Sharper Image Human Touch® Circa ZG Chair Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
2
use & care manual
Register your product ONLINE today
www.humantouch.com/register
Register your product ONLINE today
www.humantouch.com/register
©2023 Human Touch®, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.
No medical claims are warranted or implied by the use of this product.
Human Touch is a trademark of Human Touch®, LLC.
HT-CIRCA-NA-A1
humantouch.com
800.355.2762
ENG FRC ESN
use & care manual mode d’emploi et d’entretien manual de uso y cuidado
ENGLISH
humantouch.com
Anyone who suffers from back pain knows how debilitating it can be
and how difficult it is to find relief. The Human Touch® Circa ZG Chair
combines the therapeutic benefits of zero gravity with air massage
technology, multi-zone heat, and powered positioning for every part of
the chair. With crisp, clean lines and innovative design, the Circa delivers
both neutral-posture pain relief and exceptional control of your comfort.
Human Touch zero gravity chairs recline while cradling your back and
elevating your legs above your heart. It is this therapeutic position that
doctors recommend as the healthiest way to sit. As the chair reclines, the
muscles immediately start relaxing. When the chair reaches zero gravity
there is a major reduction in muscle irritation, which promotes spinal
health and relief from back pain.
Supported by millions of dollars and years of research, Human Touch
products are the only therapeutic chairs endorsed by the World
Federation of Chiropractic. To ensure that you don’t overlook any of your
chair’s features, and that you use it safely, read this manual carefully.
Then sit back, relax, and enjoy the many benefits of the Circa ZG Chair!
For more than four decades, Human Touch has established itself as an
industry leader that is changing the lives of its customers with products
and services that help them feel, perform, and live their best. Developed in
cooperation with the medical community and industry experts, we deliver
products that blend patented technology, craftsmanship and intelligent
ergonomics with superior design to enable therapeutic relief for everyone.
Our industry-leading massage chairs, Perfect Chair® recliners and
evolving set of innovative solutions share attributes in their ease-of-
use, attention to performance and quality, and design to adapt to most
any lifestyle. These attributes are highly valued by our customers and
garner broad industry award and recognition. As a result, Human Touch
empowers people to enjoy greater health and vitality in their professions,
pursuits and everyday lives. And with a population increasingly aware of
the benefits of wellness, Human Touch extends its brand leadership and
available solutions for the benefit of everyone.
Register your product at www.humantouch.com to ensure your product
is in our system to simplify the warranty process should you ever need it.
humantouch.com
welcome to human touch®
3
ENGLISH
humantouch.com 2
keep it safe
Read all instructions before using this appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Precautions
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before
putting on or taking off parts.
Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons.
Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children, invalids, or disabled persons. Keep
children away from extended foot support (or other similar parts).
Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
Never operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return this product to a service center for examination and repair.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
Always keep the power cord away from heated surfaces.
Never operate this product with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
Do not massage any area of the body that is swollen, inflamed or covered with skin eruptions.
Do not use on unexplained calf pain.
Do not use this product when standing on a damp floor, or when any part of the body is in contact with plumbing or
any similar ground.
Do not use this product if noise above normal sound is heard.
Do not stand on or in appliance. Use only while seated.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
DANGER: To reduce the risk of electrical shock
Always unplug this product from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
Comfortable clothing is recommended while using this product.
If you feel any abnormal discomfort during the operation of this product, turn off the power immediately and
do not use the product. Consult your physician.
Do not sit on the controller.
Do not pull on the AC cord.
When using this product after it has been in storage, check to see that the product is operating properly prior
to use.
Always confirm that there are no obstacles behind the product and that there is sufficient space to recline.
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Do not attempt to repair this product yourself.
This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wide than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in
any way.
WARNING: This product is equipped with a thermal resetting protection device. This is an added
safety feature to protect you and this product from overheating. If the product should suddenly
stop and will not start, turn the main power switch, located on the back of the product, off and do
not operate the product for at least 30 minutes. Failure to turn the product off may result in the
product starting unexpectedly when the device cools.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
5
humantouch.com 45
ENGLISH
Your Human Touch Circa ZG Chair requires some simple
assembly. Just attach the chair body to the base, connect
the power supply, place the head pillow, and you’re done!
get ready
1. Consider the following when choosing a chair location:
Place the chair on a flat, level, carpeted surface to prevent damage to the floor and minimize chair
motor noise.
Choose a location that is not exposed to direct sunlight for extended periods, to prevent upholstery fading.
Allow at least a 22-inch clearance behind the chair and a 15-inch clearance in front of it (Fig.1).
1. To avoid scratching the chair, choose a carpeted location or place a clean blanket on the floor for assembly.
2. Place the front of the chair body on the floor, then tip it forward until the headrest reaches the floor (Fig.2).
3. Slide the small end of the connecting shaft into the receptacle on the bottom of the chair body (Fig.2).
4. Install the chair base onto the large end of the connecting shaft, aligning the arrows, aligning the arrows (Fig.3).
PLACE THE CHAIR
ASSEMBLE THE CHAIR
Chair Body Chair base Connecting
Shaft
Power Adapter
Extension Cord
Head Pillow Power Adapter Power Supply
UNPACK THE BOX
22”
Clearance
15”
Clearance
Fig.1 Fig.3
Fig.2
Aligning
the arrows
Small end of the
connecting shaft
Larg end of the
connecting shaft
Chair base
7
ENGLISH
humantouch.com 6
1. Plug the power supply into the power cable coming from the chair (Fig.5).
2. Flip the cable lock to the horizontal position to secure the connection.
3. Plug one end of the power cable into the power supply and the other into a wall outlet.
INSTALL THE POWER SUPPLY
Flip the cable lock closed
Place the head pillow in the desired position (Fig.6).
Slide the remote control loop over the mounting post on the
right-hand side of the chair (Fig.6).
Use your hands to tilt the headrest to the desired
position (Fig.7).
INSTALL THE HEAD PILLOW
PLACE THE REMOTE
ADJUST THE HEADREST (optional)
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Power adapter
Power cable
from chair
Power adapter
extension cord
Power cord
5. Tip the chair to the upright position.
6. Confirm that the chair swivels (Fig.4).
NOTE: For safety reasons, the chair will not swivel
when it is reclined past a 125-degree angle.
Fig.4
9
ENGLISH
humantouch.com 8
Using your Human Touch Circa ZG Chair is easy. Just take a seat
and use the precision power recline system to adjust the chair to
the desired position. The Circa cradles you in zero gravity comfort,
with your feet above your heart—the ultimate neutral-posture
position for stress relief.
take a seat
ADJUST THE RECLINE ANGLE
Use the buttons on the inside of each armrest or the Recline/Incline and Legs Up/Down buttons on the
remote to adjust the chair to the desired position (Fig.8).
Chair in ZG position
Legs Down – Press and hold to lower
the legrest to the desired position.
Recline – Press and hold to recline the
chair to the desired position. All other
chair functions pause while the chair is
in motion.
Legs Up – Press and hold to raise the
legrest to the desired position.
Incline – Press and hold to raise the chair to
the desired position. All other chair functions
pause while the chair is in motion.
ZeroG — Press to recline to
zero gravity position. To
stop the automatic recline,
press the button again.
Power Press to power on
the remote programs (you
can use the Posture buttons
without first pressing the
Power button). The button
lights to indicate the remote
programs are active.
When the Power button is on,
press to restore the chair to
the upright position with the
legrest lowered.
IMPORTANT: Press the
Power button to stop all chair
movement and massage
function.
Legs Up/Down Press and
hold to raise/lower the legrest
to the desired position. All other
chair functions pause while the
footrest is in motion.
Recline/Incline Press and
hold to recline/incline the
chair to the desired position.
All other chair functions
pause while the chair is in
motion.
Fig.8
Right arm
Left arm
11
ENGLISH
humantouch.com 10
Now, customize your massage. Choose from the Circa ZG Chair’s Wave
Therapy air massage system’s three programmed massage choices to
provide a relaxing massage, therapeutic spinal stretch, or focused lumbar
stretch. You can also add heat in the back and seat area. Then just close
your eyes and sink into blissful relief!
take control
Heat Press to power the heat on
and off; the button lights when the
heat is on.
Lumbar
1. Press to slowly inflate the lumbar
air system.
2. When the lumbar area reaches
the desired inflation level, press
again to stop the inflation (it stops
automatically after 15 seconds).
3. Press again to slowly deflate the
lumbar air system.
NOTES:
The Relax and Stretch programs
override the Lumbar setting.
The lumbar system deflates
automatically when the remote
Power button is off.
Automatic Timer This chair has an automatic 15-minute shut-off timer for all functions other than heat,
which shuts off after one hour. Press any button to resume using the chair.
GETTING OUT OF THE CHAIR
To easily exit the chair, with the Power button on, press the Power button on the remote control to restore
the chair to the upright position.
LOCKING THE CHAIR FUNCTIONS
Press the two right-hand in-arm control buttons simultaneously
for at least five seconds to lock all in-arm buttons. Repeat this
process to unlock the buttons (Fig.9).
USING THE USB CHARGING PORT
Plug any USB Type A device into the convenient charging port
inside the left-hand armrest to charge it (Fig.10).
Relax — Press to activate a
gentle air massage, perfect
for relaxing and loosening
muscles.
Stretch Press to activate a
gentle to moderate massage that
focuses on stretching the spine to
relieve stress.
Smart nap Press the 15-, 30-,
or 60-minute nap button, then
close your eyes and drift off to
sleep. When the selected time
is up, the Power button flashes,
a soft air massage begins and
the chair returns to the upright
position.
I & II Press and hold
a Memory button until
the remote beeps, to
save the chair’s current
position for easy recall.
Fig.9
Fig.10
Right arm
USB charging port
13
ENGLISH
humantouch.com 12
To keep your product working and looking its best, please follow
these simple care guidelines.
care and maintenance
WARNING:
1. Be sure to disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning.
2. When cleaning the controller or power switch, use a dry cloth only. Never use a damp cloth to clean the
controller or power switch.
3. Be sure to test any cleaning solution on a small, inconspicuous part of the product to ensure that the color
does not fade prior to using the solution on the entire product surface.
4. Do not use benzene, thinner or any other solvents on your product.
Cleaning Code Standard: W
To maintain your Human Touch product in optimum condition, dust it frequently and/or vacuum it with a soft brush
vacuum extension. SofSuede® products can also be brushed with a suede brush. If your product becomes dirty,
use a water-based upholstery cleaner only. To treat stains, spot clean with an upholstery shampoo or a mild
detergent foam.
Natural leather is a breathing, porous material similar to human skin, and is susceptible to changing color due to
absorbing dirt, sweat, moisture, greases, and oils. Care should be taken to avoid or minimize contact with bare skin
and hair, as well as food items, as this may cause discoloring, especially on lighter leather colors. Some immunity
to discoloring and protection from cracking and drying may be achieved by periodically rubbing the entire leather
surface with beeswax, saddle-soap, or natural leather conditioner from a reputable supplier (follow application
instructions carefully).
Maintenance and Repair:
1. The mechanics of this product are specially designed and constructed to be maintenance free. No periodic
lubrication or servicing is required.
2. Your chair should only be serviced by an authorized service center.
Use and Storage Environment:
1. When not in use for a long period of time, we recommend that the chair be covered, the power cord be coiled
and that the unit be placed in an environment free of dust and moisture.
2. Do not store near heat or open flame.
3. Do not leave this product exposed to direct sunlight for long periods of time. This may cause fading or damage.
4. Do not use or store in extreme temperatures; product stored in cold temperatures may require 48 hours at room
temperature to function properly.
5. Product should be used and stored in an environment with non-condensing humidity ranging from 10 to 80%;
excessive humidity will damage the mechanics.
having trouble?
1. Make sure the power supply is connected to the chair’s power cable.
2. Make sure the power cord is plugged securely into a wall outlet.
3. Make sure the wall outlet is working, by plugging a known working appliance into it.
4. Unplug the chair, wait 30 seconds, then plug it back in.
Just like with any other electronics, this simple reset sequence will resolve many issues. If, however, your
issue remains, please do the following before contacting our customer experience team (this will help us
help you much more quickly):
1. Locate the serial number on label on the back of your chair and write it down.
2. Locate your proof of purchase, as we will need it to process any warranty claim.
3. Now you’re ready to contact us!
Before calling customer service, consider the following:
Small scratches, slight color changes, and minor stretching are a normal part of leather wear over time.
Circa pads are “soft cushion” upholstery, therefore some wrinkles and folds are an intended part
of their appearance. As with any soft upholstery, sitting habits may cause wrinkles and folds to increase
over time. Wrinkles can generally be smoothed out if caught early.
It is normal for upholstery foam, whether standard foam or memory foam, to settle and compress to
some degree over time, somewhat altering its appearance.
Contact our Customer Experience team at 800-355-2762,
Monday – Thursday 7 AM to 4:30 PM PST, Friday 7 AM to 3:30 PM
Before calling customer service, perform these
easy troubleshooting steps:
Questions about the pads?
Operating Voltage: AC110-120V 60 Hz
Power Consumption: 56 W, DC 29 V, 2.0 A
USB Rating: DC 5-12 V, Max 3.4 A
Chair Size (reclined): 66.5”L x 32.5” W x 31”H
Chair Size (upright): 33”L x 32.5”W x 51”H
Product Weight:
132 Lbs.
Required Recline Clearance: 22”
Maximum Load Weight: 330 Lbs.
*Specifications are subject to change without prior notice.
Specifications*
15
FRANÇAIS
mode d’emploi et
d’entretien
humantouch.com
800.355.2762
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
FRANÇAIS
humantouch.com
Quiconque souffre de maux de dos sait à quel point cela est débilitant et
difficile à soulager. Le fauteuil Human Touch® Circa ZG combine les avantages
thérapeutiques de l’apesanteur avec la technologie de massage à l’air, la
chaleur sur différentes zones et le positionnement électrique pour chaque
partie du fauteuil. Grâce à des lignes nettes et précises, et un design novateur,
Circa offre un soulagement de la douleur en posture neutre et un contrôle
exceptionnel de votre confort.
Les fauteuils Human Touch zero-gravity s’inclinent tout en dorlotant votre
dos et en élevant vos jambes au-delà de votre cœur. C’est cette position
thérapeutique que les médecins recommandent comme la manière la plus
saine de s’asseoir. Alors que le fauteuil s’incline, les muscles commencent
immédiatement à se détendre. Lorsque le fauteuil atteint l’apesanteur, il se
produit une réduction importante de l’irritation musculaire, ce qui favorise la
santé vertébrale et le soulagement des maux de dos.
Appuyés par des millions de dollars et des années de recherche, les produits
Human Touch sont les seuls fauteuils thérapeutiques approuvés par la
fédération mondiale des chiropraticiens. Afin de bénéficier du plein potentiel de
toutes les caractéristiques de votre fauteuil, et afin de vous assurer que vous
en faites un usage sécuritaire, lisez ce guide attentivement. Puis, asseyez-vous,
relaxez et profitez des nombreux avantages du fauteuil Circa ZG!
humantouch.com
©2022 Human TouchMD, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human TouchMD, LLC.
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Depuis plus de 40 ans, Human Touch s’est établi comme un chef de file de
l’industrie en changeant la vie de ses clients grâce à des produits et services
qui les aident à se sentir mieux, à performer davantage et à être à leur meilleur.
Élaborés en collaboration avec des experts du domaine médical et de l’industrie,
nous offrons des produits qui allient une technologie brevetée, le savoir-faire
et une ergonomie intelligente avec une conception supérierue : le soulagement
thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChairMD et notre
gamme de solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière
de convivialité, de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une
conception qui s’adapte à la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très
appréciées de nos clients et nous méritent de nombreuses reconnaissances et
de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi, Human Touch permet aux gens de vivre
en meilleure santé, avec plus de vitalité, que ce soit au niveau professionnel ou
personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus de gens prennent consciences
des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son leadership de marque et
offre des solutions dont tous peuvent profiter.
bienvenue chez human touch®
19
FRANÇAIS
humantouch.com 18
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service
ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de
l’alimentation lorsque vous ne l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et
causer un incendie, une électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des
personnes handicapées. Gardez les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne
pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre
de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation
comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes
d’aération exemptes de peluche, de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans
un endroit où de l’oxygène est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec
une structure de plomberie ou autre structure similaire.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) dont les facultés physiques,
sensitives ou mentales sont réduites, ou qui n’ont pas assez d’expérience ou de connaissances, à moins d’être
supervisés ou formé quant à l’utilisation de l’appareil par la personne en charge de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie,
d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez
son emploi. Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au
préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace
suffisant pour incliner le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les précautions de base
suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas
entièrement dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas entièrement, contactez un électricien
qualifier pour faire installer une prise appropriée. Ne modifiez pas la fiche d’alimentation électrique.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit
d’une caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du
fauteuil. Si le fauteuil s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton
d’alimentation générale, situé à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant
de le remettre en marche. Si vous n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une
fois le dispositif refroidi.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC.
L’utilisation de l’appareil est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des
interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient
causer un fonctionnement indésirable.
MISE EN GARDE : Les modifications ou altérations apportées à cet appareil qui ne sont pas
explicitement approuvées par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur
à utiliser l’équipement.
21
FRANÇAIS
humantouch.com 20 21
Votre fauteuil Human Touch Circa ZG nécessite un assemblage
simple. Il suffit de fixer le corps du fauteuil à la base, de connecter
le bloc d’alimentation, de placer l’oreiller et voilà!
1. Prenez en compte les facteurs suivants lorsque vous choisissez l’endroit où mettre le fauteuil :
Mettez le fauteuil sur une surface plate, au niveau et revêtu de tapis pour éviter d’endommager le
plancher et réduire le bruit du moteur du fauteuil.
Pour éviter la décoloration de la garniture, choisissez un emplacement qui n’est pas exposé au
rayonnement solaire direct pendant des périodes prolongées.
Au moins 56 cm de dégagement derrière le fauteuil et 38 cm devant (Fig. 1).
1. Pour éviter d’érafler le fauteuil, choisissez un emplacement recouvert de tapis ou placez-le sur une
couverture propre sur le plancher lors de l’assemblage.
2. Placez l’avant du corps du fauteuil sur le plancher, puis inclinez-le vers l’avant jusqu’à ce que l’appuie-tête
touche le plancher (Fig. 2).
3. Faites glisser la petite extrémité de l’arbre de raccord dans le réceptacle sur la base du corps de fauteuil
(Fig. 2).
4. Installez la base du fauteuil sur la grande extrémité de l’arbre de raccord en alignant les flèches (Fig. 3.)
EMPLACEMENT DU FAUTEUIL
ASSEMBLEZ LE FAUTEUIL
Corps du fauteuil Base du fauteuil Arbre de
raccord
Oreiller
56 cm de
dégagement
38 cm de
dégagement
Fig.1
préparez-vous
Rallonge d’adaptateur
d’alimentation
Adaptateur
d’alimentation
Bloc d’alimentation
OUVERTURE DE LA BOÎTE
Fig.2
Petite extrémité de
l’arbre de raccord
Fig.3
Alignement des
flèches
Grande extrémité de
l’arbre de raccord
Base du fauteuil
23
FRANÇAIS
humantouch.com 22
1. Branchez le bloc d’alimentation dans le câble d’alimentation sortant du fauteuil (Fig. 5).
2. Enclenchez le verrou de câble en position horizontale pour verrouiller la connexion.
3. Branchez une extrémité du câble d’alimentation dans le bloc d’alimentation et l’autre dans la prise murale.
POSE DU BLOC D’ALIMENTATION
Enclenchez le verrou de
câble en position fermée
Placez l’oreiller à la position souhaitée (Fig. 6).
INSTALLER L’OREILLER
Faites glisser la boucle de télécommande par-dessus l’emplacement
de montage du côté droit du fauteuil (Fig. 6).
EMPLACEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
5. Inclinez le fauteuil en position relevée.
6. Assurez-vous que le fauteuil pivote (Fig. 4).
REMARQUE : Pour des raisons de sécurité, le fauteuil ne
pivote pas lorsqu’il est incliné au-delà de 125 degrés.
Fig.4
Fig.5
Adaptateur d’alimentation
Câble
d’alimentation au
fauteuil
Rallonge d’adaptateur
d’alimentation
Cordon
d’alimentation
Utilisez vos mains pour incliner l’appuie-tête à la position
souhaitée (fig. 7).
AJUSTEMENT DE LAPPUIETÊTE FACULTATIF
Fig.6
Fig.7
25
FRANÇAIS
humantouch.com 24
Votre fauteuil Human Touch Circa ZG est facile d’utilisation. Il vous
suffit de vous asseoir et d’utiliser le système à inclinaison électrique de
précision pour ajuster le fauteuil à la position souhaitée. Le Circa vous
berce dans un confort zéro gravité, avec vos pieds plus haut que votre
cœur, l’ultime position à posture neutre pour l’apaisement du stress.
AJUSTER LANGLE D’INCLINAISON
Utilisez les boutons sur l’intérieur de chaque accoudoir ou les boutons Recline/Incline (Relever/Incliner) et
Legs Up/Down (Relever/abaisser les jambes) sur la télécommande pour ajuster le fauteuil à la position
souhaitée (Fig. 7).
Fauteuil en position ZG
Jambes vers le bas – Maintenez ce
bouton enfoncé pour abaisser le
repose-jambes à la position souhaitée.
Inclinaison arrière – Maintenez ce
bouton enfoncé pour incliner le fauteuil
à la position souhaitée. Toutes les
autres fonctions de fauteuil sont en
pause pendant que le fauteuil est en
mouvement.
Jambes, vers le haut – Maintenez ce bouton
enfoncé pour soulever le repose-jambes à la
position souhaitée.
Inclinaison avant – Maintenez ce bouton
enfoncé pour soulever le fauteuil à la
position souhaitée. Toutes les autres
fonctions de fauteuil sont en pause pendant
que le fauteuil est en mouvement.
ZeroGAppuyez sur
ce bouton pour incliner
en position zéro gravité.
Pour arrêter l’inclinaison
automatique, appuyez de
nouveau sur le bouton.
Alimentation Appuyez sur
ce bouton pour activer les
programmes de la télécommande
(vous pouvez utiliser les
boutons Posture sans appuyer
préalablement sur le bouton
Power).
Lorsque le bouton Power est en
position de marche, appuyez pour
remettre le fauteuil en position
relevée avec le repose-jambes
abaissé.
IMPORTANT: Appuyez sur le
bouton Power pour arrêter tout
mouvement du fauteuil et la
fonction de massage.
Relever/abaisser les jambes
Maintenez ce bouton enfoncé pour
relever/abaisser le repose-jambes
à la position souhaitée. Toutes les
autres fonctions de fauteuil sont
en pause pendant que le repose-
jambes est en mouvement.
Incliner/relever — Appuyez
sur ce bouton pour incliner/
relever le fauteuil à la
position souhaitée. Toutes
les autres fonctions de
fauteuil sont en pause
pendant que le fauteuil est
en mouvement.
Fig.7
Bras droit
Bras gauche
prenez place
27
FRANÇAIS
humantouch.com 26
Maintenant, personnalisez votre massage. Faites votre choix entre les trois
massages programmés de thérapie par vagues afin d’offrir un massage relaxant,
un étirement lombaire thérapeutique ou un étirement lombaire ciblé. Vous pouvez
aussi ajouter de la chaleur dans le dos et dans la zone du siège. Puis, vous navez
qu’à fermer les yeux et à vous laisser envahir par un soulagement extatique.
Heat (chaleur) Appuyez sur ce
bouton pour activer et désactiver la
chaleur; le bouton s’allume lorsque la
chaleur est activée.
Lumbar
1. Appuyez sur ce bouton pour gonfler
lentement le système pneumatique du
soutien lombaire.
2. Lorsque la zone lombaire atteint le
niveau de gonflement souhaité,
appuyez de nouveau pour arrêter le
gonflement (il arrête immédiatement
après 15 secondes)..
3. Appuyez de nouveau pour dégonfler
lentement le système pneumatique de
soutien lombaire.
REMARQUES :
Les programmes Relax et Stretch ont
priorité sur le réglage Lumbar..
Le système lombaire se dégonfle
automatiquement lorsque le bouton
d’alimentation de la télécommande est
éteint.
Minuterie automatique Ce fauteuil dispose d’une minuterie d’arrêt automatique de 15 minutes pour toutes
les fonctions autres que la chaleur, qui elle s’arrête après une heure. Appuyez sur n’importe quel bouton pour
reprendre l’utilisation du fauteuil.
SORTIR DU FAUTEUIL
Pour sortir aisément du fauteuil alors que le bouton Power est en position de marche, appuyez sur ce
dernier sur la télécommande pour remettre le fauteuil en position relevée.
VERROUILLAGE DES FONCTIONS DE
FAUTEUIL
Appuyez simultanément sur deux boutons intégrés au bras du
même côté pendant au moins cinq secondes pour verrouiller tous
les boutons intégrés au bras. Répétez la même procédure pour
déverrouiller les boutons (Fig. 8).
UTILISATION DU PORT DE CHARGE USB
Branchez n’importe quel dispositif USB de type A dans le port de
charge pratique se trouvant à l’intérieur de l’accoudoir gauche
pour le charger (Fig. 9).
DétenteAppuyez sur ce
bouton pour activer un délicat
massage à l’air, parfait pour
se détendre et délier les
muscles.
Étirement Appuyez sur ce bouton
pour activer un massage modéré
qui se concentre sur l’étirement de la
colonne afin de soulager le stress.
Smart nap Appuyez sur le
bouton de sieste de 15, 30 ou
60 minutes, puis fermez les
yeux et laissez-vous bercer par
Morphée. Lorsque la période
sélectionnée est écoulée,
le bouton d’alimentation
clignote, un massage à l’air
léger commence et le fauteuil
retourne à la position relevée.
I et II Maintenez le
bouton Memory (mémoire)
enfoncé jusqu’à ce que la
télécommande émette des
bips pour enregistrer et
ensuite rappeler facilement
la position actuelle du
fauteuil.
Fig.8
Fig.9
Bras droit
Port de charge USB
prenez les commandes
29
FRANÇAIS
humantouch.com 28
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une
belle apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le
système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à
en faire l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de
décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur
à l’aide d’une brosse douce. On peut également brosser les produits SoftSuedeMD à l’aide d’une brosse pour
le suède. Seuls les nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les
taches, appliquez localement un shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux.
Le cuir naturel est un matériau poreux perméable à l’air similaire à la peau humaine et il pourrait changer de
couleur en raison de l’absorption de saletés, de sueur, d’humidité, de graisses et d’huiles. Il est important d’éviter
ou de minimiser le contact avec la peau nue et les cheveux, ainsi qu’avec les aliments, car ceux-ci pourraient
causer une décoloration, plus particulièrement avec les couleurs de cuir plus claires. Il est possible d’obtenir une
certaine immunité contre la décoloration et une protection contre le fendillement et la sécheresse en appliquant
régulièrement sur la totalité de la surface en cuir de la cire d’abeille, du savon pour cuir ou du conditionneur pour
cuir naturel provenant d’un fournisseur réputé (suivre les instructions d’application avec soin).
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune
lubrification ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le
cordon d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuvent devoir attendre 48 heures à la température de la pièce avant de bien fonctionner.
5. Le produit doit être utilisé et rangé dans un milieu où le taux d’humidité relative sans condensation varie de
10 % à 80 %. Trop d’humidité endommagera la mécanique.
soin et entretien
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation du fauteuil est bien branché et qu’il n’est pas endommagé.
2. Branchez un appareil qui fonctionne dans la prise pour vous assurer que celle-ci fonctionne.
3. Débranchez le fauteuil de la source d’alimentation. Attendez 30 secondes.
4. Rebranchez le fauteuil dans la source d’alimentation
Comme pour n’importe quel appareil électronique, cette simple séquence de réinitialisation résoudra
beaucoup de problèmes. Cependant, si le problème persiste, veuillez procéder comme suit avant de
contacter notre équipe du service à la clientèle (ceci nous aidera à vous aider beaucoup plus rapidement) :
1. Repérez le numéro de série sur l’étiquette à l’arrière du fauteuil et prenez-le en note.
2. Trouvez votre preuve d’achat, car vous en aurez besoin pour traiter toute réclamation sous garantie.
3. Vous êtes maintenant prêt à nous contacter!!
Avant d’appeler le service à la clientèle,
effectuez ces étapes de dépannage simples:
vous éprouvez des difficultés?
Avant d’appeler le service à la clientèle, prenez en compte les aspects suivants :
Les petites éraflures, les légères décolorations et les étirements mineurs font partie d’une usure normale du
cuir avec le temps.
Les coussins Circa sont des « coussins mous », par conséquent les rides et plis font partie de leur apparence.
Comme avec toute garniture molle, les habitudes de position assise peuvent causer des plis avec le temps.
Il est généralement possible de les lisser si elles sont repérées tôt. Vous pouvez également retirer et
réinstaller le coussin pour une amélioration maximum.
Il est normal pour la mousse de garniture, qu’il s’agisse de mousse standard ou viscoélastique, de prendre
une forme ou de se comprimer à un certain degré avec le temps, ce qui altère quelque peu son apparence.
Des questions à propos des coussins?
Contactez notre équipe de l’expérience client au 800 355-2762,
du lundi au jeudi, de 7 h à 16 h 30 HNP, le vendredi, de 7 h à 15 h 30 ou
à l’adresse courriel [email protected]
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 56 W, 29 VCC, 2.0 A
USB Rating: DC 5-12 V, Max 3.4 A
Dimensions du fauteuil (incliné) : 165 cm Lon. x 83 cm Lar. x 79 cm Hau.
Dimension de la chaise (dépliée) : 84 cm Lon. x 83 cm Lar. x 130 cm Hau.
Poids du produit : 61,5 kg
Dégagement d’inclinaison requis : 71 cm
Poids de charge maximal : 149,7 kg
*La fiche technique est sujette à modifications sans préavis.
Fiche technique*
31
ESPAÑOL
manual de uso y
cuidado
humantouch.com
800.355.2762
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
www.humantouch.com/register
Registre su producto EN LÍNEA hoy
33
ESPAÑOL
humantouch.com 32
Una persona con dolor de espalda sabe qué agotador puede ser y lo difícil que
es encontrar alivio. La silla Human Touch® Circa ZG combina los beneficios
terapéuticos de la gravedad cero con la tecnología del masaje de aire, calor en
múltiples zonas y posición potenciada para cada parte de la silla. Con líneas
bien definidas y diseño innovador, Circa ofrece tanto alivio al dolor postural
como un control excepcional de su comodidad..
Las sillas de gravedad cero Human Touch se reclinan posicionando su
espalda y elevando sus piernas por encima de su corazón. Es esta posición
terapéutica que los médicos recomiendan como la forma más saludable de
sentarse. A medida que la silla se reclina, los músculos comienzan a relajarse
inmediatamente. Cuando la silla alcanza la gravedad cero, hay una reducción
importante de la irritación muscular, que promueve la salud de la columna y el
alivio del dolor de espalda.
Con el respaldo de millones de dólares y años de investigación, los productos
Human Touch son las únicas sillas terapéuticas avaladas por la Federación
Mundial de Quiroprácticos. Para garantizar que no olvide ninguna de sus
funciones y que la utilizará en forma segura, lea este manual detenidamente.
¡Luego siéntese, relájese y disfrute de los muchos beneficios de la silla Circa ZG!
humantouch.com
El mejor bienestar. La mejor sensación.
Durante más de 35 años, Human Touch se ha establecido como líder de la industria
que cambia las vidas de sus clientes con productos y servicios que los ayudan a
sentirse, desempeñarse y vivir en la mejor manera posible. Ofrecemos productos
desarrollados en colaboración con la comunidad médica y expertos de la industria,
productos que combinan tecnología patentada, artesanía y ergonomía inteligente con
un diseño superior para ofrecer alivio terapéutico para todos.
Nuestras sillas de masaje, sillas reclinables Perfect Chair® y un conjunto de soluciones
innovadoras en evolución, líderes de la industria, comparten los atributos de facilidad
de uso, atención al rendimiento y calidad, y diseño para adaptarse a casi cualquier
estilo de vida. Estos atributos son muy apreciados por nuestros clientes y obtienen
premios y el reconocimiento de toda la industria. Como resultado, Human Touch
permite a la gente a disfrutar de una mayor salud y vitalidad en sus profesiones,
actividades y vida cotidiana. Y con una población cada vez más consciente de los
beneficios del bienestar, Human Touch extiende su liderazgo de marca y soluciones
disponibles para el beneficio de todos.
Registre su producto en www.humantouch.com para garantizar que su producto esté
en nuestro sistema y simplificar el proceso de garantía, en caso de que la necesite.
Le damos la bienvenida a human touch®
35
ESPAÑOL
humantouch.com 34
manténgala en forma segura
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Precauciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No coloque las manos ni los dedos cerca del mecanismo de masaje, ni de los rodillos mientras este producto esté en
funcionamiento. Tocar el mecanismo puede producir lesiones causadas por los rodillos que producen un efecto de compresión.
Si el cable de alimentación está deteriorado, el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada similar debe
reemplazarlo para evitar peligros.
Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras esté conectado. Cuando no esté en uso, desconéctelo del tomacorriente
antes de colocarle o retirarle piezas.
No lo ponga en funcionamiento bajo una sábana o cojín. Puede ocurrir el calentamiento excesivo y producir un incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales.
Se requiere su supervisión muy de cerca cuando este artefacto es utilizado por, con o cerca de niños, personas inválidas o
discapacitadas.
Mantenga a los niños retirados del apoyapies cuando esté extendido (o de otras piezas similares).
Utilice este producto solamente para el uso que se describe en este manual. No utilice conexiones no recomendadas por el
fabricante.
Nunca haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o
deteriorado, o si ha caído en el agua. Devuelva este producto a un centro de servicio para su revisión y reparación.
No hale este artefacto por el cable de alimentación, ni utilice el cable como mango.
Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
Nunca haga funcionar este artefacto con los orificios de ventilación obstruidos. Mantenga los orificios de ventilación libres de
pelusa, cabellos y cosas por el estilo.
Nunca deje caer ni introduzca objetos en ningún orificio o abertura.
No se utilice en exteriores.
No se utilice en lugares donde se empleen productos en aerosol (spray) o donde se administre oxígeno.
Para desconectarlo, apague todos los controles colocándolos en posición OFF y luego retire el enchufe del tomacorriente.
No masajee ninguna zona del cuerpo que esté hinchada, inflamada o cubierta con erupciones.
No se utilice si presenta dolor en las pantorrillas de causa desconocida.
No utilice este producto sobre el piso húmedo o mientras alguna parte del cuerpo esté en contacto con tuberías o tomas de
tierra similares.
No use este producto si escucha ruido más fuerte del sonido normal.
No se ponga de pie sobre el artefacto. Úselo solamente sentado.
Este artefacto no está destinado para personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin
experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya
instruido o supervisado en el uso de este artefacto. Se debe supervisar a los niños muy de cerca para asegurarse de que no
jueguen con este artefacto.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica:
Desconecte siempre este producto del tomacorriente inmediatamente después de
usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, sacudida
eléctrica o lesiones personales:
Se recomienda usar ropa cómoda mientras se utiliza este producto.
Este producto ha sido diseñado para usarlo en posición relajada. Nunca fuerce ninguna parte del cuerpo hacia el área del
espaldar mientras los rodillos estén en movimiento.
Si siente alguna molestia anormal durante el funcionamiento de este producto, apague la alimentación eléctrica de
inmediato y no utilice este producto. Consulte a su médico.
No se siente sobre el control.
No hale el cable de CA.
Cuando utilice este producto después de haberse mantenido almacenado, compruebe que funciona debidamente antes usarlo.
Compruebe siempre que no haya obstáculos detrás del producto y que haya espacio suficiente para reclinarlo.
Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales,
incluidas las siguientes:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No intente reparar este producto usted mismo.
Este producto está diseñado para uso personal en casa. Su uso comercial anula la garantía.
Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica, este artefacto tiene un enchufe polarizado (un contacto más ancho que el
otro). Este enchufe se adapta a los tomacorrientes polarizados sólo de una forma. Si el enchufe no se acopla bien al
tomacorriente, voltéelo para invertir los contactos. Si aun así no se acopla, comuníquese con un electricista calificado
para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un protector térmico de restablecimiento. Es una
característica de seguridad adicional para protegerle a usted y al producto contra el recalentamiento. Si el
producto se detiene repentinamente y no arranca, coloque el interruptor principal ubicado en la parte posterior
del producto en posición de apagado (Off) y no ponga el producto en funcionamiento al menos durante 30
minutos. Si no apaga el producto, el producto puede reiniciar el funcionamiento de repente mientras se enfría.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC).
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
37
ESPAÑOL
humantouch.com 36 37
La silla Human Touch Circa ZG requiere una instalación sencilla.
Solo instale el cuerpo de la silla a la base, conecte el cable de
alimentación, coloque el cojín de la cabeza ¡y listo!
1. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora de elegir la ubicación de la silla:
Coloque la silla sobre una superficie plana, nivelada y alfombrada para evitar daños en el suelo y
minimizar el ruido del motor de la silla..
Elija una ubicación que no esté expuesta a la luz solar directa durante periodos prolongados, para evitar
que la tapicería se decolore.
• Deje un espacio libre de al menos 56 cm detrás de la silla y de 38 cm delante de ella (Fig.1).
1. Para evitar rayar la silla, elija un lugar alfombrado o coloque una manta limpia en el suelo para el montaje.
2. Coloque la parte frontal del cuerpo de la silla en el suelo y, a continuación, inclínela hacia delante hasta que el
apoyacabezas llegue al suelo (Fig.2).
3. Deslice el extremo pequeño del eje de conexión en el receptáculo de la base de la silla (Fig.3).).
COLOQUE LA SILLA
INSTALE LA SILLA
Espacio libre
de 56 cm
Espacio libre
de 38 cm
Fig.1
prepárese
Cuerpo de la silla Base de la silla Eje de
conexión
Cojín de la cabeza Cable de extensión
del adaptador de
corriente
Adaptador de
corriente
Alimentación
DESENVUELVA EL PRODUCTO
4. Instale la base de la silla sobre el extremo grande del eje conector, alinee las flechas (Fig. 3).
Fig.2
Extremo pequeño
del eje conector
Fig.3
Alineación de las
flechas
Extremo grande del
eje conector
Base de la silla
39
ESPAÑOL
humantouch.com 38
1. Conecte el cable de la base de la silla a la alimentación eléctrica (Fig.5).
2. Lleve el seguro del cable a la posición horizontal para asegurar la conexión.
3. Enchufe un extremo del cable a la alimentación eléctrica y el otro a un tomacorriente de pared.
INSTALE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Cierre el seguro del cable
Coloque el cojín de la cabeza en la posición deseada (Fig.6).
Deslice el lazo del mando a distancia sobre la barra de montaje situada en el lado derecho de la silla (Fig. 6).
INSTALE EL COJÍN DE LA CABEZA
COLOQUE EL CONTROL REMOTO
5. Lleve la silla a la posición vertical.
6. Confirme que la silla gira (Fig.4).
NOTA: Por razones de seguridad, la silla no girará
cuando esté reclinada más allá de un ángulo de
125 grados.
Fig.4
Fig.5
Adaptador de corriente
Cable de
alimentación
de la silla
Cable de extensión del
adaptador de corriente
Cable de
alimentación Use las manos para inclinar el apoyacabezas hasta la posición
deseada (Fig.7).
AJUSTE EL APOYACABEZAS (opcional)
Fig.6
Fig.7
41
ESPAÑOL
humantouch.com 40
Su Silla ZG de Human Touch es fácil de usar. Solo siéntese y use
el Sistema de reclinación Precision Power para ajustar la silla en
la posición deseada. La silla Circa lo posiciona cómodamente con
cero gravedad, con los pies por encima del nivel del corazón, la
postura neutra más novedosa para aliviar el estrés.
AJUSTE EL ÁNGULO DE RECLINACIÓN
Utilice los botones situados en el interior de cada apoyabrazos o los botones Reclinar/Inclinar y Piernas
arriba/Piernas abajo para ajustar la silla a la posición deseada (fig.7).
Silla en posición de
gravedad cero “ZG”
Piernas abajo – Presione y
manténgalo presionado para bajar
el apoyapiernas hasta la posición
deseada.
Reclinar – Presione y manténgalo
presionado para reclinar la silla
hasta la posición deseada. Todas las
demás funciones de la silla se pausan
mientras la silla está en movimiento.
Piernas arriba – Presione y manténgalo
presionado para subir el apoyapiernas
hasta la posición deseada.
Vertical – Presione y manténgalo
presionado para subir la silla hasta la
posición deseada. Todas las demás
funciones de la silla se pausan mientras la
silla está en movimiento.
ZeroG — Presione y suelte
para reclinarse a la
posición de gravedad cero.
Para detener la reclinación
automática, pulse de nuevo
el botón.
Encendido Presione para
encender los programas
a distancia (puede utilizar
los botones de postura sin
presionar primero el botón de
encendido).
Con el botón Power activado,
presione para devolver la silla
a la posición vertical con el
apoyapiernas descendido.
IMPORTANTE: Pulse el botón
de encendido para detener
todos los movimientos de la
silla y la función de masaje.
Piernas arriba/Piernas abajo
Presione y manténgalo
presionado para subir/bajar el
apoyapiernas hasta la posición
deseada. Todas las demás
funciones de la silla se pausan
mientras el apoyapies está en
movimiento.
Reclinar/Inclinar Presione
y manténgalo presionado
para reclinar/inclinar la silla
hasta la posición deseada.
Todas las demás funciones
de la silla se pausan
mientras la silla está en
movimiento.
Fig.7
Brazo derecho
Brazo izquierdo
tome asiento
43
ESPAÑOL
humantouch.com 42
Ahora, personalice su masaje. Elija entre las tres opciones de masaje
programado del sistema de masaje por aire de la Terapia de ondulación de
la silla reclinable Circa ZG para obtener un masaje relajante, estiramiento
terapéutico de la columna vertebral, o estiramiento lumbar focalizado.
También puede agregar calor en el área de la espalda y/o asiento. Luego,
solo cierre sus ojos y ¡sumérjase en un profundo alivio!
Calor Presione para encender y
apagar el calor; el botón se ilumina
cuando el calor está encendido.
Soporte lumbar
1. Presione para inflar lentamente el
sistema de aire lumbar..
2. Cuando la zona lumbar alcance el
nivel de inflado deseado, presione de
nuevo para detener el inflado (se
detiene automáticamente a los
15 segundos).
3. Presione de nuevo para desinflar
lentamente el sistema de aire lumbar.
NOTAS:
Los programas Relax y Stretch anulan
el ajuste Lumbar.
El sistema lumbar se desinfla
automáticamente cuando el botón
de encendido del control remoto está
apagado.
Temporizador automático Esta silla dispone de un temporizador de apagado automático de 15 minutos
para todas las funciones excepto la de calor, que se apaga al cabo de una hora. Presione cualquier botón
para reanudar el uso de la silla.
SALIR DE LA SILLA
Para salir fácilmente de la silla, con el botón Power activado, pulse el botón Power del control remoto
para devolver la silla a la posición vertical.
BLOQUEO DE LAS FUNCIONES DE
LA SILLA
Presione dos botones de control del brazo del mismo lado
simultáneamente durante al menos cinco segundos para
bloquear todos los botones del brazo. Repita este proceso para
desbloquear los botones (Fig.8).
USO DEL PUERTO DE CARGA USB
Enchufe cualquier dispositivo USB tipo A en el práctico puerto
de carga situado en el interior del apoyabrazos izquierdo para
cargarlo (Fig.9).
Relajación — Presione para
activar un suave masaje por
aire, perfecto para relajarse y
aflojar los músculos.
Estiramiento Presione para activar un
masaje de suave a moderado que se
centra en estirar la columna vertebral
para aliviar el estrés.
Siesta inteligente Pulse el
botón de siesta de 15, 30 ó
60 minutos, cierre los ojos
y déjese llevar por el sueño.
Una vez transcurrido el
tiempo seleccionado, el botón
de encendido se coloca en
intermitencia, comienza un
suave masaje de aire y la silla
vuelve a la posición vertical.
I & II Mantenga presionado
un botón de memoria
hasta que el control emita
un pitido, para guardar
la posición actual de la
silla y poder recuperarla
fácilmente.
Fig.8
Fig.9
Brazo derecho
Puerto de carga USB
tome el control
45
ESPAÑOL
humantouch.com 44
Antes de llamar al servicio de atención al cliente, realice
estos sencillos pasos de solución de problemas:
Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga
estos pasos simples para su cuidado.
cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA:
1. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar la silla.
2. Cuando limpie el control o el interruptor de alimentación, utilice solamente un paño seco. Nunca utilice un
paño húmedo para limpiar el control ni el interruptor de alimentación.
3. Asegúrese de probar las soluciones limpiadoras en una superficie pequeña no visible del producto para
garantizar que el color no se desvanezca antes de usar la solución en toda la superficie del producto.
4. No utilice benceno ni disolventes en su producto.
Estándar de código de limpieza: W
Para mantener su producto Human Touch en óptimas condiciones, limpie el polvo de la silla frecuentemente
y/o con una aspiradora de cepillo suave. Los productos SofSuede® también se pueden cepillar con un cepillo
para gamuza. Si su producto se ensucia, use solo un limpiador de tapicería a base de agua. Para tratar las
manchas, limpie el área manchada con un champú para tapicería o una espuma detergente suave.
El cuero natural es un material poroso que respira, similar a la piel humana, y es susceptible a los cambios
de color debido a la absorción de suciedad, sudor, humedad, grasas y aceites. Se debe tener cuidado para
evitar o minimizar el contacto con la piel desnuda y el cabello, así como con alimentos, ya que esto puede
causar decoloración, especialmente en los colores de cuero más claros. Se puede conseguir cierta protección
contra la decoloración, el agrietamiento y el secado al frotar toda la superficie del cuero periódicamente con
cera de abejas, jabón para cuero o un acondicionador natural para cuero de un proveedor de confianza (siga
cuidadosamente las instrucciones de aplicación).
Mantenimiento y reparación:
1. La mecánica de este producto está especialmente diseñada y construida para no requerir mantenimiento.
No se requiere servicio ni lubricación periódicamente.
2. La silla sólo debe recibir servicio por parte de un centro de servicio autorizado.
Almacenamiento:
1. Cuando no se utilice por un largo período, recomendamos cubrir la silla, enrollar el cable de alimentación y
colocar la unidad en un lugar libre de polvo y humedad.
2. No lo conserve cerca del calor, ni de las llamas.
3. No deje este producto expuesto a la luz solar directa por largos períodos de tiempo. Ello puede causar
decoloración o daños.
4. No utilice o almacene el producto a temperaturas extremas; si el producto se almacena a bajas
temperaturas, puede ser necesario que el producto esté a temperatura ambiente por 48 horas para que
funcione correctamente.
5. El producto se debe utilizar y almacenar en un ambiente sin condensación de humedad que oscile entre un
10 y un 80%. La humedad excesiva dañará la mecánica del producto.
En caso de que su Circa muestre un comportamiento de reclinación anormal, haga lo siguiente para
restablecer la silla por completo: simplemente como con cualquier otro artefacto electrónico, esta
simple secuencia de restablecimiento resolverá muchos problemas:
1. Desconecte la silla de la fuente de alimentación.
2. Espere 30 segundos.
3. Reconecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación.
Si la silla no tiene electricidad:
1. Revise el cable de alimentación - Compruebe que el cable de alimentación no esté dañado.
2. Revise el tomacorriente de pared - Conecte un artefacto que usted sepa que funciona al
tomacorriente para comprobar que el tomacorriente de pared está en buenas condiciones.
Si el problema persiste, haga lo siguiente antes de comunicarse con nuestro Equipo de experiencia del cliente
(esto nos servirá para ayudarle más rápidamente):
1. Ubique el Número de serie indicado en la parte posterior de la silla y anótelo.
2. Ubique su comprobante de compra, ya que lo necesitaremos para procesar cualquier reclamo de garantía.
3. ¡Luego de seguir estos pasos, estará listo para contactarnos!
Antes de llamar a Servicio al cliente, considere lo siguiente:
Pequeños arañazos, leves cambios de color y un cierto estiramiento son normales en el desgaste
del cuero con el paso del tiempo.
Las almohadillas de Circa son tapicería de “cojín suave”, por lo que algunas arrugas y pliegues son
parte de su apariencia intencional.
Como con cualquier tapicería suave, los hábitos al sentarse pueden causar arrugas y pliegues que
pueden aumentar son el tiempo. Las arrugas se pueden alisar si se detectan temprano, o bien
puede retirar y reinstalar la almohadilla para un mejor resultado.
Es normal que la espuma de tapicería, ya sea espuma estándar o espuma con memoria, se asiente y se
comprima en cierta medida con el tiempo, lo cual puede alterar su apariencia un poco.
Si las almohadillas se tuercen, se hunden, hacen ruido, o se vuelven incómodas, retire y reinstale el juego
de almohadillas, para lo cual debe seguir cuidadosamente las instrucciones de este manual.
¿Tiene preguntas sobre las almohadillas?
¿tiene dificultades?
¿Tiene problemas? Comuníquese con nuestro Equipo de experiencias del
cliente a través del número 800-355-2762 de lunes a jueves de
7 a.m. a 4:30 p.m. PST, viernes de 7 a.m. a 3:30 p.m. o escriba a
47
ESPAÑOL
humantouch.com 46
Voltaje de operación: CA 110-120 V, 60 Hz
Consumo de energía: 56 W, CC 29V, 2.0 A
Capacidad USB: CC 5-12 V, máx. 3.4 A
Tamaño de la silla (reclinada): 165 cm La x 83 cm An x 79 cm Al
Tamaño de la silla (vertical): 84 cm La x 83 cm An x 130 cm Al
Peso del producto: 61,5 kg
Espacio necesario para reclinarla: 71 cm
Peso máximo de carga: 149,7 kg
*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.
Especificaciones*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Sharper Image Human Touch® Circa ZG Chair Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario