Flotec FPUS1860A El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Flotec FPUS1860A El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
OWNER’S MANUAL
Utility Sink Pump
NOTICE D’UTILISATION
Pompe
à
usage
général
pour
évier
MANUAL DEL USUARIO
Bomba de uso general
para fregadero
© 2010 FP847 (10/23/12)
FPUS1860A
5797 0608
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English .............................. Pages 2-6
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français ....................... Pages 7-11
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español ..................... Paginas 12-16
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
Seguridad 12
IN STRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento
del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea este
símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si hay alguna de
las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones
personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o
lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este
manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplace
las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios relacionados contienen
sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al
sistema reproductivo.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este
manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
1.
Lea este manual con atención. Si se hace caso omiso a estas instruc-
ciones, pueden ocurrir lesiones corporales graves y/ daños materiales.
2. Verifique sus códigos locales antes de realizar la instalación. Usted
debe cumplir con sus reglas.
3. Conecte la bomba a un ramal separado sin ningún otro aparato en
el circuito. Consulte a un electricista certificado para realizar todo
el cableado.
AVISO: Esta bomba no requiere una conexión a la columna de venti-
lación primaria, según el National Standard Plumbing Code (NSPC) 2003,
Sección 11.7.9.
Tensión peligrosa. Puede provocar choque, quemaduras
o muerte. Desenchufe la bomba antes de realizar trabajos en la misma.
DESCRIPCIÓN
Esta bomba ha sido diseñada para usarse con un fregadero en donde no
se dispone de una tubería de desagüe por gravedad. Conecte la bomba a
la pieza de conexión de desagüe; la bomba se encenderá cuando el agua
comience a drenar. Los usos incluyen tinas de lavandería en sótanos,
frigobares y fregaderos de uso general.
ESPECIFICACIONES
Suministro de potencia requerido.......................................... 115V, 60 HZ.
Gama de temperatura del líquido ............................ 32 - 120 F (0 - 50 C)
Requiere un ramal individual (min.) ........................................15 Amperios
Admisión de la bomba .............................................................. 1-1/2” NPT
Descarga de la bomba ............................................................... 1-1/4” NPT
Peligro de incendio o de explosión. No usar en atmós-
feras explosivas. Bombear sólo agua con esta bomba. Sólo bombee agua
dulce con esta bomba. El uso con agua salada o salmuera invalidará
la garantía.
INSTALACIÓN (VER FIGURAS 1 Y 2)
Peligro de choque eléctrico. Enchufe la bomba en un
tomacorriente debidamente puesto a tierra y protegido por un disyuntor
de escape a tierra, (GFCI). NO enchufe la bomba hasta después de haber
terminado la instalación. No retire ni modifique las clavijas de conexión
a tierra en las fichas.
Figura 1: Método típico de instalación de la bomba.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Sink Bottom with Drain Port;
Tail Piece integral with Sink
A
1
2
3
1-1/4” Pump
Discharge
1-1/2” Pump
Inlet Port
4
5
6
7
7
8
6
C
B
9
For easier maintenance,
use 2 short sections of
pipe connected by a
1-1/2” Solvent Union.
NOTE: Be careful to avoid cross-threading;
Use only a plastic-compatible pipe-threading
compound or PTFE pipe thread sealant tape
when connecting threaded fittings to plastic adapters.
Fittings Supplied: Qty.
A Sink Drain Screen 1
B 1-1/4” NPT x 1-1/4” Slip Check Valve 1
C 1-1/4” NPT Ball Valve 1
Purchase Separately: Qty.
1 1-1/2” NPT x 1-1/2” Slip Female Adapter 1
2 1-1/2” Schedule 40 PVC Pipe, to fit 1
3 1-1/2” NPT x 1-1/2” Slip Male Adapter 1
4 1-1/4” NPT Galvanized Nipple (to fit) 1
5 1-1/4” NPT Galvanized Union 1
6 1-1/4” NPT x 1-1/4” Male Adapter 2
7 1-1/4” Schedule 40 PVC Pipe, to fit 4
8 1-1/4” Socket to Socket 90° Elbow 1
9 1-1/4” Schedule 40 PVC Pipe to Drain As Needed
PVC Pipe Cement As Needed
PTFE pipe thread sealant tape As Needed
1-1/2” Plastic Solvent Union
(For Drop Pipe – Optional)
5798 0308
Fondo del fregadero con toma de desagüe;
Cabo de conexión integral con el fregadero
Para facilitar el
mantenimiento, use
2 secciones cortas de
tubería conectadas por
una unión de solvente
de 1-1/2”
Orificio de
aspiración
de la bomba
de 1-1/2”
Descarga
de la bomba
de 1-1/4”
Accesorios suministrados: Cantidad
A Criba de desagüe del fregadero 1
B Válvula corrediza de retención
de 1-1/4” NPT x 1-1/4” 1
C Válvula de bola de 1-1/4” NPT 1
Comprar por separado: Cantidad
1 Adaptador corredizo hembra de 1-1/2” NPT x 1-1/2” 1
2 Tubería de PVC de 1-1/2”, categoría 40, para adaptar 1
3 Adaptador corredizo macho de 1-1/2” NPT x 1-1/2” 1
4 Entrerrosca galvanizada de 1-1/4” NPT (para adaptar) 1
5 Unión galvanizada de 1-1/4” NPT 1
6 Adaptador macho de 1-1/4” NPT x 1-1/4” 2
7 Tubería de PVC de 1-1/4”, categoría 40, para adaptar 4
8 Codo de 90º de boquilla a boquilla de 1-1/4” 1
9 Tubería de PVC de 1-1/4”, categoría 40,
para el desagüe Lo requerido
Pegamento para tuberías de PVC Lo requerido
Cinta sellante de PTFE para roscas de tubería Lo requerido
Unión de solvente de plástico de 1-1/2”
(para la tubería descendente - opcional)
AVISO : Tenga cuidado de evitar enroscar en forma cruzada;
Use sólo un compuesto para enroscar tuberías de plástico o cinta
de teflón cuando conecte los accesorios fileteados a los adaptado-
res de plástico.
Instalación 13
INSTALACIÓN DE LA BOMBA
Montaje de la bomba
AVISO: NO use un compuesto de plomería para roscas de tuberías
(compuesto lubrificante) en tuberías de plástico, ya que puede dañar el
plástico, provocar fugas y fallas en la tubería e invalidará la garantía.
1. Coloque el fregadero/la pileta en la ubicación final.
2. Saque todos los accesorios de desagüe presentes hasta el cabo de
conexión (Figura 1). Verifique que el cabo de conexión presente
no tenga fugas.
AVISO: Si el cabo de conexión de desagüe del fregadero/de la
pileta no es fileteada de 1-1/2” NPT, tendrá que adaptarlo (cojine-
tes, reductores, etc.). En este caso, envuelva todas las juntas con
cinta sellante de PTFE para roscas de tubería antes de hacer las
conexiones.
3. Adhiera la tubería de PVC de 1-1/2” dentro del adaptador hembra
(se compra por separado).
Peligro de incendio y de explosión. Asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante del pegamento cuando use
pegamento de PVC. No lo use cerca del fuego o de llamas abiertas.
4. Envuelva las roscas del cabo de conexión con 1 a 1-1/2 vuelta de
cinta sellante de PTFE para roscas de tubería. Enrosque el adapta-
dor hembra de 1-1/2” NPT en el cabo de conexión de desagüe del
fregadero/de la pileta. Enrósquelo a mano, 1/2 vuelta
más con una llave de tubería o con pinzas ajustables.
NO apriete demasiado.
5. Envuelva las roscas del adaptador macho de 1-1/2” con 1 a
1-1/2 vuelta de cinta sellante de PTFE para roscas de tubería y
colóquelo en la admisión de la bomba. Apriételo a mano 1/2 vuelta
más con una llave de tubería o con pinzas ajustables. ¡NO apriete
demasiado!
6. Mida la tubería de PVC de 1-1/2” PVC contra el desagüe y la
bomba y recorte la tubería para adaptarla al tamaño
correcto.
7. Haga una prueba para armar la bomba (en seco - sin pegamento)
en la tubería de desagüe. Haga balancear la bomba hasta que
quede precisamente orientada hacia la tubería de desagüe, y luego
marque tanto la bomba como la unidad de la tubería de admis-
ión/adaptador, para poder instalar la bomba correctamente en el
Paso 8. Coloque un soporte provisional debajo de la bomba para
aliviar la tensión sobre la tubería de descarga del fregadero/de la
pileta, hasta que el pegamento se haya endurecido. Déjelo en esa
posición mientras mide y corta la tubería de descarga (Paso 12).
8. Deslice la bomba hacia arriba en la posición correcta y adhiera la
tubería al adaptador macho (en la bomba).
No coloque pegamento en la bomba ni en el motor;
Verifique que la bomba esté colocada en la dirección correcta
(haga corresponder las marcas hechas en el Paso 7);
Coloque el soporte en posición debajo del motor.
9. Envuelva la entrerrosca galvanizada de 1-1/4” con 1-1/2 a
2 vueltas de inta sellante de PTFE para roscas de tubería en cada
extremo y enrósquelo en la toma de descarga de la bomba.
AVISO: Apriete esto solamente lo suficiente como para evitar fugas.
El plástico se puede rajar si se aprieta demasiado.
10. Sostenga la entrerrosca con una llave para tuberías y enrosque una
mitad de la unión de 1-1/4” en ella, apriete a mano 1-1/2 vuelta
más con una llave para tuberías o pinzas ajustables.
11. Ahora, envuelva las roscas en ambos adaptadores macho de 1-1/4”
con 1-1/2 a 2 vueltas de inta sellante de PTFE para roscas de
tubería. Enrosque uno de los adaptadores en la otra mitad de la
unión de 1-1/4”, apriete a mano 1/2 vuelta más, con una llave de
tuercas o un par de pinzas ajustables. ¡NO apriete demasiado!
12. Instale la tubería de descarga según se ilustra en las Figuras 1 y 2 en
el orden siguiente:
Tubería de PVC de 1-1/4” cortada a la medida,
Codo de 90° de boquilla a boquilla,
Tubería de PVC de 1-1/4” cortada a la medida,
Adaptador macho,
Válvula de control de flujo / de bola,
Válvula de retención,
(AVISO: Instale la válvula de retención en la tubería de descarga
vertical con las roscas hacia abajo. Verifique que la flecha del flujo
apunte EN LA DIRECCIÓN OPUESTA de la bomba. Es decir, cuan-
do la válvula de retención esté debidamente instalada, la flecha que
indica la dirección del flujo deberá apuntar HACIA ARRIBA.)
Tubería de salida de 1-1/4”.
13. Conecte la tubería de descarga al desagüe del edificio.
Enchufe la bomba
DESPUÉS de haber completado la instalación de la bomba, enchufe
el interruptor en un tomacorriente con protección GFCI (disyuntor de
escape a tierra), debidamente puesto a tierra. Enchufe la bomba en la
parte posterior del interruptor de ficha.
Figura 2: Bomba instalada
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
1-1/4” Nipple**
1-1/4” Socket to
Socket 90° Elbow**
1-1/4” PVC
1-1/4” Union**
5799 0308
Screen*
Check Valve*
1-1/2” Female
Adapter**
1-1/2” Male
Adapter**
1-1/4” Male Adapter**
Laundry
Sink
Discharge Pipe**
Pump*
* Required and included
** Purchase separately
For easier removal for servicing or cleaning,
install a 1-1/2” solvent union in the drop pipe.
Shut-Off/Flow-
Balancing Valve*
1-1/2” PVC**
Tubería de descarga**
Pileta de
lavandería
Válvula de retención*
Válvula de cierre /
de modulación
de gasto*
Criba*
Adaptador hembra**
de 1-1/2”
PVC**† de 1-1/2”
Adaptador macho**
de 1-1/2”
PVC de
1-1/4”
Adaptador macho**
de 1-1/4”
Bomba*
Codo de 90º de boquilla a
boquilla** de 1-1/4”
Entrerrosca**
de 1-1/4”
* Requerido e incluido
** Comprar por separado
Para facilitar la remoción de la bomba durante algún servicio o
limpieza, instale una unión de solvente de 1-1/2” en la tubería
descendente.
Unión**
de 1-1/4”
Instalación / Mantenimiento 14
Cómo regular el flujo
La bomba de drenaje puede bombear hasta 23 galones por
minuto (GPM). Los drenajes normales de fregaderos permiten un flujo
de sólo 5 a 6 GPM. Ajuste la llave de paso de la descarga / equilib-
radora de flujo de la siguiente manera para que la bomba no se enci-
enda y se apague continuamente cuando los grifos estén totalmente
abiertos.
1. Deje correr agua hacia el fregadero. La bomba se encenderá cuan-
do detecte agua.
2. Verifique que no haya fugas. Si encuentra fugas, desenchufe el
cordón eléctrico de la bomba y corrija las fugas antes de continuar.
3. Coloque un tapón en el desagüe y deje que el fregadero se llene
unas pulgadas.
4. Abra la válvula de cierre de descarga, abra los grifos y saque el
tapón para drenar el fregadero/la pileta.
5. La bomba se encenderá. Ajuste la llave de paso de la descarga /
equilibradora de flujo hasta que la bomba marche continuamente
mientras los grifos estén abiertos y el fregadero se esté drenando.
Si el nivel de agua aumenta con la bomba encendida, abra la vál-
vula de descarga ligeramente para equilibrar el flujo. Si desciende,
cierre la válvula de descarga ligeramente.
Uso con lavarropas
Los lavarropas generalmente descargan más agua que los grifos y es
normal que el nivel del agua se eleve en el fregadero mientras la bomba
está descargando. No ajuste la válvula de descarga para adaptar el flujo
cuando el lavarropas se esté descargando, a menos que el fregadero se
use SOLAMENTE para la descarga del lavarropas.
AVISO: El agua de descarga del lavarropas contiene fibras y pelusa.
Una descarga no filtrada desde un lavarropas puede obturar la bomba,
la cual se deberá desarmar para su limpieza. Para evitarlo, instale una
trampa de pelusa o un filtro tipo bolsa en la tubería de descarga del
lavarropas y límpielos con regularidad.
MANTENIMIENTO
Esta bomba requiere muy poco mantenimiento y deberá proporcionarle
un servicio prolongado. Los problemas son raros;
cuando el flujo de la bomba desciende, la causa más probable es que
algo sólido pueda haber caído por el desagüe y esté trabando el impulsor.
Para limpiar un impulsor atascado:
1. Desenchufe la bomba.
2. Cierre la llave de paso de la descarga.
3. Trate de evacuar el fregadero lo más posible.
4. Desconecte la unión, desatornille la bomba del cabo de conexión
del fregadero/de la pileta, baje la bomba al piso y deslícela para
sacarla de abajo del fregadero / de la pileta (consulte la Figura 3).
5. Saque los seis tornillos de la caja (consulte la Figura 4).
6. Limpie la bomba. Verifique que la descarga de la bomba esté
despejada. De ser necesario, reemplace el impulsor.
7. Instale la nueva junta (incluida con el impulsor). Vuelva a armar
la bomba.
8. Eleve y vuelva a colocar la bomba en su posición, enrósquela nue-
vamente en el cabo de conexión del
fregadero / de la pileta, y vuelva a conectar la unión.
9. Enchufe la bomba. Deje correr el agua en el fregadero hasta que la
bomba haya marchado al menos por un ciclo completo para verifi-
car que esté funcionando correctamente y que no haya fugas.
Figura 3: Remoción de la bomba.
5801 0308
Figura 4: Retire los seis tornillos de la caja para limpiar la bomba.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
1-1/4Union
Half
1-1/4Union Half
5800 0308
Screen
Check Valve
Laundry
Sink
Discharge Pipe
Pump
For easier removal for servicing or cleaning,
install a 1-1/2” solvent union in the drop pipe.
Shut-Off/Flow-
Balancing Valve
1-1/2” PVC
Tubería de descarga
Pileta de
lavandería
Válvula de retención
Criba
Bomba
PVC† de
1-1/2”
Válvula de cierre / de
modulación de gasto
Mitad de unión de 1-1/4”
Mitad de
unión de
1-1/4”
Para facilitar la remoción de la bomba durante algún servicio o limpieza,
instale una unión de solvente de 1-1/2” en la tubería descendente.
Mantenimiento 15
SÍNTOMA POSIBLE(S) CAUSA (S) MEDICA CORRECTIVA
La bomba no marcha cuando La bomba está desenchufada. Enchufe la bomba.
corre agua desde el fregadero
El tomacorriente no tiene potencia. Inspeccione el fusible / disyuntor.
El impulsor de la bomba Desenchufe la bomba; Siga el procedimiento indicado en la
está atascado. sección de “Mantenimiento” para despejar la bomba.
Tapón del fregadero en el desagüe. Saque el tapón.
La bomba marcha, pero no vacía al Drenaje obstruido. Despeje la malla de drenaje.
fregadero
Tubería de descarga obstruida. Desenchufe la bomba, abra y despeje la tubería de descarga.
Llave de paso cerrada. Abra la llave de paso ligeramente.
Tubería de descarga del sistema Desenchufe la bomba y reduzca la altura o el largo de la tubería
demasiado alta o demasiado larga. de descarga (altura máxima 11 pies).
Válvula de retención instalada en Verifique que la flecha de flujo en la válvula de
posición invertida. retención apunte en la dirección alejada de la bomba.
La bomba se enciende y se apaga Válvula de retención no instalada Desenchufe la bomba e instale una válvula de retención
continuamente cuando no hay agua (consulte las Figuras 2 y 3, páginas 3 y 4).
en el fregadero
Válvula de retención atascada. Desenchufe la bomba; abra la tubería de descarga y limpie la válvula
de retención.
La bomba se enciende y se apaga Llave de paso no regulada. Consulte “Cómo regular el flujo”, página 3.
continuamente cuando el fregadero está
Llave de paso no instalada. Desenchufe la bomba e instale una llave de paso
en el máximo flujo de agua o está lleno
(consulte las Figuras 2 y 3, páginas 3 y 4).
PAQUETE PARA REPARACIONES, Pieza de repuesto No. PS20-137REP
PAQUETE PARA FITTINGS, Pieza de repuesto No. PS198-291
1
2
3
5802 0308
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Criba de desagüe del fregadero
1
Válvula corrediza de retención de 1-1/4” NPT x 1-1/4”
1
Válvula de bola de 1-1/4” NPT
1
Clave No. Descriptión de la parte Cantidad
1 Interruptor de diafragm
a 1
2 Impulsor 1
3 Junta 1
Garantía 16
Guarde el recibo original para culaquier referencia posterior.
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de
defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de
la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de
manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un
funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil
de una pieza o del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para
la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La
garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es
decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano
de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de FLOTEC
al 800-365-6832.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber
descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No
se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista;
Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
FP0F360AC, FP0FDC 90 días
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A
2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A,
FPPSS5000, FPSC3350A
3 años
Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan
sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación,
operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI 53115 USA
Teléfono: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.com
/