En las indicaciones de niveles de cocción aparece una L como signo de Child-Lock; el manejo está bloqueado y la encimera se desconecta. Desactivación del seguro para niños 4. Accionar la tecla de encendido/apagado . 5. Inmediatamente después, pulsar la tecla Más simultáneamente. 6. Seguidamente, pulsar la tecla Menos niños. La L se apaga. y la tecla Menos para desactivar el seguro para Anulación del seguro para niños para cocinar Condición: El seguro para niños ha sido activado siguiendo los puntos 1-3. • Accionar la tecla de encendido/apagado . • Inmediatamente después, pulsar la tecla Más y la tecla Menos simultáneamente. Ahora el usuario puede conectar una zona de cocción (para ello se selecciona la zona de cocción deseada y se ajusta un nivel de cocción). Después de desconectar la encimera, el seguro para niños se encuentra activo de nuevo (conectado). Indicación En caso de un corte del suministro eléctrico, el seguro para niños se anula, es decir se desactiva, si estuviera conectado. 88 Utilización E Automatismo de desconexión (temporizador) Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automáticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre 1 y 99 minutos. 1. Conectar la encimera. 2. Conectar una o varias zonas de cocción y seleccionar los niveles de cocción deseados. 3. Pulsar la tecla de selección del temporizador . El punto de disponibilidad del automatismo de desconexión se ilumina. Seguir pulsando la tecla hasta que parpadee la lámpara de control del temporizador de la zona de cocción deseada. Importante: Las lámparas de control del temporizador sólo pueden parpadear cuando las zonas de cocción han sido previamente conectadas (nivel de cocción mayor de 0). 4. Inmediatamente después, entrar un tiempo de cocción entre 1 y 99 minutos por medio de la tecla Menos o de la tecla Más . Con la tecla Más, el valor indicado comienza con 1, y con la tecla Menos con 30. Accionando simultáneamente las teclas de sensor Más y Menos se restaura el ajuste (al valor 00). 5. Para programar el automatismo de desconexión para otra zona de cocción, pulsar la tecla de selección del temporizador hasta que parpadee la lámpara de control del temporizador para la zona de cocción deseada. Seguidamente, ajustar el tiempo deseado con la tecla Menos o con la tecla Más . 6. La zona de cocción se desconecta una vez transcurrido el tiempo. Entonces suena una señal acústica de duración limitada que puede apagarse pulsando una tecla cualquiera (a excepción de la tecla de encendido / apagado). Lámpara de control del temporizador Punto de dispon. del autom.de descon. Indicaciones • Para controlar el tiempo transcurrido (automatismo de desconexión), pulsar la tecla de selección del temporizador hasta que parpadee la lámpara de control del temporizador de la zona de cocción deseada. Entonces es posible leer y modificar el valor correspondiente. • Anular anticipadamente el automatismo de desconexión: seleccionar la zona de cocción correspondiente (la lámpara de control del temporizador parpadea) y pulsar una vez simultáneamente las teclas Menos y Más. Lámpara del temporizador electrónico Temporizador electrónico (reloj para cocer huevos) • Pulsar la tecla de selección del temporizador hasta que parpadee la lámpara del temporizador electrónico. Ajustar el tiempo deseado en minutos con la tecla Menos o con la tecla Más . • Una vez transcurrido el tiempo suena una señal acústica de duración limitada que puede apagarse pulsando una tecla cualquiera (a excepción de la tecla de encendido / apagado). Indicación: El temporizador electrónico sigue funcionando cuando la encimera está desconectada. Para cambiar el tiempo, conectar la encimera con la tecla de encendido / apagado . 89 Utilización E Función golpe de cocción Con el automatismo de inicio de la cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea el automatismo de inicio de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel. El automatismo de inicio de cocción es adecuado para platos que se ponen fríos sobre la encimera, que han de calentarse a gran potencia y que no tienen que ser observados permanentemente cuando se hacen al nivel de prosecución de la cocción (tal es el caso de la sopa de carne). 1. Poner en funcionamiento una zona de cocción. El punto de disponibilidad de la zona de cocción seleccionada tiene que iluminarse. Para ello, dado el caso, accionar una tecla de selección de zonas de cocción. 2. Ajustar el nivel de cocción 9. Pulsando de nuevo la tecla Más se activa el automatismo de inicio de cocción. La indicación del nivel de cocción cambia una y otra vez entre A y 9. Con inducción aparece A, y cuando no se ha colocado ningún recipiente encima. 3. Inmediatamente después, elegir con la tecla Menos un nivel menor entre 1 y 8 para la prosecución de la cocción. Entonces parpadean alternativamente A y el nivel seleccionado para la prosecución de la cocción. 4. El automatismo de inicio de la cocción marcha conforme al programa. Después de un tiempo determinado (ver tabla) se prosigue la cocción con el nivel de prosecución ajustado. Nivel de cocción ajustado Automatismo de inicio de cocción Tiempo (min:segs) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0:48 2:24 3:50 5:12 6:48 2:00 2:48 3:36 - Indicaciones • Durante el automatismo de inicio de cocción es posible aumentar el nivel de prosecución de la cocción por medio de la tecla Más . El automatismo de inicio de cocción se desconecta cuando se acciona la tecla Menos . • Si después de activar el automatismo de inicio de cocción se deja el nivel 9 y no se elige un nivel menor para la prosecución de la cocción, entonces el automatismo de inicio de cocción se desconecta automáticamente después de transcurridos 10 segundos, y se mantienen el nivel 9. • Si se conecta un nivel de cocción superior o el nivel «power», es posible que el automatismo de inicio de la cocción sea desconectado debido a una trasgresión de la máxima potencia (ver gestión de potencia). Función para mantener caliente Por medio de esta función es posible mantener calientes los alimentos sobre una zona de cocción. La zona de cocción funciona con poco calor. 1. Hay un recipiente sobre una zona de cocción y hay seleccionado un nivel de cocción (p.ej. 3). 2. Mantener pulsada la tecla Menos para reducir el nivel de cocción (... 3, 2, 1, ). Se para con , la función para mantener caliente está activada. mantener pulsado 3. Para desconectarla hay que pulsar una vez la tecla Menos (0). Esta función sólo está disponible durante 120 minutos. Después se desconecta la encimera. 90 Utilización E Nivel «power» (zonas de cocción con P) El nivel «power» pone potencia adicional a disposición de las zonas de cocción por inducción. Así es posible poner a punto de ebullición rápidamente una gran cantidad de agua. El nivel «power» funciona durante 10 minutos, después se cambia automáticamente al nivel 9. 1. Tiene que estar conectada una zona de cocción. El punto de disponibilidad de la zona de cocción tiene que iluminarse. Para ello, dado el caso, accionar la tecla de selección de zonas de cocción. 2. Para conectar el nivel "power" hay que pulsar una vez la tecla «power» . En la indicación del nivel de cocción aparece una «P». 3. El nivel «power» se desconecta automáticamente una vez transcurridos 10 minutos. La P se apaga y se cambia al nivel de cocción 9. Indicación: Para desconectar prematuramente el nivel «power», pulsar la tecla Menos o la tecla «power» . Gestión de potencia Por motivos técnicos, hay siempre dos zonas de cocción reunidas en un módulo y disponen de una potencia máxima. Si se excede este rango de potencia al conectar un nivel de cocción mayor o el nivel «power», la gestión de potencia reduce el nivel de cocción del módulo-zona de cocción correspondiente. La indicación de la zona de cocción parpadea primero; después se indica de forma constante el nivel de cocción máximo posible. Módulos (gestión de potencia) 91 Limpieza y conservación Limpieza y conservación • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza. • ¡La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares! • Al limpiar hay que procurar pasar el paño muy brevemente sobre la tecla encendido/apagado. ¡Así se evitará una conexión involuntaria! E Suciedad especial Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas que brillan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera está aún un poco caliente. Emplear para ello un limpiador corriente. Para ello proceder como se indica bajo el punto 2. Alimentos derramados o desbordados hay que reblandecerlos primero con un paño húmedo, y seguidamente hay que retirar los restos de suciedad con una rasqueta especial para encimeras de vitrocerámica. Después hay que limpiar la superficie como se describe bajo el punto 2. Encimera de vitrocerámica ¡Importante! No utilizar jamás agentes limpiadores agresivos, tales como agentes abrasivos bastos, estropajos que arañen, anticorrosivos y quitamanchas etc. Limpieza después del uso 1. Limpiar la totalidad de la encimera siempre que se ensucie; lo mejor es limpiarla después de cada uso. Para ello hay que emplear una paño húmedo y algo de lavavajillas. Después hay que secar la encimera frotando con un paño limpio, de manera que no queden restos de lavavajillas sobre la superficie. Limpieza semanal 2. Limpiar y tratar a fondo la totalidad de la encimera una vez a la semana con limpiadores corrientes para vitrocerámica. Observar en todo caso las indicaciones del fabricante. El alto contenido en silicona del producto crea una capa protectora, resistente al agua y a la suciedad. Todo tipo de suciedad queda sobre la capa protectora, pudiéndose retirar más fácilmente. Secar después frotando con un paño limpio. Sobre la superficie no debe quedar ningún resto de agente limpiador, ya que estos restos tienen un efecto agresivo al calentarse, alterando la superficie. 92 Azúcar requemado y plástico derretido hay que eliminarlos de inmediato - cuando aún están calientes - con una rasqueta para cristal. Después hay que limpiar la superficie como se describe bajo el punto 2. La arenilla que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o al limpiar la ensalada puede ocasionar después arañazos al mover las ollas. Por ello hay que fijarse en que no quede nada de arenilla sobre la superficie. Cambios de color de la encimera no influyen en la funcionalidad ni en la estabilidad de la vitrocerámica. No se trata de daños del material, sino de restos de comida requemada que no fueron limpiados. Lugares brillantes se forman mediante la fricción del fondo de la olla, especialmente al emplear batería de cocina con fondo de aluminio o a causa de productos de limpieza inadecuados. Pueden eliminarse con dificultad usando productos de limpieza usuales. Posiblemente sea necesario repetir la limpieza varias veces. Mediante la utilización de productos de limpieza abrasivos y fondos de olla que rozan, se va desgastando la decoración produciéndose manchas oscuras. Qué hacer en caso de problemas Qué hacer en caso de problemas Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de electrocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales y materiales. Tales trabajos, por tanto, deben ser realizados exclusivamente por un electricista especializado, por ejemplo los del servicio técnico de atención al cliente. ¡Obsérvese! Si se presentaran anomalías en el aparato, comprobar primero de la mano de estas instrucciones de manejo si uno mismo está en condiciones de eliminar las causas de esas anomalías. A continuación hallará usted consejos para la eliminación de anomalías. ¿Los fusibles responden varias veces? ¡Llame al servicio técnico o a un instalador eléctrico! ¿No es posible conectar la encimera por inducción? • ¿Se ha fundido el fusible de la instalación doméstica (caja de fusibles)? • ¿Está conectado el cable de conexión a la red? • ¿Están bloqueadas las teclas (seguro para niños), es decir se indica una L? E ¿Se indica el código de error E2? La electrónica está demasiado caliente. Comprobar el montaje de la encimera, observar especialmente que haya una buena ventilación. Ver el capítulo «Protección contra sobrecalentamiento». ¿Se indica el código de error U400? La encimera está mal conectada. El control se desconecta después de 1 seg. y suena una señal acústica constante. Conectar la tensión de red correcta. ¿Se indica un error de código (ERxx o Ex)? Se ha presentado un defecto técnico. Llamar al servicio postventa. ¿Aparece el símbolo de olla ? Se ha conectado una zona de cocción y la encimera espera la colocación de una olla adecuada (reconocimiento de recipientes). Sólo después se da potencia. ¿Sigue parpadeando el símbolo de olla aunque se ha puesto un recipiente? El recipiente no es adecuado para la inducción o tiene un diámetro demasiado pequeño. ¿Los recipientes empleados producen ruidos? Los ruidos vienen determinados técnicamente; no existe peligro ni para la encimera de inducción ni para el recipiente. ¿El ventilador de refrigeración sigue funcionando después de la desconexión? Ello es perfectamente normal, porque se refrigera la electrónica. • ¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un paño húmedo, por un líquido o por un objeto metálico? Eliminar los objetos. • ¿Se está empleando una batería inadecuada? Ver el capítulo «Batería de cocina para la encimera por inducción». El símbolo parpadea y suena una señal acústica de duración limitada. Se produce un accionamiento permanente de las teclas de sensor Touch-Control debido a restos de comida derramados o a partes de vajilla u otros objetos que las cubren. Solución: limpiar la superficie o retirar el objeto. Para borrar el símbolo hay que pulsar la misma tecla o desconectar y conectar de nuevo la encimera. ¿El campo de cocción produce ruidos (como clics o como crujidos)? Ello viene determinado por causas técnicas y no resulta posible evitarlo. ¿La encimera presenta grietas o roturas? Desconectar de inmediato el aparato caso de fisuras, saltaduras o rotura de la placa de vitrocerámica. Apagar inmediatamente el aparato, extraer los fusibles domésticos y avisar al servicio técnico. 93 Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina Instrucciones de montaje • Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tienen que ser resistentes a la temperatura (>75°C). Si los recubrimientos no son lo suficientemente resistentes a la temperatura, entonces puede ser que se deformen. • El montaje tiene que garantizar una protección contra contacto accidental. • Está permitido el empleo de listones de cierre de pared de madera maciza sobre la superficie de trabajo detrás de la encimera siempre que se respeten las distancias mínimas según el esquema de montaje. • Hay que respetar las distancias mínimas de los recortes de la encimera hacia atrás según el esquema de montaje. • Al llevar a cabo el montaje directamente junto a un armario alto hay que prever una distancia de seguridad de 40 mm como mínimo. Hay que revestir la superficie lateral del armario alto con un material resistente al calor. Por requerimientos técnicos de trabajo, sin embargo, la distancia tiene que ser de 300 mm como mínimo. • La distancia entre la encimera y la campana extractora de humos como mínimo tiene que ser tan grande como se prescribe en las instrucciones de montaje de la campana. • Los materiales del embalaje (plásticos, icopor, clavos etc.) tienen que ser puestos fuera del alcance de los niños, ya que representan posibles fuentes de peligro. Las piezas pequeñas pueden ser tragadas y los plásticos representan peligro de asfixia. E Montaje Indicaciones importantes • Los posibles travesaños de debajo de la placa de trabajo deberán retirarse, al menos los situados debajo de la zona del recorte de la placa de trabajo. • Se debe evitar un exceso de generación de calor desde abajo, como el causado p.ej. por un horno sin ventilador de corriente transversal. • Si tiene lugar el funcionamiento de pirolisis en cocinas integradas, no se debe emplear la encimera de inducción. • Al realizar el montaje sobre un cajón hay que tener cuidado de, en la medida de lo posible, no guardar en él objetos puntiagudos. Tales objetos podrían ladearse en la parte inferior de la encimera bloqueando entonces el cajón. • Si hay un entresuelo por debajo de la encimera, con objeto de garantizar una ventilación suficiente de la misma hay que mantener una distancia mínima de 20 mm entre dicho entresuelo y la base de la encimera. • No se permite el montaje de la encimera por encima de aparatos refrigeradores de cualquier tipo, de lavavajillas o lavadoras o aparatos secadores. • Hay que poner cuidado de que no se depositen o dispongan directamente junto a o bajo el campo de cocción objetos que representen un peligro en contacto con el fuego, con materiales ligeramente inflamables o deformables a causa del calor. Junta de la encimera Antes del montaje hay que colocar la junta de la encimera que se adjunta sin que quede ningún hueco. Entrada de aire • La distancia entre la encimera de inducción y los muebles de cocina o aparatos incorporados debe ser seleccionada de tal manera que se garantice una entrada y salida de aire suficiente de la inducción. • Si la potencia de una zona de cocción reduce o aumenta automáticamente (ver el capítulo Protección contra el sobrecalentamiento), ello significa que posiblemente la refrigeración no resulte suficiente. En tal caso es recomendable abrir la pared trasera del armario inferior en la zona del recorte de la placa de trabajo, así como retirar el travesaño del mueble por encima de la totalidad de la anchura de la encimera con objeto de que haya un intercambio de aire suficiente. • Se debe evitar que puedan acceder líquidos a los electrodomésticos que pudiera haber montados debajo por entre el borde de la encimera y la placa de trabajo o por entre la superficie de trabajo y la pared. • Al montar la encimera sobre una placa de trabajo no lisa, por ejemplo con un revestimiento cerámico o similar (azulejos etc.), hay que retirar la junta de la encimera y proceder a la impermeabilización de la misma respecto a la placa de trabajo con materiales aislantes plásticos (masilla). • ¡No pegar la encimera con silicona bajo ninguna circunstancia! En tal caso ya no sería posible un desmontaje no destructivo de la encimera. Recorte de la superficie de trabajo El recorte de la superficie de trabajo tiene que llevarse a cabo con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra recta o por medio de una rebajadora. Los bordes de cortado tienen que ser sellados después para que no pueda penetrar la humedad. El recorte para la encimera se lleva a cabo en correspondencia con las figuras. Se requiere imprescindiblemente que la encimera de vitrocerámica esté colocada en forma plana y bien enrasada. Cualquier distensión podrá producir la rotura de la encimera Compruebe la junta de la superficie de cocción con respecto a un asiento correcto y un apoyo continuo. 94 Instrucciones de montaje E Medidas en mm Pieza de unión • Colocar y alinear la encimera • Colocar las piezas de unión desde abajo en los agujeros de fijación previstos, alinearlas y apretarlas. • Apretar los tornillos a mano con un destornillador; no emplear un destornillador eléctrico. • En caso de placas de trabajo delgadas hay que observar que la pieza de unión se encuentre en la posición correcta. Para compensar hay que aplicar un tornillo métrico (A) en la pieza de unión. Importante: ¡Debido a una posición inclinada o a un tensado incorrecto existe peligro de ruptura al montar la superficie de cocción de vitrocerámica! Distancia mínima a las paredes vecinas Medida de fresado Medida exterior de la encimera Conducción de cable en la pared trasera Altura de montaje A 95 Instrucciones de montaje 96 marrón negro negro blanco blanco marrón verde amarillento azul verde amarillento azul verde amarillento verde amarillento negro negro blanco marrón blanco marrón verde amarillento azul azul verde amarillento El cable de conexión no viene de fábrica • Para la conexión se deberá soltar la tapa de lado interruptor en la parte inferior del aparato, para llegar hasta las regletas. Tras la conexión se colocará de nuevo la tapa protegiendo la línea de alimentación con la abrazadera contra tirones del cable. • La línea de conexión deberá corresponder como mínimo al tipo H05 RR-F. • En caso de que la línea de alimentación del aparato esté dañada, se deberá cambiar por el fabricante, su Servicio Postventa u otra persona igualmente cualificada para evitar peligros. Posibilidades de conexión verde amarillento • ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusivamente por un profesional autorizado! • Deben respetarse en toda su extensión las prescripciones legales vigentes y las condiciones de conexión de la compañía abastecedora de la electricidad. • Para la conexión del aparato es preciso prever un dispositivo que permita separar el mismo de la red en todos sus terminales, con una apertura de contacto de 3 mm como mínimo. Como separadores idóneos se consideran interruptores LS, fusibles y contactores. • Para conectar y al reparar hay que cortar la corriente del aparato mediante alguno de estos dispositivos. • El conductor neutro debe dimensionarse con la longitud suficiente para que, caso de caer el soporte de cable, se someta a tiro sólo después del cable conductor de electricidad. • La longitud sobrante del cable debe ser sacada de la zona interior por debajo del aparato. • Observar que la tensión de red concuerde con la de la placa de características. • El montaje tiene que garantizar una protección completa contra contacto accidental. • Atención: Una conexión errónea conduce a la destrucción total de la electrónica de potencia. El cable de conexión viene de fábrica • La encimera de cocción por inducción está equipada de fábrica con una línea de conexión resistente a la temperatura. • La conexión a la red se realiza en conformidad con el esquema de conexión, a no ser que la línea de conexión esté equipada ya con una clavija de enchufe. • En caso de que resulte dañada, la línea de conexión montada tiene que recambiarse por una línea de conexión especial del fabricante o de su servicio postventa. Posibilidades de conexión verde amarillento Conexión eléctrica E * ¡Atención! Conexión especial 230 - 240 V 3~ ! (para una tensión de alimentación de 220 - 240 V/ 127 - 139 V !) Instrucciones de montaje Datos técnicos Puesta en servicio Dimensiones Encimera Alto/ Ancho/ Largo . . . . . . . . mm 50 x 950 x 520 Zonas de cocción delantera izquierda . . .Ø cm / kW trasera izquierda . . . . .Ø cm / kW trasera derecha . . . . . .Ø cm / kW delantera derecha . . . .Ø cm / kW E 26/ 2,4 (3,2)* 14,5/ 1,4 (1,8*) 18/ 1,85 (2,5)* 21/ 2,3 (3,2)* Después del montaje de la encimera y después de la conexión de la tensión de alimentación (conexión a la red) se produce primero un test automático del control, y se indica una información de servicio para el cliente. Limpiar la superficie de la encimera brevemente con una esponja y agua jabonosa y secar frotando con un paño. Encimera, total. . . . . . . . . . . . kW 7,4 Valores de conexión Tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . 400-415V 2N~, 50-60 Hz Tensión nominal de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . 230 - 240V * Potencia con el nivel «power» conectado Dimensiones Encimera Alto/ Ancho/ Largo . . . . . . . . mm 50 x 950 x 520 Zonas de cocción izquierda . . . . . . . . . . .Ø cm / kW 21/ 2,3 (3,2)* centro. . . . . . . . . . . . . .Ø cm / kW 28/ 2,4 (3,7)* derecha . . . . . . . . . . . Ø cm / kW 16/ 1,4 (1,8)* Encimera, total. . . . . . . . . . . . kW 7,4 Valores de conexión Tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . 400-415V 2N~, 50-60 Hz Tensión nominal de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . 230 - 240V * Potencia con el nivel «power» conectado Dimensiones Encimera Alto/ Ancho/ Largo . . . . . . . . mm 50 x 950 x 520 Zonas de cocción izquierda . . . . . . . . . . .Ø cm / kW 26/ 2,4 (3,2)* centro. . . . . . . . . . . . . .Ø cm / kW 18/ 1,85 (2,5)* derecha . . . . . . . . . . . Ø cm / kW 21/ 2,3 (3,2)* Encimera, total. . . . . . . . . . . . kW 6,9 Valores de conexión Tensión de red . . . . . . . . . . . . . . . . . 400-415V 2N~, 50-60 Hz Tensión nominal de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . 230 - 240V * Potencia con el nivel «power» conectado 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Smeg SE2931ID Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario