HON BSXVL721LH10 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
56-0198
www.hon.com
by HON
R
HVL721
CONTROL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DEL CONTROL
INSTRUCTIONS DE REGLAGE
TILT TENSION
Turn knob clockwise to increase tilt
tension. Turn counterclockwise to loosen.
TENSION DE INCLINACION
Gire la perilla en sentido horario para
aumentar la tension de inclinacion.
Gire a la izquierda para aflojar.
TENSION D'INCLINAISON
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter la tension du basculement.
Tourner dans le sens antihoraire pour
desserrer.
SEAT HEIGHT
Lift this lever to adjust the seat
height. Release the lever to lock
the seat height.
ALTURA DE ASIENTO
Levante la palanca para ajustar
la altura del asiento. Suelte la palanca
para trabar la altura del asiento.
HAUTEUR DE SELLE
Soulevez ce levier pour regler la
hauteur du siege. Relachez le
levier pour verrouiller la hauteur
du siege.
ARM WIDTH ADJUSTMENT
Grasp the arm pads, slide inwards
or outwards to adjust width.
ARM ANCHO DE AJUSTE
Sujete el brazo de electrodos,
deslice hacia dentro o hacia fuera
para ajustarla anchura.
ARM REGLAGE DE LA LARGEUR
Saisir le protege-bras, faites glisser
vers l'interieur ou l'exterieur pour
ajuster la largeur.
SEAT SLIDE
Lift this lever to slide the seat forwards or
backwards. Release the lever to lock.
SLIDE ASIENTO
Levante esta palanca para deslizar el asiento hacia
adelante o hacia atras. Suelte la palanca de bloqueo.
SEAT SLIDE
Soulevez ce levier pour faire glisser le siege vers l'avant
ou vers l'arriere. Relachez le levier pour verrouiller.
ARM HEIGHT ADJUSTMENT
Lift the tabs on the chair arms to allow the
arms to move up or down freely, then release
the tabs once the desired height is reached.
AJUSTE DE ALTURA DEL BRAZO
Levante las lenguetas de los brazos de la silla
para que los brazos se muevan hacia arriba o
hacia abajo libremente, a continuacion, suelte
las pestanas una vez alcanzada la altura deseada.
REGLAGE DE LA HAUTEUR
DES ACCOUDOIRS
Soulevez les languettes situees sur les
accoudoirs pour permettre aux bras de
bouger vers le haut ou vers le bas librement,
puis relachez les onglets une fois la hauteur
desiree est atteinte.
LUMBER HEIGHT ADJUSTMENT
Grasp the sides of the lumbar adjustment with
both hands, slide the support up or down to adjust.
AJUSTE DE LA ALTURA LUMBAR
Sujete los lados del ajuste lumbar con ambas
manos, deslice el soporte hacia arriba o hacia
abajo para ajustar.
REGLAGE DE LA HAUTEUR LOMBAIRE
Saisir les cotes du reglage lombaire avec les deux
mains, faites glisser le support vers le haut ou
vers le bas pour ajuster.

Transcripción de documentos

R CONTROL INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL CONTROL by HON INSTRUCTIONS DE REGLAGE HVL721 ARM WIDTH ADJUSTMENT Grasp the arm pads, slide inwards or outwards to adjust width. LUMBER HEIGHT ADJUSTMENT Grasp the sides of the lumbar adjustment with both hands, slide the support up or down to adjust. ARM ANCHO DE AJUSTE Sujete el brazo de electrodos, deslice hacia dentro o hacia fuera para ajustarla anchura. AJUSTE DE LA ALTURA LUMBAR Sujete los lados del ajuste lumbar con ambas manos, deslice el soporte hacia arriba o hacia abajo para ajustar. ARM REGLAGE DE LA LARGEUR REGLAGE DE LA HAUTEUR LOMBAIRE Saisir les cotes du reglage lombaire avec les deux mains, faites glisser le support vers le haut ou vers le bas pour ajuster. Saisir le protege-bras, faites glisser vers l'interieur ou l'exterieur pour ajuster la largeur. SEAT HEIGHT Lift this lever to adjust the seat height. Release the lever to lock the seat height. ARM HEIGHT ADJUSTMENT Lift the tabs on the chair arms to allow the arms to move up or down freely, then release the tabs once the desired height is reached. ALTURA DE ASIENTO Levante la palanca para ajustar la altura del asiento. Suelte la palanca para trabar la altura del asiento. AJUSTE DE ALTURA DEL BRAZO Levante las lenguetas de los brazos de la silla para que los brazos se muevan hacia arriba o hacia abajo libremente, a continuacion, suelte las pestanas una vez alcanzada la altura deseada. HAUTEUR DE SELLE Soulevez ce levier pour regler la hauteur du siege. Relachez le levier pour verrouiller la hauteur du siege. TILT TENSION Turn knob clockwise to increase tilt tension. Turn counterclockwise to loosen. TENSION DE INCLINACION Gire la perilla en sentido horario para aumentar la tension de inclinacion. Gire a la izquierda para aflojar. TENSION D'INCLINAISON Tourner le bouton vers la droite pour augmenter la tension du basculement. Tourner dans le sens antihoraire pour desserrer. 56-0198 www.hon.com REGLAGE DE LA HAUTEUR DES ACCOUDOIRS Soulevez les languettes situees sur les accoudoirs pour permettre aux bras de bouger vers le haut ou vers le bas librement, puis relachez les onglets une fois la hauteur desiree est atteinte. SEAT SLIDE Lift this lever to slide the seat forwards or backwards. Release the lever to lock. SLIDE ASIENTO Levante esta palanca para deslizar el asiento hacia adelante o hacia atras. Suelte la palanca de bloqueo. SEAT SLIDE Soulevez ce levier pour faire glisser le siege vers l'avant ou vers l'arriere. Relachez le levier pour verrouiller.
  • Page 1 1

HON BSXVL721LH10 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados