Uniden FRS400-2 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Felicitaciones por su compra de una radio
FRS400 Familiar de Uniden.
Este producto es liviano de peso, de tamaño
pequeño con un diseño carabinero único, que
le permite colgar la radio a casi cualquier cosa
y llevarlo a casi todas las partes.
Uselo en los centros comerciales, parques de
atracciones, o en eventos deportivos para estar
en contacto con su familia y amigos, o durante
una vigilancia en su barrio para comunica-
ciones vitales.Este aparato compacto y moder-
no está equipado con las siguientes caracterís-
ticas:
• 14 canales
• Hasta 2 millas de alance*
• Pantalla LCD
• Pinza integrada
• 50 horas de operacion
• Alerta de batería baja
• Llamada de tono
• Exploración de canales
* El alcance puede variar dependiendo de las condiciones del
medio ambiente y o topográficas.
Su radio FRS400 funciona con 3 baterías AA
de alcalino.Recomendamos que use las
baterías de alcalino Duracell Ultra.
Para instalar las baterías:
1) Asegúrese de que su radio esté apagada.
2) Quite la tapa del compartimento de las
baterías deslizándolo hacia abajo.
3) Instale 3 baterías AA de alcalino en el com-
partimento.Asegúrese de seguir los símbo-
los + y - en el compartimiento.La insta-
lación incorrecta de las baterías prevendrá
que la unidad funcione.
4) Cierre el compartimento de las baterías con
la tapa, empujándolo hasta que esté asegu-
rado.
Para obtener un buen funcionamiento de su
nueva radio, lea esta guía de referencia com-
pletamente antes de intentar el uso de la
unidad.
Activación y ajuste del volumen de la
radio
1) Gire el control de on/off/volume hacia la
derecha para activar la unidad y aumentar
el volumen del altavoz.
2) Gire el control on/off/volume hacia la
izquierda para disminuir el volumen del
altavoz y apagar la unidad.
Ajuste del sonido (sonidos de los
botones)
Su radio emite un sonido cada vez que se
oprime un botón. Para apagar este sonido,
oprima call mientras activa la radio.Para acti-
var este sonido, oprima call mientras activa la
radio otra vez.
Selección de un canal
Su radio tiene 14 canales que usted puede usar
para hablar con otros.
Para poder hablar con alguien, ustedes dos
deben estar programados en el mismo canal.
Para escoger un canal:
Oprima el botón s o el botón t para subir o
bajar el número del canal exhibido.
Utilización de su radio
Para hablar con otros usando su radio:
1) Oprima y mantenga el botón PTT y hable
con una voz clara y normal a unas 2-3 pul-
gadas del micrófono.Para prevenir de cor-
tar la primera parte de su transmisión,
espere brevemente después de oprimir el
botón PTT antes de comenzar a hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el
botón PTT.
Transmisión de un tono de alerta de
llamada
Su radio FRS400 está equipada con 5 botones
de tono de llamada seleccionables, los cuales
son transmitidos cuando el botón call/menu es
oprimido momentáneamente.
La característica de exploración de
canales
Su radio FRS400 tiene una característica de
exploración de canales, que le permite explorar
fácilmente todos los 14 canales.Cuando un
canal activo se detecta, la unidad esperará en
ese canal hasta que el canal está libre.
Después de un retraso de 4 segundos, la
unidad continuará la exploración. La presión del
botón PTT mientras que la exploración está en
espera en un canal, le permitirá transmitir en
ese canal.
Para activar la exploración de los canales:
Oprima y mantenga el botón s o t hasta que
el símbolo de SCAN en la pantalla sea mostra-
do.El número del canal en la pantalla se
deslizará rápidamente por todos los canales.
Para apagar la exploración de los canales:
Oprima y mantenga el botón s o t hasta que
el símbolo SCAN este apagado en la pantalla.
Luz de fondo de la pantalla LCD
La luz de fondo de la pantalla se encenderá
automáticamente con la presión de cualquier
botón.La pantalla LCD será iluminada por 5
segundos antes de apagarse.
La característica de la supresión
automática
La radio FRS400 está equipada con un sistema
de supresión automático, el cual apaga trans-
misiones débiles y ruido indeseado por condi-
ciones de terreno, o si usted ha pasado del
límite del alcance.
Para inhabilitar temporalmente la supresión
automática y escuchar el canal seleccionado,
oprima rápidamente el botón PTT dos veces.
Para reactivar la supresión automática, repita la
presión doble del botón PTT.
La característica de conservación de
potencia
Su radio tiene un circuito único designado para
extender dramáticamente la vida de las
baterías. Si no hay ninguna transmisión dentro
de 5 segundos, su radio cambia al modo de
conservación de potencia. La radio todavía
puede recibir transmisiones en este modo.
IINNSSTTAALLAACCIIÓÓNN DDEE LLAASS BBAATTEERRÍÍAASS
AALLEERRTTAA DDEE BBAATTEERRÍÍAA BBAAJJAA
UUTTIILLIIZZAACCIIÓÓNN DDEE SSUU RRAADDIIOO
Cuando las baterías en la unidad están bajas,
la unidad emitirá un tono de indicación de
"batería baja".Reemplace las baterías inmedi-
atamente para continuar el uso de la radio.
1
2
6
5
4
3
7
8
10
9
11
FRS400 om.qxd 08/24/2001 2:52 PM Page 5
Sportclip - U.S.patent pending
Covered under one or more of the following U.S.patents:
4,684,870 4,734,049 4,963,844
5,203,015 5,214,789 5,491,745
5,497,508 5,517,677 5,557,606
5,613,201 5,628,059 5,634,196
5,634,205 5,678,176 5,722,070
5,787,345 5,526,528 5,574,994
5,610,946 5,697,096 5,717,312
5,901,341 6,021,326
© 2001 Uniden America Corporation
All rights reserved • Printed in China UTZZ-400
THANK YOU
FOR PURCHASING UNIDEN
que tenga otros derechos que varían de estado
a estado.Esta garantía es nula fuera de los
Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA que
GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO:
Si después de seguir las instrucciones de este
manual de instrucciones, usted está seguro de
que el producto está defectuoso, empaque el
producto con cuidado (preferiblemente en su
paquete original). Incluya comprobante de la
compra original y una nota describiendo el
defecto por el cual lo está devolviendo.El pro-
ducto deberá ser enviado porte pagado y que
se pueda trazar, o entregado al garante en:
Uniden America Corporation
Parts and Service Division
4700 Amon Carter Blvd.
Fort Worth, Tx 76155
(800) 297-1023, de las 7 de la mañana hasta
las 7 de la tarde hora central, de lunes a
viernes
www.uniden.com
do en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO:En el caso de
que el producto no cumpla en algún momento
con esta garantía mientras esté en efecto, el
garante reparará el defecto y se lo devolverá a
usted, sin cobro por partes, servicio, o
cualquier otro costo (excepto por el transporte y
manejo) ocasionado por el garante o sus repre-
sentantes en conexión con el desempeño de
esta garantía.LA GARANTÍA LIMITADA
ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA
GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE
PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE
SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN
DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO
LIMITATIDA TODA GARANTÍA DE COMER-
CIABILIDAD O APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.ESTA
GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI
EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CON-
SECUENTES.Algunos estados no permiten
esta exclusión o limitación de daños inciden-
tales o consecuentes;por esta razón la lim-
itación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada
que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES:Esta garantía le da
derechos legales específicos, y usted puede
Importante: Se requiere comprobante de la
compra original para el servicio garantizado.
GARANTE:UNIDEN AMERICA CORPORA-
TION ("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA:Uniden
garantiza por un año, al comerciante original,
que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con
sólo las limitaciones o exclusiones expuestas
abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA:Esta garantía
al usuario original se terminará y no será efec-
tiva después de 12 meses de la venta original.
La garantía será inválida si el producto es (A)
dañado o no es mantenido en forma razonable,
(B) modificado, alterado, o utilizado como parte
de equipos de conversión, subconjunto, o
cualquier configuración que no sea vendida por
UNIDEN, (C) instalado incorrectamente, (D)
mantenido o reparado por alguien que no esté
autorizado por un centro de servicio de
UNIDEN, para un defecto o mal funcionamien-
to cubierto por esta garantía, (E) usado en
cualquier conjunción con equipos o partes, o
como parte de cualquier sistema que no ha
sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o
programado por cualquiera que no esté inclui
11 AAÑÑOO DDEE GGAARRAANNTTÍÍAA LLIIMMIITTAADDAA
discontinúe el uso. Asegúrese siempre de que
la radio esté apagada antes de conectar acceso-
rios de audio en el enchufe.
Medio ambiente peligroso: No use la radio en
medio ambientes peligrosos, podría resultar en
explosiones o incendios. No use la radio cerca
de explosivos eléctricos que no estén protegi-
dos. Bajo ciertas condiciones, las radios pueden
interferir con las operaciones de explosión y
pueden causar una explosión. Apague su radio
para prevenir transmisiones accidentales cuan-
do esté en una área de explosiones o en áreas
que estén marcadas: "Apague su radio trans-
misor receptor". Los obreros de construcción
usan muchas veces aparatos RF de control
remoto para activar las explosiones.
Cuidado y seguridad: Para limpiar la radio, use
un paño suave húmedo. No use detergentes o
solventes con agua, porque pueden dañar la caja
de la unidad y filtrar adentro, causando daños
permanentes. Use un paño seco sin hilas para
limpiar los contactos. Sin embargo, no sumerja
la unidad en el agua. No sumerja la unidad en el
agua. Si la unidad se moja,apáguela y saque las
baterías inmediatamente. Seque el compartimen-
to de las baterías con un paño suave para dis-
minuir el daño del agua. Por al noche, deje el
compartimento de la batería sin la tapa para ase-
gurar que se seque completamente. No use la
radio hasta que la unidad esté completamente
seca.
Información de la FCC
Este aparato cumple con la parte 15,
subparte -B, de las reglas de la FCC.
La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
• Este aparato no debe causar ninguna interfer-
encia perjudicial, y
• Este aparato debe aceptar la interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que pueda
causar un funcionamiento indeseado.
Importante: No abra la radio para hacer ningún
ajuste interno. Su radio está programada para
transmitir una señal regulada en una frecuencia
asignada. La modificación del circuito de la radio
para exceder esas limitaciones, está en contra de
la ley. Cualquier ajuste en su radio debe serhe-
cho por técnicos cualificados.
Seguridad:
• Nunca abra la caja de la radio.
• Nunca cambie o reemplace nada en su radio,
excepto las baterías. Su radio puede causar
interferencia con la TV o en la radio aunque esté
funcionando correctamente. Para determinar si
su radio está causando interferencia, apáguela.
Si la interferencia desaparece, su radio la está
causando.Tratede eliminar la interferencia
apartando su radio del receptor. Si no puede
eliminar la interferencia, la FCC requiere que no
siga utilizando su radio.
Accesorios auditivos:No use la radio con acce-
sorios de audio con niveles altos de volumen.
Los expertos avisan en contra del uso continuo
con alto volumen.Si siente zumbidos en los
oídos, reduzca el nivel del volumen o
Canales 14
Frecuencias de
operación UHF 462.550 -
467.725 MHz
Alcance hasta 2 milias
Fuente de potencia 3 baterías AA de
alcalino o un
paquete de batería
Potencia de salida 500mVW ERP
máximo
Vida de la batería 50 horas
(5/5/90 ciclo de
trabajo)
Carta de frecuencia de los canales
(MHz)
canal frecuencia canal frecuencia
1 462.5625 8 467.5625
2 462.5875 9 467.5875
3 462.6125 10 467.6125
4 462.6375 11 467.6375
5 462.6625 12 467.6625
6 462.6875 13 467.6875
7 462.7125 14 467.7125
EESSPPEECCIIFFIICCAACCIIOONNEESS
FRS400 om.qxd 08/24/2001 2:52 PM Page 6

Transcripción de documentos

8 7 6 5 4 3 2 1 FRS400 om.qxd 08/24/2001 2:52 PM Page 5 Felicitaciones por su compra de una radio FRS400 Familiar de Uniden. Este producto es liviano de peso, de tamaño pequeño con un diseño carabinero único, que le permite colgar la radio a casi cualquier cosa y llevarlo a casi todas las partes. Uselo en los centros comerciales, parques de atracciones, o en eventos deportivos para estar en contacto con su familia y amigos, o durante una vigilancia en su barrio para comunicaciones vitales. Este aparato compacto y moderno está equipado con las siguientes características: • 14 canales • Hasta 2 millas de alance* • Pantalla LCD • Pinza integrada • 50 horas de operacion • Alerta de batería baja • Llamada de tono • Exploración de canales * El alcance puede variar dependiendo de las condiciones del medio ambiente y o topográficas. 9 10 11 Su radio FRS400 funciona con 3 baterías AA de alcalino. Recomendamos que use las baterías de alcalino Duracell Ultra. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS UTILIZACIÓN DE SU RADIO Su radio emite un sonido cada vez que se oprime un botón. Para apagar este sonido, oprima call mientras activa la radio. Para activar este sonido, oprima call mientras activa la radio otra vez. Ajuste del sonido (sonidos de los botones) 1) Gire el control de on/off/volume hacia la derecha para activar la unidad y aumentar el volumen del altavoz. 2) Gire el control on/off/volume hacia la izquierda para disminuir el volumen del altavoz y apagar la unidad. Activación y ajuste del volumen de la radio Para obtener un buen funcionamiento de su nueva radio, lea esta guía de referencia completamente antes de intentar el uso de la unidad. Para instalar las baterías: 1) Asegúrese de que su radio esté apagada. 2) Quite la tapa del compartimento de las baterías deslizándolo hacia abajo. 3) Instale 3 baterías AA de alcalino en el compartimento. Asegúrese de seguir los símbolos + y - en el compartimiento. La instalación incorrecta de las baterías prevendrá que la unidad funcione. 4) Cierre el compartimento de las baterías con la tapa, empujándolo hasta que esté asegurado. ALERTA DE BATERÍA BAJA Cuando las baterías en la unidad están bajas, la unidad emitirá un tono de indicación de "batería baja". Reemplace las baterías inmediatamente para continuar el uso de la radio. Selección de un canal Su radio tiene 14 canales que usted puede usar para hablar con otros. Para poder hablar con alguien, ustedes dos deben estar programados en el mismo canal. Para escoger un canal: Oprima el botón s o el botón t para subir o bajar el número del canal exhibido. Utilización de su radio Para hablar con otros usando su radio: 1) Oprima y mantenga el botón PTT y hable con una voz clara y normal a unas 2-3 pulgadas del micrófono. Para prevenir de cortar la primera parte de su transmisión, espere brevemente después de oprimir el botón PTT antes de comenzar a hablar. 2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT. Transmisión de un tono de alerta de llamada Su radio FRS400 está equipada con 5 botones de tono de llamada seleccionables, los cuales son transmitidos cuando el botón call/menu es oprimido momentáneamente. La característica de exploración de canales Su radio FRS400 tiene una característica de exploración de canales, que le permite explorar fácilmente todos los 14 canales. Cuando un canal activo se detecta, la unidad esperará en ese canal hasta que el canal está libre. Después de un retraso de 4 segundos, la unidad continuará la exploración. La presión del botón PTT mientras que la exploración está en espera en un canal, le permitirá transmitir en ese canal. Para activar la exploración de los canales: Oprima y mantenga el botón s o t hasta que el símbolo de SCAN en la pantalla sea mostrado. El número del canal en la pantalla se deslizará rápidamente por todos los canales. Para apagar la exploración de los canales: Oprima y mantenga el botón s o t hasta que el símbolo SCAN este apagado en la pantalla. Luz de fondo de la pantalla LCD La luz de fondo de la pantalla se encenderá automáticamente con la presión de cualquier botón. La pantalla LCD será iluminada por 5 segundos antes de apagarse. La característica de la supresión automática La radio FRS400 está equipada con un sistema de supresión automático, el cual apaga transmisiones débiles y ruido indeseado por condiciones de terreno, o si usted ha pasado del límite del alcance. Para inhabilitar temporalmente la supresión automática y escuchar el canal seleccionado, oprima rápidamente el botón PTT dos veces. Para reactivar la supresión automática, repita la presión doble del botón PTT. La característica de conservación de potencia Su radio tiene un circuito único designado para extender dramáticamente la vida de las baterías. Si no hay ninguna transmisión dentro de 5 segundos, su radio cambia al modo de conservación de potencia. La radio todavía puede recibir transmisiones en este modo. FRS400 om.qxd 08/24/2001 2:52 PM Page 6 THANK YOU FOR PURCHASING UNIDEN ESPECIFICACIONES Canales Frecuencias de operación Alcance hasta Fuente de potencia Potencia de salida Vida de la batería © 2001 Uniden America Corporation All rights reserved • Printed in China • UTZZ-400 Sportclip - U.S. patent pending Covered under one or more of the following U.S. patents: 4,684,870 4,734,049 4,963,844 5,203,015 5,214,789 5,491,745 5,497,508 5,517,677 5,557,606 5,613,201 5,628,059 5,634,196 5,634,205 5,678,176 5,722,070 5,787,345 5,526,528 5,574,994 5,610,946 5,697,096 5,717,312 5,901,341 6,021,326 14 UHF 462.550 467.725 MHz 2 milias 3 baterías AA de alcalino o un paquete de batería 500mVW ERP máximo 50 horas (5/5/90 ciclo de trabajo) Carta de frecuencia de los canales (MHz) canal 1 2 3 4 5 6 7 frecuencia 462.5625 462.5875 462.6125 462.6375 462.6625 462.6875 462.7125 canal 8 9 10 11 12 13 14 frecuencia 467.5625 467.5875 467.6125 467.6375 467.6625 467.6875 467.7125 Información de la FCC Este aparato cumple con la parte 15, subparte -B, de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: • Este aparato no debe causar ninguna interferencia perjudicial, y • Este aparato debe aceptar la interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado. Importante: No abra la radio para hacer ningún ajuste interno. Su radio está programada para transmitir una señal regulada en una frecuencia asignada. La modificación del circuito de la radio para exceder esas limitaciones, está en contra de la ley. Cualquier ajuste en su radio debe serhecho por técnicos cualificados. Seguridad: • Nunca abra la caja de la radio. • Nunca cambie o reemplace nada en su radio, excepto las baterías. Su radio puede causar interferencia con la TV o en la radio aunque esté funcionando correctamente. Para determinar si su radio está causando interferencia, apáguela. Si la interferencia desaparece, su radio la está causando. Tratede eliminar la interferencia apartando su radio del receptor. Si no puede eliminar la interferencia, la FCC requiere que no siga utilizando su radio. Accesorios auditivos: No use la radio con accesorios de audio con niveles altos de volumen. Los expertos avisan en contra del uso continuo con alto volumen. Si siente zumbidos en los oídos, reduzca el nivel del volumen o discontinúe el uso. Asegúrese siempre de que la radio esté apagada antes de conectar accesorios de audio en el enchufe. Medio ambiente peligroso: No use la radio en medio ambientes peligrosos, podría resultar en explosiones o incendios. No use la radio cerca de explosivos eléctricos que no estén protegidos. Bajo ciertas condiciones, las radios pueden interferir con las operaciones de explosión y pueden causar una explosión. Apague su radio para prevenir transmisiones accidentales cuando esté en una área de explosiones o en áreas que estén marcadas: "Apague su radio transmisor receptor". Los obreros de construcción usan muchas veces aparatos RF de control remoto para activar las explosiones. Cuidado y seguridad: Para limpiar la radio, use un paño suave húmedo. No use detergentes o solventes con agua, porque pueden dañar la caja de la unidad y filtrar adentro, causando daños permanentes. Use un paño seco sin hilas para limpiar los contactos. Sin embargo, no sumerja la unidad en el agua. No sumerja la unidad en el agua. Si la unidad se moja, apáguela y saque las baterías inmediatamente. Seque el compartimento de las baterías con un paño suave para disminuir el daño del agua. Por al noche, deje el compartimento de la batería sin la tapa para asegurar que se seque completamente. No use la radio hasta que la unidad esté completamente seca. 1 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden") ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después de 12 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida por UNIDEN, (C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté inclui do en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIDA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA que GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Corporation Parts and Service Division 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, Tx 76155 (800) 297-1023, de las 7 de la mañana hasta las 7 de la tarde hora central, de lunes a viernes www.uniden.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Uniden FRS400-2 Manual de usuario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para