Cuisinart PM-1 El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario
PM-1 SeriesPastafecto
®
Pasta/Bread Dough Maker
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions
should always be taken, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND
WARNINGS BEFORE USING THIS PASTA/BREAD
DOUGH MAKER.
2. Do not touch hot surfaces; carry the unit by plastic base.
Always use oven mitts when handling hot material, and allow
metal parts to cool before cleaning. Allow the pasta/bread
dough maker to cool thoroughly before putting on or taking
off parts.
3. Turn the appliance STOP, then unplug from the outlet when
not in use, before assembling or disassembling parts and
before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
4. To protect against risk of electric shock, do not immerse the
appliance or plugs or cord in water or other liquids.
5. Close supervision is always necessary when this or any
appliance is used by or near children or incapacitated persons.
6. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not plug
in cord where people may walk or trip on it. Unplug this
pasta/bread dough maker from the wall outlet when not in use,
before you leave for a trip, or go out for a long period of time.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Contact the manufacturer at their
customer service telephone number for information on
examination, repair, or adjustment.
8. Do not let the cord dangle over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces. Do not place on an unsteady
or cloth-covered surface.
9. Avoid contact with moving parts.
10. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer. They may cause fire, electric shock or
injury, or may damage the unit and void the warranty.
11. Do not use outdoors or for commercial purposes.
12. Do not place the appliance near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
13. Keep power cord away from the hot surface of this pasta/
bread dough maker. Do not put any flammable objects on
the hot surface of this pasta/bread dough maker.
14. Place this pasta/bread dough maker a minimum of 2 inches
away from any wall or other object.
15. Do not use this pasta/bread dough maker for other than its
intended use.
16. When plugging or unplugging this pasta/bread dough maker,
be sure not to touch the plug blades with your fingers.
17. Before unplugging, press and hold the START/STOP button
for 1 to 3 seconds to cancel any programs, then grip plug
and pull from wall outlet. Never pull on the cord.
18. Use of extension cords: A short power-supply cord has
been provided to reduce the risk of injury resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used with care. The marked
electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance. The cord
should be arranged so that it will not drape over the counter
3
or tabletop where it can be pulled by children or tripped
over accidentally. If the appliance is of the grounded type,
the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
19. If electric circuit is overloaded with other appliances,
your pasta/bread dough maker may not operate properly.
This pasta/bread dough maker should be operated on a
separate electrical circuit from other operating appliances.
20. Do not operate your appliance in an appliance garage
or under a wall cabinet. When storing in an appliance
garage, always unplug the unit from the electrical
outlet. Not doing so could create a risk of fire, especially
if the appliance touches the walls of the garage or the door
touches the unit as it closes.
21. Preheating of the appliance is necessary.
22. For household use only.
23. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
24. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
25. Appliances are not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
26. Do not exceed the maximum operation cycle of 2 cycles
continuously at all applications. Make sure the shaping disc
hole is unblocked each time before using.
27. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
CONTENTS
Important Safeguards .................................................................. 2
Parts and Features ...................................................................... 4
Before First Use ........................................................................... 6
Disassembling Your Pasta/Bread Dough Maker ........................ 6
Putting Together Your Pasta/Bread Dough Maker ..................... 7
Cleaning and Care ....................................................................... 9
Troubleshooting ......................................................................... 10
Warranty ......................................................................................11
Recipes ...................................................................................... 12
4
1. Mixing Bowl Lid
2. Mixing Bowl
3. Cutting Tool
4. Disc Holder
5. Locknut
6. Storage Drawer
7. Pasta Discs (6)
a. Bucatini
b. Spaghetti
c. Fusilli
d. Rigatoni
e. Small Macaroni
f. Fettucine
8. Pasta Mixing Paddle
9. Dough Kneading Paddle
10. Auger
11. Auger Sleeve
12. Dry 1 Cup Measure
13. Liquid 1 Cup Measure
14. Storage Bag
15. Cleaning Brush with Rotating
Pin Head
Bristle brush clears away excess
flour; pin swivels open to poke out
pasta from the shaping discs.
7
7a 7b 7c 7d 7e 7f
5
4
3
1
2
12
13
14
15
10
11
6
8
9
PARTS AND FEATURES
5
16. Control Panel
4 buttons
a. Auto Stop
Automatically mixes and extrudes pasta dough.
b. Knead Dough
Kneads yeast bread doughs.
c. Extrude Pasta
Manually extrudes pasta.
d. Mix
Manually mix.
17. Opening in Lid
For adding liquid ingredients.
16a
16b 16c 16d
16
17
6
BEFORE FIRST USE
Remove all packing material and any promotional labels or
stickers from your pasta/bread dough maker. Be sure that
all parts of your new pasta/bread dough maker have been
unpacked before discarding any packing materials. You may
want to keep the box and packing materials for use at a
later date.
Wipe housing with a damp cloth to remove any dust from the
warehouse or shipping.
DISASSEMBLING YOUR
PASTA/BREAD DOUGH MAKER
NOTE: For details on numbered parts, reference Parts and
Features section on page 4.
1. Lift the tab on the front of the mixing bowl lid (1) to remove.
2. Pull to remove cutting tool (3).
3. Turn locknut (5) counterclockwise to unscrew and remove
the locknut.
OR
7
4. Pull to remove the disc holder (4).
5. Remove auger (10) and auger sleeve (11).
6. Remove the mixing bowl by sliding forward, then remove
the pasta mixing paddle (8).
7. Clean all parts in mild, soapy water before use.
PUTTING TOGETHER YOUR
PASTA/BREAD DOUGH MAKER
1. Slide the mixing bowl (2) onto the base of the pasta/bread
dough maker.
2. Place the pasta (8) or bread paddles (9) into the mixing bowl
and secure the bowl.
8
3. Insert the auger sleeve (11) through the opening in the
mixing bowl. Insert with opening facing up.
4. Insert the auger (10) into the auger sleeve (11).
5. Select the pasta disc (7af) you will use.
6. Assemble the pasta disc holder (4) with the selected pasta
disc (7a-f), and position onto the auger. Pasta disc should
be facing down.
7. Use the locknut (5) to secure and lock the pasta disc holder
(4) into place.
8. For extruding pasta, push the cutting tool (3) onto the disc
holder (4) until secure. Position so the window of the cutting
tool is framing the pasta disc.
A
9
9. Your pasta/bread dough maker is now ready to make up to
1 pound of fresh pasta or 1 pound of bread dough.
10. Place all the dry ingredients into the mixing bowl. Place the
lid on the bowl and lock into place.
11. Plug in the unit and select the correct function according
to your recipe. Do not pour water into the mixing chamber
before the pasta/bread dough maker starts running.
12. Once the unit is running, pour your liquid ingredients
through the ingredient hole in the top of the unit.
NOTE:
For making pasta, do not put less than 2 cups/250g, or more
than 3 cups/375g of flour in the chamber; for making bread
dough, do not put less than 2 cups/250g, or more than
3¼ cups/400g of flour in the mixing bowl. If you put too little
or too much flour in the mixing bowl, the appliance will not
operate as intended.
Do not pour the flour into the opening of the auger sleeve (A),
as the flour in the auger sleeve will not be mixed evenly.
CLEANING AND CARE
CAUTION: Unplug machine before cleaning. Do not put the
pasta/bread dough maker in water or in dishwasher. Do not use
scrubbing brushes or chemical cleaners, as these will damage
the machine.
Lid and Bowl
May be washed in warm, soapy water. Wipe.
Control Panel
Wipe with a slightly damp cloth as necessary. Take care not to
allow water or cleaning fluids under buttons of control panel.
Housing
Using a damp sponge or cloth, clean the flour residue.
10
Pasta Discs
Pasta discs should be left to dry with the dough on them,
and then brushed clean using the cleaning tool. Letting the
pasta dough dry will make it easier to clean with the tool.
Dishwasher-Safe Parts
All detachable parts are dishwasher safe.
MAINTENANCE
Any other servicing should be performed by an authorized
service representative.
TROUBLESHOOTING
1. During the pasta making process, the appliance stops
working.
Possible Causes:
The pasta maker has overheated due to long and
continuous working time. Disconnect from the power
source, and allow the pasta maker to cool down. To better
protect the lifetime of the appliance, the continuous
working time should be less than 40 minutes. You can
use the appliance again after 30 minutes of rest.
The ratio of flour and water is incorrect — the dough may
be too dry.
There’s too much flour in the mixing bowl.
2. The mixing paddle is running idle, and there is no pasta
coming out.
Possible Cause:
The ratio of the flour and water is incorrect. Disconnect the
plug from the power source and discard dough. Clean the
pasta maker, measure ingredients correctly (use a kitchen
scale to measure the flour weight more accurately), and
follow the user manual again to restart the pasta making.
3. The pasta breaks easily.
Possible Cause:
The ratio of the flour and water is incorrect.
4. The pasta sticks together.
Possible Cause:
The ratio of the flour and water is incorrect or too much
water has been poured in the mixing bowl.
5. Too much leftover dough inside the bowl.
Possible Causes:
The flour has been either exposed to moisture before
use, or the dough is too wet. Keep your flour dry during
storage. Follow the user manual instructions to restart
the pasta making.
The chamber, the mixing paddle and/or the shaping
disc have not been cleaned properly before use.
Make sure all parts are clean before use.
The mixing paddle or the chamber is still wet.
Make sure all parts are completely dry before use.
Water has not been added in the right order.
The flour type is not suitable.
6. The bowl lid is pushed open from the inside.
Possible Cause:
There’s too much flour in the mixing bowl.
Note: To avoid many problems, be sure to follow the
instructions in this manual for making pasta.
11
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
This warranty is available to U.S. consumers only. You are a consumer
if you own a Cuisinart
®
Pastafecto
®
Pasta/Bread Dough Maker that was
purchased at retail for personal, family or household use. Except as
otherwise required under applicable law, this warranty is not available
to retailers or other commercial purchasers or owners. We warrant that
your Cuisinart
®
Pastafecto
®
Pasta/Bread Dough Maker will be free of
defects in materials and workmanship under normal home use for 3
years from the date of original purchase.
We recommend that you visit our website, www.cuisinart.com for a
fast, efficient way to complete your product registration. However,
product registration does not eliminate the need for the consumer to
maintain the original proof of purchase in order to obtain the warranty
benefits. In the event that you do not have proof of purchase date, the
purchase date for purposes of this warranty will be the date of
manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty Service, California residents
have the option of returning a nonconforming product (A) to the store
where it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart
products of the same type. The retail store shall then, according to its
preference, either repair the product, refer the consumer to an
independent repair facility, replace the product, or refund the purchase
price less the amount directly attributable to the consumer’s prior
usage of the product. If neither of the above two options results in the
appropriate relief to the consumer, the consumer may then take the
product to an independent repair facility, if service or repair can be
economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will
be responsible for the reasonable cost of such service, repair,
replacement, or refund for nonconforming products under warranty.
California residents may also, according to their preference, return
nonconforming products directly to Cuisinart for repair or, if necessary,
replacement by calling our Consumer Service Center toll-free at
800-726-0190. Cuisinart will be responsible for the cost of the repair,
replacement, and shipping and handling for such nonconforming
products under warranty.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY
Your ultimate satisfaction in Cuisinart products is our goal, so if your
Cuisinart
®
Pastafecto
®
Pasta/Bread Dough Maker should fail within
the generous warranty period, we will repair it or, if necessary, replace
it at no cost to you. To obtain a return shipping label, email us at
https://www.cuisinart.com/customer-care/product-returns. Or call
our toll-free customer service department at 1-800-726-0190 to speak
with a representative.
Your Cuisinart
®
Pastafecto
®
Pasta/Bread Dough Maker has been
manufactured to the strictest specifications and has been designed for
use only in 120-volt outlets and only with authorized accessories and
replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or
damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well
as use with accessories, replacement parts or repair service other than
those authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any
damage caused by accident, misuse, shipment or other than ordinary
household use. This warranty excludes all incidental or consequential
damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of these
damages, so these exclusions may not apply to you. You may also have
other rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone
other than Cuisinarts Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to
ensure that the problem is properly diagnosed, the product is serviced
with the correct parts, and to ensure that the product is still under
warranty.
Serie PM-1Máquina para hacer pasta/masa de pan Pastafecto
®
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes del uso.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LIBRO DE RECETAS
2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones
básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
2. No toque las superficies calientes; agarre la unidad por
la base de plástico. Siempre tenga puestos guantes para
el horno/manoplas para manipular materiales calientes y
permita que las partes metálicas se enfríen antes de
limpiarlas. Permita que el aparato se enfríe completamente
antes de instalar/sacar piezas.
3. Apague (“STOP”) y desenchufe el aparato cuando no está
en uso, antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
Para desenchufar, agarre el enchufe y jálelo para sacarlo de
la toma de corriente. Nunca jale el cable.
4. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja
el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni en ningún otro
líquido.
5. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando
sea usado por o cerca de niños o personas discapacitadas.
6. No deje que nada se apoye en el cable eléctrico. No enchufe
el cable en un lugar donde pueda causar tropezones.
Desenchufe el aparato cuando no esté en uso o si no lo
va a usar por un largo período, p. ej., cuando viaje.
7. No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados,
si no funciona correctamente, si está dañado, o después de
que se haya caído, incluso en el agua; Llame al servicio de
atención al cliente del fabricante para obtener información
sobre como hacer revisar, reparar o ajustar el aparato.
8. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre una superficie inestable o
cubierta con alguna tela.
9. Evite el contacto con las piezas móviles.
10. Solo use accesorios recomendados por el fabricante. Usar
otros accesorios presenta un riesgo de incendio, descarga
eléctrica o heridas, o puede dañar la unidad e invalidar la
garantía.
11. No lo use en exteriores, ni a fines comerciales.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o de un hornillo eléctrico caliente, ni en un horno caliente.
13. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes del
aparato. Tampoco coloque ningún objeto inflamable en ellas.
14. Deje un espacio de al menos 2 pulgadas (5 cm) entre el
aparato y la pared o cualquier otro objeto.
15. No use el aparato para ningún fin que no sea el indicado.
16. Tenga cuidado de no tocar las patas del enchufe al
conectar/desconectar el cable de la toma de corriente.
17. Antes de desenchufar el aparato: Mantenga oprimido el
botón START/STOP por 1 a 3 segundos para apagarlo.
Luego, agarre el cable por el enchufe y jale este de la toma
de corriente. Nunca jale el cable.
18. Uso de alargadores: El cable provisto con este aparato es
corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o
tropiece con un cable más largo. Puede usarse un cable
alargador/de extensión, con cuidado. La clasificación
3
nominal del cable alargador/de extensión debe ser por lo
menos igual a la del aparato. Coloque el cable sobre la
encimera o la mesa de tal forma que niños no puedan jalar
o tropezar con este. Si el cable del aparato cuenta con un
enchufe de tierra, la extensión también debe serlo.
19. procure no conectar y hacer funcionar al mismo tiempo
varios aparatos al mismo circuito eléctrico; esto puede
provocar una sobrecarga y hacer que el aparato no funcione
debidamente. Le aconsejamos que enchufe el aparato en
una toma de corriente operada por un circuito eléctrico
independiente.
20. No haga funcionar el aparato debajo o dentro de un
armario/gabinete. Siempre desenchufe el aparato antes
de guardarlo en un armario/gabinete. Dejar el aparato
enchufado representa un riesgo de incendio, especialmente
si este toca las paredes o la puerta del armario/gabinete
cuando se cierra.
21. Este aparato se debe precalentar.
22. Para uso doméstico solamente.
23. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o
de los conocimientos necesarios para manipular el aparato,
o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén limitadas, no deben usar el aparato sin la supervisión
o la dirección de una persona responsable por su seguridad.
24. No permita que los niños jueguen con este aparato.
25. Este aparato no ha sido diseñado para ser puesto en
marcha mediante un temporizador o control remoto
independiente.
26. No haga funcionar la máquina por más de 2 ciclos continuos,
con cualquier de los programas. Compruebe que el agujero
del disco para pasta no está obstruido antes de cada uso.
27. No intente forzar el mecanismo de enclavamiento/bloqueo
de seguridad de la tapa.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ............................................. 2
Piezas y características ................................................................ 4
Antes del primer uso .................................................................... 6
Instrucciones de desmontaje ....................................................... 6
Instrucciones de ensamblaje ....................................................... 7
Limpieza y mantenimiento .......................................................... 9
Resolución de problemas .......................................................... 10
Garantía ...................................................................................... 11
Recetas ...................................................................................... 12
4
1. Tapa del tazón
2. Tazón de mezcla
3. Cortador
4. Soporte para disco
5. Tuerca de bloqueo
6. Cajón de almacenaje
7. Discos para pasta (6)
a. Bucatini
b. Espagueti
c. Fusilli
d. Rigatoni
e. Macarrones pequeños
f. Fetuchini
8. Mezclador de masa de pasta
9. Amasador de masa
10. Barrena
11. Manga de la barrena
12. Taza medidora de 1 taza para
ingredientes secos
13. Taza medidora de 1 taza (235 ml)
para ingredientes líquidos
14. Bolsa de almacenaje
15. Cepillo de limpieza con cabezal
de punta giratorio
El cepillo de cerdas quita el exceso
de harina; el cabezal de punta gira
y se abre para quitar la pasta de
los discos para pasta.
7
7a 7b 7c 7d 7e 7f
5
4
3
1
2
12
13
14
15
10
11
6
8
9
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
5
16. Panel de control
4 botones
a. AUTO STOP (mezclar/extrudir automáticamente)
Mezcla y extrude automáticamente la masa de la pasta.
b. KNEAD DOUGH (amasar masa)
Amasa las masas de pan de levadura.
c. EXTRUDE PASTA (extrudir pasta)
Extrude manualmente la pasta.
d. MIX (mezclar)
Mezcla manualmente.
17. Abertura en la tapa
Para agregar ingredientes líquidos.
16a
16b 16c 16d
16
17
6
ANTES DEL PRIMER USO
Retire el aparato del material de embalaje y quite las etiquetas
promocionales pegadas a su cuerpo. Cerciórese de que todas
las piezas inclusas en la sección “Piezas y características” están
incluidas. Le aconsejamos que guarde el material de embalaje.
Limpie la carcasa del aparato con un paño humedecido para
eliminar el polvo acumulado durante la fabricación y el transporte.
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE
NOTA: Para más detalles sobre las piezas numeradas, consulte
la sección “Piezas y características” en la página 4.
1. Levante la pata en el frente de la tapa del tazón (1) y retire
la tapa.
2. Jale el cortador (3) para quitarlo.
3. Gire la tuerca de bloqueo (5) en sentido antihorario para
sacarla.
O
7
4. Jale el soporte para disco (4) para retirarlo.
5. Retire la barrena (10) y la manga de la barrena (11).
6. Retire el tazón de mezcla, deslizándolo hacia adelante, y
luego quite el mezclador de masa de pasta (8).
7. Lave todas las piezas en agua jabonosa tibia antes del uso.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Deslice el tazón de mezcla (2) en la base.
2. Coloque el mezclador de masa de pasta (8) o el amasador
de masa (9) en el tazón de mezcla y asegure el tazón.
8
3. Inserte la manga de la barrena (11) a través de la abertura
en el tazón de mezcla. Insértela con la abertura apuntando
hacia arriba.
4. Introduzca la barrena (10) en la manga de la barrena (11).
5. Elija el disco para pasta (7a–f) que desea usar.
6. Ensamble el soporte para disco (4) con el disco para pasta
(7a–f) seleccionado y colóquelo en la barrena. El disco debe
apuntar hacia abajo.
7. Apriete la tuerca de bloqueo (5) para sujetar el soporte para
disco (4) en su sitio.
8. Para extrudir la pasta, empuje el cortador (3) en el soporte
para disco (4) hasta que quede seguro. Colóquelo de manera
que el marco del cortador rodee el disco para pasta.
A
9
9. Su máquina para hacer pasta/masa de pan ahora está lista
para hacer hasta 1 libra (455 g) de pasta fresca o de masa
de pan.
10. Coloque todos los ingredientes secos en el tazón de mezcla.
Coloque la tapa sobre el tazón de mezcla y asegúrela.
11. Enchufe la unidad y elija la funci.n correcta dependiendo.
No vierta agua/ingredientes líquidos en el tazón antes de
que la máquina se ponga en marcha.
12. Cuando la unidad esté en marcha, vierta los ingredientes
líquidos a través de la abertura en la parte superior de la unidad.
NOTA:
Para hacer pasta, use un mínimo de 2 tazas (250 g), hasta
un máximo de 3 tazas (375 g) de harina. Para hacer pan, use
un mínimo de 2 tazas (250 g), hasta un máximo de 3¼ tazas
(400 g) de harina. Si se pone muy poca o demasiada harina en
el tazón de mezcla, el aparato no funcionará como se supone
que debería funcionar.
No coloque la harina en la abertura de la manga de la barrena
(A) o la harina no se mezclará uniformemente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
No coloque la máquina en agua o en lavavajillas. No use
limpiadores químicos o cepillo para restregar para limpiar
la unidad; esto puede dañarla.
Tapa y tazón
Lávelos en agua jabonosa tibia. Séquelos con un paño.
Panel de control
De ser necesario, límpielo con un paño ligeramente humedecido.
Tenga cuidado de no permitir que agua o limpiadores penetren
debajo de los botones.
10
Carcasa
Limpie los residuos de harina con una esponja o un paño
humedecidos.
Discos para pasta
Deje que los discos para pasta se sequen (con la masa en
ellos), y luego límpielos con el cepillo/la herramienta de limpieza.
Nota: Permitir que la masa de pasta se seque facilitará la
limpieza con el cepillo/la herramienta de limpieza.
Piezas aptas para lavavajillas
Todas las piezas removibles son aptas para lavavajillas
MANTENIMIENTO
Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico
autorizado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El aparato deja de funcionar durante el proceso de
fabricación de la pasta.
La unidad se ha recalentado debido al largo y continuo
tiempo de trabajo.
Desenchufe la unidad y permita que se enfríe.
Para proteger la vida útil del aparato, el tiempo de trabajo
continuo debe ser inferior a 40 minutos. Puede usar el
aparato de nuevo después de 30 minutos de descanso.
La proporción de harina y agua es incorrecta; la masa
puede estar demasiado seca.
Hay demasiada harina en el tazón de mezcla.
2. El mezclador de masa de pasta está funcionando en
vacío, y no sale pasta.
La proporción de harina y agua es incorrecta.
Desenchufe la unidad y tire la masa. Limpie la máquina,
mida los ingredientes correctamente (use una balanza de
cocina para medir el peso de la harina con más precisión),
y siga el manual de instrucciones para hacer pasta otra vez.
3. La pasta se rompe fácilmente.
La proporción de harina y agua es incorrecta.
4. La pasta se pega.
La proporción de harina y agua es incorrecta; ha usado
demasiada agua.
5. Hay demasiada masa sobrante en el tazón.
La harina fue expuesta a la humedad antes de su uso, o la
masa está demasiado húmeda.
Mantenga la harina seca durante el almacenamiento.
Siga el manual de instrucciones para hacer pasta otra vez.
El tazón, el mezclador de masa de pasta o el disco para
pasta no se han limpiado adecuadamente antes de su
uso. Cerciórese de que todas las piezas están limpias
antes del uso.
El mezclador de masa de pasta o el interior del tazón aún
están húmedos. Cerciórese de que todas las piezas están
secas antes del uso.
No ha añadido el agua en el orden correcto.
El tipo de harina no es adecuado para hacer pasta.
Siga el manual de instrucciones para hacer pasta otra vez.
6. La tapa se abre durante el funcionamiento.
Hay demasiada harina en el tazón de mezcla.
11
GARANTÍA
Garantía limitada de tres años
Esta garantía es para los consumidores que residen en los EE.UU.
solamente. Usted es un consumidor si posee una máquina para hacer
pasta/masa de pan Pastafecto
®
de Cuisinart
®
que fue comprada en
una tienda para uso personal, familiar o casero. A menos que la ley
aplicable exija lo contrario, esta garantía no es para los minoristas u
otros consumidores/compradores comerciales. Cuisinart garantiza este
producto contra todo defecto de materiales o fabricación durante 3 años
después de la fecha de compra original, siempre que el aparato haya
sido usado para uso doméstico y según las instrucciones.
Le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en
www.cuisinart.com a fin de facilitar la verificación de la fecha de
compra original. Sin embargo, no es necesario registrar el producto para
recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia de prueba de la fecha
de compra, el período de garantía será calculado a partir de la fecha de
fabricación del producto.
RESIDENTES DE CALIFORNIA
La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de
garantía. Los residentes del estado de California pueden regresar el
producto defectuoso (A) a la tienda donde lo compraron o (B) a otra
tienda que venda productos Cuisinart
®
de este tipo. La tienda podrá,
a su elección, reparar el producto, referir el consumidor a un centro de
servicio independiente, sustituir el producto, o reembolsar al consumidor
el precio de compra menos la cantidad directamente atribuible al uso
anterior del producto por el consumidor. Si estas dos opciones no
satisfacen al consumidor, podrá llevar el aparato a un centro de servicio
independiente, siempre que se pueda arreglar o reparar el aparato
de manera económica. Cuisinart (no el consumidor) será responsable
por los gastos de servicio, reparación, sustitución o reembolso de los
productos defectuosos bajo garantía. Los residentes de California
también pueden, si así lo desean, mandar el aparato defectuoso
directamente a Cuisinart para que sea reparado o sustituido. Para esto,
deben llamar a nuestro servicio de atención al cliente al 800-726-0190.
Cuisinart será responsable por los gastos de reparación, reemplazo,
manejo y envío de los productos defectuosos durante el período de
garantía.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES
Su máxima satisfacción es nuestra prioridad, así que si este producto
Cuisinart
®
falla dentro del generoso período de garantía, lo repararemos
o, de ser necesario, lo reemplazaremos, sin costo alguno para usted.
Para obtener una etiqueta de envío de devolución, envíenos un correo
electrónico, visitando www.cuisinart.com/customer-care/product-returns.
o llamando sin cargo a nuestro servicio de atención al cliente, al
1-800-726-0190, para hablar con un representante.
Este producto satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido
diseñado para funcionar con 120 V, usando accesorios y repuestos
autorizados solamente. Esta garantía excluye expresamente los defectos
o daños causados por accesorios, piezas o reparaciones no autorizados
por Cuisinart, así como los defectos o daños causados por el uso de
un convertidor de voltaje. Esta garantía no cubre el uso comercial o
industrial del producto, y no es válida en caso de daños causados por
mal uso, negligencia o accidente. Esta garantía excluye todos los daños
incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Usted puede tener
otros derechos que varían de un Estado a otro.
Importante: Si debe llevar el producto defectuoso a un centro de
servicio no autorizado, por favor informe al personal del centro de
servicio que deben llamar al servicio Cuisinart, al 1-800-726-0190, a fin
de diagnosticar el problema correctamente, usar las piezas correctas
para repararlo y asegurarse de que el producto aún está bajo garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Cuisinart PM-1 El manual del propietario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas