Flotec FP450C Guía del usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Guía del usuario
OWNER’S MANUAL
Add-a-Jon Sewage Kit
NOTICE D’UTILISATION
Trousse pour égouts Add-a-Jon
MANUAL DEL USUARIO
Add-a-Jon equipo cloacal
© 2011 FP939 (4/12/11)
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
Web Site: FlotecWater.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English. . . . . . . . . . . Pages 2-10
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation, l’installation ou
l’entretien,
Composer le 1 (800) 365-6832
Français. . . . . . . . . Pages 11-19
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español . . . . . . . Paginas 20-28
FP450C
Seguridad 20
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
In strucciones importantes
deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el
mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
1. Lea atentamente este manual. Si no se siguen estas
instrucciones, existe el peligro de que ocurran lesiones
corporales y/o daños materiales graves.
2. Verifique las normas locales antes de la instalación. Es
necesario cumplir con estas normas.
3. Ventile el tanque cloacal o séptico conforme a las
normaslocales.
4. No instale la bomba en un lugar clasificado como peligroso
porlasnormasdel“NationalElectricalCode”,ANSI/NFPA70.
No fume ni use aparatos eléctricos que puedan provocar
chispas o llamas, en una atmósfera que pueda contener gases
sépticos (metano).
Tensión peligrosa. Puede provocar choques
eléctricos, quemaduras o muerte. La bomba se encuentra en
agua durante la operación. Para evitar choques eléctricos fatales,
proceda de la siguiente manera si es necesario prestar servicio a
labomba:
5A. Desconecte la corriente eléctrica a la caja de salida, antes de
desenchufar la bomba.
5B. Tenga mucho cuidado cuando cambie los fusibles. No se pare
en el agua ni ponga los dedos en el portafusibles.
5C. No modifique el cordón ni la ficha. Enchufe sólo en un
tomacorriente conectado a tierra. Si el sistema no está
debidamente conectado a tierra, o si usted no está seguro,
consulte con un electricista competente. La instalación y
la verificación de todos los circuitos y accesorios eléctricos
deben ser realizadas por un electricista competente.
5D. Asegúrese de que el cordón eléctrico de la bomba llegue
hasta el receptáculo o la caja de control protegidos por un
disyuntor de escape a tierra. No use un cordón de alargue
con este sistema.
5E. Conecte esta bomba a un disyuntor de 15 amperios en un
circuito dedicado.
6. No permita que la bomba marche en seco, de lo contrario se
puede recalentar (provocando quemaduras a las personas que
la manipulen) e invalidará la garantía.
7. La bomba generalmente se calienta durante la operación. Para
evitar quemaduras cuando se realicen trabajos de reparación
o mantenimiento, permita que se enfríe durante 20 minutos
después de haberla apagado y antes de manipularla.
8. En condiciones normales de servicio, no se necesitará
aceitar el motor. El motor se ha llenado en la fábrica con un
aceiteespecial.
Antes de la instalación
1. Inspeccione todos los materiales antes de aceptarlos. Puede
haber daños ocultos que ocurrieron durante el envío. Si
al abrir la caja, encuentra que la unidad está averiada,
devuélvala al concesionario en donde la haya comprado.
2. Antes de la instalación o de la operación, es importante que
lea cuidadosamente toda la información suministrada con
este producto, y se familiarice con los detalles específicos
relacionados con la instalación y el uso, antes de tratar
deinstalarla.
Hay un manual del propietario separado para la bomba del
sistema (publicación FP937). Consulte ese manual para obtener
información sobre la operación y el mantenimiento de la bomba
que viene con este sistema.
AVISO: Esta unidad de bombeo ha sido diseñada para elevar aguas
cloacales hasta un máximo de 15 pies de altura, incluyendo la
pérdida de fricción por las tuberías y los accesorios. No use un
Add-a-Jon”enunainstalaciónquerequieraquelabombaeleve
aguas cloacales a más de 15 pies de altura. Observe que a medida
que aumenta la altura, disminuye el flujo; cuando más alta sea la
elevación, más tiempo necesitará la bomba para vaciar el tanque
del sistema.
AVISO: Sello del piso: No use un sello de cera con una brida que
se extienda hacia dentro del tanque, ya que puede provocar una
obturación. Si se instala un piso sobre el tanque, se deberá usar
un juego de sello prolongador de la brida de piso diseñado por el
fabricante del inodoro.
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de
defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de
la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de
manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un
funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil
de una pieza o del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para
la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La
garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es
decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano
de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de FLOTEC
al 1-800-365-6832.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber
descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No
se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
• Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
FP0F360AC, FP0FDC 90 días
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPSC3350A
2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A,
FPPSS5000
3 años
Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan
sidosometidosanegligencia,abuso,accidente,malaaplicación,manejoindebidooalteraciones;(3)fallasdebidoainstalación,
operación,mantenimientooalmacenamientoinadecuados;(4)aplicaciones,usososerviciosquenoseannormalesoaprobados;(5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI 53115 U.S.A.
Teléfono: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757 Sitio Web: flotecwater.com
Instalación 22
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Instalación
Sigalasinstruccionesdeinstalacióndel“Add-a-Jon”ytodaslas
normas eléctricas y de plomería nacionales o locales para una
buena instalación. Es esencial planificar debidamente. Obtenga las
herramientas correctas para la tarea antes de comenzar, y prepare
un plan específico y detallado. Muchos distritos requieren que se
preparen dibujos, se obtenga un permiso de construcción y/o se
inspeccione la obra. Esté preparado; lea todas las instrucciones
que vienen con este producto antes de llevar a cabo la instalación.
Conserve este manual del propietario para referencia futura.
Pi ezas y herramientas básicas
necesarias
Es posible que no se necesiten ciertas herramientas, según el tipo
de instalación que se haya escogido.
• NiplebicónicodePVCde2”
• CodocorredizodePVCde2”y90°
• Unióncorredizade2”
• Manguitoreductorcorredizode2”x3”NPT
• Adhesivoparatubos(quehagajuegoconeltuboqueesté
usando - probablemente de PVC o cemento ABS)
• Tubodeventilación(consulteelPaso14,enlapágina[24])
• Sacatuercasde5/16”
• Llavesde7/16”y1/2”
• Niveldecarpintero
• Punzóndecentrar
• Paños,trapos
• Tapónextensibledeplomerode4”
• Sierraparametales
• Martillo
• Sierracilíndrica(3”)
• Marcador
• Destornilladorplano
• Esponja
• Llavedecorrea
• Cintamétrica
• Cuchilloparacartóndeyeso
Consulte la Figura 1 para la disposición básica de la plomería.
Figura 1: Componentes y disposición de la tubería.
5159 1005
Válvula de retención
Aro de refuerzo del tubo
Tubo de descarga
Empaquetadura de
espuma
Adaptador
Aro de refuerzo
del cordón
Adquirir por separado
2 niples bicónicos de 2”
1 Unión corrediza de 2”
1 Codo corredizo de 2” y 90º
Instalación 23
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
ElAdd-a-Jon”sepuedeinstalarcomounidadindependienteoen
un recinto.
1. DeterminelaubicacióndelAdd-a-Jon”.Asegúresedetener
acceso a las tuberías de descarga y de ventilación presentes.
Tome las medidas necesarias y determine los accesorios y
las tuberías que se requieran. Asegúrese de respetar todas las
normas locales de plomería.
2. Coloque el tanque en posición. Debe estar nivelado dentro
de1/8”entodasulongitud.Verifiquequeclavos,tornillosu
otros objetos filosos no perforen el tanque.
3. Para una instalación encerrada, la porción plana del tanque
tieneunaalturade5-3/8”,demaneraqueencajaráentrelas
vigasdelpisode2”x6”.Observequenecesitarácortaruna
viga(concentrosde16”)ycolocartravesañosparaacomodar
elanchode24-1/4”deltanque.
AVISO: Es necesario usar un juego de sello prolongador de
la brida de piso (se compra por separado) para este tipo de
instalación debajo del piso.
4. Coloque la bomba en la cámara de la bomba con la descarga
hacia la esquina posterior derecha, vista desde la abertura del
inodoro (consulte la Figura 2). Alinee la descarga de la bomba
conelorificiode3”enlatapadeltanque,luegooscilela
bomba de manera que el interruptor de flotador vertical
quede protegido (de las partículas sólidas) lo más posible,
por el deflector en el tanque, entre el orificio de montaje
del inodoro y la cámara de la bomba (consulte la Figura 2).
Acuñe la bomba según se requiera para que quede firme en
la cámara de la bomba.
5. Coloque una empaquetadura de espuma (consulte la Piezas
de repuesto, Clave No. 5) en la brida de la cámara de la
bomba. Para obtener mejores resultados, superponga los
extremosdelaempaquetaduraaproximadamente1/2”.
6. Coloqueelaroderefuerzodeltuboenelorificiode3”
en la tapa de la cámara de la bomba; este es el sello de la
descarga. Consulte la Figura 3 para la orientación correcta.
7. Lubrique el aro de refuerzo del tubo con agua jabonosa y
empujeeltubodedescarga(2”x32”)porelaro.
8. Instale la tapa en el tanque de la siguiente manera.
A. Empujeeltubodedescargade2”haciaabajo,hastaque
seproyecteaproximadamente16”porlatapa.
B. Adhiéralo al adaptador.
C. Jale de los cordones eléctricos del interruptor y de la
bomba, sáquelos de la cámara de la bomba y deje que
cuelguen sobre el borde de la cámara.
D. Atornille el adaptador roscado en la descarga de la
bomba, haciendo girar la unidad de la tapa hasta que
quede apretado a mano.
E. Enrosque los cordones eléctricos de la bomba y del
interruptorhaciaarriba,porelorificiode2-1/2”en
latapa.
F. Introduzca los cordones en el aro de refuerzo partido
del cordón (consulte la Piezas de repuesto, Clave No.3),
asegurándose de que el aro de refuerzo del cordón esté
boca arriba (consulte la Figura 3) y fuera de la cámara de
la bomba. Deje cierta holgura en el cordón.
G. Empuje la tapa hacia abajo en posición en la cámara
de la bomba. Coloque los pernos en las cuatro esquinas
de la tapa para mantenerla en posición en la cámara de
labomba.
H. Apriete el tubo de descarga en la descarga de la bomba
con una llave de correa. Aún no presione el aro de
refuerzo del cordón en la tapa.
I. Instale y apriete todos los pernos de la tapa con una
llavede7/16”(consultelaPiezas de repuesto, Claves
Nos.6,7).
J. Oprima el aro de refuerzo del cordón en la tapa.
Figura 2: Coloque la descarga de la bomba en el centro,
debajo del aro de refuerzo de la descarga en la tapa;
verifique que el interruptor no golpee el deflector en
el tanque.
514 1005
Verificar que el flotador no golpee
el deflector
Orificio de ventilación
de 3”
Parte superior
del tanque
Deflector
Colocar la descarga de la bomba en el centro debajo
del orificio de descarga en la tapa
Interruptor
Bomba
Figura 3: Sección transversal de la tapa de la cámara
de la bomba y de los sellos, ilustrando la orientación
correcta de los sellos.
Aro de refuerzo del tubo
Aro de refuerzo del
cordón
Cámara de la bomba
NO A ESCALA
Borde hacia arriba
Instalación 24
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
9. Adhieraunamitaddelaunióncorredizade2”altubo
dedescarga.
Peligro de incendio y de explosión.
El adhesivo de PVC es muy inflamable. No lo use cerca del
fuego o de llamas, y siga atentamente las instrucciones del
fabricante deladhesivo.
10. Adhiera la otra mitad de la unión a uno de los
niplesbicónicos.
11. Adhieraambosniplesalcodode90°.
12. Conecte la válvula de retención (Piezas de repuesto, Clave
No. 1) al niple bicónico que no tenga la unión adosada.
Verifique que la brida en el cuerpo de la válvula de retención
esté mirando hacia la bomba (consulte la figura 4).
13. Ensamble la unión. Verifique que la alineación del codo y la
válvula de retención con la plomería presente sean correctas.
14. Instaleuntubodeventilaciónde2”o3”(verifiquesus
normas locales de plomería) en el orificio roscado de
ventilaciónde3”NPTenlacámaradelabomba.Puedeusar
untuboroscadode3”opuedeadherireltubodeventilación
con pegamento a un adaptador macho (tubo de ventilación
de3”)oaunmanguitoreductorcorredizode2”x3”NPT
(tubodeventilaciónde2”),yluegoenroscarlaunidadenel
orificio de ventilación de la cámara de la bomba.
15. Conecte el tubo de descarga y el tubo de ventilación a la
plomería de la casa.
Peligro de inundación. Ventile esta unidad
directamente a la atmósfera (o a través de un tubo de ventilación
presente en la casa), conforme a las normas de plomería
nacionales y locales. Un dispositivo de ventilación automático
o mecánico no funcionará con este sistema. El inodoro no
funcionará a menos que esté debidamente ventilado.
16A. Si no se están conectando ningún dispositivo adicional a la
unidad, continúe con el Paso 20. Si se agregará un dispositivo
adicional a su instalación, continúe con el Paso 16B.
16B.Marqueelcentrodeunorificiode3”dediámetroenunode
los tres lados de la cámara de la bomba.
AVISO: El centro de este orificio debe estar al menos
6-1/2”porencimadelfondodeltanque,segúnseilustra
en la Figura6. Si tiene la intención de agregar más de un
dispositivo adicional, marque el centro de un orificio según
se indica arriba, para cada línea adicional de desagüe. Cada
centrodebeestaralmenos6-1/2”porencimadelfondo
deltanque.
17. Después de escoger el(los) lugar(es) para el(los) orificio(s),
perfore ligeramente los centros en la cámara de la bomba.
18. Paracadacentroquehayamarcado,corteunorificiode3”de
diámetro con una sierra cilíndrica.
AVISO: Para evitar fugas, el diámetro máximo del orificio
debeserde3”.Noperforeorificiosmásgrandes.
19. Lubriqueunaroderefuerzodetubode2”conaguajabonosa
yempújeloenelorificiode3”delPaso18.Lubriqueeltubo
de desagüe del dispositivo y empújelo por el aro de refuerzo
del tubo en la cámara de la bomba. El tubo no debe interferir
con el funcionamiento de la bomba o del interruptor, ni
tocarlos. Repita el procedimiento para todas las líneas
dedesagüe.
Peligro de choque eléctrico. Verifique que
la bomba esté desenchufada antes de comenzar este paso.
20. Lleneeltanqueaunaprofundidadaproximadade4”
(verifique esto con una cinta métrica a través de la abertura
en donde se instalará el inodoro). Enchufe la bomba y
continúe llenando el tanque.
La bomba deberá encenderse antes de que el nivel del agua
lleguea4-1/2”.Delocontrario,desenchúfela,desliceeltope
superior de caucho hacia abajo por la vara del flotador y
vuelva a hacer la prueba.
Silabombaseenciendeantesde3-1/4”,desenchúfela,
deslice el tope de la vara superior más hacia arriba por la
vara del flotador y vuelva a hacer la prueba. La bomba se
debe encender cuando el nivel del agua se encuentre entre
3-1/4”y4-1/2”.
21. Verifique que no haya fugas en el tanque. Conecte el cordón
al tubo de descarga o de ventilación. No deje el exceso de
cordón dentro del tanque, ya que puede interferir con el
funcionamiento de la bomba.
Figura 4: Instalación de la válvula de retención.
51
Dirección del flujo
No a excala.
Cableado omitido para
mayor claridad.
Instalación 25
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
22. Sus normas de plomería locales o estatales pueden requerir
que usted pruebe el sistema con una “prueba de una columna
deaguade10pies”.Deserasí,verifiquequelostornillos
en la tapa de la cámara de la bomba estén bien apretados
y que la empaquetadura de la tapa esté bien colocada.
Tapelaaberturadelinodorode4”dediámetro(enlaparte
superior del tanque) con un tapón de plomero extensible
(disponible en las ferreterías). También tape toda otra abertura
en el sistema, excepto la más alta (generalmente en la parte
superior de la columna de ventilación). Si el sistema está
ligado a ventilaciones, desagües, cloacas, inodoros, etc. ya
presentes, verifique que toda abertura en los componentes
de estos sistemas también esté bien tapada. Ahora se puede
hacer la prueba del sistema conforme a los requerimientos de
las normas. Consulte con las autoridades reguladoras locales
para obtener más información sobre esta prueba.
Riesgo de daños al piso y posibles
inundaciones. El tanque y la tapa se dilatarán con la presión de la
columna de agua, durante la prueba. Si está instalando el tanque
debajo del piso, haga la prueba antes de instalar el piso.
23. Instale las clavijas largas y las tuercas (Piezas de repuesto)
que se usan para sujetar el inodoro al tanque o alcontrapiso.
AVISO: Para apretar las clavijas, enrosque ambas tuercas a
unaclavija,luegouselallavede1/2”paraapretarlatuerca
superior. Las tuercas se deberán trabar en la clavija y hacerla
girar en el orificio roscado en el tanque. Saque las tuercas y
repita para la segunda clavija.
AVISO: No se requiere una brida de piso estándar. La
posición del inodoro se debe determinar de manera de
permitir la inserción de la clavija en los orificios correctos.
Instale el aro de cera. Verifique que las clavijas queden
alineadas para instalar la taza del inodoro en la dirección
deseada (por ejemplo, si el tubo de ventilación y de descarga
se instalarán detrás de la pared a un costado del Add-a-
Jon”,ustedpuedecolocarelinodorodecostadoenlaparte
superior del tanque, de manera que el tanque de agua quede
plano contra la pared - consulte la Figura 5).
24. Instale el(los) sello(s) de cera de la taza del inodoro en el
orificio en la parte superior del tanque, e instale el inodoro
siguiendo las instrucciones del paquete del sello de cera.
AVISO: No use un sello de cera con una brida que se prolongue
hacia dentro del tanque, ya que puede provocar una obturación. Si
seinstalaunpisode1/2”o1/4”sobreeltanque,sedeberáusarel
juego de sello prolongador de la brida de piso adecuado. Consulte
la AVISO: Sello del piso. Conecte la línea de agua al inodoro. Abra
la fuente de suministro de agua y llene el tanque del inodoro.
Haga una prueba para verificar que no haya fugas, descargue el
agua del inodoro, y deje que la bomba pase por un ciclo para
asegurarse de que esté funcionando debidamente.
Figura 5: Posiciones alternativas para la instalación
delinodoro.
Trampilla de
acceso
Pared
Pared
Pernos de
montaje del
inodoro
Inodoro montado directamente
sobre el tanque
Pernos de
montaje del
inodoro
Inodoro girado 90º sobre
el tanque
Instalación 26
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Figura 6: Dimensiones del “Add-a-Jon”.
Corte un orificio de 3” con una sierra cilíndrica para hacer correr la línea de desagüe desde un dispositivo
adicional hacia el tanque. El centro del orificio debe estar al menos 6-1/2” por encima del fondo del tanque.
Use un aro de refuerzo para sellar el tubo en donde se encuentra con el tanque. Asegúrese de apoyar el
tubo para despejar su peso del lado del tanque.
Accesorio de ventilación soldado
por rotación de 3” NPT
Mín. 6-1/2”
19-1/4”
5-3/8”
12”
12-5/8” 14-1/2”
2-7/16”
7-7/16”
24-1/4”
39-5/8”
Desempeño
Galones de agua bombeados por minuto a los pies de altura especificados
Altura en pies (m) 18 (5.5) 14 (4.3) 12 (3.7) 10 (3.1) 8 (2.4) 6 (1.8) 4 (1.2)
Galones por minuto 0 35 (132) 47 (178) 60 (227) 70 (265) 80 (303) 92 (348)
Localización de fallas 27
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Información para la localización de fallas en la bomba solamente.
Por otras preguntas o problemas, sírvase llamar al Departamento
de Atención al Cliente de FLOTEC, 1-800-365-6832.
Peligro de choque eléctrico. Siempre
desenchufe la bomba antes de manipularla o de hacer ajustes.
Siempre use botas de caucho cuando haya agua en el piso, y deba
desenchufar la bomba o hacer ajustes.
Peligro de infecciones debido a elementos
patógenos en el efluente bombeado. Use guantes de caucho
cuando saque la bomba del tanque, y colóquela en remojo en
lejía con cloro durante una hora como mínimo antes de trabajar
en la misma o de realizar reparaciones o mantenimiento.
AVISO: El motor está protegido por un dispositivo automático de
sobrecarga térmica. La marcha de la bomba en seco, puede hacer
calentar el motor y activar el protector de sobrecarga hasta que el
motor se enfríe.
La bomba no marcha o simplemente zumba.
1. El disyuntor de línea puede estar apagado, quemado o flojo.
2. El nivel del agua en el sumidero puede ser demasiado bajo
como para activar el flotador automático.
3. La ficha del cordón eléctrico puede no estar haciendo
contacto en el receptáculo.
4. Si se verifica que todos los síntomas están bien, es probable
que el motor sea defectuoso; reemplace la bomba.
La bomba marcha pero no entrega agua o sólo una pequeña
cantidad de agua.
1. Es posible que la válvula de retención esté instalada en
posición inversa. Verifique que el tapón del inodoro se abra
en dirección alejada de la bomba (consulte la Figura 4).
2. Es posible que la válvula de compuerta de la descarga, si se
usa, esté cerrada.
3. La bomba puede tener una bolsa de aire. Enciéndala y
apáguela varias veces, enchufando y desenchufando el
cordón. Inspeccione el orificio de ventilación en la caja de la
bomba y verifique que no esté obstruido.
AVISO: La bomba tiene un pequeño orificio de ventilación de
aire en su cuerpo para dejar escapar el aire atrapado. Si este
orificio se obstruye, puede provocar una bolsa de aire en la
bomba. Para romper esa bolsa de aire, despeje el orificio con un
pequeñodestornillador.
Como precaución secundaria en instalaciones de este tipo, perfore
unorificiode1/8”enlatuberíadedescargapordebajodela
válvula de retención. La válvula de retención se debe instalar en
posición horizontal por encima de la descarga de la bomba. No
coloque la válvula de retención directamente dentro de la abertura
de descarga de la bomba.
AVISO: En sumideros en donde la bomba funciona diariamente,
raramente ocurren bolsas de aire.
4. Es posible que la bomba esté tratando de elevar el agua a
demasiada altura. La bomba no puede entregar agua a una
altura mayor de 15’ (altura vertical) (un trayecto de tubería
horizontal largo puede reducir la altura disponible debido a la
fricción en el tubo).
5. La admisión, el impulsor o el cuerpo de la bomba se pueden
haber obstruido.
Desenchufe la bomba; póngase guantes de caucho, saque la
bomba de la cámara, remójela en lejía con cloro durante una
hora como mínimo, y límpiela.
6. Es posible que el impulsor de la bomba esté parcialmente
obstruido, haciendo que el motor marche lentamente, lo que
resultará en una sobrecarga del motor. Desenchufe la bomba;
póngase guantes de caucho, saque la bomba de la cámara,
remójela en lejía con cloro durante una hora como mínimo,
ylímpiela.
El fusible se quema o el disyuntor se dispara cuando la bomba
seenciende.
1. La admisión de la bomba puede estar obstruida.
Desenchúfela, sáquela y limpie las aberturas.
2. El impulsor o el cuerpo de la bomba pueden estar obstruidos,
o parcialmente obstruidos. Desenchufe la bomba; póngase
guantes de caucho, saque la bomba de la cámara, remójela
en lejía con cloro durante una hora como mínimo, y límpiela.
3. Es posible que el impulsor de la bomba esté parcialmente
obstruido, haciendo que el motor marche lentamente, lo que
resultará en una sobrecarga del motor. Desenchufe la bomba;
póngase guantes de caucho, saque la bomba de la cámara,
remójela en lejía con cloro durante una hora como mínimo,
ylímpiela.
4. El tamaño del fusible o del disyuntor es demasiado pequeño.
5. Motor defectuoso: llame al Departamento de Atención al
Cliente de FLOTEC, 1-800-365-6832.
El motor marcha por un período corto y luego se detiene.
Después de un período corto, se enciende nuevamente. Esto
indica el disparo del dispositivo de sobrecarga provocado por el
síntoma indicado.
1. El impulsor o el cuerpo de la bomba pueden estar obstruidos,
o parcialmente obstruidos. Desenchufe la bomba; póngase
guantes de caucho, saque la bomba de la cámara, remójela
en lejía con cloro durante una hora como mínimo, y límpiela.
2. Es posible que el impulsor de la bomba esté parcialmente
obstruido, haciendo que el motor marche lentamente, lo que
resultará en una sobrecarga del motor. Desenchufe la bomba;
póngase guantes de caucho, saque la bomba de la cámara,
remójela en lejía con cloro durante una hora como mínimo,
ylímpiela.
3. Motor defectuoso: llame al Departamento de Atención al
Cliente de FLOTEC, 1-800-365-6832.
Piezas de repuesto 28
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Clave Descripción Cantidad Pieza No.
Juego de herrajes para la instalación (Incluye Claves Nos. 1,2,3,4,5,6,7,8,9) 1
PKG 450
1 Válvula de retención 1
2 TubodePVC,categoría40de2”x32” 1
3 Aro de refuerzo del cordón 1
4 Aroderefuerzodeltubode2”Adapt-A-Flex 2
5 Materialdeempaquedeespumade1/2” 1
6 Arandelas planas – D.I. 0.320. 20
7 Pernosdecabezahexagonalde1/4”–20x5/8” 20
8 Adaptadorcorredizode2”NPTx2” 1
9 Clavijasytuercasde5/16”x2” 2
10 Bomba 1 FPSE9050
•† Aro de cera (en caja) 1
•Noseilustra.
†Sepuedeadquiriranivellocal.ConsulteAVISO: Sello del piso
1
2
3
4
5
8
6
7
5149 1005
10
9

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Add-a-Jon Sewage Kit 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757 Web Site: FlotecWater.com NOTICE D’UTILISATION Trousse pour égouts Add-a-Jon MANUAL DEL USUARIO Add-a-Jon equipo cloacal FP450C Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 1-800-365-6832 English . . . . . . . . . . Pages 2-10 Composer le 1 (800) 365-6832 Français . . . . . . . . Pages 11-19 Llame al 1-800-365-6832 Español . . . . . . . . Paginas 20-28 © 2011 FP939 (4/12/11) Seguridad Instrucciones importantes de seguridad Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del bombas de sumidero. Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales. indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. 1. Lea atentamente este manual. Si no se siguen estas instrucciones, existe el peligro de que ocurran lesiones corporales y/o daños materiales graves. 2. Verifique las normas locales antes de la instalación. Es necesario cumplir con estas normas. 3. Ventile el tanque cloacal o séptico conforme a las normas locales. 4. No instale la bomba en un lugar clasificado como peligroso por las normas del “National Electrical Code”, ANSI/NFPA 70. No fume ni use aparatos eléctricos que puedan provocar chispas o llamas, en una atmósfera que pueda contener gases sépticos (metano). Tensión peligrosa. Puede provocar choques eléctricos, quemaduras o muerte. La bomba se encuentra en agua durante la operación. Para evitar choques eléctricos fatales, proceda de la siguiente manera si es necesario prestar servicio a la bomba: 5A. Desconecte la corriente eléctrica a la caja de salida, antes de desenchufar la bomba. 5B. Tenga mucho cuidado cuando cambie los fusibles. No se pare en el agua ni ponga los dedos en el portafusibles. 5C. No modifique el cordón ni la ficha. Enchufe sólo en un tomacorriente conectado a tierra. Si el sistema no está debidamente conectado a tierra, o si usted no está seguro, 20 consulte con un electricista competente. La instalación y la verificación de todos los circuitos y accesorios eléctricos deben ser realizadas por un electricista competente. 5D. Asegúrese de que el cordón eléctrico de la bomba llegue hasta el receptáculo o la caja de control protegidos por un disyuntor de escape a tierra. No use un cordón de alargue con este sistema. 5E. Conecte esta bomba a un disyuntor de 15 amperios en un circuito dedicado. 6. No permita que la bomba marche en seco, de lo contrario se puede recalentar (provocando quemaduras a las personas que la manipulen) e invalidará la garantía. 7. La bomba generalmente se calienta durante la operación. Para evitar quemaduras cuando se realicen trabajos de reparación o mantenimiento, permita que se enfríe durante 20 minutos después de haberla apagado y antes de manipularla. 8. En condiciones normales de servicio, no se necesitará aceitar el motor. El motor se ha llenado en la fábrica con un aceite especial. Antes de la instalación 1. Inspeccione todos los materiales antes de aceptarlos. Puede haber daños ocultos que ocurrieron durante el envío. Si al abrir la caja, encuentra que la unidad está averiada, devuélvala al concesionario en donde la haya comprado. 2. Antes de la instalación o de la operación, es importante que lea cuidadosamente toda la información suministrada con este producto, y se familiarice con los detalles específicos relacionados con la instalación y el uso, antes de tratar de instalarla. Hay un manual del propietario separado para la bomba del sistema (publicación FP937). Consulte ese manual para obtener información sobre la operación y el mantenimiento de la bomba que viene con este sistema. AVISO: Esta unidad de bombeo ha sido diseñada para elevar aguas cloacales hasta un máximo de 15 pies de altura, incluyendo la pérdida de fricción por las tuberías y los accesorios. No use un “Add-a-Jon” en una instalación que requiera que la bomba eleve aguas cloacales a más de 15 pies de altura. Observe que a medida que aumenta la altura, disminuye el flujo; cuando más alta sea la elevación, más tiempo necesitará la bomba para vaciar el tanque del sistema. AVISO: Sello del piso: No use un sello de cera con una brida que se extienda hacia dentro del tanque, ya que puede provocar una obturación. Si se instala un piso sobre el tanque, se deberá usar un juego de sello prolongador de la brida de piso diseñado por el fabricante del inodoro. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832. Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de FLOTEC al 1-800-365-6832. Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler. Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses Producto Período de garantía FP0F360AC, FP0FDC 90 días FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPSC3350A 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000 3 años Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A 5 años Términos y condiciones generales; Limitación de recursos Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 U.S.A. Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • Sitio Web: flotecwater.com Instalación Instalación Siga las instrucciones de instalación del “Add-a-Jon” y todas las normas eléctricas y de plomería nacionales o locales para una buena instalación. Es esencial planificar debidamente. Obtenga las herramientas correctas para la tarea antes de comenzar, y prepare un plan específico y detallado. Muchos distritos requieren que se preparen dibujos, se obtenga un permiso de construcción y/o se inspeccione la obra. Esté preparado; lea todas las instrucciones que vienen con este producto antes de llevar a cabo la instalación. Conserve este manual del propietario para referencia futura. 22 Válvula de retención Adquirir por separado 2 niples bicónicos de 2” 1 Unión corrediza de 2” 1 Codo corredizo de 2” y 90º Aro de refuerzo del cordón Aro de refuerzo del tubo Piezas y herramientas básicas necesarias Es posible que no se necesiten ciertas herramientas, según el tipo de instalación que se haya escogido. • Niple bicónico de PVC de 2” • Codo corredizo de PVC de 2” y 90° • Unión corrediza de 2” • Manguito reductor corredizo de 2” x 3” NPT • Adhesivo para tubos (que haga juego con el tubo que esté usando - probablemente de PVC o cemento ABS) • Tubo de ventilación (consulte el Paso 14, en la página [24]) • Sacatuercas de 5/16” • Llaves de 7/16” y 1/2” • Nivel de carpintero • Punzón de centrar • Paños, trapos • Tapón extensible de plomero de 4” • Sierra para metales • Martillo • Sierra cilíndrica (3”) • Marcador • Destornillador plano • Esponja • Llave de correa • Cinta métrica • Cuchillo para cartón de yeso Tubo de descarga Adaptador Empaquetadura de espuma 5159 1005 Figura 1: Componentes y disposición de la tubería. Consulte la Figura 1 para la disposición básica de la plomería. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832. Instalación 23 El “Add-a-Jon” se puede instalar como unidad independiente o en un recinto. 1. Determine la ubicación del “Add-a-Jon”. Asegúrese de tener acceso a las tuberías de descarga y de ventilación presentes. Tome las medidas necesarias y determine los accesorios y las tuberías que se requieran. Asegúrese de respetar todas las normas locales de plomería. 2. Coloque el tanque en posición. Debe estar nivelado dentro de 1/8” en toda su longitud. Verifique que clavos, tornillos u otros objetos filosos no perforen el tanque. 3. Para una instalación encerrada, la porción plana del tanque tiene una altura de 5-3/8”, de manera que encajará entre las vigas del piso de 2” x 6”. Observe que necesitará cortar una viga (con centros de 16”) y colocar travesaños para acomodar el ancho de 24-1/4” del tanque. AVISO: Es necesario usar un juego de sello prolongador de la brida de piso (se compra por separado) para este tipo de instalación debajo del piso. Interruptor 7. Lubrique el aro de refuerzo del tubo con agua jabonosa y empuje el tubo de descarga (2” x 32”) por el aro. 8. Instale la tapa en el tanque de la siguiente manera. A. Empuje el tubo de descarga de 2” hacia abajo, hasta que se proyecte aproximadamente 16” por la tapa. B. Adhiéralo al adaptador. C. Jale de los cordones eléctricos del interruptor y de la bomba, sáquelos de la cámara de la bomba y deje que cuelguen sobre el borde de la cámara. D. Atornille el adaptador roscado en la descarga de la bomba, haciendo girar la unidad de la tapa hasta que quede apretado a mano. E. Enrosque los cordones eléctricos de la bomba y del interruptor hacia arriba, por el orificio de 2-1/2” en la tapa. F. Introduzca los cordones en el aro de refuerzo partido del cordón (consulte la Piezas de repuesto, Clave No. 3), asegurándose de que el aro de refuerzo del cordón esté boca arriba (consulte la Figura 3) y fuera de la cámara de la bomba. Deje cierta holgura en el cordón. Verificar que el flotador no golpee el deflector Bomba Parte superior del tanque Deflector Colocar la descarga de la bomba en el centro debajo del orificio de descarga en la tapa Aro de refuerzo del tubo Orificio de ventilación “ de 3” 1005 Figura 2: Coloque la descarga de la bomba en 514 el centro, debajo del aro de refuerzo de la descarga en la tapa; verifique que el interruptor no golpee el deflector en el tanque. 4. Coloque la bomba en la cámara de la bomba con la descarga hacia la esquina posterior derecha, vista desde la abertura del inodoro (consulte la Figura 2). Alinee la descarga de la bomba con el orificio de 3” en la tapa del tanque, luego oscile la bomba de manera que el interruptor de flotador vertical quede protegido (de las partículas sólidas) lo más posible, por el deflector en el tanque, entre el orificio de montaje del inodoro y la cámara de la bomba (consulte la Figura 2). Acuñe la bomba según se requiera para que quede firme en la cámara de la bomba. 5. Coloque una empaquetadura de espuma (consulte la Piezas de repuesto, Clave No. 5) en la brida de la cámara de la bomba. Para obtener mejores resultados, superponga los extremos de la empaquetadura aproximadamente 1/2”. 6. Coloque el aro de refuerzo del tubo en el orificio de 3” en la tapa de la cámara de la bomba; este es el sello de la descarga. Consulte la Figura 3 para la orientación correcta. Aro de refuerzo del cordón Borde hacia arriba Cámara de la bomba NO A ESCALA Figura 3: Sección transversal de la tapa de la cámara de la bomba y de los sellos, ilustrando la orientación correcta de los sellos. G. Empuje la tapa hacia abajo en posición en la cámara de la bomba. Coloque los pernos en las cuatro esquinas de la tapa para mantenerla en posición en la cámara de la bomba. H. Apriete el tubo de descarga en la descarga de la bomba con una llave de correa. Aún no presione el aro de refuerzo del cordón en la tapa. I. Instale y apriete todos los pernos de la tapa con una llave de 7/16” (consulte la Piezas de repuesto, Claves Nos. 6, 7). J. Oprima el aro de refuerzo del cordón en la tapa. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832. Instalación 24 9. Adhiera una mitad de la unión corrediza de 2” al tubo de descarga. Peligro de incendio y de explosión. El adhesivo de PVC es muy inflamable. No lo use cerca del fuego o de llamas, y siga atentamente las instrucciones del fabricante del adhesivo. 10. Adhiera la otra mitad de la unión a uno de los niples bicónicos. 11. Adhiera ambos niples al codo de 90°. 12. Conecte la válvula de retención (Piezas de repuesto, Clave No. 1) al niple bicónico que no tenga la unión adosada. Verifique que la brida en el cuerpo de la válvula de retención esté mirando hacia la bomba (consulte la figura 4). Dirección del flujo No a excala. Cableado omitido para mayor claridad. Figura 4: Instalación de la válvula de retención. 51 13. Ensamble la unión. Verifique que la alineación del codo y la válvula de retención con la plomería presente sean correctas. 14. Instale un tubo de ventilación de 2” o 3” (verifique sus normas locales de plomería) en el orificio roscado de ventilación de 3” NPT en la cámara de la bomba. Puede usar un tubo roscado de 3” o puede adherir el tubo de ventilación con pegamento a un adaptador macho (tubo de ventilación de 3”) o a un manguito reductor corredizo de 2” x 3” NPT (tubo de ventilación de 2”), y luego enroscar la unidad en el orificio de ventilación de la cámara de la bomba. 15. Conecte el tubo de descarga y el tubo de ventilación a la plomería de la casa. Peligro de inundación. Ventile esta unidad directamente a la atmósfera (o a través de un tubo de ventilación presente en la casa), conforme a las normas de plomería nacionales y locales. Un dispositivo de ventilación automático o mecánico no funcionará con este sistema. El inodoro no funcionará a menos que esté debidamente ventilado. 16A. Si no se están conectando ningún dispositivo adicional a la unidad, continúe con el Paso 20. Si se agregará un dispositivo adicional a su instalación, continúe con el Paso 16B. 16B. Marque el centro de un orificio de 3” de diámetro en uno de los tres lados de la cámara de la bomba. AVISO: El centro de este orificio debe estar al menos 6-1/2” por encima del fondo del tanque, según se ilustra en la Figura 6. Si tiene la intención de agregar más de un dispositivo adicional, marque el centro de un orificio según se indica arriba, para cada línea adicional de desagüe. Cada centro debe estar al menos 6-1/2” por encima del fondo del tanque. 17. Después de escoger el(los) lugar(es) para el(los) orificio(s), perfore ligeramente los centros en la cámara de la bomba. 18. Para cada centro que haya marcado, corte un orificio de 3” de diámetro con una sierra cilíndrica. AVISO: Para evitar fugas, el diámetro máximo del orificio debe ser de 3”. No perfore orificios más grandes. 19. Lubrique un aro de refuerzo de tubo de 2” con agua jabonosa y empújelo en el orificio de 3” del Paso 18. Lubrique el tubo de desagüe del dispositivo y empújelo por el aro de refuerzo del tubo en la cámara de la bomba. El tubo no debe interferir con el funcionamiento de la bomba o del interruptor, ni tocarlos. Repita el procedimiento para todas las líneas de desagüe. Peligro de choque eléctrico. Verifique que la bomba esté desenchufada antes de comenzar este paso. 20. Llene el tanque a una profundidad aproximada de 4” (verifique esto con una cinta métrica a través de la abertura en donde se instalará el inodoro). Enchufe la bomba y continúe llenando el tanque. La bomba deberá encenderse antes de que el nivel del agua llegue a 4-1/2”. De lo contrario, desenchúfela, deslice el tope superior de caucho hacia abajo por la vara del flotador y vuelva a hacer la prueba. Si la bomba se enciende antes de 3-1/4”, desenchúfela, deslice el tope de la vara superior más hacia arriba por la vara del flotador y vuelva a hacer la prueba. La bomba se debe encender cuando el nivel del agua se encuentre entre 3-1/4” y 4-1/2”. 21. Verifique que no haya fugas en el tanque. Conecte el cordón al tubo de descarga o de ventilación. No deje el exceso de cordón dentro del tanque, ya que puede interferir con el funcionamiento de la bomba. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832. Instalación Trampilla de acceso Pared Pernos de montaje del inodoro Pared 22. Sus normas de plomería locales o estatales pueden requerir que usted pruebe el sistema con una “prueba de una columna de agua de 10 pies”. De ser así, verifique que los tornillos en la tapa de la cámara de la bomba estén bien apretados y que la empaquetadura de la tapa esté bien colocada. Tape la abertura del inodoro de 4” de diámetro (en la parte superior del tanque) con un tapón de plomero extensible (disponible en las ferreterías). También tape toda otra abertura en el sistema, excepto la más alta (generalmente en la parte superior de la columna de ventilación). Si el sistema está ligado a ventilaciones, desagües, cloacas, inodoros, etc. ya presentes, verifique que toda abertura en los componentes de estos sistemas también esté bien tapada. Ahora se puede hacer la prueba del sistema conforme a los requerimientos de las normas. Consulte con las autoridades reguladoras locales para obtener más información sobre esta prueba. Riesgo de daños al piso y posibles inundaciones. El tanque y la tapa se dilatarán con la presión de la columna de agua, durante la prueba. Si está instalando el tanque debajo del piso, haga la prueba antes de instalar el piso. 23. Instale las clavijas largas y las tuercas (Piezas de repuesto) que se usan para sujetar el inodoro al tanque o al contrapiso. AVISO: Para apretar las clavijas, enrosque ambas tuercas a una clavija, luego use la llave de 1/2” para apretar la tuerca superior. Las tuercas se deberán trabar en la clavija y hacerla girar en el orificio roscado en el tanque. Saque las tuercas y repita para la segunda clavija. AVISO: No se requiere una brida de piso estándar. La posición del inodoro se debe determinar de manera de permitir la inserción de la clavija en los orificios correctos. Instale el aro de cera. Verifique que las clavijas queden alineadas para instalar la taza del inodoro en la dirección deseada (por ejemplo, si el tubo de ventilación y de descarga se instalarán detrás de la pared a un costado del “Add-aJon”, usted puede colocar el inodoro de costado en la parte superior del tanque, de manera que el tanque de agua quede plano contra la pared - consulte la Figura 5). 25 Inodoro montado directamente sobre el tanque Pernos de montaje del inodoro Inodoro girado 90º sobre el tanque Figura 5: Posiciones alternativas para la instalación del inodoro. 24. Instale el(los) sello(s) de cera de la taza del inodoro en el orificio en la parte superior del tanque, e instale el inodoro siguiendo las instrucciones del paquete del sello de cera. AVISO: No use un sello de cera con una brida que se prolongue hacia dentro del tanque, ya que puede provocar una obturación. Si se instala un piso de 1/2” o 1/4” sobre el tanque, se deberá usar el juego de sello prolongador de la brida de piso adecuado. Consulte la AVISO: Sello del piso. Conecte la línea de agua al inodoro. Abra la fuente de suministro de agua y llene el tanque del inodoro. Haga una prueba para verificar que no haya fugas, descargue el agua del inodoro, y deje que la bomba pase por un ciclo para asegurarse de que esté funcionando debidamente. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832. Instalación 26 12-5/8” 14-1/2” 12” 24-1/4” 2-7/16” Accesorio de ventilación soldado por rotación de 3” NPT 7-7/16” Corte un orificio de 3” con una sierra cilíndrica para hacer correr la línea de desagüe desde un dispositivo adicional hacia el tanque. El centro del orificio debe estar al menos 6-1/2” por encima del fondo del tanque. Use un aro de refuerzo para sellar el tubo en donde se encuentra con el tanque. Asegúrese de apoyar el tubo para despejar su peso del lado del tanque. 19-1/4” Mín. 6-1/2” 5-3/8” 39-5/8” Figura 6: Dimensiones del “Add-a-Jon”. Desempeño Galones de agua bombeados por minuto a los pies de altura especificados Altura en pies (m) Galones por minuto 18 (5.5) 14 (4.3) 12 (3.7) 10 (3.1) 8 (2.4) 6 (1.8) 4 (1.2) 0 35 (132) 47 (178) 60 (227) 70 (265) 80 (303) 92 (348) Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832. Localización de fallas Información para la localización de fallas en la bomba solamente. Por otras preguntas o problemas, sírvase llamar al Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC, 1-800-365-6832. Peligro de choque eléctrico. Siempre desenchufe la bomba antes de manipularla o de hacer ajustes. Siempre use botas de caucho cuando haya agua en el piso, y deba desenchufar la bomba o hacer ajustes. Peligro de infecciones debido a elementos patógenos en el efluente bombeado. Use guantes de caucho cuando saque la bomba del tanque, y colóquela en remojo en lejía con cloro durante una hora como mínimo antes de trabajar en la misma o de realizar reparaciones o mantenimiento. AVISO: El motor está protegido por un dispositivo automático de sobrecarga térmica. La marcha de la bomba en seco, puede hacer calentar el motor y activar el protector de sobrecarga hasta que el motor se enfríe. La bomba no marcha o simplemente zumba. 1. El disyuntor de línea puede estar apagado, quemado o flojo. 2. El nivel del agua en el sumidero puede ser demasiado bajo como para activar el flotador automático. 3. La ficha del cordón eléctrico puede no estar haciendo contacto en el receptáculo. 4. Si se verifica que todos los síntomas están bien, es probable que el motor sea defectuoso; reemplace la bomba. Labomba marcha pero no entrega agua o sólo una pequeña cantidad de agua. 1. Es posible que la válvula de retención esté instalada en posición inversa. Verifique que el tapón del inodoro se abra en dirección alejada de la bomba (consulte la Figura 4). 2. Es posible que la válvula de compuerta de la descarga, si se usa, esté cerrada. 3. La bomba puede tener una bolsa de aire. Enciéndala y apáguela varias veces, enchufando y desenchufando el cordón. Inspeccione el orificio de ventilación en la caja de la bomba y verifique que no esté obstruido. AVISO: La bomba tiene un pequeño orificio de ventilación de aire en su cuerpo para dejar escapar el aire atrapado. Si este orificio se obstruye, puede provocar una bolsa de aire en la bomba. Para romper esa bolsa de aire, despeje el orificio con un pequeño destornillador. Como precaución secundaria en instalaciones de este tipo, perfore un orificio de 1/8” en la tubería de descarga por debajo de la válvula de retención. La válvula de retención se debe instalar en posición horizontal por encima de la descarga de la bomba. No coloque la válvula de retención directamente dentro de la abertura de descarga de la bomba. AVISO: En sumideros en donde la bomba funciona diariamente, raramente ocurren bolsas de aire. 27 4. Es posible que la bomba esté tratando de elevar el agua a demasiada altura. La bomba no puede entregar agua a una altura mayor de 15’ (altura vertical) (un trayecto de tubería horizontal largo puede reducir la altura disponible debido a la fricción en el tubo). 5. La admisión, el impulsor o el cuerpo de la bomba se pueden haber obstruido. Desenchufe la bomba; póngase guantes de caucho, saque la bomba de la cámara, remójela en lejía con cloro durante una hora como mínimo, y límpiela. 6. Es posible que el impulsor de la bomba esté parcialmente obstruido, haciendo que el motor marche lentamente, lo que resultará en una sobrecarga del motor. Desenchufe la bomba; póngase guantes de caucho, saque la bomba de la cámara, remójela en lejía con cloro durante una hora como mínimo, y límpiela. Elfusible se quema o el disyuntor se dispara cuando la bomba se enciende. 1. La admisión de la bomba puede estar obstruida. Desenchúfela, sáquela y limpie las aberturas. 2. El impulsor o el cuerpo de la bomba pueden estar obstruidos, o parcialmente obstruidos. Desenchufe la bomba; póngase guantes de caucho, saque la bomba de la cámara, remójela en lejía con cloro durante una hora como mínimo, y límpiela. 3. Es posible que el impulsor de la bomba esté parcialmente obstruido, haciendo que el motor marche lentamente, lo que resultará en una sobrecarga del motor. Desenchufe la bomba; póngase guantes de caucho, saque la bomba de la cámara, remójela en lejía con cloro durante una hora como mínimo, y límpiela. 4. El tamaño del fusible o del disyuntor es demasiado pequeño. 5. Motor defectuoso: llame al Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC, 1-800-365-6832. Elmotor marcha por un período corto y luego se detiene. Después de un período corto, se enciende nuevamente. Esto indica el disparo del dispositivo de sobrecarga provocado por el síntoma indicado. 1. El impulsor o el cuerpo de la bomba pueden estar obstruidos, o parcialmente obstruidos. Desenchufe la bomba; póngase guantes de caucho, saque la bomba de la cámara, remójela en lejía con cloro durante una hora como mínimo, y límpiela. 2. Es posible que el impulsor de la bomba esté parcialmente obstruido, haciendo que el motor marche lentamente, lo que resultará en una sobrecarga del motor. Desenchufe la bomba; póngase guantes de caucho, saque la bomba de la cámara, remójela en lejía con cloro durante una hora como mínimo, y límpiela. 3. Motor defectuoso: llame al Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC, 1-800-365-6832. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832. Piezas de repuesto 28 1 10 8 2 3 7 9 4 6 5 5149 1005 Clave Descripción Cantidad • Juego de herrajes para la instalación (Incluye Claves Nos. 1,2,3,4,5,6,7,8,9) 1 1 Válvula de retención 1 2 Tubo de PVC, categoría 40 de 2” x 32” 1 3 Aro de refuerzo del cordón 1 4 Aro de refuerzo del tubo de 2” Adapt-A-Flex 2 5 Material de empaque de espuma de 1/2” 1 6 Arandelas planas – D.I. 0.320. 20 7 Pernos de cabeza hexagonal de 1/4” – 20 x 5/8” 20 8 Adaptador corredizo de 2” NPT x 2”  1 2 9 Clavijas y tuercas de 5/16” x 2” 10 Bomba 1 •† Aro de cera (en caja) 1 Pieza No. PKG 450 FPSE9050 • No se ilustra. † Se puede adquirir a nivel local. Consulte AVISO: Sello del piso Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Flotec FP450C Guía del usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas