Human Touch PC-510 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
27
ESPAÑOL
Ustedacabadecomprarunodelosmueblesergonómicosdemayorcalidaddisponibles.
La PC-510 combina de manera artística lo mejor de la estética, la tecnología y el bienestar
para brindar una experiencia que trasciende los más altos estándares de confort.
Elsistemadereclinacióneléctricocolocaelcuerpoenunaposiciónvirtualmente
ingrávida,yaqueelevalaspiernasporencimadelcorazónyaliviaelpesodelacolumna
vertebral.Estasillaextraordinariaaliviaeldolor,latensiónylafatigaqueprovocala
atracciónconstantedelatierra,alavezquesuposicióndesentadodeformafijaasegura
unaposturaergonómicaóptimaentodoslosángulosdereclinación.
Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura,
lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute!
Le damos la bienvenida a human touch
®
humantouch.com
Envíesuspreguntasocomentariossobreestemanuala[email protected]
©2014 Human Touch
®
, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.
Elusodeesteproductonogarantizaniimplicadeclaracionesmédicas.
Human Touch es una marca registrada de Human Touch
®
, LLC.
manual de uso y cuidad
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
800.355.2762
29
ESPAÑOL
humantouch.com
28
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• Nocoloquelasmanosnilosdedoscercadelmecanismodelapoyapiesenlabasedelasillamientraselproductoestáen
movimiento. Si toca el mecanismo podría sufrir lesiones.
• Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,elfabricante,suagentedeservicioounapersonacalicadasimilardebe
reemplazarlo para evitar peligros.
• Unartefactonuncadebedejarsedesatendidomientrasestéconectado.Cuandonoestéenuso,desconéctelodeltomacorriente
antes de colocarle o retirarle piezas.
• Serequieresusupervisiónmuydecercacuandoesteartefactoesutilizadopor,conocercadeniños,personasinválidaso
discapacitadas.Mantengaalosniñosretiradosdelapoyapiescuandoestéextendido(odeotraspiezassimilares).
• Utiliceesteproductosolamenteparaelusoquesedescribeenestemanual.Noutiliceconexionesnorecomendadasporelfabricante.
• Nuncahagafuncionaresteartefactositieneuncableoenchufedañado,sinofuncionacorrectamente,sisehacaídoo
deteriorado,osihacaídoenelagua.Devuelvaesteproductoauncentrodeservicioparasurevisiónyreparación.
• Nohaleesteartefactoporelcabledealimentación,niutiliceelcablecomomango.
• Mantengasiempreelcabledealimentaciónalejadodesuperciescalientes.
• Nuncahagafuncionaresteartefactoconlosoriciosdeventilaciónobstruidos.Mantengalosoriciosdeventilaciónlibresde
pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
• Nuncadejecaerniintroduzcaobjetosenningúnoriciooabertura.
• Noutiliceenexteriores.
• Noutiliceenlugaresdondeseempleenproductosenaerosol(spray)odondeseadministreoxígeno.
• Noutiliceesteproductosobreelpisohúmedoomientrasalgunapartedelcuerpoestéencontactocontuberíasotomasde
tierra similares.
• Nouseesteproductosiescucharuidomásfuertedelsonidonormal.
• Nosepongadepiesobreelartefacto.Úselosolamentesentado.
• Esteartefactonoestádestinadoparapersonas(incluidosniños)condiscapacidadesfísicas,sensorialesomentales,osin
experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya
instruidoosupervisadoenelusodeesteartefacto.Sedebesupervisaralosniñosmuydecercaparaasegurarsedequeno
jueguen con este artefacto.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica
Desconectesiempreesteproductodeltomacorrienteinmediatamentedespuésdeusarloyantesdelimpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales:
• Serecomiendausarropacómodamientrasseutilizaesteproducto.
• Sisientealgunamolestiaanormalduranteelfuncionamientodeesteproducto,apaguelaalimentacióneléctricade
inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico.
• NohaleelcabledeCA.
• Cuandoutiliceesteproductodespuésdehabersemantenidoalmacenado,compruebequefuncionadebidamente
antes usarlo.
• Compruebesiemprequenohayaobstáculosdetrásdelproductoyquehayaespaciosucienteparareclinarlo.
No intente reparar este producto usted mismo.
• Esteproductoestádiseñadoparausopersonalencasa.Suusocomercialanulalagarantía.
• Parareducirelriesgodesacudidaeléctrica,esteartefactotieneunenchufepolarizado(uncontactomásancho
queelotro).Esteenchufeseadaptaalostomacorrientespolarizadossólodeunaforma.Sielenchufenoseacopla
bien al tomacorriente, voltéelo para invertir los contactos. Si aun así no se acopla, comuníquese con un electricista
calicadoparainstalareltomacorrienteadecuado.Nocambieelenchufe.
Precauciones de seguridad
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
manténgala en forma segura
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
31
ESPAÑOL
humantouch.com
30
prepárese
DESEMPAQUE LAS CAJAS
Armazóndelasilla
Armazóndel
apoyacabeza
Funda del
apoyacabeza
Brazo
derecho
Almohadón
para el
cuerpo
Cubrebrazos (2)
Almohadónpara
la cabeza
Cojín de
la cabeza
Enlugardelalmohadónparaelcuerpo
mejorado con apoyo lumbar incorporado,
algunos conjuntos de almohadones
incluyen un cojín lumbar separado.
Cojín lumbar
Llave Allen de
3/16 pulg.
Destornillador
phillips
Coloqueelalmohadónparaelcuerposobrelaparteinferiordel
armazóndelasilla,verificandoqueelarmazóningreseenel
bolsillodematerialubicadoenlacarainferiordelalmohadón.
Unavezquelohayacolocadoensulugar,aliseelalmohadón
para el cuerpo comenzando desde el apoyapies hacia el es-
paldar.Elalmohadónseaseguraautomáticamenteusandolos
sujetadores de velcro.
2. Asegure el almohadón para el cuerpo.
COLOQUE EL ALMOHADÓN PARA EL CUERPO
1. Coloque el almohadón para el cuerpo sobre
el armazón de la silla.
Su Perfect Chair
®
de Human Touch
®
requiere un armado sencillo. Solo
coloque la estructura del espaldar, las almohadillas, las cubiertas de
los apoyabrazos y la almohadilla de la cabeza, ¡y listo!
1. Suba la silla hasta colocarla en posición vertical.
COLOQUE LA ESTRUCTURA DEL ESPALDAR
Parasucomodidadyafindeubicarlasillaenunamejorposición
para el resto del armado, enchufe la silla y use la palanca de
inclinacióneléctricaparacolocarlasillaenunaposiciónvertical.
Usandoundestornilladorphillips(provisto),retirelosdostornillos
delarmazóndelapoyacabeza.Conservelostornillosparausarlos
en el paso 4.
Conelarcodelarmazóndelapoyacabezaapuntandohacialaparte
posteriordelasilla,coloquelosdosextremosdelarmazóndel
apoyacabeza en los extremos de tubo abiertos en la parte superior
delarmazóndelespaldar.
Usandoeldestornilladorphillips,coloquenuevamentelosdos
tornillosdelarmazóndelapoyacabeza,asegurandoelarmazón
delapoyacabezaalarmazóndelespaldar.
2. Retire los tornillos de la estructura del espaldar.
3. Inserte la estructura del espaldar en la estructura
de la silla.
4. Reemplace los tornillos de la estructura del espaldar.
PRECAUCIÓN:Enchufelasillaaunafuentede
alimentaciónadecuada.Verifiquequeelcablede
alimentaciónseencuentredebajodeloscomponentes
mecánicos ubicados debajo de la silla.
Hale la lona de la silla firmemente hacia arriba en toda su
extensión,enrollelaaletasuperioralrededordelaestructura
delespaldaryasegúrelamedianteelcierremágico.Es
importante que la lona se estire bien para ofrece el soporte
adecuado a la espalda.
5. Instale el soporte del espaldar de lona.
Aleta superior
Lona
Tornillos (6)
Tornillos (4)
33
ESPAÑOL
humantouch.com
32
prepárese
Retire los cuatro tornillos enroscados en la parte superior del brazo
derecho, y luego coloque el soporte del brazo en la parte superior
de la placa de montaje. Asegure el soporte del brazo con los cuatro
tornillos y la llave de Allen (suministrada).
COLOQUE LOS CUBREBRAZOS
1. Coloque el soporte del brazo derecho.
2. Coloque los cubrebrazos.
Coloquelafundadelapoyacabezasobreelarmazóndel
apoyacabeza,introduciéndolatantocomoseaposible.Ellado
acolchado de la funda del apoyacabeza debe quedar hacia la
parte posterior de la silla.
COLOQUE EL ALMOHADÓN PARA LA CABEZA
1. Coloque la funda del apoyacabeza sobre
el armazón del apoyacabeza.
Coloqueelalmohadónparalacabezaenelarmazóndel
apoyacabeza,verificandoqueelarmazóningreseenelbolsillo
dematerialubicadoenlacarainferiordelalmohadón.Tiredel
almohadónparalacabezahaciaabajotantocomoseaposible.
2. Coloque el almohadón para la cabeza en el
armazón del apoyacabeza.
Desdeadelantedelasilla,metalasolapadelapartesuperior
delalmohadónparaelcuerpohaciaelinteriordelalmohadón
para la cabeza y alísela hasta que esté plana. La solapa queda
automáticamenteaseguradaalalmohadónmediantelos
sujetadores de velcro.
3. Meta hacia adentro la solapa del almohadón
para el cuerpo.
Asegure las correas del cojín de la cabeza a las
correasdelalmohadónparaelcuerpousandolos
sujetadores de velcro. Ajuste la altura del cojín de
la cabeza para máxima comodidad.
4. Asegure el cojín de la cabeza.
Remove the three screws taped to the underside of the right-hand
arm cap, then place the right-hand arm cap on top of the armrest.
From the underside of the armrest, secure the arm cap using the
three screws. Repeat these steps to attach the left-hand arm cap.
35
ESPAÑOL
humantouch.com
34
Su Perfect Chair de Human Touch es fácil de usar. Simplemente tome asiento
y ajuste la silla hasta lograr la posición deseada. La Perfect Chair lo acuna en
la comodidad de la gravedad nula, con sus pies sobre su corazón—la postura
neutra ideal para aliviar la espalda y la columna vertebral.
tome asiento
Ajuste el apoyacabeza
Estando sentado, levante ambas manos y tome los dos lados del
apoyacabeza.Sentiráelarmazónrígidodebajodelalmohadón
blandoparalacabeza.Tomándolodelarmazónrígido,inclineel
apoyacabeza hacia adelante o hacia atrás de manera de lograr el
máximoconfort.Elapoyacabezapermaneceráenestaposición
hasta que lo ajuste nuevamente.
Cuando suba o baje el apoyapies es posible que observe una ligera sensación de sacudida.
Esto es provocado por el mecanismo de traba del apoyapies y es perfectamente normal.
mo salir de la Perfect Chair
Estandosentado,empujesuavementelapalancadereclinación
eléctrica ligeramente hacia arriba hasta que el espaldar y el
apoyapiessedetenganautomáticamenteenposiciónvertical(el
espaldar se detiene antes que el apoyapies). Para levantarse de
la silla use los brazos como apoyo.
Antesdeajustarelángulodereclinaciónverifiquequenohayaningúnobjetodirectamentedetrásodebajodelasilla.
Halesuavementelapalancadereclinacióneléctricahaciaustedparareclinaroempújelaensentidocontrarioausted
para inclinar. Cuando llegue al ángulo deseado suelte la palanca. La silla se detiene automáticamente al llegar a la
máximareclinaciónoalaposicióntotalmentevertical.Enlaposicióntotalmentevertical,elapoyapiernasserepliega
automáticamente para que sea más fácil entrar y salir de la silla.
Ajuste el ángulo de reclinación
NOTA:Antesdereclinerlasilla,pongaunpocodeprecionsobreelrespaldo.Eviteponerprecionsobreelapoyapies
mientras este reclinando la silla, el poner precion sobre el apoyapies mientras reclina la silla puede prevenir que el
apoyapies no se extienda completamente y que el mecanismo de seguridad no enganche apropiadamente.
37
ESPAÑOL
humantouch.com
36
Voltajedeoperación: CA110-120V,60Hz
Consumo de energía: 150 vatios
Tamañodelasilla(reclinada): 62”Largox31”Anchox30”Alto
Peso del producto:
80lb
Espacionecesarioparareclinarla: 12pulgadas
Peso máximo de carga: 400 lb
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones*
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien,
siga estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
Mantenimiento y reparación:
1.Lamecánicadeesteproductoestáespecialmentediseñadayconstruidaparanorequerirmantenimiento.
Noserequiereservicionilubricaciónperiódicamente.
2.Lasillasólodeberecibirservicioporpartedeuncentrodeservicioautorizado.
Almacenamiento:
1.Cuandonoseutiliceporunlargoperíodo,recomendamoscubrirlasilla,enrollarelcabledealimentacióny
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos
períodosdetiempo.Ellopuedecausardecoloraciónodaños.
3.Noutiliceoalmaceneelproductoatemperaturasextremas;sielproductosealmacenaabajastemperaturas,
puedesernecesarioqueelproductoestéatemperaturaambientepor48horasparaquefuncionecorrectamente.
4.Elproductosedebeutilizaryalmacenarenunambientesincondensacióndehumedadqueoscileentreun10y
un80%.Lahumedadexcesivadañarálamecánicadelproducto.
Otras informaciones:
1.Nosedebenintroducirobjetosextrañosentrelosnodosdemasajenilacarcasadelaunidad.
2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad.
ADVERTENCIA:
1. Asegúresededesconectarelcabledealimentacióndeltomacorrienteantesdelimpiarlasilla.
2. Cuandolimpieelcontroloelinterruptordealimentación,utilicesolamenteunpañoseco.Nuncautiliceunpaño
húmedoparalimpiarelcontrolnielinterruptordealimentación.
3. Asegúresedeprobarlassolucioneslimpiadorasenunasuperficiepequeñanovisibledelproductoparagarantizar
queelcolornosedesvanezcaantesdeusarlasoluciónentodalasuperficiedelproducto.
4. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
ParamantenersuproductoHumanTouchenóptimascondiciones,limpieelpolvodelasillafrecuentementey/ocon
una aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuede
®
también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Si su
producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar las manchas, limpie el área manchada
conunchampúparatapiceríaounaespumadetergentesuave.

Transcripción de documentos

Le damos la bienvenida a human touch® Usted acaba de comprar uno de los muebles ergonómicos de mayor calidad disponibles. La PC-510 combina de manera artística lo mejor de la estética, la tecnología y el bienestar para brindar una experiencia que trasciende los más altos estándares de confort. El sistema de reclinación eléctrico coloca el cuerpo en una posición virtualmente ingrávida, ya que eleva las piernas por encima del corazón y alivia el peso de la columna vertebral. Esta silla extraordinaria alivia el dolor, la tensión y la fatiga que provoca la atracción constante de la tierra, a la vez que su posición de sentado de forma fija asegura una postura ergonómica óptima en todos los ángulos de reclinación. ESPAÑOL Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute! humantouch.com 800.355.2762 Envíe sus preguntas o comentarios sobre este manual a [email protected] ©2014 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes. manual de uso y cuidad El uso de este producto no garantiza ni implica declaraciones médicas. Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC. Registre su producto EN LÍNEA hoy Registre su producto EN LÍNEA hoy www.humantouch.com/register www.humantouch.com/register 27 manténgala en forma segura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. Precauciones de seguridad • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica • Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: • No hale el cable de CA. • No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo del apoyapies en la base de la silla mientras el producto está en movimiento. Si toca el mecanismo podría sufrir lesiones. • Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe • Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. • Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. reemplazarlo para evitar peligros. • Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES antes de colocarle o retirarle piezas. No intente reparar este producto usted mismo. discapacitadas. Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares). • Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. • Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. • • Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. • No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, este artefacto tiene un enchufe polarizado (un contacto más ancho que el otro). Este enchufe se adapta a los tomacorrientes polarizados sólo de una forma. Si el enchufe no se acopla bien al tomacorriente, voltéelo para invertir los contactos. Si aun así no se acopla, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe. • Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. • Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. • Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. • No utilice en exteriores. • No utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. • No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. • No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. • No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. • Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya instruido o supervisado en el uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que no jueguen con este artefacto. humantouch.com 28 29 ESPAÑOL • Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o Su Perfect Chair® de Human Touch® requiere un armado sencillo. Solo coloque la estructura del espaldar, las almohadillas, las cubiertas de los apoyabrazos y la almohadilla de la cabeza, ¡y listo! prepárese 3. Inserte la estructura del espaldar en la estructura de la silla. DESEMPAQUE LAS CAJAS Con el arco del armazón del apoyacabeza apuntando hacia la parte posterior de la silla, coloque los dos extremos del armazón del apoyacabeza en los extremos de tubo abiertos en la parte superior del armazón del espaldar. Cubrebrazos (2) Almohadón para el cuerpo Tornillos (6) Destornillador phillips 4. Reemplace los tornillos de la estructura del espaldar. Usando el destornillador phillips, coloque nuevamente los dos tornillos del armazón del apoyacabeza, asegurando el armazón del apoyacabeza al armazón del espaldar. Armazón del apoyacabeza Armazón de la silla Llave Allen de 3/16 pulg. Cojín lumbar Cojín de la cabeza En lugar del almohadón para el cuerpo mejorado con apoyo lumbar incorporado, algunos conjuntos de almohadones incluyen un cojín lumbar separado. 5. Instale el soporte del espaldar de lona. Aleta superior Hale la lona de la silla firmemente hacia arriba en toda su extensión, enrolle la aleta superior alrededor de la estructura del espaldar y asegúrela mediante el cierre mágico. Es importante que la lona se estire bien para ofrece el soporte adecuado a la espalda. Lona COLOQUE LA ESTRUCTURA DEL ESPALDAR 1. Suba la silla hasta colocarla en posición vertical. Para su comodidad y a fin de ubicar la silla en una mejor posición para el resto del armado, enchufe la silla y use la palanca de inclinación eléctrica para colocar la silla en una posición vertical. PRECAUCIÓN: Enchufe la silla a una fuente de alimentación adecuada. Verifique que el cable de alimentación se encuentre debajo de los componentes mecánicos ubicados debajo de la silla. COLOQUE EL ALMOHADÓN PARA EL CUERPO 1. Coloque el almohadón para el cuerpo sobre el armazón de la silla. Coloque el almohadón para el cuerpo sobre la parte inferior del armazón de la silla, verificando que el armazón ingrese en el bolsillo de material ubicado en la cara inferior del almohadón. 2. Retire los tornillos de la estructura del espaldar. 2. Asegure el almohadón para el cuerpo. Usando un destornillador phillips (provisto), retire los dos tornillos del armazón del apoyacabeza. Conserve los tornillos para usarlos en el paso 4. Una vez que lo haya colocado en su lugar, alise el almohadón para el cuerpo comenzando desde el apoyapies hacia el espaldar. El almohadón se asegura automáticamente usando los sujetadores de velcro. humantouch.com 30 31 ESPAÑOL Funda del apoyacabeza Brazo derecho Tornillos (4) Almohadón para la cabeza prepárese COLOQUE EL ALMOHADÓN PARA LA CABEZA COLOQUE LOS CUBREBRAZOS 1. Coloque la funda del apoyacabeza sobre el armazón del apoyacabeza. 1. Coloque el soporte del brazo derecho. Coloque la funda del apoyacabeza sobre el armazón del apoyacabeza, introduciéndola tanto como sea posible. El lado acolchado de la funda del apoyacabeza debe quedar hacia la parte posterior de la silla. Retire los cuatro tornillos enroscados en la parte superior del brazo derecho, y luego coloque el soporte del brazo en la parte superior de la placa de montaje. Asegure el soporte del brazo con los cuatro tornillos y la llave de Allen (suministrada). 2. Coloque el almohadón para la cabeza en el armazón del apoyacabeza. ESPAÑOL Coloque el almohadón para la cabeza en el armazón del apoyacabeza, verificando que el armazón ingrese en el bolsillo de material ubicado en la cara inferior del almohadón. Tire del almohadón para la cabeza hacia abajo tanto como sea posible. 2. Coloque los cubrebrazos. Remove the three screws taped to the underside of the right-hand arm cap, then place the right-hand arm cap on top of the armrest. From the underside of the armrest, secure the arm cap using the three screws. Repeat these steps to attach the left-hand arm cap. 3. Meta hacia adentro la solapa del almohadón para el cuerpo. Desde adelante de la silla, meta la solapa de la parte superior del almohadón para el cuerpo hacia el interior del almohadón para la cabeza y alísela hasta que esté plana. La solapa queda automáticamente asegurada al almohadón mediante los sujetadores de velcro. 4. Asegure el cojín de la cabeza. Asegure las correas del cojín de la cabeza a las correas del almohadón para el cuerpo usando los sujetadores de velcro. Ajuste la altura del cojín de la cabeza para máxima comodidad. humantouch.com 32 33 tome asiento Su Perfect Chair de Human Touch es fácil de usar. Simplemente tome asiento y ajuste la silla hasta lograr la posición deseada. La Perfect Chair lo acuna en la comodidad de la gravedad nula, con sus pies sobre su corazón—la postura neutra ideal para aliviar la espalda y la columna vertebral. Ajuste el ángulo de reclinación Ajuste el apoyacabeza Antes de ajustar el ángulo de reclinación verifique que no haya ningún objeto directamente detrás o debajo de la silla. Hale suavemente la palanca de reclinación eléctrica hacia usted para reclinar o empújela en sentido contrario a usted para inclinar. Cuando llegue al ángulo deseado suelte la palanca. La silla se detiene automáticamente al llegar a la máxima reclinación o a la posición totalmente vertical. En la posición totalmente vertical, el apoyapiernas se repliega automáticamente para que sea más fácil entrar y salir de la silla. Estando sentado, levante ambas manos y tome los dos lados del apoyacabeza. Sentirá el armazón rígido debajo del almohadón blando para la cabeza. Tomándolo del armazón rígido, incline el apoyacabeza hacia adelante o hacia atrás de manera de lograr el máximo confort. El apoyacabeza permanecerá en esta posición hasta que lo ajuste nuevamente. NOTA: Antes de recliner la silla, ponga un poco de precion sobre el respaldo. Evite poner precion sobre el apoyapies mientras este reclinando la silla, el poner precion sobre el apoyapies mientras reclina la silla puede prevenir que el apoyapies no se extienda completamente y que el mecanismo de seguridad no enganche apropiadamente. ESPAÑOL Cómo salir de la Perfect Chair Estando sentado, empuje suavemente la palanca de reclinación eléctrica ligeramente hacia arriba hasta que el espaldar y el apoyapies se detengan automáticamente en posición vertical (el espaldar se detiene antes que el apoyapies). Para levantarse de la silla use los brazos como apoyo. Cuando suba o baje el apoyapies es posible que observe una ligera sensación de sacudida. Esto es provocado por el mecanismo de traba del apoyapies y es perfectamente normal. humantouch.com 34 35 cuidado y mantenimiento Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. ADVERTENCIA: 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. 2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. 3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. 4. No utilice benceno ni disolventes en su producto. Estándar de código de limpieza: W Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuede® también se pueden cepillar con un cepillo para gamuza. Si su producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar las manchas, limpie el área manchada ESPAÑOL con un champú para tapicería o una espuma detergente suave. Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. Almacenamiento: 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar decoloración o daños. 3. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas, puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente. 4. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto. Especificaciones* Otras informaciones: 1. No se deben introducir objetos extraños entre los nodos de masaje ni la carcasa de la unidad. 2. Se debe tener cuidado para no sobrecargar la unidad. Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz Consumo de energía: 150 vatios Tamaño de la silla (reclinada): 62” Largo x 31” Ancho x 30” Alto Peso del producto: 80 lb Espacio necesario para reclinarla: 12 pulgadas Peso máximo de carga: 400 lb *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso. humantouch.com 36 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Human Touch PC-510 Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario