Carlisle MX Lite Paint Pumps Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

77-2907-R11 (1/2018) ES-1 / 8 www.carlisleft.com
MX432 CONJUNTOS DE BOMBA DE TRASEGAR
Modelos: MX432PL (PTFE/CUERO), MX432PP (PTFE), MX432PU (PTFE/UHMW),
MX432UC (CUBETA EN U)
Patente 7,603,855
219mm
8
5
8
"
280mm
11
1
16
"
595mm
23
7
16
"
Air inlet
Fluid inlet
Fluid outlet
ENTRADA
DE AIRE
SALIDA
DE FLUIDO
ENTRADA
DE FLUIDO
219mm
8
5
8
"
280mm
11
1
16
"
595mm
23
7
16
"
Air inlet
Fluid inlet
Fluid outlet
219mm
8
5
8
"
280mm
11
1
16
"
595mm
23
7
16
"
Air inlet
Fluid inlet
Fluid outlet
AX85S Conjunto de motor
de aire
77-2969
FX4 Conjunto de bomba
de fluido
77-2971
ESPECIFICACIONES
Proporción: 32:1
Presión de entrada de aire máxima: 8 bar [116 psi]
Presión máxima del fluido: 256 bar [3712 psi]
Desplazamiento por ciclo: 24 cc [0.8 oz]
Salida @ 60 ciclos/min.: 1.4 L/m [0.4 gal/m]
Consumo de aire @ 20 ciclos/min.y 8 bar
[116 psi] presión de entrada de aire:
147 LPM [5.2 SCFM]
Velocidad cíclica continua máxima
recomendada:
20 ciclos/min.
Conexión para entrada de aire: 3/8" BSP (f)
Conexión para entrada de fluido: 3/4" NPS (m)
Conexión para salida de fluido: 3/8" BSP (m) y 3/8" NPS (m)
Nivel de ruido: 96.2 dB
Peso: 7.5 kg [16.5 lbs]
ES
MANUAL DE SERVICIO
77-2907-R11 (1/2018)ES-2 / 8
ES
www.carlisleft.com
En esta Hoja de piezas, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se emplean para enfatizar información de seguridad importante de la manera siguiente:
Lea las siguientes advertencias antes de usar este equipo.
NOTA
Información importante de instalación,
operación o mantenimiento.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales leves, la
muerte, daño al producto o a la propiedad
!
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales graves, la
muerte o daño substancial a la propiedad.
!
ADVERTENCIA
!
PARA MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LOS EQUIPOS BINKS Y DEVILBISS,
CONSULTE EL FOLLETO DE SEGURIDAD GENERAL DE LOS EQUIPOS (77-5300).
ES RESPONSABILIDAD DEL EMPLEADOR PROPORCIONAR ESTA INFORMACIÓN
AL OPERADOR DEL EQUIPO.
LEA EL MANUAL
Antes de operar los equipos de acabado, lea y
comprenda toda la información de seguridad,
operación y mantenimiento incluida en el manual
de operación.
EQUIPOS AUTOMÁTICOS
Los equipos automáticos pueden activarse
súbitamente sin advertencia.
INSPECCIONE LOS EQUIPOS DIARIAMENTE
Inspeccione diariamente los equipos para verificar
que no tengan piezas gastadas o rotas. No opere
los equipos si no está seguro de su condición.
NUNCA MODIFIQUE LOS EQUIPOS
No modifique el equipo sin la autorización escrita
del fabricante.
SEPA CÓMO Y DÓNDE DESACTIVAR LOS EQUIPOS
EN CASO DE EMERGENCIA.
PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN
Siga siempre el procedimiento de liberación de
presión que aparece en el manual de instrucciones
del equipo.
NIVELES DE RUIDO
El nivel de ruido con ponderación A de los
equipos de bombeo puede sobrepasar los 85 dB
(A) dependiendo de la configuración que se esté
usando. Los detalles de los niveles de ruido reales
están disponibles previa solicitud. Se recomienda
el uso de protección para los oídos siempre que se
rocíe mientras la bomba esté en funcionamiento.
CONSIDERACIONES DE ALTA PRESIÓN
La alta presión puede ocasionar lesiones graves.
Antes de reparar o dar mantenimiento a los equipos,
alivie toda la presión. El rociado de la pistola
rociadora, las filtraciones de la manguera o
componentes averiados pueden inyectar fluido en su
organismo y ocasionar lesiones sumamente graves.
USE GAFAS PROTECTORAS
No usar gafas protectoras con resguardos
laterales puede ocasionar lesiones graves en los
ojos o ceguera.
DESACTIVE, DESPRESURICE, DESCONECTE Y
BLOQUEE TODAS LAS FUENTES DE ENERGÍA
DURANTE EL MANTENIMIENTO
No desactivar, desconectar y bloquear todas las
fuentes de suministro de energía antes de realizar
operaciones de mantenimiento en los equipos
puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
CAPACITACIÓN DE LOS OPERADORES
Todos los miembros del personal deben ser
capacitados antes de operar los equipos de
acabado.
PELIGRO DE USO INDEBIDO DEL EQUIPO
El uso indebido del equipo puede ocasionar averías,
mal funcionamiento o activación imprevista lo que a
su vez puede producir lesiones graves.
MANTENGA LAS DEFENSAS DEL EQUIPO EN SU
LUGAR
No operar los equipos si los dispositivos de
seguridad fueron removidos.
PELIGRO DE PROYECTILES
Usted puede resultar lesionado por dar salida a
líquidos o gases liberados bajo presión o por
restos volanderos.
PELIGRO DE PUNTOS DE PRESIÓN
Las partes móviles pueden aplastar y ocasionar
cortaduras. Los puntos de presión son básicamente
todas las áreas donde haya partes móviles.
CARGA ESTÁTICA
Los fluidos pueden generar una carga estática que
debe ser disipada mediante la debida puesta a
tierra del equipo, los objetos que van a ser rociados
y todos los demás objetos electroconductores en el
área de suministro. La puesta a tierra indebida o las
chispas pueden ocasionar condiciones de peligro y
producir incendios, explosiones o descargas
eléctricas y otras lesiones graves.
ADVERTENCIA DE MARCAPASOS
Usted está en la presencia de campos magnéticos
los cuales pueden interferir con el funcionamiento
de ciertos marcapasos.
PROP
65
DE CA
ADVERTENCIA PROP 65
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias
químicas que según información en poder del
estado de California producen cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
77-2907-R11 (1/2018) ES-3 / 8
ES
www.carlisleft.com
ADVERTENCIA
LA ALTA PRESIÓN PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES SI EL EQUIPO SE INSTALA O USA
INCORRECTAMENTE — LEA, COMPRENDA Y CUMPLA TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
INSTALE, OPERE O REPARE Y DÉ MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO SÓLO
DESPUÉS DE HABER COMPRENDIDO CLARAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Es responsabilidad del empleador poner esta información en manos del operador.
!
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales leves, la
muerte, daño al producto o a la propiedad
!
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden
ocasionar lesiones personales graves, la
muerte o daño substancial a la propiedad.
!
NOTA
Información importante de instalación,
operación o mantenimiento.
EVITE LAS DESCARGAS ESTÁTICAS
1. Use la manguera conductora
INALÁMBRICA de Binks en todas
las operaciones de atomización sin aire.
Asegúrese de que la pistola y la
manguera tengan continuidad.
2. Asegúrese de que la bomba esté puesta
a tierra.
NUNCA opere la unidad cuando esté
en una plataforma sin puesta a tierra..
3. Al purgar o limpiar con un solvente
combustible, use siempre un recipiente
metálico abierto para recibir los
residuos del solvente. Ponga a tierra el
receptáculo del solvente.
4. SIEMPRE quite la punta pulverizadora
al purgar el sistema. Opere la bomba
con la presión más baja posible.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. NUNCAdeje una pulverizadora
presionizada desatendida
2. Periódicamente inspeccione todas las
mangueras para verificar que no tengan
filtraciones y/o abrasiones y apriete
todas las conexiones antes de usar el
producto. NO TRATE DE REPARAR
una manguera defectuosa.
REEMPLÁCELA con otra manguera
conductora.
3. SIEMPRE alivie la presión del sistema
poniendo la válvula de desviación en
BYPASS o activando la pistola
pulverizadora antes de desensamblar
cualquier componente.
REFACCIONES
La bomba está diseñada para utilizar
piezas autorizadas únicamente. Al utilizar
esta bomba con piezas que no cumplen
con las especificaciones mínimas ni con
los dispositivos de seguridad de Binks, el
usuario asume todos los riesgos y
responsabilidades.
Alambre de puesta a
masa, pistola a recipiente
de residuos de solvente
Manguera
conductora a
bomba sin aire
Recipiente me-
tálico abierto
de residuos de
disolvente,
puesto a tierra
PRECAUCIÓN
Nunca guarde en la bomba agua desionizada,
destilada, desalinizada por ósmosis inversa o de
grado puro. Estos fluidos pueden causar
corrosión.
NOTA
BINKS no es responsable por la aplicación
indebida de las bombas. Para asistencia con
la aplicación, consulte con su representante
de BINKS.
NOTA
Asegúrese de que todos los fluidos, solven-
tes y substancias para rellenar que se van a
utilizar, sean compatibles química y física-
mente con las piezas humedecidas de la
bomba. Consulte con su representante de
BINKS para obtener información acerca de
los materiales de construcción de la bomba
y compatibilidad. Consulte con el fabricante
de fluidos para obtener información acerca
de los fluidos que se van a usar.
ADVERTENCIA
PRESIÓN DE AIRE EXCESIVA
Puede ocasionar lesiones personales,
daño a la bomba o daño a la propiedad.
No sobrepase la presión del aire de
entrada máxima indicada en la placa del
modelo del motor.
!
77-2907-R11 (1/2018)ES-4 / 8
ES
www.carlisleft.com
PELIGRO CAUSA MEDIDAS PREVENTIVAS
EXPLOSIÓN ELECTRICIDAD ESTÁTICA
Uso de este equipo en una
atmósfera potencialmente
explosiva.
Los vapores provenientes
de líquidos inflamables
pueden prender fuego
o explotar debido a
descargas de electricidad
estática.
1. Si se instala este equipo en una atmósfera
potencialmente explosiva, verifique que la categoría
ATEX (Atmósfera Explosiva) del equipo y los regímenes
de temperatura cumplan con los requisitos para el
área zonificada.
2. Verifique la continuidad eléctrica del suministro de
aire a tierra no debe ser mayor que 10
6
.
3. Conecte eléctricamente a tierra todos los equipos
metálicos. No debe ser mayor que 1 .
CONDICIONES
ESPECIALES
PARA EL USO
SEGURO
REQUERIDAS
POR LA
CERTIFICACIÓN
ATEX
La presurización excesiva
del equipo puede
ocasionar la falla del
equipo o una lesión.
Use un medio de
lubricación resistente a la
carburación.
La operación o
mantenimiento indebidos
pueden crear un peligro.
1. No sobrepase las presiones de trabajo máximas ni la
velocidad del motor especificadas en este manual.
2. Sólo se deben fijar al equipo mangueras disipadoras
de electricidad estáticas o conductoras de suministro
de aire conectadas a la impedancia terminal del
suministro de aire.
3. Los suministros de aire (compresores, etc.) se deben
colocar en un área no peligrosa con un filtro en el
sistema de entrada de aire para evitar el ingreso
de polvo o materias foráneas similares en las piezas
donde ocurre la compresión.
4. Use un medio de lubricación resistente a la
carburación y con una temperatura de auto ignición
de más de 185ºC (365ºF) para equipos T4.
5. El usuario debe asegurarse de que todas las piezas
metálicas del equipo estén debidamente conectadas
eléctricamente a tierra. No debe ser mayor que 1 .
77-2907-R11 (1/2018) ES-5 / 8
ES
www.carlisleft.com
MX432 CONJUNTOS DE BOMBA DE TRASEGAR
ART.
NO.
NÚM. DE PIEZA DESCRIPCIÓN
MX432PL
CANT.
MX432PP
CANT.
MX432PU
CANT.
MX432UC
CANT.
MANUAL
DE
SERVICIO
1 AX85S
AX85S CONJUNTO DEL MOTOR DE AIRE
1 1 1 1 77-2969
2
FX4PL
FX4 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (PTFE/CUERO)
1
77-2971
FX4PP
FX4 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (PTFE)
1
FX4PU
FX4 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (PTFE/UHMW)
- 1
FX4UC
FX4 CONJUNTO DE LA SECCIÓN DEL FLUIDO (U-CUPS)
1
3 0115-010001 s
TORNILLO DE CABEZA ENCASTRADA
3 3 3 3
4 0114-014351
MANGO
1 1 1 1
5 0115-010272
ANILLO DE RETENCIÓN
2 2 2 2
6 0115-010099 •
SUJETADOR DE LA VARILLA
1 1 1 1
7 0115-010656
MX4 ADAPTADOR DEL VÁSTAGO DEL MOTOR
REF. REF. REF. REF.
8 0115-010655
DEFENSA
1 1 1 1
9 166001
TORNILLO DE FIJACIÓN DE CABEZA RANURADA
3 3 3 3
10 0114-016243
KIT DEL CONDUCTOR DE TIERRA
1 1 1 1
• Las piezas no se venden por separado. Disponibles en kit de reparación: 0115-010220, 0115-010222 y 0115-010224.
s Las partes no se venden por separado. Disponibles en AX85 Kit de herrajes: 0115-010213.
GROUND
WIRE
3
3X
10
9
3X
8
1
54
2
6
7
89mm
[3.5 in]
If this dimension is approximately 89mm [3.5 in] with motor rod
fully extended, then you will require 0115-010656 rod adapter
and quantity 2 of 0115-010099 rod clip.
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
Si esta dimensión es de aproximadamente 89 mm [3.5 pulgadas]
con varilla del motor completamente extendido,
entonces usted necesita adaptador del vástago del motor (0115-010656)
y dos sujetadors de la varilla (0115-010099).
77-2907-R11 (1/2018)ES-6 / 8
ES
www.carlisleft.com
3x
7.9 - 8.5 Nm
[70 - 75 in-lbs]
4
6mm
11mm
8mm
3
2
1
7.9 - 8.5 Nm
[70 - 75 en lbs]
3X
NIVEL DE LUBRICANTE
RECOMENDADO
MX432 CONJUNTOS DE BOMBAS DE TRASEGAR – MANTENIMIENTO
SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO
NÚMERO DEL ARTÍCULO
ORDEN DE DESENSAMBLAJE
(Invierta el orden para ensamblar)
VASELINAY/GRASA
SELLADOR DE ROSCAS(cinta de PTFE)
77-2907-R11 (1/2018) ES-7 / 8
ES
www.carlisleft.com
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La bomba no arranca. Falta de aire comprimido.
Punta rociadora bloqueada.
Revise el suministro de aire comprimido.
Limpie o cambie la punta rociadora.
Operación irregular del
motor de aire, el motor
de aire se detiene
Unidades del soporte cónico
gastadas.
Unidad de bobina y manguito
gastada o sucia.
Reemplace las unidades del soporte
cónico.
Limpie o reemplace la unidad de bobina y
manguito, si fuese necesario.
Escape de aire
continuo del tubo de
exhaustación
Unidades del soporte cónico
gastadas.
Sello del émbolo gastado.
Diafragma gastado.
Reemplace las unidades del soporte
cónico.
Reemplace el sello del émbolo.
Reemplace el diafragma.
Material en la cubeta
para solvente
Empaques superiores gastados o
sucios.
Limpie o cambie los empaques superiores
si fuese necesario
La bomba no se
detiene en el
recorrido de descenso
Bola indicadora inferior gastada
o sucia.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
La bomba no se
detiene en el recorrido
de ascenso
Bola indicadora superior gastada
o sucia. Empaques inferiores
gastados o sucios.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
La bomba funciona
irregularmente
Kit de sifón bloqueado.
Filtro o tamizador de entrada
bloqueado.
Nivel bajo de material.
Reemplace o limpie el kit de sifón.
Reemplace o limpie el filtro o tamizador
de entrada.
Reemplace o rellene el recipiente de
material.
La bomba funciona,
pero no hay salida
Conexión floja entre la bomba y
el kit de sifón.
Bola inferior atascada.
Revise que todas las conexiones estén bien
apretadas.
Limpie o cambie las piezas si fuese
necesario.
MX432 CONJUNTOS DE BOMBA DE TRASEGAR – LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
77-2907-R11 (1/2018)ES-8 / 8
ES
www.carlisleft.com
POLÍTICA DE GARANTÍAS
Los productos Binks están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por un
año de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea
Carlisle Fluid Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información especíca sobre la
garantía, favor ponerse en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted
entre los listados a continuación.
Binks es parte de Carlisle Fluid Technologies, un líder global en tecnologías de acabados pulverizados
innovadores. Para asistencia técnica o para localizar un distribuidor autorizado, póngase en contacto con
uno de nuestros centros internacionales de ventas y apoyo al cliente listados a continuación.
EE.UU/Canadá
Teléfono: 1-888-992-4657
Fax: 1-888-246-5732
Reino Unido
Teléfono: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
China
Teléfono: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
México
Teléfono: +52 55 5321 2300
Fax: +52 55 5310 4790
Japón
Teléfono: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Alemania
Teléfono: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
Australia
Teléfono: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies se reserva el derecho de modicar las especicaciones del equipo sin previo aviso.
DeVilbiss
®
, Ransburg
®
, ms
®
, BGK
®
, y Binks
®
son marcas registradas de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Reservados todos los derechos.
Para obtener la última información sobre nuestros productos, visite www.carlisleft.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Carlisle MX Lite Paint Pumps Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para