Sharper Image Human Touch® Gravis ZG Chair El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
39
ESPAÑOL
manual de uso y
cuidado
humantouch.com
800.355.2762
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
El mejor bienestar. La mejor sensación.
SILLA human touch
®
GRAVIS ZG
ESPAÑOL
humantouch.com
Una persona con dolor de espalda sabe qué agotador puede ser y lo difícil que
es encontrar alivio. La silla Human Touch® Gravis ZG combina los beneficios
terapéuticos de la gravedad cero con la tecnología del masaje de aire, calor en
múltiples zonas y posición potenciada para cada parte de la silla. Con líneas
bien definidas y diseño innovador, Gravis ofrece tanto alivio al dolor postural
como un control excepcional de su comodidad..
Las sillas de gravedad cero Human Touch se reclinan posicionando su
espalda y elevando sus piernas por encima de su corazón. Es esta posición
terapéutica que los médicos recomiendan como la forma más saludable de
sentarse. A medida que la silla se reclina, los músculos comienzan a relajarse
inmediatamente. Cuando la silla alcanza la gravedad cero, hay una reducción
importante de la irritación muscular, que promueve la salud de la columna y el
alivio del dolor de espalda.
Con el respaldo de millones de dólares y años de investigación, los productos
Human Touch son las únicas sillas terapéuticas avaladas por la Federación
Mundial de Quiroprácticos. Para garantizar que no olvide ninguna de sus
funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente.
¡Luego siéntese, relájese y disfrute de los muchos beneficios de la silla Gravis ZG!
humantouch.com
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria
que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a
sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos
desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria,
productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía inteligente con
un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair
®
y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté
en nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
SILLA human touch
®
GRAVIS ZG
Le damos la bienvenida a human touch
®
43
ESPAÑOL
humantouch.com
42
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en
funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe
reemplazarlo para evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente
antes de colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o
discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el
fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o
deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de
pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de
tierra similares.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin
experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya
instruido o supervisado en el uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que no
jueguen con este artefacto.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones
personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del
espaldar mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de
inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una
característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el
producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior
del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30
minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
45
ESPAÑOL
humantouch.com
44
45
La silla Human Touch Gravis ZG requiere una instalación sencilla.
Solo coloque los apoyabrazos, la almohadilla del cuerpo, el cojín
de la cabeza, el bolsillo del control remoto, ¡y listo!
1. Conecte la silla, use los botones Back (Atrás) y Foot
(Pie) del control remoto para levantar el espaldar
en posición vertical y bajar el apoyapiernas.
3. Voltee el apoyabrazos, desciéndalo sobre el brazo de la silla, luego deslícelo hacia delante en toda su
extensión. El mecanismo de bloqueo se fija en posición.
4. Repita los pasos 2 y 3 para instalar el otro apoyabrazos.
5. Pull up and backward on each armrest to make sure it is locked into place.
INSTALE LOS APOYABRAZOS
Base de la silla
Almohadilla del
cuerpo
Cojín de la cabeza Bolsillo del control remoto
Apoyabrazos (2)
Transformador de corriente/cable
Apoyapiernas
Espaldar
2. Alinee el apoyabrazos como se muestra a continuación, con las pestañas del apoyabrazos colocadas
hacia la parte posterior de sus pestañas correspondientes en el brazo de la silla.
ApoyabrazosPestaña del
apoyabrazos
Pestaña de
la silla
Pestaña de
la silla
Pestaña del
apoyabrazos
prepárese
Desenvuelva el producto
47
ESPAÑOL
humantouch.com
46
1. Use el botón del control para reclinar la silla a
la posición de gravedad cero.
2. Coloque la almohadilla del cuerpo en la parte
superior de la base de la silla.
3. Deslice la aleta en la parte inferior de la sección del apoyapiernas de la almohadilla sobre la
estructura de la silla, luego hale la almohadilla con firmeza hacia el apoyacabezas. Presione hacia
arriba las aletas en la parte inferior de las esquinas de la almohadilla para asegurar la
almohadilla a la estructura de la silla mediante los cierres mágicos.
4. Lleve la parte del espaldar de la almohadilla hacia delante
sobre el asiento.
INSTALE LA ALMOHADILLA DEL
CUERPO
Almohadilla
del cuerpo
Tire hacia arriba para asegurar
ENCIENDA LA SILLA
Conecte la silla, tome asiento, presione el botón Power (Encendido) del control remoto. Las luces
indicadoras LED de encendido de la silla se iluminan para confirmar que la silla está recibiendo
electricidad.
Apoyapiernas
Almohadilla
Apoyapiernas
Espaldar
Espaldar
5. Abra la cremallera del bolsillo de lona, luego pase el banco de la manguera de aire y los dos cables
blancos por el orificio de la lona de la silla.
6. Conecte el banco de la manguera de aire y luego conecte los dos conectores de cable; cerciórese de
que los cables estén colocados por detrás de los resortes.
Conectores de cable
Banco de la manguera de aire
prepárese
49
ESPAÑOL
humantouch.com
48
8. Deslice la parte superior de la almohadilla del cuerpo
sobre la estructura del apoyacabeza.
9. Use el botón Back (Atrás) del control remoto para levantar
el espaldar en posición vertical.
10. Cierre la cremallera del panel de tela del espaldar.
11. Coloque el cojín de la cabeza en posición, luego inserte las bandas a través de la banda de retención
en la parte posterior del espaldar.
Coloque el bolsillo del control remoto en posición en cada apoyabrazo y asegure con los cierres mágicos.
Almohadilla del cuerpo
Banda de retención
Bandas del cojín de
la cabeza
Bandas de cierre
mágico
INSTALE EL BOLSILLO DEL CONTROL REMOTO
Paneles de tela del espaldar
Apoyapiernas
Cremallera del panel de
tela del espaldar
Espaldar
7. Lleve la almohadilla inferior del cuerpo hacia abajo sobre el apoyapiernas y el asiento; abra la
cremallera de los paneles de tela del espaldar, luego dóblelos para apartarlos a cada lado.
prepárese
51
ESPAÑOL
humantouch.com
50
Su Human Touch Gravis Zero-Gravity es fácil de usar. Solo
siéntese y use el Sistema de reclinación Precision Power
para ajustr la silla en la posición deseada. La silla Gravis lo
posiciona cómodamente con cero gravedad, con los pies por
encima del nivel del corazón, la postura neutra más novedosa
para aliviar el estrés.
AJUSTE EL ÁNGULO DE RECLINACIÓN
AJUSTE EL APOYACABEZAS
SALIR DE LA SILLA
Use el botón Back del control remoto para reclinar la silla en la posición deseada, luego use el botón Foot
(Pie) para ajustar el ángulo del apoyapies. O, simplemente presione el botón ZG del control remoto o el
sensor del brazo derecho frontal para reclinar automáticamente en posición postural neutra, para un alivio
máximo de la columna.
Use los botones Head (Cabeza) para ajustar el
apoyacabezas en la posición deseada.
Para salir de la silla correctamente, presione el botón Power (Encendido) del control remoto o el sensor
frontal del brazo derecho para regresar la silla a su posición vertical, con el apoyapies parcialmente
descendido. Después de comprobar que no hay obstáculos debajo del apoyapies, use los botones Foot
(Pie) para retraer el apoyapies totalmente y salir más fácilmente.
ZG — Presione y suelte para
reclinar la silla a la posición de
gravedad cero.
Head (Cabeza)Ajusta la
posición del apoyacabezas.
Silla en posición de
gravedad cero “ZG”
Foot (Pie) — Ajusta la posición
del apoyapies.
Power (Encendido) Enciende y
apaga el control remoto. Cuando
el control se apaga, la regresa a su
posición vertical, con el apoyapies
parcialmente descendido. Después
de comprobar que no hay obstáculos
debajo del apoyapies, use los botones
Back (Atrás) para retraer el apoyapies
totalmente y salir más fácilmente.
BackAjusta el ángulo de
reclinación.
Brazo derecho frontal
Restore – (Restablecer).
Devuelve la silla a su
posición vertical derecha con
el apoyapies descendido.
ZG – Reclina la silla
a la posición de
gravedad cero.
tome asiento
53
ESPAÑOL
humantouch.com
52
Ahora, personalice su masaje. Elija entre las tres opciones de masaje
programado del sistema de masaje por aire de la Terapia de ondulación de
la silla reclinable Gravis ZG para obtener un masaje relajante, estiramiento
terapéutico de la columna vertebral, o estiramiento lumbar focalizado.
También puede agregar calor en el área de la espalda, asiento, y/o piernas.
Luego, solo cierre sus ojos y ¡sumérjase en un profundo alivio!
53
Heat — Seleccione la duración
deseada del calor; el calor se
apaga automáticamente después
del tiempo seleccionado.
Coloque el control
remoto en su bolsillo
cuando no lo use.
Bolsillo del control
remoto
Heat ZoneActive o
desactive el calor en el área
de la espalda, el asiento y las
piernas.
52
Lo que hace
Beneficios
Massage
Masaje
Stretch
Estiramiento
Lumbar
Soporte Lumbar
Comprenda los beneficios focalizados
Masajea su espalda y
glúteos simultáneamente
con una relajante Terapia
de ondulación por aire.
Centra el masaje de Terapia
de ondulación por aire en el
área de la columna.
Estira y sostiene el área
lumbar de su espalda.
Ofrece un alivio calmante
para los músculos tensos
del área lumbar.
Flexiona las articulaciones
de la columna y alivia la
presión de la columna, con
lo cual se vigoriza toda el
área de la espalda.
Alivia la tensión y el dolor
levantando y encogiendo los
músculos. Mejora la circulación
y ayuda a llevar los nutrientes
vitales al área espinal.
tome el control
Beneficio
focalizado
55
ESPAÑOL
humantouch.com
54
55
54
Para más opciones de personalización, incluidos ajustes de memoria,
posiciones predeterminadas de reclinación para ver TV y dormir la siesta,
descargue la aplicación Gravis ZG de o
LA APLICACIÓN GRAVIS ZG OFRECE TODAS LAS MISMAS
CARACTERÍSTICAS DEL CONTROL REMOTO, MÁS UN GRUPO DE
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES.
Movimiento
inteligente
Asiento inteligente
Smart Sitting
Smart Motion
Memory Settings
Ajustes de memoria
Varios idiomas
Referencia rápida
Soporte lumbar
personalizado
Ajustes de calor
adicionales
Temporizador de
masaje
Custom Lumbar
Additional Heat
Adjustments
Multiple Languages
Quick Reference
Massage Timer
Additional One-Touch
Positioning
Posicionamiento
adicional con un botón
Movimientos sutiles de la silla le informan que ha estado sentado en una
posición demasiado tiempo: seleccione intervalos de 10 minutos a 60 minutos.
Lo despierta cuando lo desee devolviendo la silla a la posición vertical:
seleccione intervalos de 1 hora hasta 8 horas.
Configure todos los ajustes de la silla como prefiera y luego guarde sus
selecciones para reactivarlas con el toque de un botón. Guarde hasta
nueve de sus combinaciones favoritas.
Configure la extensión lumbar en 0, 1 (2 cm), 2 (5 cm), 3 (6 cm),
4 (8 cm), o 5 (9 cm).
Configure el calor en temperatura alta o baja y el temporizador en
intervalos de media hora hasta seis horas.
Seleccione entre inglés, chino, español o coreano.
Muestre el Manual de uso y cuidado.
Set air massage duration to 15 or 30 minutes.
Elija la posición deseada, ver TV o dormir la siesta.
tome el control
Página principal
Gravedad cero
Estiramiento
Modo nocturno
Masaje
TV
Agregar nuevo
57
ESPAÑOL
humantouch.com
56
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 48 vatios
Tamaño de la silla (reclinada): 170 cm La x 76 cm An x 79 cm Al
Peso del producto:
54.9 kg. (121 Lbs.)
Espacio necesario para reclinarla: 7,62 cm (3”)
Peso máximo de carga: 181,44 kg. (400 Lbs.)
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Su silla Gravis ZG cuenta con un sistema de respaldo
a baterías para garantizar que pueda colocar la silla
en posición vertical en caso de ocurrir una falla en
la alimentación eléctrica. El sistema de respaldo a
baterías utiliza cuatro baterías normales de 9 V (no
incluidas). Asegúrese de anotar la fecha de instalación
de las baterías y la fecha de vencimiento. Reemplace
las baterías antes de la fecha de vencimiento para
asegurar que el sistema de respaldo a baterías esté
operativo.
IMPORTANTE: Para utilizar el sistema de respaldo a
baterías para colocar la silla en posición vertical y salir
de la silla durante una falla en la alimentación eléctrica,
presione el botón Back (Atrás) para volver a colocar
la silla en posición recta.
IMPORTANTE: Las baterías solo se pueden usar UNA VEZ, después de lo cual debe
reemplazarlas de inmediato. Si desconecta la silla por más de una hora, extraiga las
baterías del sistema de respaldo a baterías para evitar que se consuman.
Especificaciones*
Caja de baterías
FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE HUMAN TOUCH:
BATERÍAS DE RESPALDO
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga
estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un
paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para
garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
4. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente
y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuede
®
también se pueden cepillar con un cepillo
para gamuza. Si su producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar las
manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una espuma detergente suave.
El cuero natural es un material poroso que respira, similar a la piel humana, y es susceptible a los cambios
de color debido a la absorción de suciedad, sudor, humedad, grasas y aceites. Se debe tener cuidado para
evitar o minimizar el contacto con la piel desnuda y el cabello, así como con alimentos, ya que esto puede
causar decoloración, especialmente en los colores de cuero más claros. Se puede conseguir cierta protección
contra la decoloración, el agrietamiento y el secado al frotar toda la superficie del cuero periódicamente con
cera de abejas, jabón para cuero o un acondicionador natural para cuero de un proveedor de confianza (siga
cuidadosamente las instrucciones de aplicación).
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar
decoloración o daños.
4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas
temperaturas, puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que
funcione correctamente.
5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un
10 y un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.

Transcripción de documentos

SILLA human touch® GRAVIS ZG ESPAÑOL humantouch.com manual de uso y cuidado 800.355.2762 El mejor bienestar. La mejor sensación.™ Registre su producto EN LÍNEA hoy Registre su producto EN LÍNEA hoy www.humantouch.com/register www.humantouch.com/register 39 El mejor bienestar. La mejor sensación.™ SILLA human touch® GRAVIS ZG Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria, productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía inteligente con un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos. Le damos la bienvenida a human touch® Una persona con dolor de espalda sabe qué agotador puede ser y lo difícil que Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair® y un conjunto de soluciones es encontrar alivio. La silla Human Touch® Gravis ZG combina los beneficios innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad terapéuticos de la gravedad cero con la tecnología del masaje de aire, calor en de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones, actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones disponibles para el beneficio de todos. humantouch.com múltiples zonas y posición potenciada para cada parte de la silla. Con líneas bien definidas y diseño innovador, Gravis ofrece tanto alivio al dolor postural como un control excepcional de su comodidad.. Las sillas de gravedad cero Human Touch se reclinan posicionando su espalda y elevando sus piernas por encima de su corazón. Es esta posición terapéutica que los médicos recomiendan como la forma más saludable de sentarse. A medida que la silla se reclina, los músculos comienzan a relajarse inmediatamente. Cuando la silla alcanza la gravedad cero, hay una reducción importante de la irritación muscular, que promueve la salud de la columna y el alivio del dolor de espalda. Con el respaldo de millones de dólares y años de investigación, los productos Human Touch son las únicas sillas terapéuticas avaladas por la Federación Mundial de Quiroprácticos. Para garantizar que no olvide ninguna de sus funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente. ¡Luego siéntese, relájese y disfrute de los muchos beneficios de la silla Gravis ZG! Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté en nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite. humantouch.com ESPAÑOL estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen manténgala en forma segura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto. PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica: Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. Precauciones de seguridad • Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto. • Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del espaldar mientras los rodillos estén en movimiento. • Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico. • No se siente sobre el control. • No hale el cable de CA. • Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo. • Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales: • No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión. • Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No intente reparar este producto usted mismo. Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía. reemplazarlo para evitar peligros. • Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente antes de colocarle o retirarle piezas. • No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida eléctrica o lesiones personales. • Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas. • Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el fabricante. • Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. • No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango. • Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes. • Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de pelusa, cabellos y cosas por el estilo. • Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura. • No se utilice en exteriores. • No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno. • Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente. • No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones. ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30 minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría. • No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida. • No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de tierra similares. • No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal. • No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado. • Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya instruido o supervisado en el uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que no jueguen con este artefacto. humantouch.com 42 43 ESPAÑOL Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares). Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC). La silla Human Touch Gravis ZG requiere una instalación sencilla. Solo coloque los apoyabrazos, la almohadilla del cuerpo, el cojín de la cabeza, el bolsillo del control remoto, ¡y listo! prepárese 2. Alinee el apoyabrazos como se muestra a continuación, con las pestañas del apoyabrazos colocadas hacia la parte posterior de sus pestañas correspondientes en el brazo de la silla. Pestaña del apoyabrazos Desenvuelva el producto Base de la silla Apoyabrazos Pestaña del apoyabrazos Apoyabrazos (2) Almohadilla del cuerpo Pestaña de la silla Pestaña de la silla Cojín de la cabeza Transformador de corriente/cable Bolsillo del control remoto extensión. El mecanismo de bloqueo se fija en posición. INSTALE LOS APOYABRAZOS 1. Conecte la silla, use los botones Back (Atrás) y Foot (Pie) del control remoto para levantar el espaldar en posición vertical y bajar el apoyapiernas. Espaldar 4. Repita los pasos 2 y 3 para instalar el otro apoyabrazos. Apoyapiernas 5. Pull up and backward on each armrest to make sure it is locked into place. humantouch.com 44 45 ESPAÑOL 3. Voltee el apoyabrazos, desciéndalo sobre el brazo de la silla, luego deslícelo hacia delante en toda su prepárese Almohadilla ENCIENDA LA SILLA 4. Lleve la parte del espaldar de la almohadilla hacia delante Conecte la silla, tome asiento, presione el botón Power (Encendido) del control remoto. Las luces indicadoras LED de encendido de la silla se iluminan para confirmar que la silla está recibiendo electricidad. Espaldar INSTALE LA ALMOHADILLA DEL CUERPO 1. Use el botón sobre el asiento. Apoyapiernas Apoyapiernas Espaldar del control para reclinar la silla a la posición de gravedad cero. 5. Abra la cremallera del bolsillo de lona, luego pase el banco de la manguera de aire y los dos cables 2. Coloque la almohadilla del cuerpo en la parte ESPAÑOL blancos por el orificio de la lona de la silla. 6. Conecte el banco de la manguera de aire y luego conecte los dos conectores de cable; cerciórese de superior de la base de la silla. que los cables estén colocados por detrás de los resortes. Almohadilla del cuerpo Banco de la manguera de aire Conectores de cable 3. Deslice la aleta en la parte inferior de la sección del apoyapiernas de la almohadilla sobre la estructura de la silla, luego hale la almohadilla con firmeza hacia el apoyacabezas. Presione hacia arriba las aletas en la parte inferior de las esquinas de la almohadilla para asegurar la almohadilla a la estructura de la silla mediante los cierres mágicos. Tire hacia arriba para asegurar humantouch.com 46 47 prepárese 11. Coloque el cojín de la cabeza en posición, luego inserte las bandas a través de la banda de retención en la parte posterior del espaldar. Bandas del cojín de la cabeza Banda de retención 7. Lleve la almohadilla inferior del cuerpo hacia abajo sobre el apoyapiernas y el asiento; abra la cremallera de los paneles de tela del espaldar, luego dóblelos para apartarlos a cada lado. Apoyapiernas Paneles de tela del espaldar INSTALE EL BOLSILLO DEL CONTROL REMOTO Coloque el bolsillo del control remoto en posición en cada apoyabrazo y asegure con los cierres mágicos. Espaldar ESPAÑOL 8. Deslice la parte superior de la almohadilla del cuerpo Bandas de cierre mágico sobre la estructura del apoyacabeza. Almohadilla del cuerpo 9. Use el botón Back (Atrás) del control remoto para levantar el espaldar en posición vertical. 10. Cierre la cremallera del panel de tela del espaldar. Cremallera del panel de tela del espaldar humantouch.com 48 49 Su Human Touch Gravis Zero-Gravity es fácil de usar. Solo siéntese y use el Sistema de reclinación Precision Power para ajustr la silla en la posición deseada. La silla Gravis lo posiciona cómodamente con cero gravedad, con los pies por encima del nivel del corazón, la postura neutra más novedosa para aliviar el estrés. tome asiento AJUSTE EL ÁNGULO DE RECLINACIÓN Use el botón Back del control remoto para reclinar la silla en la posición deseada, luego use el botón Foot (Pie) para ajustar el ángulo del apoyapies. O, simplemente presione el botón ZG del control remoto o el sensor del brazo derecho frontal para reclinar automáticamente en posición postural neutra, para un alivio máximo de la columna. ZG — Presione y suelte para reclinar la silla a la posición de gravedad cero. Brazo derecho frontal Power (Encendido) — Enciende y apaga el control remoto. Cuando el control se apaga, la regresa a su posición vertical, con el apoyapies parcialmente descendido. Después de comprobar que no hay obstáculos debajo del apoyapies, use los botones Back (Atrás) para retraer el apoyapies totalmente y salir más fácilmente. ESPAÑOL Silla en posición de gravedad cero “ZG” ZG – Reclina la silla a la posición de gravedad cero. Restore – (Restablecer). Devuelve la silla a su posición vertical derecha con el apoyapies descendido. Foot (Pie) — Ajusta la posición del apoyapies. Head (Cabeza) — Ajusta la posición del apoyacabezas. Back — Ajusta el ángulo de reclinación. AJUSTE EL APOYACABEZAS Use los botones Head (Cabeza) para ajustar el apoyacabezas en la posición deseada. SALIR DE LA SILLA Para salir de la silla correctamente, presione el botón Power (Encendido) del control remoto o el sensor frontal del brazo derecho para regresar la silla a su posición vertical, con el apoyapies parcialmente descendido. Después de comprobar que no hay obstáculos debajo del apoyapies, use los botones Foot (Pie) para retraer el apoyapies totalmente y salir más fácilmente. humantouch.com 50 51 tome el control Ahora, personalice su masaje. Elija entre las tres opciones de masaje programado del sistema de masaje por aire de la Terapia de ondulación de la silla reclinable Gravis ZG para obtener un masaje relajante, estiramiento terapéutico de la columna vertebral, o estiramiento lumbar focalizado. También puede agregar calor en el área de la espalda, asiento, y/o piernas. Luego, solo cierre sus ojos y ¡sumérjase en un profundo alivio! Comprenda los beneficios focalizados Beneficio focalizado Massage Masaje Lo que hace Beneficios Alivia la tensión y el dolor levantando y encogiendo los músculos. Mejora la circulación y ayuda a llevar los nutrientes vitales al área espinal. Masajea su espalda y glúteos simultáneamente con una relajante Terapia de ondulación por aire. ESPAÑOL Stretch Estiramiento Heat Zone — Active o desactive el calor en el área de la espalda, el asiento y las piernas. Coloque el control remoto en su bolsillo cuando no lo use. 52 52 Flexiona las articulaciones de la columna y alivia la presión de la columna, con lo cual se vigoriza toda el área de la espalda. Ofrece un alivio calmante para los músculos tensos del área lumbar. Estira y sostiene el área lumbar de su espalda. Heat — Seleccione la duración deseada del calor; el calor se apaga automáticamente después del tiempo seleccionado. Bolsillo del control remoto humantouch.com Lumbar Soporte Lumbar Centra el masaje de Terapia de ondulación por aire en el área de la columna. 53 53 Para más opciones de personalización, incluidos ajustes de memoria, posiciones predeterminadas de reclinación para ver TV y dormir la siesta, tome el control descargue la aplicación Gravis ZG de o LA APLICACIÓN GRAVIS ZG OFRECE TODAS LAS MISMAS CARACTERÍSTICAS DEL CONTROL REMOTO, MÁS UN GRUPO DE CARACTERÍSTICAS ADICIONALES. Página principal Smart Motion Movimiento inteligente Gravedad cero Masaje Lo despierta cuando lo desee devolviendo la silla a la posición vertical: seleccione intervalos de 1 hora hasta 8 horas. Memory Settings Configure todos los ajustes de la silla como prefiera y luego guarde sus selecciones para reactivarlas con el toque de un botón. Guarde hasta nueve de sus combinaciones favoritas. Ajustes de memoria Quick Reference Referencia rápida TV Additional One-Touch Positioning Posicionamiento adicional con un botón Custom Lumbar Soporte lumbar personalizado Modo nocturno Agregar nuevo Additional Heat Adjustments Ajustes de calor adicionales Massage Timer Temporizador de masaje humantouch.com 54 54 Seleccione entre inglés, chino, español o coreano. Muestre el Manual de uso y cuidado. Elija la posición deseada, ver TV o dormir la siesta. Configure la extensión lumbar en 0, 1 (2 cm), 2 (5 cm), 3 (6 cm), 4 (8 cm), o 5 (9 cm). Configure el calor en temperatura alta o baja y el temporizador en intervalos de media hora hasta seis horas. Set air massage duration to 15 or 30 minutes. 55 55 ESPAÑOL Smart Sitting Asiento inteligente Multiple Languages Varios idiomas Estiramiento Movimientos sutiles de la silla le informan que ha estado sentado en una posición demasiado tiempo: seleccione intervalos de 10 minutos a 60 minutos. FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE HUMAN TOUCH: BATERÍAS DE RESPALDO Su silla Gravis ZG cuenta con un sistema de respaldo a baterías para garantizar que pueda colocar la silla cuidado y mantenimiento Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado. en posición vertical en caso de ocurrir una falla en ADVERTENCIA: la alimentación eléctrica. El sistema de respaldo a baterías utiliza cuatro baterías normales de 9 V (no 1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla. incluidas). Asegúrese de anotar la fecha de instalación 2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un de las baterías y la fecha de vencimiento. Reemplace paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación. las baterías antes de la fecha de vencimiento para 3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para asegurar que el sistema de respaldo a baterías esté garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto. operativo. 4. No utilice benceno ni disolventes en su producto. IMPORTANTE: Para utilizar el sistema de respaldo a baterías para colocar la silla en posición vertical y salir Estándar de código de limpieza: W de la silla durante una falla en la alimentación eléctrica, presione el botón Back Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente (Atrás) para volver a colocar y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuede® también se pueden cepillar con un cepillo la silla en posición recta. para gamuza. Si su producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar las Caja de baterías manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una espuma detergente suave. El cuero natural es un material poroso que respira, similar a la piel humana, y es susceptible a los cambios de color debido a la absorción de suciedad, sudor, humedad, grasas y aceites. Se debe tener cuidado para IMPORTANTE: Las baterías solo se pueden usar UNA VEZ, después de lo cual debe causar decoloración, especialmente en los colores de cuero más claros. Se puede conseguir cierta protección reemplazarlas de inmediato. Si desconecta la silla por más de una hora, extraiga las contra la decoloración, el agrietamiento y el secado al frotar toda la superficie del cuero periódicamente con baterías del sistema de respaldo a baterías para evitar que se consuman. cera de abejas, jabón para cuero o un acondicionador natural para cuero de un proveedor de confianza (siga cuidadosamente las instrucciones de aplicación). Mantenimiento y reparación: 1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento. No se requiere servicio ni lubricación periódicamente. 2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado. Almacenamiento: 1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad. 2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas. Especificaciones* 3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz Consumo de energía: 48 vatios Tamaño de la silla (reclinada): 170 cm La x 76 cm An x 79 cm Al Peso del producto: 54.9 kg. (121 Lbs.) Espacio necesario para reclinarla: 7,62 cm (3”) Peso máximo de carga: 181,44 kg. (400 Lbs.) decoloración o daños. 4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas temperaturas, puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que funcione correctamente. 5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un 10 y un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto. *Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso. humantouch.com 56 57 ESPAÑOL evitar o minimizar el contacto con la piel desnuda y el cabello, así como con alimentos, ya que esto puede
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Sharper Image Human Touch® Gravis ZG Chair El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario